Panasonic DMC-FS50 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-XS1
DMC-FS50
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
VQT4P68
F1212HH0
until
2013/01/21
DMC-XS1 DMC-FS50
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara ................................................................................................. 5
Accesorios estándar ................................................................................................... 6
Nombres de los componentes................................................................................... 7
Preparación
Carga de la batería .....................................................................................................11
• Inserción de la batería ........................................................................................ 12
• Carga.................................................................................................................. 13
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ....... 16
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)........................................................................ 18
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta.................................................................. 19
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible .......................................................................................... 21
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ................................................................ 22
• Cambiar el ajuste del reloj .................................................................................. 23
Consejos para tomar buenas imágenes.................................................................. 24
• Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara ........................................... 24
• Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara) ...................................... 24
Básico
Seleccionar el modo de grabación.......................................................................... 25
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente) ................................................................................. 26
• Cambiar los ajustes ............................................................................................ 28
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de imagen normal)......................................................................................... 29
Enfocar....................................................................................................................... 30
Grabar una imagen en movimiento ......................................................................... 32
Reproducción ............................................................................................................ 34
• Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)............................................. 36
• Uso de la reproducción con zoom ...................................................................... 36
Borrar imágenes........................................................................................................ 37
• Para borrar una única imagen ............................................................................ 37
• Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)........................................... 37
Ajustar el menú ......................................................................................................... 38
• Ajustar los detalles de menú............................................................................... 38
Acerca del menú de configuración.......................................................................... 40
Grabación
Acerca del monitor LCD ........................................................................................... 45
Usar el zoom.............................................................................................................. 47
• Zoom óptico........................................................................................................ 47
• Zoom óptico adicional (EZ)................................................................................. 48
• Zoom inteligente ................................................................................................. 48
- 3 -
• Zoom digital ........................................................................................................ 49
Tomar imágenes usando el flash incorporado....................................................... 50
• Cambio al ajuste apropiado del flash.................................................................. 50
Tomar imágenes con el autodisparador.................................................................. 54
Compensar la exposición......................................................................................... 55
Tomar imágenes con diferentes efectos de imágenes
(Modo de control creativo) (DMC-XS1)..................................................................... 56
• [Expresivo].......................................................................................................... 57
• [Retro]................................................................................................................. 57
• [Tonalidad alta].................................................................................................... 57
• [Tonalidad baja]................................................................................................... 57
• [Sepia]................................................................................................................. 58
• [Monocromo dinámico] ....................................................................................... 58
• [Arte impresionante]............................................................................................ 58
• [Dinámica alta].................................................................................................... 58
• [Proceso cruzado]............................................................................................... 59
• [Efecto cám. juguete].......................................................................................... 59
• [Efecto miniatura]................................................................................................ 59
• [Enfoque suave].................................................................................................. 60
• [Color puntual] .................................................................................................... 60
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica) ................................ 61
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena).................. 64
• [Retrato].............................................................................................................. 65
• [Piel delicada] ..................................................................................................... 65
• [Paisaje].............................................................................................................. 65
• [Deporte]............................................................................................................. 66
• [Retrato noct.] ..................................................................................................... 66
• [Paisaje noct.] ..................................................................................................... 66
• [Alimentos] ......................................................................................................... 66
• [Niños1]/[Niños2] ................................................................................................ 67
• [Mascotas] .......................................................................................................... 67
• [Puesta sol]......................................................................................................... 67
• [Máx. sens.] ........................................................................................................ 67
• [Cielo estrell.]...................................................................................................... 68
• [A traves de vidrio].............................................................................................. 68
• [Marco foto]......................................................................................................... 68
Uso del menú [Rec]................................................................................................... 69
• [Tamaño de imagen] ........................................................................................... 69
• [Sensibilidad] ...................................................................................................... 70
• [Balance b.]......................................................................................................... 71
• [Modo AF] ........................................................................................................... 73
• [Expo. intel.]........................................................................................................ 75
• [i.Zoom]............................................................................................................... 75
• [Zoom d.]............................................................................................................. 75
• [Ráfaga] .............................................................................................................. 76
• [Modo color] ........................................................................................................ 78
• [Remover ojo rojo] .............................................................................................. 79
• [Estabilizador] ..................................................................................................... 79
- 4 -
• [Marcar Fecha].................................................................................................... 80
• [Ajust. reloj]......................................................................................................... 80
Uso del menú [Im. movimiento]............................................................................... 81
• [Calidad grab.] .................................................................................................... 81
• [AF continuo]....................................................................................................... 81
Reproducción/Edición
Varios métodos para reproducir .............................................................................. 82
• [Diapositiva] ........................................................................................................ 83
• [Filtrar reproducción]........................................................................................... 85
• [Calendario] ........................................................................................................ 87
Divertirse con las imágenes grabadas (Retoque).................................................. 88
• [Retoque automático].......................................................................................... 88
• [Retoque creativo] (DMC-XS1) ............................................................................ 90
Uso del menú [Reproducir] ...................................................................................... 91
• [Retoque] (DMC-XS1).......................................................................................... 91
• [Retoque automático] (DMC-FS50)...................................................................... 91
• [Cambiar Tamaño] .............................................................................................. 91
• [Mis favorit.] ........................................................................................................ 93
• [Proteger]............................................................................................................ 94
• [Copiar] ............................................................................................................... 95
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor......................................... 96
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador ................ 98
• Acerca del software suministrado....................................................................... 98
Imprimir las imágenes ............................................................................................ 102
• Seleccionar una sola imagen e imprimirla........................................................ 103
• Seleccionar varias imágenes e imprimirlas ...................................................... 103
• Ajustes de impresión ........................................................................................ 104
Otros
Visualización de la pantalla .................................................................................... 107
Precauciones de uso .............................................................................................. 109
Visualización de los mensajes................................................................................114
Búsqueda de averías ...............................................................................................116
Las ilustraciones de la cámara y las ilustraciones que se muestran en la pantalla proporcionadas
en este manual pueden diferir de la apariencia real del producto o de las visualizaciones en la
pantalla. En este manual, se usa (DMC-XS1) para ejemplos de las ilustraciones de la cámara y las
ilustraciones que se muestran en la pantalla cuando el funcionamiento u otra información es más
o menos la misma entre los modelos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la cámara y las ilustraciones que se visualizan en la pantalla en
este manual pueden diferir de su modelo.
Las operaciones, procedimientos o funciones que difieren entre los modelos se indican por
separado, junto con el número de modelo relevante.
Por ejemplo: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Además es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la
cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo, agua,
arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que
no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como
en un día de lluvia o en la playa.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes están
empañadas)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y
hongos en las lentes y falla en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas.
La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la
cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 6 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
La tarjeta de memoria microSD y la tarjeta de memoria microSDHC se indican como tarjeta en el
texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los
accesorios por separado.)
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres de los componentes
(DMC-XS1)
1Flash (P50)
2 Indicador del autodisparador (P54)
3 Objetivo (P5, 110)
4 Monitor LCD (P45, 107, 110)
5 Botón [MODE] (P25, 82)
6 Luz de carga (P13)
7 Botón del zoom (P47)
8 Botón de imagen en movimiento (P32)
9 Botón [MENU/SET] (P38)
10 Botón [(] (Reproducción) (P34)
11 Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P37)
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P55)
B: 4/[DISP.] (P45)
C: 2/Autodisparador (P54)
D: 1/Ajuste del flash (P50)
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como se
muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
o Pulse 4
31 2
4
7 8
5 6
91110 12
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
13 Altavoz (P41)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
14 Cilindro del objetivo
15 Sujeción de la correa (P24)
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la
cámara para asegurarse de que no caiga.
16 Botón [ON/OFF] de la cámara (P22)
17 Micrófono
Asegúrese de no cubrir el micrófono con el
dedo.
18 Botón del obturador (P26, 29)
19 Montaje del trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de
largo puede dañar esta unidad si se coloca.
20 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P13, 96, 100, 102)
Esta toma también se usa cuando se carga la
batería.
Tenga cuidado de no someter la toma a agua
u otros líquidos.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P12, 18)
22 Palanca del liberación (P12, 18)
14
15
13
16 17 18
19 20 21
22
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
(DMC-FS50)
1Flash (P50)
2 Indicador del autodisparador (P54)
3 Objetivo (P5, 110)
4 Monitor LCD (P45, 107, 110)
5 Botón [MODE] (P25, 82)
6 Luz de carga (P13)
7 Botón del zoom (P47)
8 Botón de imagen en movimiento (P32)
9 Botón [MENU/SET] (P38)
10 Botón [(] (Reproducción) (P34)
11 Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P37)
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P55)
B: 4/[DISP.] (P45)
C: 2/Autodisparador (P54)
D: 1/Ajuste del flash (P50)
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como se
muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
o Pulse 4
31 2
4
7 8
5 6
91110 12
- 10 -
Antes de usar el dispositivo
13 Altavoz (P41)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
14 Cilindro del objetivo
15 Sujeción de la correa (P24)
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la
cámara para asegurarse de que no caiga.
16 Botón [ON/OFF] de la cámara (P22)
17 Micrófono
Asegúrese de no cubrir el micrófono con el
dedo.
18 Botón del obturador (P26, 29)
19 Montaje del trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de
largo puede dañar esta unidad si se coloca.
20 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P13, 96, 100, 102)
Esta toma también se usa cuando se carga la
batería.
Tenga cuidado de no someter la toma a agua
u otros líquidos.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P12, 18)
22 Palanca del liberación (P12, 18)
14
15
13
16 17 18
19 20 21
22
- 11 -
Preparación
Carga de la batería
Utilice el adaptador de CA dedicado (suministrado), el cable de conexión USB
(suministrado) y la batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería solamente cuando está insertada en la cámara.
Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
Sobre la alimentación
Si utiliza el adaptador de CA (suministrado) con la batería en la unidad, puede proveer energía
desde una salida de alimentación por medio del cable de conexión USB (suministrado).
La batería podría agotarse durante la grabación. La cámara se apagará si la batería se queda
sin carga.
Si la batería no está insertada no se suministra energía.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (suministrado).
Condiciones de la cámara Carga
Apagado
Encendido
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los
requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que
utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías
original de Panasonic.
- 12 -
Preparación
Inserte la batería en la cámara para cargarla.
1
Desplace la palanca de liberación en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
Siempre use baterías originales de
Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2
Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela por completo y de
forma segura y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Para quitar la batería, tire de la
palanca A siguiendo la dirección de la
flecha.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca de liberación
en la dirección de la flecha.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX”
del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma
tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
Inserción de la batería
- 13 -
Preparación
Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC
(igual a la temperatura de la batería).
(Carga desde la salida de alimentación)
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de
conexión USB (suministrado), el inserte el adaptador de CA (suministrado) en
el tomacorriente.
Carga
Compruebe que esta unidad esté apagada.
A Para el tomacorriente
B Adaptador de CA (suministrado)
C PC (encendida)
D Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
E Alinee las marcas e inserte.
F Luz de carga
- 14 -
Preparación
(Carga desde un ordenador)
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
La carga puede no ser posible según las especificaciones del ordenador.
Si el ordenador entra en el estado suspendido mientras carga la batería, la carga se detendrá.
Conectar esta cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una salida de alimentación
causará que la batería del ordenador portátil se consuma más rápido. No deje la cámara conectada
durante períodos prolongados de tiempo.
Asegúrese de siempre conectar la cámara a un terminal USB del ordenador. No conecte la cámara
a un terminal USB del monitor, teclado o impresora o a un concentrador USB.
Acerca de la luz de carga
Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga
puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más
largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin
utilizar durante un largo período de tiempo.
El tiempo de carga cuando se conecta a un ordenador depende del rendimiento del
ordenador.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue la
batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Encendida:
Cargando.
Apagada: Se completó la carga. (Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de
la salida de alimentación o del ordenador.)
Tiempo de carga Aprox. 150 min
- 15 -
Preparación
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB original
de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
No utilice un cable de extensión USB.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta cámara
solamente. No los use con otros dispositivos.
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la
batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Si ocurre un problema en la salida de alimentación, como un corte de energía, la carga no se puede
completar normalmente. Si ocurre esto, desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y
conéctelo de nuevo.
Si la luz de carga no se enciende ni parpadea al conectar el adaptador de CA (suministrado) o el
ordenador, esto indica que la carga ha quedado interrumpida porque el dispositivo no se encuentra
en un rango de temperatura adecuado para la carga, y no indica un fallo.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura
ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a 30 oC e intente cargarlo de
nuevo.
- 16 -
Preparación
Grabación de imágenes fijas
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria microSDHC de Panasonic (16 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes
que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos
minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de
la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada
30 segundos).]
Grabación de imagen en movimiento
Cuando se graba con la calidad de la imagen ajustada en [HD]
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en
cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como
encender o apagar la unidad, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc.
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos. Asimismo,
no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB.
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
Aprox. 260 imágenes
Para el estándar CIPA en el modo
de imagen normal
Tiempo de grabación Aprox. 130 min
Tiempo de grabación Aprox. 90 min
Tiempo de grabación real Aprox. 45 min
- 17 -
Preparación
Reproducción
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del
entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce:
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una
batería nueva.
Tiempo de reproducción Aprox. 240 min
- 18 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)
Compruebe que el dispositivo está apagado.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la palanca de liberación en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
2
Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con
la dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta
que haga clic, luego sáquela de forma
recta.
A: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca de liberación
en la dirección de la flecha.
Antes de quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX” del
monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta
podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 19 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P95)
Tamaño de la memoria: Aproximadamente de 90 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a
través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes:
Cuando no se insertó una tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la memoria
integrada y reproducirse.
Cuando se insertó una tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y
reproducirse.
Cuando usa la memoria integrada:
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta:
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando
las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Tarjeta
Observaciones
Tarjeta de memoria
microSD
(de 64 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria
microSDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
¢
la “Clase 6” o más alta.
Las tarjetas de memoria microSDHC solo se pueden usar con
modelos compatibles, sin embargo no se pueden usar con modelos
que solo son compatibles con las tarjetas de memoria microSD.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante
mencionada.
Por
ejemplo:
5
- 20 -
Preparación
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la
unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (suministrado). Además,
no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos
guardar los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
formatéela sólo en la cámara. (P44)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 21 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza si hay más de 100.000 imágenes restantes.
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos. Asimismo,
no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB.
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
Cambie la visualización (cantidad de imágenes grabables, tiempo de grabación disponible, etc.) al
presionar 4. (P45)
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los
sujetos.
Tamaño de la
imagen
Memoria integrada
(90 MB
aproximadamente)
2GB 4GB 32 GB
16M (4:3) 10 230 451 3720
5M (4:3) 23 500 979 8070
0,3M (4:3) 386 7540 14582 120110
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria integrada
(90 MB
aproximadamente)
2GB 4GB 32 GB
HD j 7m53s 15m00s 2h00m00s
VGA j 20m00s 40m00s 5h20m00s
QVGA 2m47s 1h00m00s 2h00m00s 16h00m00s
5
MJPEG
QVGA
A
R1m10s
MJPEG
QVGA
B
- 22 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara.
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones (año,
mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización de la
hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7
Pulse [MENU/SET].
- 23 -
Preparación
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P38)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante aproximadamente 20 horas usando la batería del reloj
incorporada aun cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante
10 minutos para cargar la batería incorporada.)
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico
que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Marcar Fecha].
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 24 -
Preparación
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a
su lado y quédese con los pies un poco separados.
Para evitar que se caiga, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a su muñeca. (P8)
No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede romperse.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, el micrófono, el altavoz o la lente, etc.
Función de detección de la dirección ([Girar pantalla])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente
(giradas). (Sólo cuando [Girar pantalla] (P43) está ajustado)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar
imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido.
Cuando aparece el aviso de desestabilización [ ], utilice [Estabilizador] (P79), un trípode o
el autodisparador (P54).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la
pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Cielo estrell.] (Modo de escena)
Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara
A Altavoz
B Micrófono
C Flash
D Correa
Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
- 25 -
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Lista de modos de grabación
Cuando el modo ha sido cambiado del modo de reproducción al modo de grabación, se ajustará el
modo de grabación anteriormente fijado.
1
Pulse [MODE].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el Modo de
grabación.
3
Pulse [MENU/SET].
¦
Modo automático inteligente (P26)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal (P29)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de control creativo (P56) (DMC-XS1)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Modo de toma panorámica (P61)
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Û
Modo de escena (P64)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
- 26 -
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se
ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Control de sensibilidad ISO inteligente/
Balance de blancos automático/Detección de la cara/[Expo. intel.]/[i.Zoom]/[Remover ojo rojo]/
[Estabilizador]/[AF continuo]
1
Pulse [MODE].
A Botón del obturador
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende (verde)
la indicación del enfoque B.
El Área del enfoque automático C se visualiza alrededor
de la cara del sujeto por medio de la función de detección
de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que
está enfocado el sujeto.
La distancia mínima (cuán cerca puede estar del sujeto)
cambiará según el factor de zoom. Compruebe con la
visualización del rango de grabación en la pantalla. (P30)
4
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
- 27 -
Básico
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en
cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona
y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el modo de
escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de
8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir
la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
[¦] se usa para grabar cuando se graban imágenes en movimiento. La detección de la escena no
funciona.
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
En el Modo automático inteligente, la compensación de contraluz funciona automáticamente.
En la pantalla se visualiza [ ] cuando se detecta la contraluz. (Según las condiciones de
contraluz, la contraluz puede no detectarse correctamente.)
Detección de la escena
¦
>
[i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢
[i-Paisaje noct.] [i-Puesta sol]
¢ Sólo cuando [ ] está seleccionado.
Compensación a contraluz
- 28 -
Básico
Se pueden fijar los siguientes menús.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P38.
¢ Los ajustes disponibles pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo color]. Se puede tomar automáticamente una
imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del color.
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el
brillo.
Cuando se ajusta [ ], [ ], se activa [Remover ojo rojo].
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Cambiar los ajustes
Menú Detalle
[Rec] [Tamaño de imagen]
¢
/[Ráfaga]
¢
/[Modo color]
¢
[Im. movimiento] [Calidad grab.]
[Conf.] [Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]/[Idioma]/[Demo. de
estabilizador]
Solamente se visualizan los elementos del menú mencionados
arriba, pero puede fijar otros en otros modos de grabación.
[Modo color]
Acerca del flash (P50)
- 29 -
Básico
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de imagen normal)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el
brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
1
Pulse [MODE].
A Botón del obturador
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Imagen normal] luego pulse [MENU/SET].
3
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
4
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
B Sensibilidad ISO
C Valor de apertura
D Velocidad de obturación
El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash)
ISO
1/601/601/60
F2.8F2.8F2.8
- 30 -
Básico
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador.
El área del enfoque automático se puede visualizar más grande para ciertas ampliaciones del zoom
y en espacios oscuros.
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después de
presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición
del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Parpadea
Área del enfoque automático
B Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
ISO
1/601/601/60
F2.8F2.8F2.8
A
B
1X
0.05m
-
T
W
5 cm
1 m
- 31 -
Básico
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador para fijar
el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a completamente
el botón del obturador.
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay desestabilización
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
- 32 -
Básico
Grabar una imagen en movimiento
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento en el formato QuickTime Motion JPEG.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Puede grabar las imágenes en movimiento ajustando cada
modo de grabación.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Para el ajuste de [Calidad grab.], consulte la P81.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
1
Empiece a grabar pulsando el botón
de imagen en movimiento.
3s3s3s
1m07s1m07s1m07s
B
A C
- 33 -
Básico
Cuando se graba en la memoria integrada, [Calidad grab.] se fija en [QVGA].
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después
de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo,
la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirlas.
Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en
movimiento.
No coloque o retire la tarjeta durante la grabación de las imágenes en movimiento. (De lo contrario,
esta unidad podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían
perderse las imágenes grabadas.)
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en las imágenes en movimiento y en las
imágenes fijas, el ángulo de visión puede cambiar al inicio de la grabación de la imagen en
movimiento.
Cuando [Area de grab. Video] (P41) se fija en [ON], el ángulo de visión durante la grabación de la
imagen en movimiento se visualiza.
Si el zoom óptico adicional se utilizó antes de presionar el botón de imágenes en movimiento, se
eliminarán los ajustes, y el rango de toma cambiará drásticamente.
La ampliación del zoom óptico no se puede cambiar después de comenzar a grabar las imágenes
en movimiento. Sin embargo, el zoom inteligente se puede usar al ajustar [i.Zoom] (P75) en el menú
[Rec] en [ON]. Además, el zoom digital se puede usar al ajustar [Zoom d.] (P75) en el menú [Rec] en
[ON]. Para obtener detalles sobre el rango de zoom, consulte P47. Si la grabación de la imagen en
movimiento comenzó dentro del área del zoom óptico, el ajuste del zoom vuelve a la ampliación
original cuando se finaliza la grabación de la imagen en movimiento.
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de escena. Se realizará una grabación
de la imagen en movimiento que coincide con cada escena para los casos que no se mencionan a
continuación.
(DMC-XS1)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar [Efecto
miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto período. Continúe
sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
Las imágenes en movimiento no pueden grabarse en [Enfoque suave] del Modo de control creativo.
Modo de escena seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[Niños1]/[Niños2] Modo de retrato
[Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Cielo
estrell.]
Modo de baja luz
[Deporte], [Mascotas], [Marco foto] Imagen en movimiento normal
- 34 -
Básico
Reproducción
1
Pulse [(].
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono de imagen en movimiento (como [ ]) luego pulse
3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Si ha filtrado las imágenes para reproducción mediante [Diapositiva]
(P83)
o [Filtrar reproducción] (P85), aparece la pantalla de
selección. Presione
3
/
4
para seleccionar [Reproducir vídeo] y,
luego, presione [MENU/SET].
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
Se puede ajustar el volumen con el botón de zoom.
2
Presione 2/1 para seleccionar imágenes.
A Número de archivo
B Número de la imagen
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes de forma sucesiva.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado
de reproducción.
3
Ejecutar/Pausa
[MENU/SET] Parada
2
Rebobinado rápido
¢
/
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras
se pausa)
1
Avance rápido
¢
/
Avance cuadro por cuadro (mientras se
pausa)
100-0001100-0001100-0001
1/51/5
3s3s3s
MJPEG
QVGA
- 35 -
Básico
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con
Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF no pueden
reproducirse.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra cámara.
El cilindro del objetivo se retrae cerca de 15 segundos después de pasar del modo de grabación al
modo de reproducción.
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es QuickTime Motion JPEG.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga
más lento que lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el software
PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Tenga cuidado de no bloquear el altavoz de la cámara durante la reproducción.
- 36 -
Básico
Presione [W] del botón de zoom.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la
pantalla de calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de las
imágenes grabadas
Presione [T] del botón del zoom para volver a la pantalla anterior.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Uso de la reproducción con zoom
Presione [T] del botón de zoom.
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando presiona [W] en el botón del zoom después de ampliar la
imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición
del zoom B durante cerca de 2 segundos y puede desplazarse la
posición de la parte ensanchada pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
1/26
2X
2X
2X
- 37 -
Básico
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden
eliminar.
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
No apague la cámara cuando esté borrando.
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Para borrar una única imagen
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
1
Pulse [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total]
luego pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas
como favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado
total] ajustado.
3
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.])
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y
luego pulse [MENU/SET]. (Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a
pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
4
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.]) Pulse 2 para seleccionar
[OK], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
1 2 3
4 5 6
7 8 9
2.
- 38 -
Básico
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la
cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Modo AF] de [Ø] ([1 área]) a [š] ([Detección de la cara])
1
Pulse [MENU/SET].
Ajustar los detalles de menú
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú, y
luego pulse [MENU/SET].
Menú Descripción de los ajustes
[Rec] (P69 a 80)
(Sólo modo de
grabación)
El menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, el número
de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
[Im. movimiento] (P81)
(Sólo modo de
grabación)
Este menú le permite fijar el ajuste para las imágenes en
movimiento tal como la calidad de grabación.
[Reproducir] (P91 a 95)
(Sólo modo de
reproducción)
Este menú le permite ajustar la protección, etc. de las imágenes
grabadas.
[Conf.] (P40 a 44)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan manejar la cámara.
- 39 -
Básico
Cierre el menú
Presione [ ] hasta que la pantalla vuelva
a la pantalla de grabación/reproducción o
presione hasta la mitad el botón del obturador.
Según los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
3
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del
menú y luego pulse [MENU/SET].
A Pantalla de menú
Cambiará a la siguiente página cuando alcance el final.
(También cambiará al presionar el botón del zoom)
4
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego
pulse [MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
- 40 -
Básico
Acerca del menú de configuración
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P38.
[Ajust. reloj], [Apagado auto.] y [Repr. auto] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de
utilizarlos.
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [Ajust. reloj], [Hora mundial], [Bip],
[Idioma], [Demo. de estabilizador].
Remítase a P22 para ampliar la información.
Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (La hora avanzará una hora.) Presione 3 una
vez s para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
U [Ajust. reloj]
Ajuste de la fecha/hora.
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas
en la imagen que toma.
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora media
de Greenwich)
A
B
C
D
- 41 -
Básico
Al cambiar el ajuste del sonido de funcionamiento se cambiará el sonido del obturador.
Cuando conecta la cámara al TV, el volumen de los altavoces del TV no cambia. Además, cuando
se conecta, el volumen no sale de los altavoces de la cámara.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
La visualización del área de grabación de la imagen en movimiento es solamente una aproximación.
La visualización del área de grabación puede desaparecer al hacer zoom al teleobjetivo según el
ajuste del tamaño de la imagen.
Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente.
r [Bip]
Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento.
[t]
[u]
[s]
([Bajo])
([Alto])
([APAGADO])
u [Volumen del
altavoz]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[Monitor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD.
[Brillo]:
Ajuste el brillo.
[Contraste · Saturacion]:
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[Tono rojo]:
Ajuste el color rojo.
[Tono azul]:
Ajuste el color azul.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Icono]
Cambie el icono del enfoque.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
[Area de grab.
Video]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
- 42 -
Básico
[Apagado auto.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[Apagado auto.] no funciona en los casos a continuación.
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Cuando se fija [ON], se visualiza una imagen tomada durante aproximadamente 2 segundos.
[Repr. auto] se activa independientemente de su ajuste en los siguientes casos.
Al usar [Ráfaga]
La función de Revisión automática está fijada en [ON] en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
[Repr. auto] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
Cuando se selecciona el ajuste [Reiniciar] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también
la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal
y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes ajustes.
Ajustes del cumpleaños para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de escena.
El ajuste [Hora mundial].
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
p [Apagado auto.]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]
[5MIN.]
[10MIN.]
[OFF]
o [Repr. auto]
Muestra las imágenes que toma inmediatamente después de
tomarlas.
[ON]/[OFF]
w [Reiniciar]
Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
- 43 -
Básico
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
Remítase a P34 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
Las imágenes no se giran durante la reproducción múltiple.
| [Salida]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[|] ([Salida video]):
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ ] ([Aspecto TV]):
[W]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[X]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
M [Girar pantalla]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
[ ] ([On]):
Gire las imágenes en un TV y el monitor LCD para que se visualicen
verticalmente.
[ ] ([Sólo externa]):
Las imágenes se visualizan de manera vertical al girarlas cuando se
reproducen en el TV.
[OFF]
[Vis. versión]
Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
- 44 -
Básico
No apague la cámara durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la
tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su concesionario o a Panasonic.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma
deseado.
La función del estabilizador cambia entre [On] y [Off] cada vez que se toca [MENU/SET].
[Demo. de estabilizador] es aproximado.
[Formato]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado
los datos antes de formatear.
~ [Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Demo. de
estabilizador]
Muestra el nivel de desestabilización detectado por la cámara.
A Nivel de desestabilización
B Nivel de desestabilización tras la corrección
A
B
- 45 -
Grabación
Acerca del monitor LCD
Pulse 4 para cambiar.
1 Monitor LCD
Durante la reproducción de la imagen en
movimiento, la reproducción de imágenes
panorámicas o una diapositiva, puede seleccionar
solamente "Visualización normal E” o “Sin
visualización G”.
En modo de grabación
A Visualización normal
B Visualización normal
C Sin visualización
D Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
2 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
3 Tiempo de grabación disponible
AB
DC
En el modo de reproducción
E Visualización normal
F Visualización con información de la grabación
G Sin visualización
EF
G
5
MJPEG
QVGA
2
R1m10s
MJPEG
QVGA
3
100-0001 1/5
5HWRTXH
',&
100-0001
ISO
100
1/60
AWB
1/5
5HWRTXH
F2.8
- 46 -
Grabación
Línea directriz de la grabación
Esto se utiliza como una referencia de composición, como el balance, mientras se toma una
imagen.
Las líneas de guía no se visualizan en los siguientes casos:
Modo de toma panorámica
[Marco foto] (Modo de escena)
- 47 -
Grabación
Usar el zoom
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse para
grabar paisajes en gran angular.
Visualización de la pantalla
Ejemplo de visualización cuando se usan el Zoom óptico adicional (EZ), el Zoom inteligente y
el Zoom digital juntos.
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del enfoque
junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.05 m –)
El cilindro del objetivo se extenderá o retraerá según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no
obstruir el movimiento del cilindro del objetivo mientras usa la función de zoom.
Hace acercamientos sin deteriorar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 5k
El zoom óptico no se puede usar cuando se graban imágenes en movimiento.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Presione [W] del botón de zoom.
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Presione [T] del botón de zoom.
A Indicación del zoom óptico adicional
B Rango del zoom óptico
C Rango del zoom inteligente
D Rango del zoom digital
E Ampliación del zoom (aproximación)
Zoom óptico
- 48 -
Grabación
Esta función se activa cuando se selecciona cualquiera de los tamaños de imagen (P69)
indicados con . Se puede hacer un acercamiento aún mayor con el zoom óptico sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 11,3k
(Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en
ajuste de [Tamaño de imagen]).
“EZ” es una abreviación de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional).
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Máx. sens.]/[Marco foto] (Modo de escena)
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
Cuando graba imágenes en movimiento
(DMC-XS1)
[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
Habilitado cuando [i.Zoom] (P75) en el menú [Rec] se fija en [ON].
Puede acercarse hasta 1,6k de la ampliación del zoom original mientras se minimiza el
deterioro de la calidad de la imagen.
Esto funcionará automáticamente en el Modo automático inteligente.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Máx. sens.] (Modo de escena)
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
(DMC-XS1)
[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
Zoom óptico adicional (EZ)
Zoom inteligente
- 49 -
Grabación
Esta función se activa cuando la opción [Zoom d.] (P75) del menú [Rec] está ajustada en [ON].
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento, se
puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
Cuando se usa [i.Zoom], la ampliación máxima del zoom digital está limitada a 2,5k.
Le recomendamos el uso de un trípode y el disparador automático (P54) para tomar imágenes.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Modo automático inteligente
[Máx. sens.]/[Marco foto] (Modo de escena)
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
(DMC-XS1)
[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Zoom digital
- 50 -
Grabación
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1
Pulse 1 [].
A Flash
No lo cubra con sus dedos ni con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
- 51 -
Grabación
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
¢1 Esto se puede fijar solamente cuando se fija el Modo automático inteligente. El icono cambia
según el tipo de sujeto y el brillo. (P28)
¢2 El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda vez.
El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[Remover ojo rojo] (P79) en el menú [Rec] se fija en [ON], [ ] aparece en el icono de flash.
Opción Descripción de los ajustes
[] ([Automático]) El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
[]([iAuto])
¢1
[]([Aut./ojo rojo])
¢2
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
[] ([Flash activado])
El flash se activa cada vez independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
[]
([Sincro. lenta /
ojo-rojo])
¢2
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que aclare el paisaje de fondo oscuro.
Al mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
[Œ] ([Flash desact.]
)
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido usar el flash.
- 52 -
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] está visualizado.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash
en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ
±
¢
———±
±±± ±
* + : ; ±¥± ±
, / ï 5 ————¥
- ¥ ± ±
. ———¥±
1 í 9 ± ± ¥
¥±± ±
- 53 -
Grabación
El rango del flash disponible
El rango disponible del flash es aproximado.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 La velocidad de obturación cambia según el ajuste [Estabilizador].
¢2 Cuando [ ] en [Sensibilidad] está ajustado.
¢1, 2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido una pequeña desestabilización cuando el estabilizador óptico de
la imagen está ajustado en [ON].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada.
En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor o la
luz que procede del flash.
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una
imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
Los efectos del flash no se pueden alcanzar correctamente bajo las siguientes condiciones.
Cuando [Ráfaga] está ajustado en [ ]
Cuando la velocidad de obturación es demasiado rápida
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de
desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Gran angular Teleobjetivo
En [ ] en
[Sensibilidad]
40 cm a 4,4 m 1,0 m a 1,7 m
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
1/60 a 1/1600
1 o 1/8 a 1/1600
¢1
1 o 1/4 a 1/1600
¢2
‰Œ
- 54 -
Grabación
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
1
Pulse 2 [ë].
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación.
Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
El disparador automático no se puede usar cuando se graban imágenes en movimiento.
Detalle Descripción de los ajustes
[]([10 s.])
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona
el obturador.
[]([2 s.])
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona
el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para
evitar la desestabilización causada por la presión del botón del
obturador.
[OFF]
j
3
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A parpadea y la obturación
se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
- 55 -
Grabación
Compensar la exposición
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo.
1
Presione 3 [È] para visualizar
[Exposición].
EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición.
EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación de la exposición no puede utilizarse en las siguientes condiciones.
[Cielo estrell.] (Modo de escena)
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
2
Pulse 2/1 para compensar la exposición y luego pulse
[MENU/SET].
El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
- 56 -
Grabación
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imágenes
(Modo de control creativo) (DMC-XS1)
Modo de grabación: (DMC-XS1)
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
1
Pulse [MODE].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Control creativo] luego pulse [MENU/
SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar efectos de imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
Cuando presiona 1 aparece una breve descripción del efecto de
imagen seleccionado.
Para cambiar el modo de control creativo, presione [MENU/SET], seleccione [Control creativo]
usando 3/4/2/1, y luego presione [MENU/SET].
La imagen visualizada en la pantalla de grabación y la vista previa del efecto de la imagen
seleccionada pueden diferir de la imagen grabada real.
El ajuste del modo de control creativo se almacena incluso después de que se apaga la unidad.
El balance de blancos se fijará en [AWB].
[Sensibilidad] no puede ajustarse en Modo de control creativo porque la cámara realiza los ajustes
de manera automática.
A
- 57 -
Grabación
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y destaca
las partes luminosas.
[Expresivo]
[Retro]
[Tonalidad alta]
Si selecciona este efecto con el Modo de toma panorámica, el efecto
puede no resultar aparente en lugares con brillo insuficiente.
[Tonalidad baja]
- 58 -
Grabación
Este efecto crea una imagen sepia.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras como
las brillantes.
[Sepia]
[Monocromo dinámico]
[Arte impresionante]
Si selecciona este efecto con Modo de toma panorámica, es posible que
se noten las uniones entre las imágenes.
[Dinámica alta]
- 59 -
Grabación
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de juguete.
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de un
diorama.
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color
Tono verde/Tono azul/Tono amarillo/Tono rojo
Pulse 2/1 para seleccionar el color a mejorar y
luego pulse [MENU/SET].
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color Naranja enfatizado Azul enfatizado
Pulse 2/1 para seleccionar el tono del
color, y luego pulse [MENU/SET].
[Efecto miniatura]
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/10 del período de tiempo se graba. (Si graba durante
10 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de
aproximadamente 1 minuto de duración.)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 10 veces.
Al cambiar al modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Al tomar imágenes de tamaño grande, la pantalla se puede poner negra después
de tomar la imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es una falla.
- 60 -
Grabación
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una imagen.
[Enfoque suave]
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Color puntual]
Fije el color para dejar
1 Ajuste el color que desea que
permanezca en el cuadro al centro de la
pantalla y luego presione [MENU/SET].
Si presiona 4 ([DISP.]), volveal paso 1.
2 Verifique el color que seleccionó y luego
presione [MENU/SET].
El color seleccionado continúa en la
memoria incluso si se apaga la cámara. En
ese caso, la operación se inicia desde el
paso
2.
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
- 61 -
Grabación
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica)
Modo de grabación:
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal
o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
1
Pulse [MODE].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Toma panorámica] luego pulse
[MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
4
Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET].
Se visualiza una guía horizontal/vertical.
Si presiona 1, volverá al paso
3.
5
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
(DMC-XS1)
Los efectos de la imagen se pueden seleccionar desde las imágenes de ejemplo.
Se puede añadir el mismo efecto de imagen que en modo de control creativo con la misma
operación que el modo. (excepto por [Efecto cám. juguete] y [Efecto miniatura])
Lea las P5760 para obtener detalles sobre los respectivos efectos.
Mientras se graban imágenes panorámicas, no se aplica un efecto de imagen del Modo de
control creativo a la pantalla.
El balance de blancos está fijo en [AWB] mientras se aplica un efecto de imagen.
Si no va a añadir un efecto de imagen, seleccione [OFF].
- 62 -
Grabación
6
Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen
mientras mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección
seleccionada en el Paso 3.
7
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la
imagen fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
Técnica para el modo de toma panorámica
Grabación de la izquierda a la derecha
Trace medio círculo con la cámara, tomando aproximadamente 4 segundos.
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la cámara se mueve demasiado
rápido o demasiado lento.
A 1 segundo
B 2 segundos
C 3 segundos
D 4 segundos
E Dirección de grabación y toma panorámica
(Guía)
A Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla. Si la cámara se
sacude demasiado, las imágenes no se
pueden grabar o la imagen panorámica
grabada puede ser más estrecha (más
pequeña)
B Mueva la cámara hacia el borde del rango
que desea grabar. (El borde del rango no se
grabará en el último cuadro)
E
- 63 -
Grabación
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la primera
imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la grabación, toda
la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto puede
aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las imágenes
panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas. El
número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar correctamente al
grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que aparece
en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
Acerca de la reproducción
¢1 Si ha filtrado las imágenes para reproducción mediante [Diapositiva] (P83)
o [Filtrar
reproducción] (P85), aparece la pantalla de selección. Presione 3/4 para seleccionar [Reprod.
panorámica] y, luego, presione [MENU/SET].
¢2 Puede realizar el avance rápido/rebobinado cuadro por cuadro al presionar
1/2 durante una
pausa.
Dirección de grabación Resolución horizontal Resolución vertical
Horizontal 3200 píxeles 720 píxeles
Vertical 960 píxeles 3200 píxeles
3
Comenzar reproducción panorámica
¢1
/
Pausar
¢2
[MENU/SET] Parada
- 64 -
Grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Modo de grabación:
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación,
la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
1
Pulse [MODE].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse [MENU/
SET].
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena,
luego pulse [MENU/SET].
Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando
3/4/2/1, y luego presione [MENU/SET].
Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta automáticamente.
[Sensibilidad]/[Expo. intel.]/[i.Zoom]/[Modo color]
- 65 -
Grabación
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas
del busto para arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[Retrato]
[Piel delicada]
[Paisaje]
- 66 -
Grabación
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento
rápido.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la
vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[Deporte]
[Retrato noct.]
[Paisaje noct.]
[Alimentos]
- 67 -
Grabación
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar diferentes cumpleaños para [Niños1] y [Niños2]. Puede visualizarlos durante
la reproducción.
Ajustes del cumpleaños
1 Presione 3/4 para seleccionar [Edad], luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Ingrese el cumpleaños.
Al ajustar el cumpleaños, [Edad] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños no ha sido registrado, aparece automáticamente la
pantalla de ajuste.
4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [Edad]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
La edad puede imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM
(suministrado).
Si ajusta [Edad] en [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños, la edad no se visualiza.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un
gato.
Puede ajustar el cumpleaños de su mascota.
Para información sobre [Edad], consulte [Niños1]/[Niños2] en la P67.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Este modo minimiza la desestabilización de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
[Niños1]/[Niños2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione las opciones (año/mes/día)
3/4:Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
[Mascotas]
[Puesta sol]
[Máx. sens.]
- 68 -
Grabación
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.], [30 s.] o [60 s.].
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de haber visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [Esperar]
durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la
señal.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Los objetos en la distancia tienen prioridad de enfoque.
Este modo es ideal para tomar imágenes de escenas y otros paisajes a través de un vidrio
transparente, como en vehículos o edificios.
La cámara puede enfocar en el vidrio si está sucio o tiene polvo.
Las imágenes tomadas pueden no parecer naturales si el vidrio es de color. Cuando esto ocurre,
cambie los ajustes del balance de blancos. (P71)
Grabe la imagen con un marco alrededor.
Ajustar el encuadre
Seleccione entre 6 tipos de cuadros.
El tamaño de la imagen se fija en 5M (4:3).
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen real
pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Cielo estrell.]
[A traves de vidrio]
[Marco foto]
- 69 -
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P38.
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el
detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
En modos específicos, el zoom óptico adicional no se puede usar, y no se visualiza el tamaño de la
imagen para [ ]. Para obtener información sobre los modos en los que no se puede usar el zoom
óptico adicional, consulte la P48.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
[Tamaño de imagen]
Ajustes Tamaño de la imagen
[] 4608k3456
[]
¢
3648k2736
[] 2560k1920
[]
¢
2048k1536
[] 640k480
[] 4608k3072
[] 4608k2592
[] 3456k3456
X :
Relación de aspecto de un TV 4:3
Y :
Relación de aspecto de una cámara de película de 35 mm
W : Relación de aspecto de un TV de alta definición, etc.
:
Relación de aspecto cuadrado
- 70 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor
más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las imágenes
obtenidas resulten oscuras.
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [ ], consulte P53.
La sensibilidad ISO se fija automáticamente bajo las siguientes condiciones.
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Ráfaga] está ajustado en [ ] o [ ]
[Sensibilidad]
Ajustes Descripción de los ajustes
[]([i.ISO])
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz.
Máximo [1600]
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador
está presionado hasta la mitad. Está cambiando continuamente para
coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se presiona por
completo el botón del obturador.
[100]
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
[200]
[400]
[800]
[1600]
[100]
[
1600]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Desestabilización del
sujeto
Aumentado Menos
- 71 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al que
se ve con los ojos según la fuente de luz.
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [Ó].
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance de
blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
El balance de blancos se fija a [AWB] en los casos a continuación.
[Paisaje]/[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Alimentos]/[Puesta sol]/[Cielo estrell.] (Modo de escena)
[Balance b.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AWB] ([Bal. del blanco aut.]) Ajuste automático
[V] ([Luz del día])
Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð] ([Nublado])
Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î] ([Sombra]) Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] ([Incandescente])
Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò] ([Aj. blanco])
Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó] ([Ajuste del blanco]) Ajuste manualmente
- 72 -
Grabación
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un matiz
rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga
un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando
toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera
que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco,
luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el
balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste manual del balance de blancos
- 73 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de
sujetos.
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
[Modo AF] está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
[Cielo estrell.] (Modo de escena)
(DMC-XS1)
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
Modo de toma panorámica
[Paisaje noct.]/[Alimentos] (Modo de escena)
(DMC-XS1)
[Enfoque suave] (Modo de control creativo)
[Modo AF]
Ajustes Descripción de los ajustes
[š]
([Detección de
la cara])
¢
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. (como
máximo 12 áreas). Así que el enfoque y la exposición se pueden
ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la
imagen se encuentre.
[]([9 áreas])
¢
Es posible enfocar hasta un máximo de 9 puntos en cada área AF. Es
eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración de la
relación de aspecto de las imágenes.)
[Ø] ([1 área]) La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
- 74 -
Grabación
Acerca de [š] ([Detección de la cara])
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara detecta
las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se
encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar de
surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas. [Modo AF]
se cambia a [ ].
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Si la cámara está registrando algo que no es la cara de alguien, cambie los ajustes a otra cosa que
no sea [
š].
- 75 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en
el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo posible a la
realidad.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva.
Aun cuando [Sensibilidad] esté ajustada en [100], [Sensibilidad] puede ajustarse a un valor más alto
que [100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
La ampliación del zoom se puede aumentar mientras se minimiza el deterioro de la calidad de
la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Consulte la P48 para los detalles.
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.Zoom].
Ajustes: [ON]/[OFF]
Consulte la P49 para los detalles.
[Expo. intel.]
[i.Zoom]
[Zoom d.]
- 76 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
[Ráfaga]
Ajustes Descripción de los ajustes
[˜]
([Ráfaga activada])
Velocidad de ráfaga Aprox. 1,0 imágenes/segundo
Puede tomar imágenes hasta llenar la capacidad de la memoria integrada o
de la tarjeta.
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La medida exacta del tiempo
depende del tipo de tarjeta y del tamaño de la imagen.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijos para la primera
imagen.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente
de grabación como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
[]
([Ráfaga rápida])
Velocidad de ráfaga Aprox. 10 imágenes/segundo
Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal.
El tamaño de la imagen se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones
en que se toman las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar cuando
usa una tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta está formateada.
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad
ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
[]
([Ráfaga de flash])
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Las imágenes fijas se toman continuamente con flash.
Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal.
El tamaño de la imagen se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Los ajustes para el enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación,
la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
El ajuste del flash se fija a [].
[OFF]
- 77 -
Grabación
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar un tiempo para tomar la imagen sucesiva si
repite la grabación de imágenes.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si
toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad máxima de imágenes
grabables disminuye. Para la toma continua, se recomienda usar una tarjeta de memoria de
alta velocidad.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir los
datos de la imagen.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Cielo estrell.]/[Marco foto] (Modo de escena)
(DMC-XS1)
[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Cuando se usa el disparador automático, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga es
fijado a 3. (5 imágenes en [ ])
El ajuste del flash se fija en [Œ] (excepto para [ ]).
- 78 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Fija los diferentes efectos de color, inclusive hace que la imagen sea más nítida, brillante o
aplica el tono sepia.
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal.
[Modo color]
Ajustes Descripción de los ajustes
[STANDARD] Éste es el ajuste estándar.
[Happy]
¢1
Imagen con brillo y viveza mejorados.
[VIVID]
¢2
La imagen se vuelve más nítida.
[B&W]
La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
- 79 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de ojos
rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y
corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Usando uno de estos modos, se detecta desestabilización al tomar las imágenes y la cámara
la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin desestabilización.
Ajustes: [ON]/[OFF]
El estabilizador se fijará en [ON] mientras se graban imágenes en movimiento.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Cielo estrell.] (Modo de escena)
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Preste atención a la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada desestabilización.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
[Remover ojo rojo]
[Estabilizador]
- 80 -
Grabación
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con [Marcar
Fecha] fijado.
Al imprimir imágenes con [Marcar Fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
Si la hora no se fijó, no puede imprimir con la información de la fecha.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Ráfaga].
[Cambiar Tamaño] no se puede fijar para las imágenes grabadas con [Marcar Fecha] fijado.
Remítase a P22 para ampliar la información.
[Marcar Fecha]
Ajustes Descripción de los ajustes
[SIN HORA]
Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA]
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Ajust. reloj]
- 81 -
Grabación
Uso del menú [Im. movimiento]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento], consulte P38.
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
(DMC-XS1)
El menú de Imagen en movimiento no se visualizará en [Enfoque suave] del Modo de control
creativo.
Modos aplicables: (DMC-XS1)
(DMC-FS50)
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación de
imágenes en movimiento.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Cielo estrell.] (Modo de escena)
(DMC-XS1)
El menú de Imagen en movimiento no se visualizará en [Enfoque suave] del Modo de control
creativo.
[Calidad grab.]
Ajustes Tamaño de la imagen fps Aspecto
[HD] 1280k720 píxeles
30
16:9
[VGA] 640k480 píxeles
4:3
[QVGA] 320k240 píxeles
[AF continuo]
- 82 -
Reproducción/Edición
Varios métodos para reproducir
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
1
Pulse [(].
2
Pulse [MODE].
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/SET].
Se pueden fijar los siguientes elementos.
[]([Todo]) (P34)
[]([Diapositiva]) (P83)
[]([Filtrar reproducción]) (P85)
[]([Calendario]) (P87)
- 83 -
Reproducción/Edición
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
También se pueden reproducir imágenes que se hayan ordenado por categoría, imágenes que
se hayan ajustado como favoritas, etc., en una presentación de diapositivas.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un televisor
ajustado para ver las imágenes tomadas.
Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/
SET].
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
Los cursores que se visualizan en la reproducción corresponden a 3/2/1 y [MENU/SET].
[Diapositiva]
3
Ejecutar/Pausa
[MENU/SET]
Parada
2
Vuelva a la imagen anterior
1 Pasar a la siguiente imagen
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
- 84 -
Reproducción/Edición
Para filtrar imágenes para la reproducción de una presentación de diapositivas
Se pueden filtrar imágenes y reproducirlas en una presentación de
diapositivas seleccionando [Filtrar] en la pantalla de menú de diapositiva.
Si selecciona [Todo], puede reproducir todas las imágenes en una
diapositiva.
También puede filtrar imágenes si utiliza los mismos ajustes de [Filtrar
reproducción]. Consulte los ajustes en P85
86.
Los ajustes de filtro se almacenan incluso después de que finaliza la reproducción de diapositivas.
Para cancelar el filtrado, consulte la P85.
Cambiar los ajustes de diapositiva
Al seleccionar [Configuración] en la pantalla de menú de diapositiva, se pueden cambiar los
ajustes como [Efecto] y [Duración] para la reproducción de diapositivas.
Ajustes Descripción de los ajustes
[Efecto] [ON]/[OFF]
[Duración]
[1 SEC.]/[2 SEC.]/[3 SEC.]/[5 SEC.]
Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Imágenes panorámicas
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Música] [ON]/[OFF]
- 85 -
Reproducción/Edición
Se reproducen las imágenes ordenadas según la categoría o las imágenes fijadas como favoritas.
Para cancelar el filtrado
1 Pulse 3 mientras esté reproduciendo una imagen a la vez.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Filtro apagado], luego presione [MENU/SET].
El filtrado también se cancela apagando la cámara o cambiando al modo de grabación.
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar Categoría] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Se puede reproducir solo la categoría en la cual se ha encontrado la
imagen.
[Filtrar reproducción]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Sólo imagen] Se reproducen solamente las fotografías.
[Sólo imag.
movi.]
Se reproducen solamente las imágenes en movimiento.
[Seleccionar
Categoría]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras
categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y clasificar las imágenes
en cada una de las categorías. Entonces puede reproducir las imágenes en cada
categoría.
[Seleccionar
fecha]
Se pueden reproducir imágenes tomadas en una fecha particular.
[Mis favorit.] Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P93).
Ordenar por categoría a reproducir
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
*
[Retrato], [i-Retrato], [Piel delicada], [Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Niños1]/
[Niños2]
,
Modo de toma panorámica, [Paisaje], [i-Paisaje], [Puesta sol], [i-Puesta sol],
[A traves de vidrio]
. [Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.], [i-Paisaje noct.], [Cielo estrell.]
[Deporte]
Î [Niños1]/[Niños2]
í [Mascotas]
1 [Alimentos]
- 86 -
Reproducción/Edición
1 Presione 3/4 para seleccionar [Seleccionar fecha], luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a reproducir, luego
pulse [MENU/SET].
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Cambio de la fecha de filtrado
1 Pulse 3 mientras esté reproduciendo una imagen a la vez.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Cambiar fecha], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a reproducir, luego pulse [MENU/SET].
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la
fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada
ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2013.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Se pueden reproducir imágenes tomadas en una fecha particular
- 87 -
Reproducción/Edición
Se pueden buscar imágenes por la fecha en que se grabaron.
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la
fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada
ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2013.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[Calendario]
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha que desea
buscar.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
2
Pulse [MENU/SET] para visualizar una lista de
imágenes.
Las imágenes se visualizan con Reproducción múltiple (30 pantallas).
El cursor aparece en la imagen del principio de la fecha seleccionada.
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Para continuar la búsqueda, regrese a la pantalla anterior con [W] del
botón de zoom. (P36)
1/52
- 88 -
Reproducción/Edición
Divertirse con las imágenes grabadas (Retoque)
Se puede ajustar el tono del color de las imágenes tomadas o añadir sus efectos preferidos.
Las imágenes procesadas se generan nuevas, asegúrese de que tiene espacio suficiente en la
memoria integrada o en la tarjeta.
Los efectos pueden ser difíciles de ver según la imagen.
No se pueden procesar imágenes tomadas con otras cámaras.
El brillo y el color de las imágenes tomadas se puede equilibrar.
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
[Retoque automático]
(DMC-XS1)
1
Pulse
2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3.
Si ha filtrado imágenes para la reproducción mediante [Diapositiva] (P83)
o [Filtrar
reproducción] (P85), aparece la pantalla de selección. Puede seguir con el paso
2
seleccionando [Retoque] con 3/4, y luego pulsando [MENU/SET].
También puede seguir con el paso 2 seleccionando [Retoque] del menú [Reproducir].
2
Pulse
3
/
4
para seleccionar [Retoque automático] luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
- 89 -
Reproducción/Edición
Dependiendo del tipo de imagen, se puede recalcar el ruido con [Retoque automático].
Puede que no se pueda hacer [Retoque automático] en imágenes que ya han sido retocadas.
Las siguientes imágenes no pueden procesarse:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes tomadas con [Marco foto] en el Modo de escena
(DMC-FS50)
1
Pulse
2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3.
Si ha filtrado imágenes para la reproducción mediante [Diapositiva] (P83)
o [Filtrar
reproducción] (P85), aparece la pantalla de selección. Puede seguir con el paso
2
seleccionando [Retoque automático] con 3/4, y luego pulsando [MENU/SET].
También puede seguir con el paso 2 seleccionando [Retoque automático] del menú
[Reproducir].
2
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
- 90 -
Reproducción/Edición
Puede agregar sus efectos deseados a las imágenes que tomó.
1
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3.
Si ha filtrado imágenes para la reproducción mediante [Diapositiva] (P83)
o [Filtrar
reproducción] (P85), aparece la pantalla de selección. Puede seguir con el paso
2
seleccionando [Retoque] con 3/4, y luego pulsando [MENU/SET].
También puede seguir con el paso 2 seleccionando [Retoque] del menú [Reproducir].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Retoque creativo], luego pulse [MENU/
SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar efectos de imagen y luego pulse [MENU/
SET].
Puede seleccionar el elemento entre las siguientes opciones que también están disponibles
en el modo de control creativo.
[Expresivo]/[Retro]/[Tonalidad alta]/[Tonalidad baja]/[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Arte
impresionante]/[Dinámica alta]/[Proceso cruzado]/[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Color puntual]
Cuando presiona 1 aparece una breve descripción del efecto de imagen seleccionado.
Lea las P5760 para obtener detalles sobre los respectivos efectos.
Para ajustar el color que desea conservar usando [Color puntual],
mueva el marco al centro de la pantalla hasta el color deseado con
3/4/2/1, y luego pulse [MENU/SET].
Si selecciona [OFF], se visualizará una imagen sin efecto alguno.
Para proceder con la operación de retoque, seleccione otro efecto de
imagen. Si no va a agregar ningún efecto, salga del menú.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
El efecto de imagen puede parecer débil en comparación con el efecto dado por el modo de control
creativo.
Puede que no se pueda hacer [Retoque creativo] en imágenes que ya han sido retocadas.
Las siguientes imágenes no pueden procesarse:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
[Retoque creativo] (DMC-XS1)
- 91 -
Reproducción/Edición
Uso del menú [Reproducir]
Con [Retoque] (DMC-XS1), [Retoque automático] (DMC-FS50) o [Cambiar Tamaño], se crea una
nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria
integrada o en la tarjeta, así que compruebe si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se puede añadir el efecto [Retoque automático] o [Retoque creativo] a imágenes grabadas.
Para ampliar la información, consulte P8890.
Para ampliar la información, consulte P88.
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1
Seleccione [Cambiar Tamaño] en el menú [Reproducir].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/SET].
[Retoque] (DMC-XS1)
[Retoque automático] (DMC-FS50)
[Cambiar Tamaño]
3
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
3
- 92 -
Reproducción/Edición
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede cambiar el tamaño de las imágenes a continuación.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes con la fecha impresa
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET]. (repita este paso)
Si pulsa el botón [MENU/SET] nuevamente, el ajuste se cancelará.
Seleccione [OK] con
2
, y luego presione [MENU/SET] para ajustar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
2.
- 93 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se han
ajustado como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Mis favorit.] en [Filtrar reproducción])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1
Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Reproducir].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Reproducir].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
[Mis favorit.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar
[MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
- 94 -
Reproducción/Edición
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
1
Seleccione [Proteger] en el menú [Reproducir].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
1 Seleccione [Proteger] en el menú [Reproducir].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria
integrada o la tarjeta se borrarán.
[Proteger]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
- 95 -
Reproducción/Edición
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una tarjeta
o de una tarjeta a la memoria integrada.
1
Seleccione [Copiar] en el menú [Reproducir].
2
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia.
En el caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de archivo)
que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear
una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de
carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté
seleccionado [ ], esa imagen no se copia.
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Los ajustes [Proteger] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes después de
que terminó la copia.
[Copiar]
[]([IN>SD]): Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en
la tarjeta de cada vez.
[]([SD>IN]): De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada
vez.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
- 96 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Preparación:
Ajuste el [Aspecto TV]. (P43)
Apague este dispositivo y el televisor.
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar
averías.)
Utilice siempre un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
2
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
3
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Según el [Tamaño de imagen], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y
a la derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL
cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
No sale sonido de los altavoces de lamara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
A Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
B Blanco: a la toma de entrada de audio
C Cable AV (opcional)
D Alinee las marcas e inserte.
- 97 -
Conexión a otro equipo
Si el TV, la grabadora de disco Blu-ray, la grabadora de DVD u otro equipo tiene una
ranura de tarjeta SD
Inserte la tarjeta en la ranura de la tarjeta SD. (Siempre conecte el adaptador dedicado. El
dispositivo no funcionará correctamente si solo se coloca el adaptador. Siempre coloque la
tarjeta en el adaptador antes del uso.)
Es posible reproducir las fotografías.
En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la reproducción de
desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente no funcione.
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos compatibles para reproducir imágenes en
movimiento.
- 98 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en su ordenador
Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el ordenador.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Ordenador que puede ser usado
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de
almacenamiento masivo.
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 9.0 LE (Windows 8/7/Vista/XP)
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e imágenes en
movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de modelo. También
puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y corregir imágenes y
editar imágenes en movimiento.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows 8/7/Vista/XP)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu PC.
Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de música, fotos y
video para crear películas y compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs o sube tus videos a
sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Soporte de Windows: Windows 8/Windows 7/Windows Vista/Windows XP
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.8
Acerca del software suministrado
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se encuentra
disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
- 99 -
Conexión a otro equipo
Instalación del software suministrado
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
1
Revise el entorno de su ordenador.
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 9.0 LE
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP3,
Windows Vista
R
(32bit) SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1
Windows
R
8 (32bit/64bit)
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7/Windows
R
8)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit/Windows
R
8 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit/Windows
R
8 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para conocer
el entorno operativo.
2
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de instalación.
3
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación.
4
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
- 100 -
Conexión a otro equipo
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
3
Copie las imágenes a un ordenador usandoPHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al visualizar en
PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el
ordenador, la alarma emite un pitido.
Remítase a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P101) antes de desconectar el
cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. De
lo contrario, pueden destruirse los datos.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar
averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
- 101 -
Conexión a otro equipo
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Si falla la instalación de “PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su PC al
arrastrarlos y soltarlos desde la cámara después de conectar su PC.
En la siguiente figura se muestra la estructura de directorio de la memoria integrada/tarjeta de
esta unidad.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y luego
haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor LCD de la cámara
digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP.
Seleccione [PictBridge (PTP)] al conectar el cable de conexión USB.
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([NO_NAME]) en el escritorio
Memoria integrada
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Fotografías
MOV: Imágenes en movimiento
MISC: Mis favoritas
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
MISC
- 102 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes
que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET].
Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora,
la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no es
imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å]. (lcono de prohibición de
desconectar el cable)
(puede no visualizarse según el tipo de impresora usada)
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
- 103 -
Conexión a otro equipo
1
Pulse 3.
2
Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Remítase a P104 para ampliar la información sobre las opciones que pueden ajustarse
antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
1
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse
[MENU/SET].
Remítase a P104 para ampliar la información sobre las opciones que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Opción Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET]. (Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se
cancela el ajuste.)
Después de que se hayan seleccionado las imágenes, pulse 2 para
seleccionar [OK] y, luego, pulse [MENU/SET].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes guardadas.
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P93)
PictBridge
2))
$MXVWH6HOHF6XSU
,QLFLRLPSUHVLµQ
,PSUHVLµQIHFKD
1FRSLDV
7DPD³RSDSHO
'LVSRVLFLµQS£J
6HOHFFLµQ¼QLFD
- 104 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar varias
imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la
cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Cuando imprime las imágenes con [Marcar Fecha], no se olvide de ajustar [Impresión fecha] a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Al imprimir la fecha usando el ajuste [Marcar Fecha] (P80) antes de ir al estudio fotográfico, las
fechas pueden imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[Impresión fecha]
Opción Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
[N. copias]
- 105 -
Conexión a otro equipo
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Tamaño papel]
Opción Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 106 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición
pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición
pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de
error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la
impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso,
el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con este
dispositivo)
Opción Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
- 107 -
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
1 Modo de grabación
2 Calidad de grabación (P81)
Tamaño de la imagen (P69)
: Compensación a contraluz (P27)
3 Modo de flash (P50)
4 Estabilizador óptico de la imagen (P79)
: Aviso de desestabilización (P24)
5 Balance de blancos (P71)
6 Modo de color (P78)
7 Indicación de la batería (P14)
8 Ráfaga (P76)
9 Exposición inteligente (P75)
10 Enfoque (P30)
11 Área del enfoque automático (P30)
12 Modo de autodisparador (P54)
13 Velocidad de obturación (P29)
14 Valor de abertura (P29)
15 Sensibilidad ISO (P70)
16 Compensación a la exposición (P55)
17 Edad (P67)
Fecha y hora actual
: Hora Mundial (P40)
Zoom (P47):
18 Tiempo de grabación transcurrido
(P32):
¢
19 Impresión de la fecha (P80)
20 Estado de la grabación (P32)
21 Memoria integrada (P19)
: Tarjeta (P19) (sólo visualizada
durante la grabación)
22 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P21)
Tiempo de grabación disponible
(P21, 32):
¢
¢ m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
B&WB&WB&W
55
ISO
3s3s3s
1/601/601/60
F2.8F2.8F2.8
11
8
12
9
10
1415 13
16
21
20
22
19
18
17
1
3 74256
T
W
8
m
30
s
R8
m
30
s
- 108 -
Otros
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P82)
2 Imagen protegida (P94)
3 Favoritas (P93)
4 Visualización de la fecha impresa (P80)
5 Modo de color (P78)
6 Después de retoque automático (P88)
Después de retoque creativo (P90)
(DMC-XS1)
7 Tamaño de la imagen (P69)
8 Indicación de la batería (P14)
9 Número de la imagen
Imágenes totales
Tiempo de grabación transcurrido
(P34):
¢
10 Retoque automático (P88)
Retoque creativo (P90) (DMC-XS1)
Reproducción de imagen en movimiento
(P34)
Reproducción de la imagen panorámica
(P63)
11 Fecha y hora grabada
: Hora Mundial (P40)
Información de grabación (P45)
Edad (P67)
12 Carpeta/Número de archivo (P101)
13 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P34):
¢
14 Calidad de grabación (P81)
15 Memoria integrada (P19)
Icono de aviso de desconexión del cable
(P102)
¢ m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
B&WB&WB&W
1/51/51/5
100100
00010001100 0001
__
3s3s3s
1 2 3 45 867
9
14
11
10
13
15
12
8
m
30
s
8
m
30
s
- 109 -
Otros
Precauciones de uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad
se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados
podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(suministrado). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el
sonido pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los cables
suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 110 -
Otros
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la
toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar
la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco más
oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la temperatura de
la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar un
funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire
libre o bien cerca de una ventana.
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del
monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles
inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria
integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 111 -
Otros
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está
sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico
(grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
No quite ni dañe la etiqueta externa de la batería.
La utilización de una batería cuya etiqueta externa haya sido quitada total o parcialmente o se
encuentre rasgada podría ocasionar fallas en el funcionamiento.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en bajas temperaturas como en una
pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el adaptador de CA (suministrado) y el cable de
conexión USB (suministrado) para que pueda cargar la batería en el país al que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería.
Si usa el adaptador de CA (suministrado) cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada.
Mantenga el adaptador de CA (suministrado) a 1 m o más desde la radio.
El adaptador de CA (suministrado) podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma corriente.
(Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Batería
Adaptador de CA (suministrado)
- 112 -
Otros
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque
con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información
de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria.
Le recomendamos destruir físicamente la tarjeta de memoria o bien utilizar un software de borrado
de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de memoria
antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un cumpleaños para [Niños1]/[Niños2], esta información personal se mantiene en
la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o
indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información
personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P42)
Si hay imágenes almacenadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria (P95)
antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P44).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando necesita una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso para
cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
Cuando se cargan imágenes en los servicios WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar a personas, tales
como títulos, fechas de grabación e información del lugar. Cuando cargue imágenes en servicios
WEB, revise esto con cuidado y, luego, cárguelas.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 113 -
Otros
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada. Si
la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser
inutilizable aunque se recargue.
Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos recargarla una vez al año.
Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un ropero o
un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado al dispositivo.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va
a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une
la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
- 114 -
Otros
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P94)
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P44)
[Memoria interna llena]/[Tarjeta de memo. Llena]/[No hay espacio en la memoria
interna]/[Memoria insuficiente en tarjeta]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes se
copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[Algunas imágenes no pueden copiarse ]/[La copia no pudo terminarse]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de la
copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[Err. en memoria interna]/[¿Format memoria interna?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P44) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear
tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente e intente de nuevo.
> Vuelva a formatear en esta unidad (P44) después de guardar los datos necesarios usando un
ordenador, etc. Se eliminarán los datos.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está presionada por
la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o a
Panasonic.
- 115 -
Otros
[Error tarjeta de memoria]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de
memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P19)
Tarjeta de memoria microSD (de 64 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria microSDHC (de 4 GB a 32 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte otra tarjeta.
[Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta]
Se ha producido un error en la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte otra tarjeta.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
la “Clase 6” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 6” o superior, se ha mermado
la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y
luego formatee (P44).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P44)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en formato
4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P43)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable de conexión USB al ordenador o a una impresora.
(P100, 102)
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería
original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
- 116 -
Otros
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P116 a 125).
Este fenómeno ocurre cuando la carga se realiza en un lugar donde la temperatura es muy alta o
muy baja.
> Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura
ambiente (y la temperatura de la batería) se encuentra entre 10 oC y 30 oC e intente la carga de
nuevo. [Si vuelve a conectar el cable de conexión USB (suministrado) cuando el dispositivo esté
completamente cargado, se encenderá la luz de carga durante aproximadamente 15 segundos.]
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Apagado auto.]. (P42)
Inserte completamente la batería de forma segura. (P12)
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse
seleccionando [Reiniciar] (P42) en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La luz de carga desaparece pero el dispositivo no se ha cargado.
O la luz de carga parpadea
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
No se cierra la tapa de la batería/tarjeta.
- 117 -
Otros
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P37)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, haga expulsar el cilindro del objetivo y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P55)
> Fije [Ráfaga] (P76) del menú [Rec] en [OFF].
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P30)
Hay sacudida (desestabilización) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P24)
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así
que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P24)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P54)
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
- 118 -
Otros
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [ ] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P70)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [Máx. sens.] en Modo Escena o [Ráfaga] en [Rec] menú a [ ] o [ ]? De estarlo,
se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador se
pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las características
de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la
“Clase 6” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> Si la grabación de imágenes en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “clase 6” o si utiliza una tarjeta que haya sido formateada en un ordenador u otro equipo,
la velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P44) la tarjeta en esta unidad.
Si la cámara se mueve demasiado lentamente, la cámara asumió que el movimiento de la cámara
se detuvo y finalizó la grabación de la imagen fija.
Si hay una gran sacudida en la dirección de grabación mientras se mueve la cámara, se finaliza la
grabación.
> Al grabar en Modo de toma panorámica, intente trazar un medio círculo pequeño paralelo a la
dirección de grabación, tomando aproximadamente 4 segundos para completar el medio círculo
(aproximadamente).
La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden aparecer
rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el monitor LCD
o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene una
porción brillante. Puede haber alguna línea alrededor de las áreas, pero esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
La grabación con el Modo de toma panorámica finaliza antes de terminar.
- 119 -
Otros
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el valor de
abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la cámara y no es
un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante algunos segundos después de que se enciende esta
unidad. Esta es una operación para corregir el parpadeo causado por la iluminación como las luces
fluorescentes, luces LED, etc. y no es una falla.
Realice [Monitor]. (P41)
Esto no es un funcionamiento defectuoso. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta
a las imágenes que está grabando.
Monitor LCD
El monitor LCD se oscurece o se pone brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
- 120 -
Otros
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P50)
El flash no se puede usar en los siguientes casos:
Modo de control creativo (P56) (DMC-XS1)
Modo de toma panorámica (P61)
[Paisaje]/[Paisaje noct.]/[Puesta sol]/[Cielo estrell.]/[A traves de vidrio] (Modo de escena) (P64)
Al grabar en [Ráfaga] (excepto para [ ]) (P76)
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P50).
¿[Ráfaga] (P76) en el menú [Rec] se fijó en [ ]?
[Girar pantalla] (P43) está ajustado en [ ] o [ ].
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse
con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Está reproduciendo imágenes filtradas con [Diapositiva] o [Filtrar reproducción]?
>
Cancele el filtro
. (P85)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando una
batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P44)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se
ennegrece.
- 121 -
Otros
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P22)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Cuando está en funcionamiento la eliminación de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una imagen
de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción roja
puede corregirse al negro por medio de la función de eliminación de ojos rojos.
> Se recomienda tomar fotografías con el modo de flash fijado en [], [] o [Œ], o [Remover ojo
rojo] en el menú [Rec] fijado en [OFF]. (P79)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se interrumpe el sonido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La reproducción de imágenes en movimiento grabadas con esta unidad puede no ser posible con
cámaras digitales de otras empresas. Además, las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)
¢
posiblemente no puedan reproducirlas.
¢ Introducido antes de diciembre de 2008, y las series FS y series LS introducidas en 2009.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de
la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas
de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos y su
posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
Algunas veces se interrumpe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden reproducir en
otro equipo.
- 122 -
Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien
pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la
ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional) y luego reproduzca las imágenes en la
cámara. (P96)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P43)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Seleccione [PC] al conectar. (P100)
> Apague y encienda esta unidad.
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en
la cámara.
> Si hay dos o más terminales USB en un único ordenador, intente conectar el cable de conexión
USB a otro terminal USB.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (La memoria integrada ha sido reconocida.)
- 123 -
Otros
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Seleccione [PictBridge (PTP)] al conectar. (P102)
> Cuando se usa una impresora con una función de impresión sin bordes, cancele esta función
antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
16:9 pueden imprimirse.
Puesto que la relación de aspecto de una imagen panorámica diferente de imágenes normal, que
no siempre puede ser posible que se imprimen correctamente.
> Por favor utilice una impresora que admita imágenes panorámicas. (Para más información,
consulte las instrucciones de mantenimiento de la impresora.)
> Recomendamos utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO del CD-ROM (suministrado) para
ajustar el tamaño de la imagen fija al tamaño de papel de la impresora.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
La imagen panorámica no imprime correctamente.
- 124 -
Otros
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.]. Luego pulse [MENU/SET], y
luego seleccione el icono [~] para ajustar el idioma deseado. (P44)
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta al rendimiento ni a la calidad
de la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la
imagen. El sonido procede del ajuste automático de la apertura. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P22)
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible que el
sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Otros
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las áreas
alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para de repente.
- 125 -
Otros
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar la unidad, los números de carpeta y archivo para las
imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a encender la unidad y se
toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían debido
asignarse a las imágenes anteriores.
No es posible formatear en modo automático inteligente. Cambie el modo de grabación a otro.
(P25)
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
No es posible formatear la tarjeta.
El símbolo microSDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
Windows y
Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Panasonic DMC-FS50 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para