IKEA HB I8 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOL 16
Su seguridad y la de los demás son sumamente
importantes.
Tanto el manual como el aparato tienen
importantes mensajes de seguridad que hay que
leer y respetar siempre.
mbolo de peligro que advierte sobre
riesgos posibles para el usuario y las demás
personas.
Todos los mensajes de seguridad esn
precedidos del mbolo de peligro y de los
siguientes términos:
PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, en caso de no evitarse, provoca
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacn
peligrosa que, en caso de no evitarse,
podría provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad especican
el peligro al que se reeren e indican cómo
reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas
eléctricas resultantes de un uso incorrecto del
aparato. Atenerse estrictamente a las siguientes
instrucciones:
- El aparato debe desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo
de instalacn.
- La instalación y el mantenimiento deben
ser ejecutados por un técnico especializado
sen las instrucciones del fabricante y
de conformidad con las normas locales
vigentes en materia de seguridad. No realice
reparaciones o sustituciones de partes del
aparato no indicadas especícamente en el
manual de uso.
- La puesta a tierra del aparato es obligatoria.
- El cable de alimentación debe ser
sucientemente largo para permitir la
conexn del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de corriente.
- Para que la instalacn sea conforme a las
normas de seguridad vigentes es necesario
un interruptor omnipolar con una distancia
nima de 3 mm
- No utilizar tomas múltiples ni prolongadores.
- No tirar del cable de alimentación del
aparato para desconectarlo de la toma de
corriente.
- Una vez terminada la instalación, los
componentes eléctricos no deberán quedar
accesibles para el usuario.
- El aparato está destinado exclusivamente al
uso doméstico para la cocción de alimentos.
- No se admite ninn otro uso (p. ej. calentar
una habitacn) El fabricante declina
cualquier responsabilidad por los daños
producidos por un mal uso del aparato.
- El aparato y sus partes accesibles pueden
calentarse durante durante el uso. Tenga
cuidado y evite tocar las resistencias. Los
niños de menos de 8 os deben mantenerse
alejados, a menos que estén vigilados.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de más de 8 años y por personas con
capacidad mental, sensorial osica reducida
o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, siempre que hayan
recibido las instrucciones necesarias para
el uso del aparato en condiciones seguras
y conozcan los riesgos. No se debe jugar
con el aparato. La limpieza y las tareas de
mantenimiento no deben llevarlas a cabo
niños con supervisión.
Informacióndeseguridad 16
Descripcióndelproducto 17
Usodiario 18
Limpiezaymantenimiento 21
Quéhacersi 21
Datoscnicos 22
Instalacnyconexióneléctrica 23
Cuestionesmedioambientales 24
GARANTÍAIKEA 25
Informacndeseguridad
Índice
ESPAÑOL 17
- Las partes accesibles pueden recalentarse
mucho durante el uso. Los niños deben
mantenerse a distancia y vigilados para que
no jueguen con el aparato.
- Durante y después del uso no toque las
resistencias del aparato. Evite el contacto con
paños u otros materiales inamables hasta
que todos los componentes del aparato se
hayan enfriado lo suciente.
- No apoye material inamable sobre el
aparato o cerca de él.
- El aceite y la grasa calentados en exceso
arden con facilidad. Vigile la cocción de los
alimentos ricos en grasa y aceite.
- No coloque objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas sobre la placa;
pueden calentarse mucho.
- Es necesario insertar un panel separador
(no suministrado) a una distancia mínima de
20 mm, en el espacio debajo del aparato.
Si utiliza un separador Ikea, siga las
instrucciones suministradas en el material de
referencia del panel.
No se requiere ninn separador si se instala
un horno debajo
- Si hubiera unasura en la supercie, apague
el aparato para evitar descargas eléctricas.
- El aparato no es destinado a ponerse
en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o de un sistema de
mando a distancia por separado.
- No utilice aparatos de limpieza con vapor.
- Vigile la coccn de los alimentos ricos en
grasa y aceite. NUNCA intente apagar un
incendio con agua; apague el aparato y
cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o
manta antiincendios.
Peligro de incendio: no almacene objetos
sobre las supercies de cocción.
- Después de su uso, apague la placa desde el
mando y no cone en el detector de ollas.
Descripcndelproducto
1
Zona de cocción por induccn
2
Panel de mandos
A
B C D
A
Mandos de regulacn de las zonas de
cocción y pantalla
B
Encendido/Apagado
C
Temporizador
D
Bloqueo de las teclas
Paneldemandos
1
2
ESPAÑOL 18
Encendido/apagadodelaplacadecocción
Para encender la placa, pulse el botón
durante unos 2 segundos, hasta que se
enciendan los pilotos de la zona de cocción. Para
apagarla, vuelva a presionar la tecla hasta que
las pantallas se apaguen. Se desactivan todas las
zonas de cocción.
Si se ha estado usando la placa, el indicador
residual "H" permanece encendido hasta que se
enfrían las zonas de cocción.
Si a los 10 segundos de encender la placa de
cocción no ha seleccionado una función, la placa
se apagará automáticamente.
Antesdeluso
Importante: Si las ollas no son de la dimensn
adecuada, las zonas de cocción no se
encenderán.
Utilice sólo ollas que tengan el símbolo de
“SISTEMA POR INDUCCIÓN.
Antes de encender la placa de cocción, coloque
la olla sobre la zona de cocción deseada.
Recipientespreexistentes:
Para comprobar si el recipiente es compatible con
la placa de cocción por inducción, utilice un imán:
los recipientes son incompatibles si no se pueden
detectar de forma magnética.
1. Asegúrese de que el fondo de las ollas sea
liso, ya que poda dañar la supercie de
cocción de la placa. Compruebe la vajilla.
2. No coloque recipientes vacíos en la placa. El
fondo de las ollas y la supercie de la placa
vitrocerámica podrían dañarse.
3. No apoye las ollas ni las sartenes calientes
sobre el panel de mandos de la placa.
Poda causar dos materiales.
Activacnyregulacndelaszonasdecoccn
Indicador de potencia
Indicador de la zona de cocción
seleccionada
Ubicación de la zona de cocción
Una vez encendida la placa y colocada la olla
en la zona de cocción, seleccione la zona con
el botón correspondiente; en el visor aparece el
nivel 5.
Cada zona de cocción tiene varios niveles de
potencia que se ajustan con los botones +/-,
desde “1” que es la potencia mínima a9”,
que es la máxima. Algunas zonas de cocción
disponen de función de ebullición rápida
(Booster), letra “P de la pantalla.
Funcióndeebullicnpida(Booster)
Función disponible sólo en algunas zonas de
cocción que permite aprovechar al máximo la
potencia de la placa (por ejemplo, para hacer
hervir el agua rápidamente). Para activar la
función, pulse el botón “+hasta que aparezca
“Pen la pantalla. A los 10 minutos de uso de
la funcn Booster, el aparato pone la zona
automáticamente en el nivel 9.
Mododedemostracn
Esta placa está equipada con un modo de
demostración que permite interactuar con el
panel de mandos sin activar las zonas de cocción
correspondientes.
El procedimiento de activación y desactivacn
debe llevarse a cabo en menos de 60 segundos
después de conectar el aparato a la fuente de
alimentacn de la casa.
Para activar el modo de demostracn, presione
al mismo tiempo los botones de seleccn de las
dos zonas de cocción externas durante al menos
5 segundos: En la pantalla central aparece “dE”.
Ahora puede explorar las funciones del panel de
mandos.
Usodiario
ESPAÑOL 19
La funcn de bloqueo y desbloqueo tambn
está activa durante el modo de demostracn.
Para desactivar el modo de demostracn, repita
el procedimiento. Primero desconecte la placa
de la fuente de alimentacn y después vuelva a
conectarla. Lleve a cabo el procedimiento antes
de que transcurran 60 segundos.
Activacn/desactivacióndelaseñalastica
Tras encender la placa, mantenga pulsados al
mismo tiempo durante 3 segundos, el botón “+
y el botón de selección situado más a la derecha
(“el botón con el candado”).
Desactivacióndelaszonasdecocción
Seleccione la zona de cocción que desea apagar.
Pulse el bon correspondiente (se enciende un
punto en la parte inferior derecha del indicador
de nivel de potencia).
Pulse la tecla “-hasta seleccionar el nivel “0.
Para apagarlo inmediatamente, mantenga
pulsado el botón de seleccn durante 3
segundos. La zona de cocción se desactiva y
aparece el indicadorH” de calor residual.
Bloqueodelpaneldemandos
Esta función bloquea los mandos de la placa de
cocción para impedir que los niños la enciendan
por accidente.
Para activar la función, encienda la placa
y mantenga pulsado el bon (o funcn
automática/Eco Booster, si hubiera) durante tres
segundos. Una señal acústica y un indicador
luminoso junto al candado indican que se ha
activado.
El panel de mandos está bloqueado, excepto la
función de desactivación. Para desbloquear los
mandos, repita la secuencia de activación.
El punto luminoso se apaga y las funciones de la
placa vuelven a activarse.
El agua, los quidos desbordados de las ollas
o los objetos depositados sobre el botón
debajo del mbolo pueden activar o desactivar
accidentalmente el bloqueo del panel de mandos.
Temporizador
El temporizador permite programar un tiempo de
cocciónximo de hasta 99 minutos (1 hora y 39
minutos) en todas las zonas de coccn.
Seleccione la zona de cocción que desea
controlar con el temporizador (en la pantalla se
enciende un punto luminoso en la parte inferior
derecha del indicador de nivel de potencia), pulse
el botón con el mbolo del reloj, a continuación,
programe el tiempo con los botones “+” y-” de
la funcn temporizador (consulte lagura).
Tras unos segundos, el temporizador comienza la
cuenta atrás (aparece un punto luminoso junto a
la zona de cocción para la que se ha activado el
temporizador).
Al cumplirse el tiempo programado, la sal
acústica se activa y la zona de cocción se apaga
automáticamente.
Para desactivar el temporizador, pulse el botón
“-hasta que en la pantalla aparezca “0:0o
pulse el bon del mbolo del reloj durante al
menos 3 segundos.
Para ajustar el temporizador en otra zona
de cocción, repita los pasos anteriores. La
pantalla del temporizador siempre muestra
el temporizador de la zona seleccionada o el
temporizador más corto.
Para cambiar o apagar el temporizador, pulse el
botón de seleccn de zona del temporizador en
cuestión.
Avisosdelpaneldemandos
Indicadordecalorresidual
La placa posee un indicador de calor residual
para cada zona de cocción. Este indicador
muestra las zonas de coccn que todavía están
excesivamente calientes.
Si la pantalla indica “H, la zona de cocción n
está caliente. Si el indicador de una zona está
encendido, ésta se podrá utilizar para mantener
caliente un alimento o derretir mantequilla
ESPAÑOL 20
Al enfriarse la zona de cocción, la pantalla se
apaga.
Indicadordeollainadecuadaoausente
Si la olla no es apta para la placa, si está
mal colocada o si no es de las dimensiones
adecuadas, aparece la indicacn deolla
ausente(vea la gura). Si en 60 segundos no se
detecta ninguna olla, la placa se apaga.
Diámetrodebaserecomendadodelasollas
ØZona ØRecipiente
210 mm 150 - 210 mm
180 mm 120 - 180 mm
145 mm 100 - 145 mm
ESPAÑOL 21
digodeerror Problema Causasposibles Solución
La placa de cocción
se apaga y a los 30
segundos emite una
señal astica cada 4
segundos.
La zona de los mandos
está presionada
Hay agua o utensilios
de cocina sobre la
zona de los mandos
Limpie la zona de los
mandos
C81, C82 La zona de los mandos
se apaga porque
la temperatura es
excesiva
La temperatura
interior de los circuitos
electrónicos es excesiva
Espere a que la placa
se enfríe antes de
volver a utilizarla.
F42 o F43 El voltaje de conexión
de la placa es
incorrecto
El sensor detecta un
voltaje incompatible
con el de conexn
Desconecte la placa
de la red de suministro
eléctrico y controle la
conexn
F12, F21, F25, F36,
F37, F40, F47, F56,
F58, F60,
Llame al Servicio de Asistencia Técnica e indique el digo de error.
Quéhacersi...
Para no dañar la supercie y evitar el desito de
residuos difíciles de limpiar, limpie la placa cada
vez que la utilice. Antes de limpiar la placa,
asegúrese de que las zonas de cocción y el
indicador de calor residual (“H”) estén apagados.
No se deben utilizar sistemas de limpieza
por vapor.
Perdicamente, compruebe si hay polvo bajo
el aparato, cerca de la entrada del aire de
refrigeracn o de las aberturas de salida.
Esto podría dar la ventilación y el enfriamiento
del módulo eléctrico así como la disminución de la
ecacia de la placa
Para limpiar la placa:
1. Utilice un po limpio, papel de cocina
absorbente o productos especícos para
placas vitrocerámicas. No utilice esponjas
abrasivas ni estropajos metálicos.
2. Evite que los residuos de alimentos se
resequen. El acar y los alimentos con alto
contenido de acar pueden dar la placa
si no se eliminan inmediatamente con un
raspador para cristal. Precaución La hoja
del raspador para cristal es losa y debe
manejarse con cuidado.
3. Limpiar las incrustaciones con un raspador o
productos especos.
4. La sal, el acar y la arena, pueden rayar la
placa vitrocerámica: limpie inmediatamente
las salpicaduras de este tipo que pueda
haber en la placa.
Limpiezaymantenimiento
ESPAÑOL 22
Datostécnicos
Dimensiones
Anchura (mm) 580
Altura (mm) 56
Fondo (mm) 510
Voltaje (V) Consulte el apartado Instalación y conexión eléctrica.
La informacn cnica se encuentra en la placa de
datos situada en la parte inferior del aparato.
AntesdellamaralServiciodeAsistencia
Técnica:
1. Consulte la "Guía para la solucn de
problemas" para ver si puede resolver el
problema sin ayuda.
2. Encienda de nuevo el aparato para ver si se
ha solucionado el problema.
3. Si persiste el problema, llame al Servicio de
Asistencia Técnica.
Suministre la información siguiente:
El tipo de fallo
El modelo del aparato
El mero de servicio (elmero que
gura después de la palabra SERVICE
que aparece en la placa de datos de
la base del aparato y en la garana).
Su dirección completa
El mero de teléfono.
Si es necesario efectuar reparaciones, póngase
en contacto con un servicio autorizado, según se
indica en la garana.
Si la reparacn la efectúa un técnico no
autorizado, solicite solicite un recibo en el que se
detallen los trabajos realizados y asegúrese de
que se han utilizado piezas originales.
El incumplimiento de estas recomendaciones
puede comprometer la seguridad y la calidad del
producto.
ESPAÑOL 23
Instalaciónyconexiónectrica
ADVERTENCIA. Desconecte el aparato de
la red eléctrica.
- La instalacn del aparato debe dejarse en
manos de un técnico cualicado que conozca a
fondo la normativa de seguridad e instalación.
- El fabricante declina toda responsabilidad con
respecto a personas, animales o bienes en caso
de incumplimiento de las normas mencionadas
en este catulo.
- La longitud del cable de alimentación debe ser
suciente para que la placa de cocción se pueda
retirar de la supercie de apoyo.
- Asegúrese de que el valor de tensión indicado
en la placa de datos coincida con el valor de
tensión de la vivienda.
- No utilice prolongadores.
Conexiónalbloquedeterminales
Para la conexn eléctrica, utilice un cable de tipo
H05RR-F, como se indica en la tabla siguiente.
Conductores Cantidadxtamo
230 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 X 4 mm
2
(sólo Australia)
230 V 3 ~ +
4 X 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 X 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 X 1,5 mm
2
Importante:
- Mantenga o quite las bridas metálicas entre los
tornillos L1-L2 y N1-N2 del bloque de conexiones,
de conformidad con el diagrama de cableado
(véase imagen).
- Asegúrese de colocar los seis tornillos del
bloque de conexiones tras realizar la conexión de
los cables
Ejemplo de brida presente (izquierda) o ausente
(derecha) entre N1 y N2 (compruebe las bridas
L1-L2 y N1-N2 en el diagrama de cableado)
Conecte el conductor de toma de tierra amarillo/
verde al terminal marcado con el símbolo
.
Dicho conductor debe ser s largo que el resto.
1. Quite la tapa de la regleta (A) aojando el
tornillo e introduzca la tapa en la bisagra (B)
de la regleta.
2. Fije el cable de alimentación en la
abrazadera y conecte los conductores
al bloque de terminales como indica el
esquema de conexn ubicado cerca de la
regleta.
3. Fije el cable de alimentación con la
abrazadera.
4. Cierre la tapa (C) y jela a la regleta con el
tornillo - punto (1).
CBA
Cada vez que se conecta a la alimentacn
de red, la placa de cocción realiza un control
automático durante unos segundos.
Si la placa ya está dotada de cable de
alimentacn, siga las instrucciones de la etiqueta
aplicada en el mismo. Conecte la placa a la red
de suministro de enera eléctrica a través de un
seleccionador multipolar con distancia nima
entre contactos de 3 mm.
ESPAÑOL 24
Eliminacióndelembalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está
marcado con el mbolo de reciclado (
). Elimine
los distintos tipos de material del embalaje
conforme a la normativa local sobre eliminación
de desechos.
Eliminacióndelproducto
Este aparato lleva la marca CE de conformidad
con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre desechos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud.
El símbolo
en el aparato o en la
documentacn que lo acompaña indica que no
se puede tratar como desecho doméstico, sino
que debe entregarse en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Ahorrodeenera
Para obtener las mejores prestaciones:
- Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro de
fondo sea igual al de la zona de cocción.
- Utilice exclusivamente ollas y sartenes con
fondo plano.
- Si es posible, mantenga la olla tapada
durante la cocción.
- Coloque la olla en el centro de la zona de
cocción señalada en la placa.
Declaracndeconformidad
- Este aparato, destinado a entrar en contacto
con productos alimenticios, es conforme al
reglamento (
) n.1935/2004 y ha sido
diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con los requisitos de seguridad
de la directiva de “Baja Tensión 2006/95/
CE (que sustituye la 73/23/CEE y posteriores
enmiendas) y los requisitos de protección de
la directiva 2004/108/CE (Compatibilidad
Electromagtica).
Cuestionesmedioambientales
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
400 V 3N ~
el voltaje entre la fase y
el neutro es de 230 V
400 V 2N ~
el voltaje entre la fase
y el neutro es de 230 V
230 V ~
230 V 3 ~
(sólolgica)
400 V 2N ~
(sólo Holanda)
el voltaje entre la fase y
el neutro es de 230 V
230-240 V ~
(sólo Australia)
230 V ~
(sólo R.U.)
ESPAÑOL 25
GARANTÍAIKEA
¿Quéplazodevalideztienelagarantíade
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5)os
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justicante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Quéaparatosnoestáncubiertosporla
garantíadecinco(5)añosdeIKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quiénllevaráacaboelservicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Quécubreestágarantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especican en el título “¿Qno cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿QuéharáIKEAparasolucionarel
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso armativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Quénocubreestagarantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los ltros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 26
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómoseaplicalaleynacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Áreadevalidez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
ElSERVICIOPOSTVENTAdedicadopara
aparatosIKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómocontactarconnosotrossinecesita
nuestroservicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Paraproporcionarleunservicio
másrápido,lerecomendamos
queutilicelosnúmerosdeteléfono
especícosqueseincluyenen
estemanual.Indiquesiempre
losnúmerosqueaparecenenel
manualcorrespondientesalaparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia.Además,indiquesiempre
elnúmerodeproducto,(8dígitos)yel
númerodeserviciode12dígitosdel
artículodeIKEA,queseencuentran
ESPAÑOL 27
enlaplacadedatostécnicosdel
aparato.
¡GUARDELAFACTURAORECIBODE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesitaayudaadicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
52
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Información de seguridad Descripción del producto Uso diario Limpieza y mantenimiento Qué hacer si 16 16 17 18 21 21 Datos técnicos Instalación y conexión eléctrica Cuestiones medioambientales GARANTÍA IKEA Información de seguridad Su seguridad y la de los demás son sumamente importantes. Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas resultantes de un uso incorrecto del aparato. Atenerse estrictamente a las siguientes instrucciones: - El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. - La instalación y el mantenimiento deben ser ejecutados por un técnico especializado según las instrucciones del fabricante y de conformidad con las normas locales vigentes en materia de seguridad. No realice reparaciones o sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual de uso. - La puesta a tierra del aparato es obligatoria. - El cable de alimentación debe ser - - - 22 23 24 25 suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de corriente. Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes es necesario un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm No utilizar tomas múltiples ni prolongadores. No tirar del cable de alimentación del aparato para desconectarlo de la toma de corriente. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso (p. ej. calentar una habitación) El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños producidos por un mal uso del aparato. El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante durante el uso. Tenga cuidado y evite tocar las resistencias. Los niños de menos de 8 años deben mantenerse alejados, a menos que estén vigilados. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidad mental, sensorial o física reducida o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que hayan recibido las instrucciones necesarias para el uso del aparato en condiciones seguras y conozcan los riesgos. No se debe jugar con el aparato. La limpieza y las tareas de mantenimiento no deben llevarlas a cabo niños con supervisión. ESPAÑOL - - - 17 Las partes accesibles pueden recalentarse mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato. Durante y después del uso no toque las resistencias del aparato. Evite el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente. No apoye material inflamable sobre el aparato o cerca de él. El aceite y la grasa calentados en exceso arden con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placa; pueden calentarse mucho. Es necesario insertar un panel separador (no suministrado) a una distancia mínima de 20 mm, en el espacio debajo del aparato. Si utiliza un separador Ikea, siga las instrucciones suministradas en el material de - - - referencia del panel. No se requiere ningún separador si se instala un horno debajo Si hubiera una fisura en la superficie, apague el aparato para evitar descargas eléctricas. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia por separado. No utilice aparatos de limpieza con vapor. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. NUNCA intente apagar un incendio con agua; apague el aparato y cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o manta antiincendios. Peligro de incendio: no almacene objetos sobre las superficies de cocción. Después de su uso, apague la placa desde el mando y no confíe en el detector de ollas. Descripción del producto 1 1 Zona de cocción por inducción 2 Panel de mandos 2 Panel de mandos B C D A A Mandos de regulación de las zonas de cocción y pantalla B Encendido/Apagado C Temporizador D Bloqueo de las teclas ESPAÑOL Uso diario Encendido/apagado de la placa de cocción Para encender la placa, pulse el botón durante unos 2 segundos, hasta que se enciendan los pilotos de la zona de cocción. Para apagarla, vuelva a presionar la tecla hasta que las pantallas se apaguen. Se desactivan todas las zonas de cocción. Si se ha estado usando la placa, el indicador residual "H" permanece encendido hasta que se enfrían las zonas de cocción. Si a los 10 segundos de encender la placa de cocción no ha seleccionado una función, la placa se apagará automáticamente. Antes del uso Importante: Si las ollas no son de la dimensión adecuada, las zonas de cocción no se encenderán. Utilice sólo ollas que tengan el símbolo de “SISTEMA POR INDUCCIÓN”. Antes de encender la placa de cocción, coloque la olla sobre la zona de cocción deseada. Recipientes preexistentes: Para comprobar si el recipiente es compatible con la placa de cocción por inducción, utilice un imán: los recipientes son incompatibles si no se pueden detectar de forma magnética. 1. Asegúrese de que el fondo de las ollas sea liso, ya que podría dañar la superficie de cocción de la placa. Compruebe la vajilla. 2. No coloque recipientes vacíos en la placa. El fondo de las ollas y la superficie de la placa vitrocerámica podrían dañarse. 3. No apoye las ollas ni las sartenes calientes sobre el panel de mandos de la placa. Podría causar daños materiales. 18 Activación y regulación de las zonas de cocción Indicador de potencia Indicador de la zona de cocción seleccionada Ubicación de la zona de cocción Una vez encendida la placa y colocada la olla en la zona de cocción, seleccione la zona con el botón correspondiente; en el visor aparece el nivel 5. Cada zona de cocción tiene varios niveles de potencia que se ajustan con los botones +/-, desde “1” que es la potencia mínima a “9”, que es la máxima. Algunas zonas de cocción disponen de función de ebullición rápida (Booster), letra “P” de la pantalla. Función de ebullición rápida (Booster) Función disponible sólo en algunas zonas de cocción que permite aprovechar al máximo la potencia de la placa (por ejemplo, para hacer hervir el agua rápidamente). Para activar la función, pulse el botón “+” hasta que aparezca “P” en la pantalla. A los 10 minutos de uso de la función Booster, el aparato pone la zona automáticamente en el nivel 9. Modo de demostración Esta placa está equipada con un modo de demostración que permite interactuar con el panel de mandos sin activar las zonas de cocción correspondientes. El procedimiento de activación y desactivación debe llevarse a cabo en menos de 60 segundos después de conectar el aparato a la fuente de alimentación de la casa. Para activar el modo de demostración, presione al mismo tiempo los botones de selección de las dos zonas de cocción externas durante al menos 5 segundos: En la pantalla central aparece “dE”. Ahora puede explorar las funciones del panel de mandos. ESPAÑOL La función de bloqueo y desbloqueo también está activa durante el modo de demostración. Para desactivar el modo de demostración, repita el procedimiento. Primero desconecte la placa de la fuente de alimentación y después vuelva a conectarla. Lleve a cabo el procedimiento antes de que transcurran 60 segundos. Activación/desactivación de la señal acústica Tras encender la placa, mantenga pulsados al mismo tiempo durante 3 segundos, el botón “+” y el botón de selección situado más a la derecha (“el botón con el candado”). Desactivación de las zonas de cocción Seleccione la zona de cocción que desea apagar. Pulse el botón correspondiente (se enciende un punto en la parte inferior derecha del indicador de nivel de potencia). Pulse la tecla “-” hasta seleccionar el nivel “0”. Para apagarlo inmediatamente, mantenga pulsado el botón de selección durante 3 segundos. La zona de cocción se desactiva y aparece el indicador “H” de calor residual. Bloqueo del panel de mandos Esta función bloquea los mandos de la placa de cocción para impedir que los niños la enciendan por accidente. Para activar la función, encienda la placa y mantenga pulsado el botón (o función automática/Eco Booster, si hubiera) durante tres segundos. Una señal acústica y un indicador luminoso junto al candado indican que se ha activado. El panel de mandos está bloqueado, excepto la función de desactivación. Para desbloquear los mandos, repita la secuencia de activación. El punto luminoso se apaga y las funciones de la placa vuelven a activarse. El agua, los líquidos desbordados de las ollas o los objetos depositados sobre el botón debajo del símbolo pueden activar o desactivar accidentalmente el bloqueo del panel de mandos. 19 Temporizador El temporizador permite programar un tiempo de cocción máximo de hasta 99 minutos (1 hora y 39 minutos) en todas las zonas de cocción. Seleccione la zona de cocción que desea controlar con el temporizador (en la pantalla se enciende un punto luminoso en la parte inferior derecha del indicador de nivel de potencia), pulse el botón con el símbolo del reloj, a continuación, programe el tiempo con los botones “+” y “-” de la función temporizador (consulte la figura). Tras unos segundos, el temporizador comienza la cuenta atrás (aparece un punto luminoso junto a la zona de cocción para la que se ha activado el temporizador). Al cumplirse el tiempo programado, la señal acústica se activa y la zona de cocción se apaga automáticamente. Para desactivar el temporizador, pulse el botón “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulse el botón del símbolo del reloj durante al menos 3 segundos. Para ajustar el temporizador en otra zona de cocción, repita los pasos anteriores. La pantalla del temporizador siempre muestra el temporizador de la zona seleccionada o el temporizador más corto. Para cambiar o apagar el temporizador, pulse el botón de selección de zona del temporizador en cuestión. Avisos del panel de mandos Indicador de calor residual La placa posee un indicador de calor residual para cada zona de cocción. Este indicador muestra las zonas de cocción que todavía están excesivamente calientes. Si la pantalla indica “H”, la zona de cocción aún está caliente. Si el indicador de una zona está encendido, ésta se podrá utilizar para mantener caliente un alimento o derretir mantequilla ESPAÑOL Al enfriarse la zona de cocción, la pantalla se apaga. Indicador de olla inadecuada o ausente Si la olla no es apta para la placa, si está mal colocada o si no es de las dimensiones adecuadas, aparece la indicación de “olla ausente” (vea la figura). Si en 60 segundos no se detecta ninguna olla, la placa se apaga. 20 Diámetro de base recomendado de las ollas Ø Zona Ø Recipiente 210 mm 150 - 210 mm 180 mm 120 - 180 mm 145 mm 100 - 145 mm ESPAÑOL 21 Limpieza y mantenimiento Para no dañar la superficie y evitar el depósito de residuos difíciles de limpiar, limpie la placa cada vez que la utilice. Antes de limpiar la placa, asegúrese de que las zonas de cocción y el indicador de calor residual (“H”) estén apagados. No se deben utilizar sistemas de limpieza por vapor. Periódicamente, compruebe si hay polvo bajo el aparato, cerca de la entrada del aire de refrigeración o de las aberturas de salida. Esto podría dañar la ventilación y el enfriamiento del módulo eléctrico así como la disminución de la eficacia de la placa Para limpiar la placa: 1. Utilice un paño limpio, papel de cocina absorbente o productos específicos para placas vitrocerámicas. No utilice esponjas abrasivas ni estropajos metálicos. 2. Evite que los residuos de alimentos se resequen. El azúcar y los alimentos con alto contenido de azúcar pueden dañar la placa si no se eliminan inmediatamente con un raspador para cristal. Precaución La hoja del raspador para cristal es filosa y debe manejarse con cuidado. 3. Limpiar las incrustaciones con un raspador o productos específicos. 4. La sal, el azúcar y la arena, pueden rayar la placa vitrocerámica: limpie inmediatamente las salpicaduras de este tipo que pueda haber en la placa. Qué hacer si ... Código de error Problema Causas posibles Solución La placa de cocción se apaga y a los 30 segundos emite una señal acústica cada 4 segundos. La zona de los mandos está presionada Hay agua o utensilios de cocina sobre la zona de los mandos Limpie la zona de los mandos C81, C82 La zona de los mandos se apaga porque la temperatura es excesiva La temperatura Espere a que la placa interior de los circuitos se enfríe antes de electrónicos es excesiva volver a utilizarla. F42 o F43 El voltaje de conexión de la placa es incorrecto El sensor detecta un voltaje incompatible con el de conexión F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58, F60, Llame al Servicio de Asistencia Técnica e indique el código de error. Desconecte la placa de la red de suministro eléctrico y controle la conexión ESPAÑOL 22 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Consulte la "Guía para la solución de problemas" para ver si puede resolver el problema sin ayuda. 2. Encienda de nuevo el aparato para ver si se ha solucionado el problema. 3. Si persiste el problema, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Suministre la información siguiente: • El tipo de fallo • El modelo del aparato • El número de servicio (el número que figura después de la palabra SERVICE que aparece en la placa de datos de la base del aparato y en la garantía). • Su dirección completa • El número de teléfono. Si es necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un servicio autorizado, según se indica en la garantía. Si la reparación la efectúa un técnico no autorizado, solicite solicite un recibo en el que se detallen los trabajos realizados y asegúrese de que se han utilizado piezas originales. El incumplimiento de estas recomendaciones puede comprometer la seguridad y la calidad del producto. Datos técnicos Dimensiones Anchura (mm) 580 Altura (mm) 56 Fondo (mm) 510 Voltaje (V) Consulte el apartado Instalación y conexión eléctrica. La información técnica se encuentra en la placa de datos situada en la parte inferior del aparato. ESPAÑOL 23 Instalación y conexión eléctrica ADVERTENCIA. Desconecte el aparato de la red eléctrica. - La instalación del aparato debe dejarse en manos de un técnico cualificado que conozca a fondo la normativa de seguridad e instalación. - El fabricante declina toda responsabilidad con respecto a personas, animales o bienes en caso de incumplimiento de las normas mencionadas en este capítulo. - La longitud del cable de alimentación debe ser suficiente para que la placa de cocción se pueda retirar de la superficie de apoyo. - Asegúrese de que el valor de tensión indicado en la placa de datos coincida con el valor de tensión de la vivienda. - No utilice prolongadores. Conexión al bloque de terminales Para la conexión eléctrica, utilice un cable de tipo H05RR-F, como se indica en la tabla siguiente. Conductores Cantidad x tamaño 230 V ~ + 3 x 4 mm2 230-240 V ~ + 3 X 4 mm2 (sólo Australia) 230 V 3 ~ + 4 X 1,5 mm2 400 V 3N ~ + 5 X 1,5 mm2 400 V 2N ~ + 4 X 1,5 mm2 Importante: - Mantenga o quite las bridas metálicas entre los tornillos L1-L2 y N1-N2 del bloque de conexiones, de conformidad con el diagrama de cableado (véase imagen). - Asegúrese de colocar los seis tornillos del bloque de conexiones tras realizar la conexión de los cables Ejemplo de brida presente (izquierda) o ausente (derecha) entre N1 y N2 (compruebe las bridas L1-L2 y N1-N2 en el diagrama de cableado) Conecte el conductor de toma de tierra amarillo/ verde al terminal marcado con el símbolo . Dicho conductor debe ser más largo que el resto. 1. Quite la tapa de la regleta (A) aflojando el tornillo e introduzca la tapa en la bisagra (B) de la regleta. 2. Fije el cable de alimentación en la abrazadera y conecte los conductores al bloque de terminales como indica el esquema de conexión ubicado cerca de la regleta. 3. Fije el cable de alimentación con la abrazadera. 4. Cierre la tapa (C) y fíjela a la regleta con el tornillo - punto (1). A B C Cada vez que se conecta a la alimentación de red, la placa de cocción realiza un control automático durante unos segundos. Si la placa ya está dotada de cable de alimentación, siga las instrucciones de la etiqueta aplicada en el mismo. Conecte la placa a la red de suministro de energía eléctrica a través de un seleccionador multipolar con distancia mínima entre contactos de 3 mm. 230 V 230 V 230 V 230 V Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. en el aparato o en la El símbolo documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. 230 V 400 V 2N ~ (sólo Holanda) el voltaje entre la fase y el neutro es de 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 400 V 2N ~ 230 V 3 ~ el voltaje entre la fase (sólo Bélgica) y el neutro es de 230 V 230 V 230 V 230 V 230-240 V ~ (sólo Australia) 230 V ~ (sólo R.U.) 230 V 230 V 230 V ~ 230 V 230 V 230 V 230 V 400 V 3N ~ el voltaje entre la fase y el neutro es de 230 V 24 230 V 230 V 230 V ESPAÑOL Ahorro de energía Para obtener las mejores prestaciones: -- Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro de fondo sea igual al de la zona de cocción. -- Utilice exclusivamente ollas y sartenes con fondo plano. -- Si es posible, mantenga la olla tapada durante la cocción. -- Coloque la olla en el centro de la zona de cocción señalada en la placa. Declaración de conformidad -- Este aparato, destinado a entrar en contacto con productos alimenticios, es conforme al reglamento ( ) n.1935/2004 y ha sido diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con los requisitos de seguridad de la directiva de “Baja Tensión” 2006/95/ CE (que sustituye la 73/23/CEE y posteriores enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética). ESPAÑOL 25 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía de cinco (5) años de IKEA? Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticos comprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007. ¿Quién llevará a cabo el servicio? El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio a través de su propio servicio o una red de servicio autorizada. ¿Qué cubre está garantía? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico esté accesible para reparar sin gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. ¿Qué no cubre esta garantía? • El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales. • Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. • Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya y las diferencias de color. • Daños accidentales provocados por objetos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico. • Reparaciones no realizadas por nuestros ESPAÑOL proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA. • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario. Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores prescritos por la legislación local. Área de validez Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco 26 de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según: - Las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación. - Las instrucciones de montaje y la información de seguridad del Manual del Usuario. El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para: • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía; • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA; • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA. Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? En la última página de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. Para proporcionarle un servicio más rápido, le recomendamos que utilice los números de teléfono específicos que se incluyen en este manual. Indique siempre los números que aparecen en el manual correspondientes al aparato específico para que el necesita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, (8 dígitos) y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran ESPAÑOL en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros. 27 52 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: ΕΛΛΑΔΑ 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 Teléfono: Tarifa: Horario: 8.00 - 20.00 FRANCE 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi ÍSLAND Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga ITALIA 9.00 - 21.00 9.00 - 17.00 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Telefoon: Tarief: Openingstijd: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Lokaal tarief € 0,10 p/min Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00 NEDERLAND 23500112 Lokal takst Mandag - fredag 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia: 225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefone: Tarifa: Horário: 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 Număr de telefon: Tarif: Orar: 021 2044888 Tarif local Luni - Vineri 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND РОССИЯ Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: MAGYARORSZÁG Telefon nummer: Takst: Åpningstider: ROMÂNIA Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή ESPAÑA NORGE Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время) SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKO Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: (02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika: 0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00 Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 SUOMI SVERIGE UNITED KINGDOM Phone number: Rate: Opening hours: 8.00 - 20.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

IKEA HB I8 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas