Lifetime 90274 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90274
ID del producto:
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90274
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
PATIO DE RECREO
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
ANTES DEL ENSAMBLE:
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Ensemble del armázon «A»..........13
Ensemble del pasamanos ...........16
Ensamble del tobogán.................24
Ensamble de la barra de bomberos.28
Ensamble de soporte de la
platforma.........................32
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la platforma...........43
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................50
Ensamble del tejado....................56
Ensamble del tobogán y
accessorios......................61
Ensamble del columpio..............67
Mantenimiento......................74
Registro................................75
Autoadhesivo de advertencia.....76
Garantía..............................79
COPY
4
#1175278_B
9/20/2016
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however
, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los colum-
pios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del equi-
po (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado cor-
rectamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colo-
cado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante
lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superfi cial de relleno suelto sobre superfi cies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superfi cies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.”
Utilice los Materiales para Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especifi cación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, inclui-
dos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la super cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la super cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de super cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la super cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La super cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de super cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta
no son super cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superfi cie elevada de juego, no requiere una super cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la super cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Super cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho
prefabricadas—Puede interesarle en usar una super cie además del
relleno suelto, tales como baldosas de caucho o super cies vertidas
en el lugar. Las instalaciones de estas super cies generalmente
requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la super cie antes de comprar este
tipo de super cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de super cie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual
la superfi cie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una super cie de juego designada (super cie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la super cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la
superfi cie protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la super cie, por lo menos, 6 ft (183 cm) del equipo en
todas las direcciones.
Para los columpios, extienda la super cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6 ft (183 cm) en todas la direcciones.
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware shown. Do this for each set of brackets
on the Swing Bar.
Attachez un Pendule (DZQ) à la Barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés.
Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la Barre horizontale des balançoires.
Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fi jación ilustrados. Haga
este paso para cada juego de soportes en el Caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un Poteau du cadre en « A » (CBE) à la Barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBE) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBE
CBO
1.3
!
If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBF) to the Swing Bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre Poteau du cadre en « A » (CBF) à la Barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBF) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
CBE
CBF
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware shown. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’Ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’Ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries requis. Serrez bien tous les quincailleries dans
cette section avant de continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el Montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el
Montaje del armazón en «A» al Montaje del pasamanos usando los elementos ilustrados. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincaillieries.
Apriete todos los elementos ahora.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware shown. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
Attachez bien le Support de la plate-forme (CRU) aux Rampes du toboggan à l’aide des quincailleries
illustrés. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el Soporte de la plataforma (CRU) a los Pasamanos usando los elementos de fi jación ilustrados.
Apriete estos elementos y los elementos de la Sección 3,1.
• Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware shown.
• Posez la Plate-forme (BEO) sur le Support du toboggan, et fi xez-la à l’aide des quincailleries requis.
• Coloque la Plataforma del tobogán (BEO) encima del Soporte de la plataforma, y sujétela usando los elementos
ilustrados.
3.3
BTS (x4)
DXY (x4)
CVZ (x4)
(1)
DXY
DXY
BTS
BTS
CRU
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
!
Tighten all hardware now.
errez bien maintenant tous les
quincailleries.
Apriete todos los elementos ahora.
DXY
BTS
BEO
DXY
BTS
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the
hardware shown.
• Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fi xez avec la
quincaillerie utilisant une Clé Hexagonale de Même Longueur.
• Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure
con las piezas de ferretería que se muestran, utilizando una Llave Allen de Longitud Igual.
5.1
5.2
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et
xez avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería que se muestran.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
EII (x2)
CBA
CBK
CBJ
Warning Sticker
Vignette
d’Avertissement
Calcomanía de
Advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the fi ve small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los cincos orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los
otros antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
EII
AAF
AAF
EII
EIF
EIF
EIF (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
5.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware shown. Make sure a
Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck
Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie montrée.
Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fi xée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez cette étape pour
attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que démontré.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de ferretería
que se muestran. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el Poste Vertical.
Repita este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical Derecho (CBJ) como se
ilustra.
EII (x2)
DXY (x2)
BTS (x6)
AAF (x4)
CBJ
CBK
CBB
CBC
CBP
CBB
DSA
DXY
BTS
BTS
AAF
CBC
BTS
DSA
EII
AAF
Hook on Deck Support (CBC) points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
CBB
CBK
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.4
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware shown. Install the
Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la
quincaillerie montrée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la quincaillerie
montrée.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las piezas de
ferretería que se muestran. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas
de ferretería que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXY (x6)
BTS
BTS
DXY
BTS
DXY
DXY
CBL
BTS
BTS
Hook on Inside Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
CBD
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware shown. Insert a Rectangular Tube
Plug (EII) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite
side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
Attachez l’Assemblage de Support Plancher à l’Assemblage à Charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
Insérez un Bouchon de Tuyau Rectangulaire (EII) à chaque bout du Tuyau de Support Plancher, côté Balançoire (CBD) une fois que
la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer l’Assemblage de Support Plancher
aux deux Perches.
Sujete el Conjunto de Apoyo de la Cubierta al Conjunto del Bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería que se
muestran. Inserte un Tapón de Tubo Rectangular (EII) en cada extremo del Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD)
una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el Conjunto
de Apoyo de la Cubierta en ambos Postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
EII (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBD
EII
DSA
BTS
39
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware shown.
• Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie
montrée.
• Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF)
utilizando las piezas de ferretería que se muestran.
(1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
CBF
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBF (x1)
CBE (x1)
CBN (x1)
CBJ (x1)
CBK (x1)
CAY (x1)
CAZ (x1)
CBU (x2)
CBV (x1)
CBW (x1)
CBY (x1)
24”
CRZ (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
BEK (x2)
CBX (x2)
ii
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CB0 (x1)
CBP (x4)
CBQ (x2)
CBS (x4)
CBT (x2)
CCG (x3)
CBD (x1)
CBC (x1)
CBB (x1)
CBA (x1)
CCI (x1)
CCJ (x1)
CRU (x1)
CRT (x1)
CRR (x1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Secure the Angled Cargo Leg (CAY) from step 5.8 to the Cargo Side Deck Support with the hardware shown.
• Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) à partir de l’étape 5.8 au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la
quincaillerie montrée.
• Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) del paso 5.8 al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de
ferretería que se muestran.
ARL (x1)
ARU (x1)
CAC
ARU
ARL
CAY
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.5
• Attach the A-Frame Roof Tube (CBV) to the One-Handle Rails (CBS) and the Swing Bar (CBO) with the hardware shown in
the locations indicated. Make sure the dimpled side of the A-Frame Deck Tube faces the A-Frame, while the
three holes on the tube face downward.
• Attachez le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV) aux Rampes à Une Poignée (CBS) et la Barre à Balançoire (CBO)
avec la quincaillerie montrée et les endroits indiqués. Vous assurez-vous d’orienter le côté avec fossette du
Tuyau de plancher à charpente en « A », et orientez le côté avec trois petits trous vers le bas.
• Sujete el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) y a la Barra del Columpio (CBO) con
las piezas de ferretería que se muestran en las ubicaciones indicadas. Asegúrese de orientar el lado con hoyito
del Tubo de la cubierta del bastador «A», y oriente el lado con tres pequeños agujeros para abajo.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXY (x4)
ASB (x1)
AAF (x1)
(1)
CBS
CBS
ASB
AAF
BTS
BTS
DXYDXY
CBO
CBV
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware shown.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) aux Rampes à Une Poignée (CBS) avec la quincaillerie montrée
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) con las piezas de
ferretería que se muestran.
BTS (x6)
DXY (x6)
AOF (x2)
AAF (x2)
EIF (x2)
3/16 in/po (5 mm)
(2)
(1)
DXY
BTS
6.7
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Right Vertical Pole (CBJ) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware shown.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) à la Perche Verticale Droite (CBJ) et Perche Verticale Gauche (CBK) avec la
quincaillerie montrée.
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) al Poste Vertical Derecho (CBJ) y al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con
las piezas de ferretería que se muestran.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
• Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole to the
Climbing Wall with the hardware shown.
• Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré. Fixez la
Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie montrée.
• Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX) como se
muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería que se muestran.
(1)
ADW (x5)
CBY
CBX
ADW
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware shown.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie montrée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería que se muestran.
(1)
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBY
CBX
CBX
ADV
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
ADV (x5)
(1)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.1
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof Tubes
with the hardware shown. Place a Flat Plug Cap (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap Plugs (ARO) in the
locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured.
• Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les Tuyaux
Ronds de Toit avec la quincaillerie montrée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un Bouchon Plat (EIG)
à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les endroits montrés.
• Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW). Asegure
los Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería que se muestran, utilizando la Llave Allen como se muestra.
Coloque una Tapa de Tapón Plano (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después coloque los Tapones de Tapa
(ARO) en las ubicaciones que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
EIG (x4)
ARN (x4)
BRL (x4)
ARO (x4)
CCA
CCA
ARN
BRL
ARO
EIG
CBV
CBW
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.4
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures.
• Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Tejado (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los Paneles del Tejado colocados en la parte superior
necesitan tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
ADV ADV
ADV ADV
ADV
ADV
ADV ADV
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.3
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCE) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fi xez avec la quincaillerie
montrée. Attachez les Jumelles (CCE) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCE) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARM (x1)
BRL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
CBW
DXY
BTS
ARU
BRL
BRL
BZV
!
Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger.
No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar.
ARM
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.4
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware shown.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez
le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (CBV) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (CBV) y asegure con las piezas de ferretería que
se muestran.
BZT (x1)
BZU (x2)
BRL (x1)
ARM (x2)
ASH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
BZU
BZU
ARM
ARM
9.5
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker
with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Vo-
lant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de
la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en
la parte delantera de la Rueda.
CAB
CCE
CAA
BZT
BRL
!
Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
CAB
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.1
• Place the Plastic Seat (CCF) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware shown. After
securing the seat to the tube, place the Square Plug Cap (CUX) into the end of the Tube with the Eye Bolt (ASL).
Repeat this step to assemble the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings.
• Placez le Siège de Plastique (CCF) au-dessus du Tuyau de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Après avoir fi xé le siège au tuyau, placez le Bouchon Plat (CUX) au bout du Tuyau avec le Boulon à Oeil (ASL). Répétez cette étape
pour assembler les deux autres Sièges de Plastique aux Tuyaux Carrés.
• Coloque el Asiento de Plástico (CCF) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las piezas
de ferretería que se muestran. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque la Tapa de Tapón Plana (CUX) en el extremo del
Tubo con la Armella (ASL). Repita este paso para ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías Cuadradas.
CUX (x3)
ABK (x3)
ASL (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
CCG
CCF
ASL
CUX
ABK
10.2
Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together using the 3-Hole
Bracket (CCI) and 6-Hole Bracket (CCJ) and the hardware shown. Finish the Under-Deck Swing by placing the Under-
Deck Cap (CUY) on top of the 6-Hole Bracket, and securing it with the hardware shown.
Ramenez les trois assemblages complétés à l’étape 7.1 ensemble. Fixez les assemblages ensemble à l’aide
de l’Équerre à 3 Trous (CCI) et de l’Équerre à 6 Trous (CCJ) et la quincaillerie montrée. Terminez la Balançoire Sous
le Plancher en plaçant le Capuchon Sous Plancher (CUY) au-dessus de l’Équerre à 6 Trous et en fi xant avec la
quincaillerie montrée.
Una los tres conjuntos completados en el paso 7.1. Asegure los conjuntos unidos utilizando el Soporte de 3 Orifi cios (CCI)
y el Soporte de 6 Orifi cios (CCJ) y las piezas de ferretería que se muestran. Termine el Columpio Debajo de la Cubierta
colocando la Tapa Debajo de la Cubierta (CUY) en la parte superior del Soporte de 6 Orifi cios y asegurándola con las piezas
de ferretería que se muestran.
BZY (x3)
CCI
CCJ
ARM (x3)
BZY (x3)
ARM (x3)
ARL (x3)
CUY
BZY (x6)
ARM (x6)
ARL (x3)
CCI (x1)
74
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
75
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
76
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
! ! ! !
!
79
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. PATIO DE RECREO DE LUJO CON DOS TOBOGÁNES MODEL MODELO n°#60091 90274 ANTES DEL ENSAMBLE: • Construya una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). PY • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble CO Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) (2) 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 5/16 in/po (≈8 mm) (2, included) (1) (1) 1/4 in/po (≈6 mm) (1) (1) (1) ¿PREGUNTAS? (2) Leyenda de íconos .......................4 Advertencias y Notificaciones.......5 Información sobre la seguridad.6 Zona de seguridad.....................12 Ensemble del armázon «A»..........13 Ensemble del pasamanos ...........16 Ensamble del tobogán.................24 Ensamble de la barra de bomberos.28 Ensamble de soporte de la platforma.........................32 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de la platforma...........43 Ensamble de la pared de escalar y pizarra..................................50 Ensamble del tejado....................56 Ensamble del tobogán y accessorios......................61 Ensamble del columpio..............67 Mantenimiento......................74 Registro................................75 Autoadhesivo de advertencia.....76 Garantía..............................79 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert») Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90274 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. PY • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. CO • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. #1175278_B 9/20/2016 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del equipo (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE • Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un borde ajardinado. • No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto. • Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.” • Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6 ft (183 cm) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6 ft (183 cm) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/2 in/po (≈13 mm) (2) 3/16 in/po (≈5 mm) DZR (x6) (2) 1.1 AAN (x6) DZQ (x6) • Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware shown. Do this for each set of brackets on the Swing Bar. • Attachez un Pendule (DZQ) à la Barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la Barre horizontale des balançoires. • Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fijación ilustrados. Haga este paso para cada juego de soportes en el Caño. CBO AAN DZR DZQ 14 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x4) BTS (x4) 1.2 • Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated. • Attachez un Poteau du cadre en « A » (CBE) à la Barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué. • Sujete una Pata del armazón en «A» (CBE) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. CBO DSA CBE BTS DSA ! BTS 1.3 • If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the Swing Bar. • S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del Caño. • Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBF) to the Swing Bar (CBO). • Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre Poteau du cadre en « A » (CBF) à la Barre horizontale des balançoires (CBO). • Sujete una Pata del armazón en «A» (CBF) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. CBF DSA BTS DSA BTS CBE 15 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) BTS (x2) (1) 2.8 • Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware shown. Tighten all hardware from this section before continuing to the next section. • Pendant qu’un autre adulte maintient l’Ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et attachez l’Ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries requis. Serrez bien tous les quincailleries dans cette section avant de continuer à la section suivante. • Mantenga en su lugar el Montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el Montaje del armazón en «A» al Montaje del pasamanos usando los elementos ilustrados. Apriete todos los elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente. DSA BTS ! ! • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincaillieries. • Apriete todos los elementos ahora. DSA BTS WARNING Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. Nota: Apriete todos los elementos ahora. 23 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 3.2 DXY (x4) BTS (x4) (1) CVZ (x4) • Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware shown. Tighten this hardware and the hardware from Sec 3.1. • Attachez bien le Support de la plate-forme (CRU) aux Rampes du toboggan à l’aide des quincailleries illustrés. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1. • Sujete el Soporte de la plataforma (CRU) a los Pasamanos usando los elementos de fijación ilustrados. Apriete estos elementos y los elementos de la Sección 3,1. BTS CVZ CVZ DXY CRU BTS ! 3.3 • Tighten all hardware now. • errez bien maintenant tous les quincailleries. • Apriete todos los elementos ahora. CVZ CVZ DXY • Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware shown. • Posez la Plate-forme (BEO) sur le Support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries requis. • Coloque la Plataforma del tobogán (BEO) encima del Soporte de la plataforma, y sujétela usando los elementos ilustrados. DXY DXY BEO BTS BTS 26 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DSA (x4) (2) 5.1 AAF (x4) DXY (x2) EIF (x2) EII (x2) BTS (x6) • Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the hardware shown. • Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fixez avec la quincaillerie utilisant une Clé Hexagonale de Même Longueur. • Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran, utilizando una Llave Allen de Longitud Igual. Warning Sticker Vignette d’Avertissement Calcomanía de Advertencia DSA AAF CBA CBK CBJ ! 5.2 BTS • Make sure the five small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step. • Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape. • Asegúrese de que los cincos orificios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los otros antes de completar este paso. ! ! • Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. BTS BTS AAF DXY EII DXY AAF CBP DSA BTS EII CBP BTS DSA EIF EIF 34 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS DSA (x4) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x6) 5.3 AAF (x4) EII (x2) DXY (x2) • Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware shown. Make sure a Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured. • Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie montrée. Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fixée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez cette étape pour attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que démontré. • Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de ferretería que se muestran. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el Poste Vertical. Repita este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical Derecho (CBJ) como se ilustra. CBP CBB DXY BTS AAF BTS CBK DSA CBK EII CBJ DSA AAF BTS CBC CBB CBC CBB Hook on Deck Support (CBC) points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo 35 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x6) DXY (x6) 5.4 • Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware shown. Install the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la quincaillerie montrée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las piezas de ferretería que se muestran. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BTS CBD Hook on Inside Deck Support points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo DXY BTS BTS CBL BTS BTS DXY 36 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) EII (x2) DSA (x2) 5.5 BTS (x2) • Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware shown. Insert a Rectangular Tube Plug (EII) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles. • Attachez l’Assemblage de Support Plancher à l’Assemblage à Charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée. Insérez un Bouchon de Tuyau Rectangulaire (EII) à chaque bout du Tuyau de Support Plancher, côté Balançoire (CBD) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’Assemblage de Support Plancher aux deux Perches. • Sujete el Conjunto de Apoyo de la Cubierta al Conjunto del Bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería que se muestran. Inserte un Tapón de Tubo Rectangular (EII) en cada extremo del Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el Conjunto de Apoyo de la Cubierta en ambos Postes. DSA CBD BTS EII ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 37 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ARV (x8) 5.7 • Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware shown. • Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie montrée. • Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF) utilizando las piezas de ferretería que se muestran. ARV ARV ARV ARV CBF CBQ ARV 3.14 ARV ARV ARV CAZ ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 39 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE CBX (x2) Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección BEK (x2) CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 CBU (x2) CBW (x1) CBV (x1) 24” CRZ (x1) CBE (x1) CBF (x1) CBJ (x1) CBK (x1) CBN (x1) CAY (x1) CBY (x1) i CAZ (x1) PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección CB0 (x1) CBP (x4) CCG (x3) CBQ (x2) CRU (x1) CBS (x4) CBT (x2) CBA (x1) CBB (x1) CBC (x1) CCI (x1) CBD (x1) CRR (x1) CCJ (x1) CRT (x1) ii X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ARU (x1) 6.3 ARL (x1) • Secure the Angled Cargo Leg (CAY) from step 5.8 to the Cargo Side Deck Support with the hardware shown. • Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) à partir de l’étape 5.8 au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la quincaillerie montrée. • Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) del paso 5.8 al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de ferretería que se muestran. ARU ARL CAC CAY 46 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) ASB (x1) BTS (x4) (2) (1) 6.5 AAF (x1) DXY (x4) • Attach the A-Frame Roof Tube (CBV) to the One-Handle Rails (CBS) and the Swing Bar (CBO) with the hardware shown in the locations indicated. Make sure the dimpled side of the A-Frame Deck Tube faces the A-Frame, while the three holes on the tube face downward. • Attachez le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV) aux Rampes à Une Poignée (CBS) et la Barre à Balançoire (CBO) avec la quincaillerie montrée et les endroits indiqués. Vous assurez-vous d’orienter le côté avec fossette du Tuyau de plancher à charpente en « A », et orientez le côté avec trois petits trous vers le bas. • Sujete el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) y a la Barra del Columpio (CBO) con las piezas de ferretería que se muestran en las ubicaciones indicadas. Asegúrese de orientar el lado con hoyito del Tubo de la cubierta del bastador «A», y oriente el lado con tres pequeños agujeros para abajo. CBO CBV AAF CBS CBS DXY DXY BTS BTS 48 ASB X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (5 mm) AOF (x2) DXY (x6) BTS (x6) EIF (x2) (2) AAF (x2) (1) 6.6 • Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware shown. • Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) aux Rampes à Une Poignée (CBS) avec la quincaillerie montrée • Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BTS 6.7 • Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Right Vertical Pole (CBJ) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware shown. • Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) à la Perche Verticale Droite (CBJ) et Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie montrée. • Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) al Poste Vertical Derecho (CBJ) y al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BTS AAF EIF AOF 49 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 7.2 ADW (x5) • Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole to the Climbing Wall with the hardware shown. • Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré. Fixez la Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie montrée. • Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX) como se muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería que se muestran. CBX CBY ADW 52 6 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x5) (1) 7.3 • Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the hardware shown. • Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée. Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie montrée. • Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería que se muestran. ADV ADV CBX ADV ADV Top View / Vue de Haut / Vista superior CBX ADV CBY ADV ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. 53 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) EIG (x4) ARN (x4) ARO (x4) BRL (x4) 8.1 • Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof Tubes with the hardware shown. Place a Flat Plug Cap (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap Plugs (ARO) in the locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured. • Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les Tuyaux Ronds de Toit avec la quincaillerie montrée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un Bouchon Plat (EIG) à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les endroits montrés. • Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW). Asegure los Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería que se muestran, utilizando la Llave Allen como se muestra. Coloque una Tapa de Tapón Plano (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después coloque los Tapones de Tapa (ARO) en las ubicaciones que se muestran. CCA CCA CBV CBW ARN BRL ARO EIG 57 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) (1) 8.4 ADV (x24) • Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of the panel will line up with the top of the Trusses. • Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures. • Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Tejado (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores. The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown. Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une entaille comme montré. Los Paneles del Tejado colocados en la parte superior necesitan tener una muesca como se muestra. CCC CCC ADV ADV ADV ADV ADV ADV ! WARNING ADV ADV ADV ADV ADV CAUTION Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. ATTENTION Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 59 ADV 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ARU (x1) BTS (x1) (1) ARM (x1) BRL (x2) DXY (x1) 9.3 • Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware shown. Attach the Binoculars (CCE) to the Bracket with the hardware shown. • Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fixez avec la quincaillerie montrée. Attachez les Jumelles (CCE) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée. • Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCE) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BZV CBW BTS ARU ! BRL • Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger. • No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar. 65 BRL ARM 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ASH (x1) (1) (1) ARM (x2) BZT (x1) BRL (x1) 9.4 BZU (x2) • Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware shown. • Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (CBV) et fixez avec la quincaillerie montrée. • Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orificio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (CBV) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. CAB ARM ASH ARM CAB 9.5 BZU BZU • Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel. • Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant. • Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en la parte delantera de la Rueda. BZT BRL CAB CCE ! • Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner. • No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar. 66 CAA 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (x2) BZY (x6) 1/2 in/po (≈13 mm) CUX (x3) (x1) ABK (x3) ARL (x3) 10.1 ASL (x3) ARM (x6) CCI (x1) • Place the Plastic Seat (CCF) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware shown. After securing the seat to the tube, place the Square Plug Cap (CUX) into the end of the Tube with the Eye Bolt (ASL). Repeat this step to assemble the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings. • Placez le Siège de Plastique (CCF) au-dessus du Tuyau de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fixez avec la quincaillerie montrée. Après avoir fixé le siège au tuyau, placez le Bouchon Plat (CUX) au bout du Tuyau avec le Boulon à Oeil (ASL). Répétez cette étape pour assembler les deux autres Sièges de Plastique aux Tuyaux Carrés. • Coloque el Asiento de Plástico (CCF) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las piezas de ferretería que se muestran. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque la Tapa de Tapón Plana (CUX) en el extremo del Tubo con la Armella (ASL). Repita este paso para ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías Cuadradas. ASL CCF CCG CUX 10.2 ABK • Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together using the 3-Hole Bracket (CCI) and 6-Hole Bracket (CCJ) and the hardware shown. Finish the Under-Deck Swing by placing the UnderDeck Cap (CUY) on top of the 6-Hole Bracket, and securing it with the hardware shown. • Ramenez les trois assemblages complétés à l’étape 7.1 ensemble. Fixez les assemblages ensemble à l’aide de l’Équerre à 3 Trous (CCI) et de l’Équerre à 6 Trous (CCJ) et la quincaillerie montrée. Terminez la Balançoire Sous le Plancher en plaçant le Capuchon Sous Plancher (CUY) au-dessus de l’Équerre à 6 Trous et en fixant avec la quincaillerie montrée. • Una los tres conjuntos completados en el paso 7.1. Asegure los conjuntos unidos utilizando el Soporte de 3 Orificios (CCI) y el Soporte de 6 Orificios (CCJ) y las piezas de ferretería que se muestran. Termine el Columpio Debajo de la Cubierta colocando la Tapa Debajo de la Cubierta (CUY) en la parte superior del Soporte de 6 Orificios y asegurándola con las piezas de ferretería que se muestran. BZY (x3) CCJ CCI BZY (x3) ARM (x3) CUY ARL (x3) ARM (x3) 69 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 74 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 75 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. ! AVERTISSEMENT ! ! • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard. • Make sure guardrails are in place at all times. ! ADVERTENCIA ! CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas, chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos con correas y otras ropas holgadas que puedan ser peligrosas al usar el equipo. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en su lugar todo el tiempo. Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 76 2/22/2016 1173823 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Lifetime 90274 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario