Panasonic DMC-FS30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FS30
DMC-FS11
DMC-FS10
DMC-FS9
VQT2P04
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2010/1/30
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida ...............................................4
Accesorios de serie...................................6
Nombres de los componentes ..................7
Preparación
Carga de la batería ..................................9
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables..........................................12
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .................................................14
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta.....................................................16
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................18
• Cambiar el ajuste del reloj ................19
Ajustar el menú .......................................20
• Ajustar los detalles de menú.............21
• Usar el menú rápido..........................23
Acerca del menú de configuración..........24
Seleccionar el modo [REC].....................29
Básico
Tomar imágenes usando la función
automática
(Modo automático inteligente).................31
• Detección de la escena.....................33
• Ajuste en el modo automático
inteligente .........................................34
Tomar imágenes con los ajustes de sus
favoritas (Modo de imagen normal) ........35
• Enfocar..............................................36
• Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el
centro de la composición de la
imagen que quiere tomar).................36
• Para evitar trepidación (sacudida
de la cámara)....................................37
• Función de detección de
la dirección........................................37
Tomar imágenes con el zoom.................38
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital.........................38
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................40
• Visualizar pantallas múltiples
(reproducción múltiple) .....................41
• Uso de la reproducción zoom ...........41
• Cambiar el modo [REPR.].................42
Borrar imágenes......................................43
• Para borrar una única imagen...........43
• Para borrar todas las imágenes o
varias (hasta 50) ...............................44
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................45
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................47
• Cambio al ajuste apropiado
del flash.............................................47
Tomar imágenes a poca corta.................52
• [AF MACRO] .....................................52
• [ZOOM MACRO] ...............................53
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................54
Compensar la exposición ........................55
Tomar imágenes conformes a la
escena a grabar (Modo de escena) ........56
• Registrar las escenas en el modo
de escena (Modo de mi escena).......56
• Seleccionar el modo de escena
para cada grabación
(modo de escena).............................57
• [RETRATO].......................................58
• [PIEL DELICADA] .............................58
• [TRANSFORMAR] ............................59
• [AUTORRETRATO] ..........................59
• [PAISAJE] .........................................60
• [DEPORTE].......................................60
• [RETRATO NOCT.]...........................60
• [PAISAJE NOCT.] .............................61
• [ALIMENTOS] ..................................61
• [FIESTA]............................................62
• [LUZ DE VELA] .................................62
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................63
• [MASCOTAS]....................................64
• [PUESTA SOL]..................................64
• [MAX. SENS.]....................................64
• [RÁFAGA RÁPIDA]...........................65
• [RÁFAGA DE FLASH].......................66
• [CIELO ESTRELL.] ...........................67
• [FUEGOS ARTIF.].............................68
• [PLAYA].............................................68
• [NIEVE] .............................................68
• [FOTO AÉREA] .................................69
• [SOPLO DE ARENA] ........................69
- 3 -
• [MARCO FOTO]................................69
Modo de imagen en movimiento.............70
Funciones útiles en el destino
del viaje...................................................73
• Grabar qué día de vacaciones
graba la imagen................................73
• Grabación de las fechas/horas en
el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial) ..................................76
Uso del menú del modo [REC]................78
• [TAMAÑ. IM.] ....................................78
• [SENS.DAD]......................................80
• [BALANCE B.]...................................81
• [MODO AF] .......................................83
• [RÁFAGA] .........................................85
• [ZOOM D.].........................................86
• [MODO COL.] ...................................86
• [ESTAB.OR]......................................87
• [LÁMP.AYUDA AF] ...........................88
• [EL. OJO ROJO] ...............................88
• [AJUST RELOJ] ................................88
Ingreso de texto ......................................89
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes en secuencia
(Diapositiva) ............................................90
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]).............93
• [REPR. CATEG.]...............................93
• [REPR. FAV.]....................................94
Reproducir imágenes en movimiento......95
Uso del menú del modo [REPR.] ............96
• [CALENDARIO].................................96
• [IMPR. CAR.] ....................................97
• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño
de la imagen (número de píxeles) ....99
• [RECORTE] ....................................101
• [GIRAR PANT.]...............................102
• [MIS FAVORIT.] ..............................103
• [AJU. IMPRE.].................................104
• [PROTECC] ....................................106
• [COPIAR] ........................................107
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC .................................108
Imprimir las imágenes...........................111
• Seleccionar una sola imagen
e imprimirla .....................................112
• Seleccionar varias imágenes
e imprimirlas ...................................113
• Ajustes de impresión.......................114
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor..............................117
• Reproducción de imágenes
usando el cable AV
(suministrado) .................................117
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD ...............................118
Otros
Visualización de la pantalla...................119
Precauciones de uso.............................122
Visualización de los mensajes ..............128
Búsqueda de averías ............................131
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................140
Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
El procedimiento para el modelo
DMC-FS10 se describe en concepto de
ejemplo.
Antes de usar el dispositivo
- 4 -
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P9)
Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P14)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P16). Remítase a la
P17 cuando usa la tarjeta.
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P32)
ON
OFF
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que desea ver. (P40)
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres de los componentes
1Flash (P47)
2 Objetivo (P124)
3 Indicador del autodisparador (P54)
Testigo de ayuda AF (P88)
4 Monitor LCD (P45, 124)
5 Botón [MENU/SET] (P18)
6 Botón [DISPLAY] (P45)
7 [Q.MENU] (P23)/Botón Borrar (P43)
8 Botón [MODE] (P29)
9 Interruptor selector [REC]/[REPR.]
(P20)
10 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición
(P55)
B: 4/Modo macro (P52)
C: 2/Botón del autodisparador (P54)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P47)
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como
se muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
o Pulse 4
1 2 3
4
109
57
8
6
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
11 Interruptor ON/OFF de la cámara (P18)
12 Palanca del zoom (P38)
13 Altavoz (P95)
14 Micrófono (P70)
15 Botón del obturador (P31, 70)
16 Botón automático inteligente (P31)
17 Sujeción de la correa de mano
Al usar la cámara tenga cuidado de unir
la correa de mano para asegurarse de no
dejarla caer.
18 Cilindro del objetivo
19 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P108, 111,
117)
20 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P14, 15)
22 Palanca del disparador (P14)
23 Tapa del acoplador de CC (P15)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, remítase a P15.
12
13 14 15 16
11
18
19
17
21
2223
20
- 9 -
Preparación
Preparación
Carga de la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería provista o las baterías opcionales dedicadas se pueden usar con esta
unidad.
Consulte las instrucciones de funcionamiento básicas sobre el número del accesorio de
las baterías opcionales disponibles en su zona.
Uso del cargador correspondiente y batería.
La cámara tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse).
Panasonic no puede garantizar de ninguna forma la calidad, rendimiento y seguridad de
las baterías de terceros y no son productos Panasonic genuinos.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no
están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla
con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión.
Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o
avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado.
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice
un paquete de baterías original de Panasonic.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Preparación
- 10 -
Tiempo de carga
Tiempo requerido para la carga al usar el cargador suministrado con esta unidad.
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
El cable de CA no se enchufa
totalmente en el terminal de entrada de
CA. Queda un espacio vacío de la
manera indicada a continuación.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
La carga ha terminado correctamente
cuando se apaga el indicador
[CHARGE] A.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Separe la batería al finalizar la
carga.
Al terminar la carga, tenga cuidado de
desconectar el dispositivo de
alimentación de la toma de corriente.
Batería provista Batería opcional
Tiempo de carga 100 min. aproximadamente 130 min. aproximadamente
- 11 -
Preparación
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. Cargue de nuevo la batería
a una temperatura de 10 oC a 35 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
Preparación
- 12 -
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Modo de imagen normal
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes gra-
bables
Batería provista Batería opcional
Capacidad de la
batería
740 mAh 940 mAh
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 300 imágenes
(DMC-FS30)
Aprox. 310 imágenes
(DMC-FS11/DMC-FS10/
DMC-FS9)
Aprox. 380 imágenes
(DMC-FS30)
Aprox. 400 imágenes
(DMC-FS11/DMC-FS10/
DMC-FS9)
Tiempo de grabación
Aprox. 150 min (DMC-FS30)
Aprox. 155 min (DMC-FS11/
DMC-FS10/DMC-FS9)
Aprox. 190 min (DMC-FS30)
Aprox. 200 min (DMC-FS11/
DMC-FS10/DMC-FS9)
- 13 -
Preparación
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Al usar [LCD ALIMENTACIÓN], [LCD ALIM] y [ÁNGULO ALTO] (P25).
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Batería provista Batería opcional
Tiempo de
reproducción
Aprox. 280 min Aprox. 360 min
Preparación
- 14 -
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que el dispositivo está apagado.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
Siempre use baterías originales de
Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Insértela totalmente utilizando
la palanca A prestando atención a la
dirección de inserción. Tire la palanca
A en la dirección de la flecha para
sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 15 -
Preparación
Nota
Quite la batería tras usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
No quite las baterías hasta que esté apagado el monitor LCD ya que podrían guardarse
incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
Tenga cuidado de comprar juntos el adaptador de
CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). No
los utilice si los compra por separado.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la
tapa del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
Este dispositivo no puede estar en posición vertical cuando esté conectado el adaptador de
CA. Cuando la pone al revés y la hace funcionar, le recomendamos apoyarla en un paño
blando.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
• Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
Preparación
- 16 -
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P107)
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
Imágenes en movimiento grabables: Sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
- 17 -
Preparación
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
• No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P28)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P28)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Sólo puede usar las tarjetas de memoria SDHC y SDXC en
un equipo que sea compatible con sus respectivos formatos.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 64 GB)
2
A
Preparación
- 18 -
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
- 19 -
Preparación
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje (P76)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el
ajuste del reloj” siguiente.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P21)
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P97) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
:
:
Preparación
- 20 -
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no estar operativas si se utiliza la cámara en
ciertas condiciones.
! [REC] Menú del modo (P78 a 88) Menú del modo ( [REPR.] (P96 a 107)
El menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, el
número de píxeles y
otros aspectos de las
imágenes que está
grabando.
Este menú le permite
ajustar la protección,
recorte e impresión,
etc. de las imágenes
grabadas.
Menú [CONF.] (P24 a 28)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan
manejar la cámara.
El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien desde
[REPR.].
- 21 -
Preparación
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
NORMAL] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
opción de menú girando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Preparación
- 22 -
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.] [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
- 23 -
Preparación
Usando el menú rápido, pueden abrirse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P87), puede visualizarse
[DEMO ESTABILIZ].
Usar el menú rápido
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando graba.
Pulse 3
/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
A
Preparación
- 24 -
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [MODO HIBER.] y [REPR. AUTO] son opciones importantes.
Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P28).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P21.
Remítase a P18 para ampliar la información.
Remítase a P76 para ampliar la información.
Remítase a P73 para ampliar la información.
U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su país de residencia
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]:
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]:
[OFF]/[SET]
r [BIP]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
2 3
1 2
3
- 25 -
Preparación
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [MODO
HIBER.].
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
[LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no pueden seleccionarse en el modo de
reproducción.
u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando sujeta la cámara por
encima de su cabeza.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes
sujetando la cámara sobre su cabeza.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
[ICONO]
Cambie el icono del enfoque.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
LCD
Preparación
- 26 -
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
[MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
[REPR. AUTO] se activa independientemente de su ajuste cuando se usa [AUTORRETRATO]
(P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P65), [RÁFAGA DE FLASH] (P66) y [MARCO FOTO] (P69) en el
modo de escena y [RÁFAGA] (P85).
En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
[REPR. AUTO] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando se reinician los ajustes del modo [REC], también se reinician los siguientes ajustes.
El ajuste y registro para el modo Mi Escena (P56)
Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.], se recuperan también los siguientes ajustes.
Además, [MIS FAVORIT.] (P103) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y
[GIRAR PANT.] (P102) se ajusta a [ON].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P63) y [MASCOTAS] (P64)
en el modo de escena.
Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P73) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P76).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
p [MODO HIBER.]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
w [REINIC.]
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
- 27 -
Preparación
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “Almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación de conectar la cámara al
PC o a la impresora con el cable de conexión USB
(suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
[VIS. VERSIÓN] Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
Preparación
- 28 -
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [
~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ].
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ].
[DEMO ESTABILIZ] es aproximado.
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ].
[DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara
([DEMO ESTABILIZ])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
DEMO
A B
- 29 -
Preparación
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
inteligente en el que se fijan los mejores ajustes para el sujeto a grabar y la condición de
grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la
escena a grabar.
Para seleccionar un modo [REC] s desde la lista de modos [REC]
¦ Modo automático inteligente (P31)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
Preparación
- 30 -
Lista de modos [REC]
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [REPR.] al [REC], se ajustará el modo [REC]
anteriormente fijado.
! Modo de imagen normal (P35)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena (P56)
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena (P56)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
$ Modo de imagen en movimiento (P70)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
- 31 -
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/Detección de la cara/Detección del movimiento/
Compensación a contraluz/Corrección digital de ojos rojos
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Pulse [¦] A.
El icono de detección de escena (P33) se visualiza en
la esquina superior izquierda de la pantalla después
de cambiar al modo automático inteligente.
Al presionar [¦] de nuevo, lo lleva al modo anterior.
Sujete suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y quédese con los pies un poco
separados.
B Flash
C Testigo de ayuda AF
Básico
- 32 -
Nota
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
Cuando toma imágenes usando el flash (P47)
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de
sujeto y el brillo.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Cuando toma imágenes usando el zoom (P38)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar D.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m
(Teleobjetivo) a .
La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede captarse el sujeto) difiere según
la ampliación del zoom.
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
La indicación de acceso (P16) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
1
2
- 33 -
Básico
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P84)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos captar las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
Básico
- 34 -
Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
¢
(P78)/[RÁFAGA] (P85)/[MODO COL.]
¢
(P86)
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
[REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ]
Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
No pueden usarse las funciones siguientes.
[EXPOSICIÓN]/[ZOOM D.]
Las restantes opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de imagen
normal. Lo ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
Ajuste en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[MODO HIBER.] (P26) [5MIN.]
[REPR. AUTO] (P26) [2SEC.]
Flash (P47) /Œ
[SENS.DAD] (P80) []
[BALANCE B.] (P81) [AWB]
[MODO AF] (P83) š (Ajuste a [ ] cuando no pueda detectarse una cara)
[ESTAB.OR] (P87) [AUTO]
[LÁMP.AYUDA AF] (P88) [ON]
[EL. OJO ROJO] (P88) [ON]
- 35 -
Básico
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P55)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P81)
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
A Botón [MODE]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
NORMAL] luego pulse [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, remítase a “Uso del menú del modo
[REC](P78).
C Botón [MENU/SET]
Dirija el área AF hacia el punto que
quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende
la indicación del enfoque (verde).
El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/2 m
(Teleobjetivo) a . (DMC-FS30)
El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/1 m
(Teleobjetivo) a . (DMC-FS11/DMC-FS10/
DMC-FS9)
Si las imágenes han de tomarse en una gama
aún más cercana, remítase a “Tomar imágenes a
poca corta” (P52).
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende (P16) de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en la
tarjeta).
Básico
- 36 -
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango de enfoque
E Valor de abertura
¢1
F Velocidad de obturación
¢1
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido se puede ajustar en [VOL. OBT.ÓN] (P24).
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P84)
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Parpadea
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido
¢2
Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
B
ED F
G
A
C
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
- 37 -
Básico
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P87), un trípode o el
autodisparador (P54).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P56)
Las imágenes grabadas con la cámara en vertical se reproducen verticalmente (giradas).
(Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P102) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese
sentido.
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Función de detección de la dirección
Básico
- 38 -
Modo [REC]: ñ· ¿n
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse para hacer que las personas y los objetos aparezcan más cerca o alejarse
para grabar paisajes en el gran ángulo. Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos
[máximo de 16,9
k
(DMC-FS30)/10,5
k
(DMC-FS11)/9,8
k
(DMC-FS10/DMC-FS9)], ajuste
el [TAMAÑ. IM.] a [10M (DMC-FS30/DMC-FS11)/8M (DMC-FS10/DMC-FS9)] o menos.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Tipos de zoom
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. [Ejemplo: 0.5 m – ]
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.].
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
Característica
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Máxima
ampliación
8k (DMC-FS30)
5k (DMC-FS11/
DMC-FS10/
DMC-FS9)
16,9k
¢
(DMC-FS30)
10,5k
¢
(DMC-FS11)
9,8k
¢
(DMC-FS10/
DMC-FS9)
32k (DMC-FS30) (incluyendo
el zoom óptico 8k)
20k (DMC-FS11/DMC-FS10/
DMC-FS9) (incluyendo el
zoom óptico 5k)
67,5
k
(DMC-FS30) (incluyendo
el zoom óptico adicional 16,9
k
)
42,2
k
(DMC-FS11) (incluyendo
el zoom óptico adicional 10,5
k
)
39,1k (DMC-FS10/DMC-FS9)
(incluyendo el zoom óptico
adicional 9,8k)
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [TAMAÑ.
IM.] con (P78).
[ZOOM D.] (P86) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
A
[ ] está visualizado. B Se visualiza la gama del
zoom digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
- 39 -
Básico
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de
14M (14,1 millones de píxeles) (DMC-FS30/DMC-FS11)/12M (12,1 millones de píxeles)
(DMC-FS10/DMC-FS9) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
El zoom digital no puede ajustarse cuando se ha seleccionado õ.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P54)
para tomar las imágenes.
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo zoom macro
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o [MARCO
FOTO] en el modo de escena
Modo de imagen en movimiento
[ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [SOPLO
DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
Básico
- 40 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de imágenes avanzadas/rebobinadas.
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A
a [(].
La reproducción normal se ajusta automáticamente
en los casos siguientes.
Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
B
A
- 41 -
Básico
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P96)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
Nota
Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidos por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar
DCF no pueden reproducirse.
El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P101)
La reproducción con zoom tal vez no funcione si las imágenes se grabaron con otro equipo.
La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en
movimiento.
Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple)
Uso de la reproducción zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante cerca de 1 segundo y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante casi 1 segundo.
A
A
Básico
- 42 -
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MODE] durante la reproducción.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P40)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P90)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P93)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P94)
¢
Se reproducen sus imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.].
- 43 -
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Básico
- 44 -
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P103)
Vuelve a visualizarse la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borre las imágenes
([BORRAR TODO SALVOÜ] no pueden seleccionarse si ninguna imagen ha sido
ajustada como [MIS FAVORIT.]).
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza []). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá a medias.
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
• Si las imágenes no responden al estándar DCF o bien están protegidas (P106), no se borrarán
aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL] luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar (Repita
este paso).
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
- 45 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P41), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P95) y durante una diapositiva (P90),
puede seleccionar
Visualización normal F o Sin visualización H.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
Nota
• En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P56)
En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P56)
C Visualización normal
D Sin visualización
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
H Sin visualización
101010

1/101/101/10
100
_
0001100
_
0001100
_
0001
ISOISO
100100
AWBAWB
ISO
100
AWB
1/101/101/10
100
_
0001100
_
0001100
_
0001

10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
F3.3 1/30F3.3 1/30F3.3 1/30
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 46 -
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o
el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el
equilibrio del sujeto.
Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar
imágenes con una composición bien equilibrada.
- 47 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, remítase a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P49)
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente la opción seleccionada.
A Flash
No lo cubra con sus dedos ni con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 48 -
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P88) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece en
el icono de flash.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P88) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de
ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige.
(Sólo disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está
activa)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
Cuando el flash está ajustado en [], [] o [Œ]
Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
Opción Descripción de los ajustes
:
AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de
grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de
ojos rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de
grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno de
ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego se activa
otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz.
:
Forzado activado
:
Forzado
activado/
Reducción de
ojos rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
El ajuste del flash se fija a [ ] sólo cuando ajusta [FIESTA] o [LUZ
DE VELA] en el modo de escena. (P56)
:
Sincronización
lenta/Reducción
de ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera
que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el
fenómeno de ojos rojos.
El ajuste del flash se fija a [ ] sólo cuando ajusta [RETRATO
NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA] en el modo de escena (P56).
Œ:
Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido
usar el flash.
- 49 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ] o [ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
Œ Œ
ñ
±
¢
————± ; ±¥±——±
·
±±±——± í ± ± ——¥
* ±¥±——± ï —————¥
+ ±¥±——± 9 ± ± ——¥
±¥±——±
ô —————¥
0 ±¥±——± ——¥ ———
, —————¥ 5 —————¥
- ¥ ± ——± 4 —————¥
. ———¥ ± 6 ——¥ ——±
/ —————¥ 8 ¥ ± ——±
1 ± ± ——¥ 7 —————¥
2 ———¥±± ¥ ± ——±
3 ———±±¥ ¥±±——±
: ±¥±——± n —————±
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 50 -
Rango disponible del flash para captar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
DMC-FS30
DMC-FS11/DMC-FS10/DMC-FS9
¢ Se puede grabar una ampliación del zoom de hasta 3k. Las imágenes grabadas con el
teleobjetivo pueden ser más oscuras que lo normal.
Al usar el flash cuando ajustó la sensibilidad ISO en [ ], la sensibilidad ISO se convierte
automáticamente en un máximo de [ISO 1600].
En [MAX. SENS.] (P64) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:
Aprox. 1,15 m a aprox. 11,6 m (DMC-FS30)
Aprox. 1,15 m a aprox. 13,7 m (DMC-FS11/DMC-FS10/DMC-FS9)
Teleobjetivo:
Aprox. 1,0 m a aprox. 6,5 m (DMC-FS30)
Aprox. 1,0 m a aprox. 5,5 m (DMC-FS11/DMC-FS10/DMC-FS9)
En [RÁFAGA DE FLASH] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular:
Aprox. 60 cm a aprox. 3,4 m (DMC-FS30)
Aprox. 60 cm a aprox. 4,0 m (DMC-FS11/DMC-FS10/DMC-FS9)
Teleobjetivo:
Aprox. 1,0 m a aprox. 1,9 m (DMC-FS30)
Aprox. 1,0 m a aprox. 1,6 m (DMC-FS11/DMC-FS10/DMC-FS9)
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
60 cm a 5,8 m 1,0 m a 3,2 m
ISO80 60 cm a 1,3 m ¢
ISO100 60 cm a 1,4 m ¢
ISO200 60 cm a 2,0 m 1,0 m a 1,1 m
ISO400 60 cm a 2,9 m 1,0 m a 1,6 m
ISO800 80 cm a 4,1 m 1,0 m a 2,3 m
ISO1600 1,15 m a 5,8 m 1,0 m a 3,2 m
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Granangular Teleobjetivo
60 cm a 6,8 m 1,0 m a 2,7 m
ISO80 60 cm a 1,5 m ¢
ISO100 60 cm a 1,7 m ¢
ISO200 60 cm a 2,4 m ¢
ISO400 60 cm a 3,4 m 1,0 m a 1,3 m
ISO800 80 cm a 4,8 m 1,0 m a 1,9 m
ISO1600 1,15 m a 6,8 m 1,0 m a 2,7 m
- 51 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 La velocidad de obturación cambia según el ajuste [ESTAB.OR] (P87).
¢2 Cuando [ ] en [SENS.DAD] está ajustado. (P80)
¢1, 2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor
o la luz que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/30 a 1/1600
1 o 1/8 a 1/1600
¢1
1 o 1/4 a 1/1600
¢2
Œ
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 52 -
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a poca corta
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el
botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente la opción
seleccionada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
[ ] se visualiza durante el modo macro AF y [ ]
se visualiza durante el modo zoom macro.
Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso
2.
El rango de zoom, el rango de enfoque y la
ampliación de zoom se visualizan durante la
ampliación del zoom.
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia a intervalos.
[AF MACRO]
T
W
5 cm
1 m
- 53 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [5 cm].
A Rango de enfoque
El rango del enfoque será 5 cm a durante el modo de
zoom macro independientemente de la posición del zoom.
El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom
digital B)
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
El zoom óptico adicional no se puede usar.
Nota
Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce
ligeramente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque,
podría resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[ZOOM MACRO]
B
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 54 -
Modo [REC]: ñ· ¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
adecuada de evitar la trepidación causada por la pulsación del botón del obturador.
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador parpadeará y luego puede encenderse brillante funcionando como un testigo
de ayuda AF (P88) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena.
El autodisparador no puede usarse mientras está en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente la opción seleccionada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A parpadea y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
- 55 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
• EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado
expuesta
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición
hacia el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 56 -
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
En [MODO MI ESC.], puede registrar el modo de escena que utiliza más a menudo como
uno de los modos de grabación.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [ ] ([MODO MI
ESC.]), luego pulse [MENU/SET].
Si ya ha registrado el modo de mi escena, se visualizará el
icono del modo de escena registrado, antes que [ ].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
El modo seleccionado de escena se registra como el de mi escena, de manera que
cuando grabe la próxima vez, puede seleccionarlo desde [MODO DE GRAB.].
Registrar las escenas en el modo de escena (Modo de mi escena)
- 57 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar el modo de mi escena
1 Pulse [MODE], seleccione la segunda opción de la parte
superior y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para visualizar la pantalla del menú.
3 Pulse 3 para seleccionar [¿], cambie los menús y luego
pulse 1.
Para ampliar la información sobre el cambio de menús, remítase a P22.
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena.
5 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena, se visualizarán las explicaciones
acerca de cada modo de escena (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del
modo escena).
In [MODO DE ESCENA], puede seleccionar el modo de escena cada vez que hace una
grabación.
1 En el paso 2, seleccione [MODO DE ESCENA] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Se visualizará la pantalla de grabación para el modo seleccionado de escena.
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 3.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
–[SENS.DAD]
[MODO COL.]
Salvo [DEPORTE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/
[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.], la
velocidad de obturación será de 1/8 un segundo a 1/1600 de segundo.
Seleccionar el modo de escena para cada grabación (modo de escena)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 58 -
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del busto para arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
- 59 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
El sujeto puede grabarse más gordo más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede
grabarse con suavidad.
1 Pulse 3/4 para seleccionar, el ajuste, luego pulse
[MENU/SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido (P23).
2 Captar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] está fijado como se indica abajo.
– [ ] para [X], [ ] para [Y] y [ ] para [W]
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
Cuando se ajusta [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO], la detección de la cara
puede no funcionar por completo.
No puede usarse sin avisar al propietario del copyright, salvo cuando lo destine a un uso
privado.
No utilice el material en contra del orden público, en contra de la moral ni para ofender a
alguien.
No utilice el material contra el interés del objeto.
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando parpadea el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para su revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos usar el
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m (Gran angular).
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P87)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[TRANSFORMAR]
[AUTORRETRATO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 60 -
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundos.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Se activa [ ] en [SENS.DAD] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Le recomendamos girar la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m desde el
sujeto cuando toma una imagen.
Nota
El rango de enfoque es 60 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[PAISAJE]
[DEPORTE]
[RETRATO NOCT.]
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
[PAISAJE NOCT.]
[ALIMENTOS]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 62 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos girar la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundos.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P97).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione la opción (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en
P89.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a
[ON].
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundos.
Se activa [ ] en [SENS.DAD] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 64 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P97).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P63.
Nota
El ajuste inicial en el testigo de ayuda del AF está en [OFF].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [Ø].
Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Captar imágenes.
Nota
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Captar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. Sin embargo, la
sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
[RÁFAGA RÁPIDA]
Máxima velocidad
de ráfaga
Aprox. 4,6 imágenes/segundo (DMC-FS30/DMC-FS11)
Aprox. 5,5 imágenes/segundo (DMC-FS10/DMC-FS9)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. 15 a 100
¢
(tarjeta) (DMC-FS30/
DMC-FS11)
aprox. 10 (memoria integrada)/aprox. 10 a 100
¢
(tarjeta) (DMC-FS10/
DMC-FS9)
¢ el máximo es 100.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Se recomienda para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Captar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Nota
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de segundo a 1/1600 de segundo.
Se activa [ ] en [SENS.DAD] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO3200].
Véase la nota en P51 cuando utiliza el flash.
[RÁFAGA DE FLASH]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P23)
2 Captar imágenes.
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de haber visualizado
la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[CIELO ESTRELL.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que explotan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación es la siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FUEGOS ARTIF.]
[PLAYA]
[NIEVE]
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos usar esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes,
etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente
el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
La imagen se toma con una textura granulada como si se soplase con arena.
Nota
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a .
Grabe la imagen con un marco alrededor.
Ajustar el encuadre
1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET].
El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Captar imágenes.
Nota
[REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[FOTO AÉREA]
[SOPLO DE ARENA]
[MARCO FOTO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
Modo [REC]: n
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [IM. MOVIMIENTO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para empezar a grabar.
A Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se visualiza en la
parte superior derecha mientras que tiempo de
grabación disponible C se visualiza en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Después de pulsar el botón del obturador
completamente, suéltelo inmediatamente.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en este aparato. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Pulse completamente el botón del obturador para iniciar la
grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
C
A
B
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse
[MENU/SET].
¢No puede grabarse en la memoria integrada.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Cambiar la configuración para la calidad de la imagen
Opción Tamaño de la imagen fps
Relación de
aspecto
¢
1280k720 píxeles 30
16:9
¢
848k480 píxeles 30
¢
640k480 píxeles 30
4:3
320k240 píxeles 30
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Consulte P142 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y tal vez no sea posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
El sonido desde las imágenes en movimiento grabadas por esta cámara no puede
reproducirse en los antiguos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX)
comercializados antes de julio de 2008.
En el modo de imagen en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes.
–[š] y [Ø] en [MODO AF]
Función de detección de la dirección
[OFF], [AUTO] y [MODE2] en la función del estabilizador óptico de la imagen
[ZOOM D.] y [LÁMP.AYUDA AF] no puede ajustarse en el modo de imagen en movimiento. Se
reflejará el ajuste de otro modo de grabación.
• Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
Se puede grabar el ruido de funcionamiento cuando se pulsa un botón o se realizan otras
operaciones durante la grabación de imágenes en movimiento.
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿n
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P21.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR.
CAR.] (P97).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Grabar qué día de vacaciones graba la imagen
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P89.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días transcurrido desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende este dispositivo, etc. después de ajustar
la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET]. Si el [CONF. VIAJE] se ajusta a [OFF] en el paso
3, se ajustará también a [OFF]
[LOCALIZACIÓN].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P76) al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (se grabará).
[LOCALIZACIÓN] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
No puede ajustarse el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P21.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el país de residencia se usa la hora legal [ ], pulse
3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el país de residencia.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
A
B
C
E
D
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [] cuando reproduce las imágenes tomadas en el
destino del viaje.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
Uso del menú del modo [REC]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ· ¿
¢1 DMC-FS30/DMC-FS11
¢2 DMC-FS10/DMC-FS9
¢
3 Esta opción no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
[TAMAÑ. IM.]
X 4320k3240 píxeles
¢1
X 4000k3000 píxeles
¢2
X
¢3
3648k2736 píxeles
¢1
X
¢3
3264k2448 píxeles
¢2
X 2560k1920 píxeles
X
¢3
2048k1536 píxeles
X 640k480 píxeles
Y 4320k2880 píxeles
¢1
Y 4000k2672 píxeles
¢2
W 4320k2432 píxeles
¢1
W 4000k2248 píxeles
¢2
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
El zoom óptico adicional no funciona cuando [ZOOM
MACRO] está ajustado o en [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA
DE FLASH] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para
[ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
Consulte P140 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[ ]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
Al ajustar en [ ], la cámara detecta el movimiento del sujeto y luego fija la sensibilidad
ISO óptima y la velocidad del obturador de acuerdo con el movimiento y el brillo del sujeto.
Para evitar el ruido en las imágenes, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad
ISO o que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], y luego tome imágenes. (P86)
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400] en [MAX. SENS.]
en el modo de escena.
[SENS.DAD]
Sensibilidad ISO
80 1600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·¿n
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
[PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/
[PUESTA SOL]/[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA]/[SOPLO DE ARENA]
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]: Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó]: Ajuste manualmente
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede
funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no
sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de
blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
·¿
Nota
La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se iluminen al mismo tiempo las áreas AF
múltiple (máx. 9 áreas) in [ ]. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las imágenes,
cambie el modo AF a [Ø].
Si el modo AF está ajustado en [ ], el área AF no se visualiza hasta que enfoque la imagen.
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [
š] en los casos siguientes.
En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena.
[MODO AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: enfoque de 9 áreas
La cámara enfoca alguna de las 9 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[OFF], [˜]
Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida.
Nota
Acerca de [RÁFAGA]
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La medida exacta del tiempo depende del
tipo de tarjeta y del tamaño de la imagen.
Puede tomar imágenes hasta llenar la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
La exposición y el balance de blancos se ajustan cada vez que toma una imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje)
fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea
óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
•[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
La ráfaga no puede usarse en [TRANSFORMAR], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena.
[RÁFAGA]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos)
Aprox. 1,5 (DMC-FS30/DMC-FS11)
Aprox. 1,8 (DMC-FS10/DMC-FS9)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Depende de la capacidad restante de la
memoria integrada/tarjeta.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Amplía a los sujetos todavía más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
Remítase a P38 para ampliar la información.
Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) resulta un problema durante el accionamiento
del zoom, se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE1].
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
[ZOOM D.] no puede ajustarse en el modo de imagen en movimiento. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·n
Nota
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
No puede ajustar [NATURAL], [VIVID], [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente.
En el Modo Automático Inteligente, puede ajustar este modo por separado.
[ZOOM D.]
[MODO COL.]
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]: La imagen se difumina.
[VIVID]: La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]: La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA]: La imagen se pone sepia.
[COOL]: La imagen se pone azulada.
[WARM]: La imagen se pone rojiza.
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
Nota
La función estabilizadora poda no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
El ajuste se fija a [MODE1] en el modo de imagen en movimiento.
[ESTAB.OR]
[OFF]
[AUTO]: Según las condiciones se selecciona la compensación óptima de la
trepidación.
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Iluminar el sujeto ayuda a la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que dificultan el enfoque.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en
el modo de escena.
[LÁMP.AYUDA AF] no puede ajustarse en el modo de imagen en
movimiento. Se reflejará el ajuste de otro modo de grabación.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ],
[ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos.
Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de
flash.
Haga referencia a P48 para los detalles.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P21.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora
Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P24) en el menú
[CONF.].
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: El testigo de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el testigo de ayuda AF se enciende
mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas).
[EL. OJO ROJO]
[AJUST RELOJ]
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección
de selección del caracter.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P63) en el modo de escena.
[LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P73).
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
Para introducir un espacio vacío, mueva el cursor hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], o detenga la edición durante el ingreso del
texto, mueva el cursor hacia [SUPR.] y pulse [MENU/SET].
Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
Avanzadas (Reproducción)
- 90 -
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes tomadas.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
[(], luego pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA] luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P103) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para
proceder al paso
4. Consulte P93 para obtener detalles sobre la
categoría.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
- 91 -
Avanzadas (Reproducción)
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [].
A Pausa/Ejecutar
B Parada
C Vuelva a la imagen anterior
¢
D Pase a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Avanzadas (Reproducción)
- 92 -
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
• [AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
[MÚSICA] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
Nota
No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva. Cuando se selecciona [Í]
(imagen en movimiento) en [CATEGORÍA], los primeros marcos de las imágenes en
movimiento se visualizan como imágenes fijas en una diapositiva.
No es posible añadir nuevos efectos musicales.
Opciones Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] ON/OFF
[MÚSICA] ON/OFF
- 93 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Entonces puede reproducir las imágenes en cada categoría.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [
] mientras busca, la búsqueda se detendrá a la mitad.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
[REPR. CATEG.]
[CATEGORÍA]
Grabar información,
por ejemplo los
modos de escena
[CATEGORÍA]
Grabar información,
por ejemplo los
modos de escena
*
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[PIEL DELICADA],
[TRANSFORMAR],
[AUTORRETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
[DEPORTE], [FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE],
[FOTO AÉREA]
Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
í
[MASCOTAS]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[i-PUESTA SOL]
,
[FOTO AÉREA]
1 [ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
Í
[IM. MOVIMIENTO]
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
Avanzadas (Reproducción)
- 94 -
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P103) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.] luego pulse [MENU/SET].
Nota
Sólo puede usar [GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] en el menú [REPR.].
[REPR. FAV.]
- 95 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono de imagen en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
B Icono de imagen en movimiento
C Icono de reproducción de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Pausa/Ejecutar
B Parada
C Rebobinado rápido, rebobinado encuadre por encuadre
¢
D Avance rápido, avance encuadre por encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione2 para el retroceso
rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1 nuevamente.
(La visualización en la pantalla cambia desde
5 a .)
Presione3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Nota
El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P25) para ampliar la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Algunos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían
no reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría deteriorarse o las imágenes podrían no reproducirse.
C
B A
Avanzadas (Reproducción)
- 96 -
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.] o [RECORTE], se crea una nueva imagen editada. No se
puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta,
así que compruebe si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2010.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Puede también girar la palanca del zoom varias veces hacia [L] (W) para visualizar la
pantalla del calendario. (P41)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/
SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
- 97 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación o fecha del viaje en las
imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a
[ ] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.)
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego
presione 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la imagen
ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir)
y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Detalle Ajuste de la opción
[FECHA DISPARO]
[OFF]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[NOMBRE]
[OFF]
[]
(BEBÉ/
MASCOTA):
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]
en el modo de escena.
[UBICACIÓN]
[OFF]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE]
[OFF]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de [FECHA
VIAJE].
Avanzadas (Reproducción)
- 98 -
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [ ], el tamaño de
la imagen se reduce del siguiente modo.
¢
1
/
¢
2
/
¢
1
/
¢
2
/ > [X]
¢
1
/
¢
2
> [Y]
¢
1
/
¢
2
> [W]
¢1 DMC-FS30/DMC-FS11
¢2 DMC-FS10/DMC-FS9
Al seleccionar [ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD], y luego
presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso
7.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen
se grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
• Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ] dicho texto es difícil de leer.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes grabadas con otro equipo
- 99 -
Avanzadas (Reproducción)
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al
seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamo
¢
, luego pulse
[MENU/SET].
¢Sólo se visualizan los tamaños a los que
se adaptaron las imágenes.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
Cuando se pulsa [DISPLAY], aparece
una explicación sobre el nuevo
tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen, y luego pulse
[DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen y
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
Avanzadas (Reproducción)
- 100 -
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
A las imágenes en movimiento y a las impresas con [IMPR. CAR.] no se les puede dar un
nuevo tamaño.
- 101 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la
imagen original.
La calidad de la imagen recortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento y las impresas con [IMPR. CAR.] no se pueden recortar.
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y
pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las porciones a
recortar.
Palanca del zoom (T): Ampliación
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: Desplace
Reducción Ampliación
()
Mueva la posición
()
Avanzadas (Reproducción)
- 102 -
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato
de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P41).
[GIRAR PANT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON] luego pulse [MENU/
SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Remítase a P40 para ampliar la información sobre cómo
reproducir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 103 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ni sola imagen ajustada como favorita.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P44) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
[MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON] luego pulse [MENU/
SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF]. Tampoco aparecerá [Ü] cuando
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque haya sido
anteriormente ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
4.
Repita el procedimiento citado.
Si vuelve a pulsar 4, el ajuste de favorita se cancela.
Avanzadas (Reproducción)
- 104 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas a la tarjeta (P107) y luego ponga el ajuste de
impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
Cuando ha sido seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[AJU. IMPRE.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 105 -
Avanzadas (Reproducción)
Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
Avanzadas (Reproducción)
- 106 -
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 107 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P21)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia imágenes, la copia se
detendrá en el curso del procesamiento.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento
de la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga espacio
libre suficiente, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos el uso de una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(alrededor de 40 MB).
En el caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de
archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se
va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre
(número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia
cuando esté seleccionado [ ], esa imagen no se copia. (P129)
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea
posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes
después de que terminó la copia.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta de cada vez. > paso
4.
:
De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen
de cada vez. > paso
3.
Conexión a otro equipo
- 108 -
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede pasar a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Es una manera
conveniente utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Remítase a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P109) antes de
desconectar el cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
- 109 -
Conexión a otro equipo
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere transferir guardando aquellas imágenes en
una carpeta diferente dentro del ordenador.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en
el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Este dispositivo no puede estar en vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando lo pone al revés y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un paño blando.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P27) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador
sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es
conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO
USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje
en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la
pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, el dispositivo se visualiza en el escritorio (se visualiza
“LUMIX”, “NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
AJUST
Conexión a otro equipo
- 110 -
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en movimiento
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA

- 111 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
• Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA ( opcional) y el acoplador de
CC ( opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono de prohibición de
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
Conexión a otro equipo
- 112 -
Nota
Este dispositivo no puede estar en vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando lo pone al revés y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un paño blando.
No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Remítase a “Ajustes de impresión” (P114) para ampliar la
información sobre las opciones que pueden ajustarse antes de
empezar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a la mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
IMPR. MÚLT.
100-0001
100-0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
12
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
- 113 -
Conexión a otro equipo
¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como
favoritas. (P103)
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego
pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI]
e imprima las imágenes.
Opción Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Cuando pulsa
[DISPLAY], aparece [
é] en las imágenes a imprimir (Cuando vuelva a
pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes guardadas.
[AJU.
IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P104)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P103)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Remítase a “Ajustes de impresión” (P114) para ampliar la
información sobre las opciones que pueden ajustarse antes de
empezar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
PictBridge
SUPR.
SELECT
AJUST
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
AJUST
Conexión a otro equipo
- 114 -
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto
del paso
2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como
del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o
[DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a
las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P97) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P104) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Opción Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
EXIT
- 115 -
Conexión a otro equipo
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Opción Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Conexión a otro equipo
- 116 -
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
este dispositivo)
Opción Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
- 117 -
Conexión a otro equipo
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P27)
Apague este dispositivo y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
Conecte el cable AV
(suministrado)
a las tomas de entrada de vídeo y
de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara.
Nota
Según el [TAMAÑ. IM.], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Conexión a otro equipo
- 118 -
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse. Para reproducir las imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado).
Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC sólo se pueden reproducir en televisores compatibles.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
- 119 -
Otros
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen norma [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P47)
3 Área del enfoque automático (P36)
4 Enfoque (P36)
5 Tamaño de la imagen (P78)
6 Indicación de la batería (P11)
7 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P140)
8 Memoria integrada (P16)
: Tarjeta (P16) (sólo visualizada durante
la grabación)
9 Estado de la grabación
10 Sensibilidad ISO (P80)
11 Velocidad de obturación (P36)
12 Valor de abertura (P36)
13 Estabilizador óptico de la imagen (P87)/ : Aviso de trepidación (P37)
101010
1/301/301/30F3.3F3.3F3.3
9
10
12
45 6
7
8
312
11
13
Otros
- 120 -
En la grabación (después de ajustar)
14 Modo AF macro (P52)
: Modo zoom macro (P53)
15 Balance de blancos (P81)
16 Sensibilidad ISO (P80)
17 Modo de color (P86)
18 Calidad de grabación (P71)
19 Tiempo de grabación disponible
(P70):
20 Nombre
¢1
(P63)
21 Edad
¢1
(P63)
Localidad
¢2
(P73)
22 Fecha de viaje (P73)
23 Tiempo de grabación transcurrido (P70)
24 Fecha y hora corrientes/: ajuste del destino del viaje
¢2
(P76)
: Zoom/Zoom óptico adicional (P38)/Zoom digital (P38, 86)
25 Compensación a la exposición (P55)
26 Modo de ángulo alto (P25)
: LCD de alimentación (P25)
: LCD de alimentación automático (P25)
27 Modo de autodisparador (P54)
28 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P73)
29 Testigo de ayuda AF (P88)
30 Ráfaga (P85)/B:
Grabación de audio (P70)
¢
1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos al encender el dispositivo en el modo de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
3s3s3s3s
NANATURALTURALNATURAL
ISOISO
100100
ISO
100
33
20
22
21
23
17
26
25
16
24
18
30
27
15
29
14
19
28
R8
m
30
s
W
T
1X
W
- 121 -
Otros
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P40)
2 Imagen protegida (P106)
3 Favoritas (P103)
4 Impreso con indicación del texto (P97)
5 Tamaño de la imagen (P78)
Icono de imagen en movimiento (P95)
6 Indicación de la batería (P11)
7 Carpeta/Número de archivo (P110)
Memoria integrada (P16)
Tiempo de grabación transcurrido
(P95):
8 Número de imagen/Imágenes totales
9 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P95):
10 Compensación a la exposición (P55)
11 Información de grabación
12 Ajustes favoritos (P103)
13 Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P76)
Nombre (P63)
Localidad (P73)
14 Edad (P63)
15 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P73)
16 LCD de alimentación (P25)
17 Modo de color (P86)
18 Número de copias (P104)
19 Reproducción de imagen en movimiento (P95)
Icono de aviso de desconexión del cable (P111)
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
1/10
1/10
1/10
1
1
8
9
10
100
100
_
0001
0001
9s
9s
100
_
0001
9s
1234 6
7
5
19
12
11
14
13
18
16
15
NA
NA
TURAL
TURAL
NATURAL
17
8
m
30
s
8
m
30
s
Otros
- 122 -
Precauciones de uso
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (como microondas, televisor,
videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las
imágenes o el sonido.
No use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido capaz de dañar las
imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar incorrectamente,
apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la
batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 123 -
Otros
Cuidado de la cámara
No toque las lentes ni las tomas con las manos sucias. También, tenga cuidado de no
permitir que entren líquido, arena ni otros materiales extraños en el espacio alrededor
de las lentes, botones, etc.
No sacuda fuertemente la cámara tirándola o golpeándola. No la sujeta a presión fuerte.
La cámara puede fallar, la grabación de imágenes puede ser imposible o se pueden dañar las
lentes, el monitor LCD o la carcasa externa.
Le recomendamos que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones
cuando se sienta y que no la coloque a fuerza en un bolso lleno o ajustado.
Se puede dañar el monitor LCD o se pueden ocasionar lesiones personales.
No cuelgue ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la
cámara. Durante el almacenamiento ese elemento puede pesar sobre el
monitor LCD y dañarlo.
Tenga mucho cuidado en los siguientes lugares ya que pueden
provocar que esta unidad falle.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en
un día de lluvia o en la playa.
Esta cámara no es resistente al agua. Si se salpica agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar con cuidado el cuerpo de la cámara.
Si la unidad no funciona normalmente, comuníquese con el distribuidor donde compró
la cámara o con el centro de servicio de reparaciones.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes están empañadas)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación ya que causa manchas y hongos en las lentes y falla en la
cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
Otros
- 124 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
Si el monitor LCD está sucio, retire el polvo y la materia extraña con un cepillo soplador
disponible a la venta. Si está muy sucio, frote suavemente con un paño blando o un paño para
vidrio.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
No apriete el monitor LCD con objetos punzantes, como la punta de un bolígrafo.
No raye ni apriete demasiado el monitor LCD.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco
más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar
un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara
al aire libre o bien cerca de una ventana.
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 125 -
Otros
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Guarde la batería quitada en el estuche de la batería (suministrado).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y
los terminales están dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en bajas temperaturas como en
una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más de la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otros
- 126 -
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos destruir físicamente la tarjeta de memoria o bien utilizar un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
La información personal está incluida en la imagen grabada cuando ajusta el nombre o el
cumpleaños en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el modo de escena.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P26)
Si hay imágenes almacenadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P107) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P28).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando necesita una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Asistencia Técnica más
cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P126.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 127 -
Otros
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos recargarla una vez al
año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado al dispositivo.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Algunos trípodes o monópodes no pueden ser unirse cuando están conectados el acoplador
de CC (opcional) y el adaptador de CA (opcional).
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Otros
- 128 -
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEMO-RIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]
> El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK].
Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P17)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P106)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P28)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha superado el número de imágenes que puede ajustarse de una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P44), [MIS FAVORIT.] (P103), [IMPR. CAR.]
(P97) o [CAMB.TAM.] (P99).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Se han ajustado más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el
estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
– Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta.
- 129 -
Otros
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
– Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
– Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P28) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P28)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P17)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 64 GB)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte otra tarjeta.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Se ha producido un error en la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de leer o escribir los datos de nuevo.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte otra tarjeta.
Otros
- 130 -
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 6” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatear (P28).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
(P110)
> Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P28)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P27)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P108,
111)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La batería tiene poca carga.
> Cargue la batería.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de asistencia técnica más
cercano.
La batería no se reconoce porque su terminal está sucio.
> Retire toda suciedad, etc. del terminal.
- 131 -
Otros
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P131139).
La batería no está insertada correctamente. (P14)
La batería está agotada.
¿Está activo el modo [MODO HIBER.] (P26)?
> Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
La batería está agotada.
La batería está agotada.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [MODO HIBER.], etc. (P26)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
Si el problema no se soluciona, puede mejorarse seleccionando [REINIC.] (P26) en el
menú [CONF.] cuando toma imágenes.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
El testigo de carga [CHARGE] parpadea.
Otros
- 132 -
¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] en el ajuste [!]? (P29)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P43)
La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, haga expulsar el cilindro del objetivo (P8) y
limpie suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P38)
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P55)
> Ajuste una opción que no sea la [RÁFAGA RÁPIDA] (P65), [RÁFAGA DE FLASH] (P66) en
el modo de escena o [RÁFAGA] (P85) del menú del modo [REC] a [OFF].
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P35)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P37)
> Como la velocidad de obturación se reduce cuando se toman imágenes en lugares
oscuros, sujete firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P31)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P54)
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
- 133 -
Otros
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [ ] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P80)
> Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P86)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? De estarlo, se
reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto se produce debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 6” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatear (P28).
La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna línea alrededor de las áreas,
pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
Otros
- 134 -
El monitor LCD se apagará cuando se active [MODO HIBER.] (P26).
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).]
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Está activado [LCD ALIM] o [ÁNGULO ALTO]. (P25)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
Si se pulsa el monitor LCD con un dedo y se ejerce presión, se distorsionará (color
desenfocado) la pantalla, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Monitor LCD
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD se oscurece o se pone brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Se distorsiona el monitor LCD.
- 135 -
Otros
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P47)
El modo de flash no está disponible cuando se ajustó [RÁFAGA] (P85) en el menú del modo
[REC].
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P48).
¿Está ajustado [RÁFAGA DE FLASH] (P66) en el modo de escena?
[GIRAR PANT.] (P102) está ajustado en [ON].
¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] ajustado en [(]? (P40)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
• ¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si es así, este
dispositivo no puede reproducirla.
¿Está [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P40)
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
Otros
- 136 -
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando
una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P28)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P18)
• Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos
([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [], [] o [Œ], o [EL. OJO
ROJO] en el menú de Modo [REC] ajustado a [OFF]. (P88)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se interrumpe el sonido. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se
ennegrece.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Algunas veces se interrumpe el sonido de las imágenes en movimiento
grabadas.
- 137 -
Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
• ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado) y luego reproduzca las
imágenes en la cámara. (P117)
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P27)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P27, 108)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P27, 111)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes 16:9 pueden imprimirse.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (La memoria integrada ha sido reconocida.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otros
- 138 -
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P28)
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P88) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P88)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad de la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la apertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no
se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P18)
A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o los perfiles
y otras áreas en las imágenes tomadas se colorean, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Otros
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende un testigo rojo cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
- 139 -
Otros
Cuando use el zoom óptico añadido, el ajuste del zoom se detendrá temporalmente. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P53)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P110)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se guardarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, pueden guardarse con números
de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P18) y los ajustes del cumpleaños (P63).
El cilindro del objetivo se retrae cerca de 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
devolver la cámara a la pantalla originaria.
La acción del zoom se para de repente.
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
El cilindro del objetivo está retraído.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
Otros
- 140 -
Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de
grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos
varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos.
Número de imágenes grabables (
¢
1: DMC-FS30/DMC-FS11,
¢
2: DMC-FS10/DMC-FS9)
Tamaño de la
imagen
X
¢
1
X
¢
2
X
¢
1
X
¢
2
X
Memoria
integrada
(40 MB
aproximadamente)
8 10121520
Tarjeta
256 MB
48 57 68 83 110
512 MB
97 110 135 165 220
1 GB
195 220 270 330 440
2 GB
390 460 550 680 900
4 GB
780 910 1080 1340 1770
6 GB
1190 1380 1650 2030 2690
8 GB
1590 1860 2210 2720 3610
12 GB
2400 2800 3330 4110 5440
16 GB
3200 3740 4450 5490 7260
24 GB
4650 5430 6460 7970 10550
32 GB
6430 7500 8930 11010 14570
48 GB
9330 11030 13000 15830 21420
64 GB
12670 14970 17650 21490 29070
Tamaño de la
imagen
X X
Memoria
integrada
(40 MB
aproximadamente)
27 200
Tarjeta
256 MB
150 1080
512 MB
300 2150
1GB
600 4310
2GB
1220 8780
4GB
2410 17240
6GB
3660 26210
8GB
4910 35080
12 GB
7400 52920
16 GB
9880 70590
24 GB
14350 102500
32 GB
19820 141620
48 GB
28020 182140
64 GB
38020 247160
- 141 -
Otros
Tamaño de la
imagen
Y
¢1
Y
¢2
W
¢1
W
¢2
Memoria
integrada
(40 MB
aproximadamente)
9111113
Tarjeta
256 MB
54 63 65 75
512 MB 105 125 125 150
1GB
210 250 250 300
2GB
440 520 520 610
4GB 880 1020 1030 1200
6GB
1330 1550 1580 1830
8GB
1790 2080 2110 2450
12 GB 2700 3130 3190 3700
16 GB
3600 4180 4250 4940
24 GB
5230 6080 6180 7170
32 GB 7230 8400 8540 9910
48 GB
10400 12140 12560 14570
64 GB
14120 16470 17040 19770
Otros
- 142 -
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
Asimismo, no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s]
con [ ])
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Nota
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
El zoom óptico adicional no funciona cuando [ZOOM MACRO] está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO
FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria
integrada
(40 MB
aproximadamente)
jjj1min26s
Tarjeta
256 MB
59s 2min35s 2min40s 7min50s
512 MB
2min0s 5min10s 5min20s 15min40s
1GB 4min0s 10min20s 10min50s 31min20s
2GB 8 min 20 s 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 4 min
4GB
16min30s 41min50s 43min40s 2h5min
6GB
25min10s 1h3min 1h6min 3h11min
8GB
33min40s 1h25min 1h28min 4h15min
12 GB
50min50s 2h8min 2h14min 6h26min
16 GB 1h8min 2h52min 2h59min 8h35min
24 GB 1h38min 4h9min 4h19min 12h27min
32 GB
2h16min 5h45min 5h59min 17h13min
48 GB
3h20min 8h27min 8h48min 25h18min
64 GB
4h29min 11h22min 11h50min 34h3min
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Panasonic DMC-FS30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para