Nexgrill 720-0825 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
5
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
C
4
0
0
5
0
0
6
0
0
7
0
0
F
5
0
1
5
0
2
5
0
3
5
0
ITEM / ARTICLE / ARTICULO # 16162
LP GAS GRILL
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
PARRILLA A GAS PROPANO
MODEL / MODÈLE / MODELO # 720-0825
19000362A0
Visite nuestro sitio Web en www.nexgrill.com
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su vendedor minorista,
comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-
800-913-8999,
de 7 a.m. a 5 p.m. (horario del Pacífico), de lunes a viernes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras u
otras lesiones, leer el manual detenidamente y en su
totalidad antes de usar la parrilla.
ADVERTENCIA
PARA USO EXCLUSIVO EN LUGARES
A
BIERTOS.
ADVERTENCIA
Esta parrilla no debe instalarse en o sobre
vehículos o barcos recreacionales.
2
Información de seguridad .................................................................................................. 3
Lista de contenido del paquete .......................................................................................... 7
Preparación ....................................................................................................................... 8
Diagrama de piezas .......................................................................................................... 9
Lista de piezas de repuesto ............................................................................................... 10
Instrucciones de ensamblaje ............................................................................................. 11
Instrucciones de instalación ............................................................................................... 18
Instrucciones de uso .......................................................................................................... 21
Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 24
Localización y resolución de problemas ............................................................................ 25
Garantía ............................................................................................................................. 27
TABLA DE CONTENIDO
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1. Cierre el suministro de gas del
dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del dispositivo y llame inmediatamente a
su proveedor del servicio de gas o al
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables en las
cercanías de este o cualquier otro
dispositivo.
2. No almacene un cilindro de gas
propano que no esté conectado para su
uso en las cercanías de este u otro
dispositivo.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN originar
lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN originar
lesiones corporales menores.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No intente encender este dispositivo sin antes leer la
sección "INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO" en el
presente manual.
ADVERTENCIA
No utilice la parrilla si hubiera olor a gas. Comuníquese con el servicio al cliente llamando al 1-800-913-8999.
ADVERTENCIA
Jamás intente utilizar equipamiento dañado. Póngase en contacto con su proveedor local de gas LP para
solicitar reparaciones.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles fugas.
No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que estas no pierdan. No fume
mientras busca fugas de gas. Nunca busque fugas de gas cuando haya una llama encendida.
ADVERTENCIA
No instale esta unidad en recintos combustibles.
Debe existir una separación mínima de 24
pulgadas desde todos los lados con respecto a los
materiales combustibles.
ADVERTENCIA
Esta parrilla no debe instalarse en o sobre
vehículos o barcos recreacionales.
ADVERTENCIA
Al encenderla, mantenga su rostro y manos lo más
alejadas posibles de la parrilla.
ADVERTENCIA
El tamaño máximo del tanque de gas LP es 12
pulgadas de diámetro por 18-1/2 pulgadas de
altura. No utilice un tanque sin un Dispositivo de
Prevención de Sobrecarga, que evita que el
tanque se sobrecargue y pueda dañar su parrilla.
ADVERTENCIA
No almacene la parrilla en un ambiente cerrado a
menso que el cilindro esté desconectado. No
guarde el cilindro en un edificio, garage u otra área
cerrada y manténgalo fuera del alcance de los
niños en todo momento.
4
ANTES DE ENCENDERLA
Inspeccione las mangueras del suministro de gas antes de abrir el paso del gas. Si hubiera evidencias de
cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla.
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la unidad. Jamás
reemplace los reguladores por otros que no sean los que vienen con la parrilla. Contacte al servicio al cliente
para solicitar la pieza de repuesto adecuada.
Atornille el regulador (tipo QCC1) al cilindro. Verifique que no haya fugas en la manguera y las conexiones del
regulador utilizando una solución de agua y jabón antes de usar la parrilla (observe las instrucciones de
“Prueba de detección de fugas” en la página 20).
No abra el paso del gas del cilindro de gas LP a menos que la manguera de gas esté conectada
adecuadamente al sistema de tuberías de gas del mechero lateral y todas las válvulas del mechero estén en
la posición de apagado "OFF".
Tenga una botella rociadora con una mezcla de agua y jabón cerca de la parrilla y controle las conexiones
antes de cada uso.
ADVERTENCIA
No deje la parrilla sin prestarle atención mientras
cocina.
ADVERTENCIA
Si no logra colocar correctamente el mechero
sobre el orificio podría provocar un incendio detrás
o debajo del panel de válvulas y por lo tanto, se
podría dañar la parrilla y su utilización no sería del
todo segura.
ADVERTENCIA
Los insectos y las arañas pueden hacer nidos
dentro de los mecheros de la parrilla e
interrumpir el flujo de gas.
Inspeccione la parrilla al menos dos veces por
año.
PRECAUCIÓN
Al utilizar un cerillo para encender la parrilla,
asegúrese de utilizar la varilla de encendido
adjunta.
PRECAUCIÓN
Al utilizar el mechero para asar, retire la plataforma
de calentamiento. La alta temperatura del mechero
puede hacer que la plataforma de calentamiento
se doble.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que el
suministro de gas y las perillas de control estén
en la posición de apagado "OFF" y de que los
mecheros se hayan enfriado.
PRECAUCIÓN
El cabezal de la parrilla es pesado y se
necesitarán dos o más personas para levantarlo
y colocarlo en su lugar sobre el carro de la
parrilla.
ADVERTENCIA SOBRE EL CILINDRO DE GAS
1. No almacene ni use combustible u otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías de este o cualquier
otro dispositivo.
2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido
que no esté conectado para su uso.
3. No guarde los cilindros de gas de propano líquido de repuesto debajo de o cerca de este dispositivo.
4. Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad.
5. Los cilindros de propano líquido deben estar equipados con un dispositivo de prevención de sobrecarga.
6. El incumplimiento de la información brindada anteriormente podría causar un incendio que provoque la
muerte o lesiones graves.
5
No utilizar en lugares cerrados.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES
Mientras se la utilice con el cuidado debido, la parrilla le brindará un servicio seguro y confiable durante años.
Sin embargo, debe tenerse extremo cuidado ya que la parrilla produce grandes temperaturas que pueden
aumentar las posibilidades de que ocurra un accidente.
Al utilizar este dispositivo, se deben seguir ciertas prácticas de seguridad básicas entre las que se encuentran:
No repare ni reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que se recomiende lo contrario en el presente
manual. Todos los demás servicios de mantenimiento los debe realizar un técnico capacitado.
La parrilla se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos.
La parrilla no debe instalarse en o sobre vehículos o barcos recreacionales.
No se debe dejar a los niños solos o descuidados en el área en la que se está utilizando la parrilla. Jamás les
permita sentarse, pararse o jugar en o cerca de la parrilla.
No guarde artículos que pudieran interesarle a los niños cerca o debajo de la parrilla. No permita a los niños
meterse dentro del carro y deslizarse.
No permita que telas, agarraderas o cualquier otro material inflamable entren en contacto o estén muy cerca
de la armadura, un mechero o superficie caliente hasta que se haya enfriado. La tela podría prenderse fuego y
ocasionar lesiones personales serias.
Para su seguridad personal, utilice vestimenta adecuada. No debe utilizar prendas sueltas ni con mangas
cuando utiliza el dispositivo. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y por lo tanto, sería apropiado que
quien cocina no vista este tipo de prendas.
Sólo algunos tipos de vidrio, cerámica, vajilla de barro cocido u otros utensilios vidriados son aptos para
utilizarse en la parrilla. Otros tipos de materiales se pueden romper con los cambios bruscos de temperatura.
Utilícelos sólo con temperaturas bajas o medias, de acuerdo con las pautas del fabricante.
No caliente envases de comida cerrados dado que la acumulación de presión podría hacer que el envase
explotara.
Cuando abra la tapa de la parrilla, utilice un guante. Jamás se incline sobre la parrilla cuando ésta esté
abierta.
Cuando esté encendiendo un mechero, preste atención a lo que está haciendo. Asegúrese de saber qué
mechero está encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las llamas encendidas.
Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la armadura de los mecheros o las áreas
circundantes ya que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle quemaduras. Sólo utilice
agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían ocasionar
quemaduras por vapor. No utilice toallas o telas gruesas para reemplazar las agarraderas. No permita que las
agarraderas entren en contacto con las partes calientes de la rejilla de la parrilla.
ADVERTENCIA
No intente encender este dispositivo sin antes leer
la sección "INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO"
en el presente manual.
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSICIÓN
65 DE CALIFORNIA
Al quemar el gas combustible se generan ciertos
productos derivados, que según el Estado de
California causan cáncer o trastornos del aparato
reproductor. Para minimizar la exposición a estas
sustancias, use siempre esta unidad de acuerdo
con el manual de cuidado y uso, asegurándose de
proveer buena ventilación mientras cocina con
gas.
PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR MÁS
RECIENTE ANSI Z21.58a Y CGA 1.6a-2008 PARA
LOS DISPOSITIVOS DE COCCIÓN A GAS PARA
ESPACIOS ABIERTOS. ESTA PARILLA ES
EXCLUSIVA PARA USO EN LUGARES ABIERTOS.
Verifique los códigos locales de propiedad para utilizar
el método correcto de instalación. En caso de no existir
códigos locales, consulte el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-
B149.1, el Código de Instalación de Gas Natural y
Propano, Código de Electricidad, ANSI/NFPA 70
6
ADVERTENCIA
No instale esta unidad en recintos combustibles. Debe existir una separación mínima de 24 pulgadas desde
todos los lados con respecto a los materiales combustibles.
La grasa es inflamable. Antes de deshacerse de la grasa, déjela enfriar. No deje que se acumulen depósitos
de grasa en la bandeja para grasa que se encuentra debajo del fogón de la parrilla. Limpie con frecuencia la
bandeja para grasa.
No utilice papel de aluminio para revestir las rejillas de la parrilla ni la parte inferior de ésta. Esto podría alterar
el flujo de aire para la combustión o retener demasiado calor en el área de control.
Para que los mecheros se enciendan y funcionen correctamente, mantenga limpios los orificios de los
mecheros. Es necesario limpiarlos con frecuencia para que su funcionamiento sea óptimo. Los mecheros sólo
funcionarán en una posición y deben instalarse correctamente para que su funcionamiento sea seguro.
Tenga cuidado al limpiar la parrilla. Para evitar quemaduras por vapor, no utilice una esponja o tela húmedas
para limpiar la parrilla cuando esté caliente. Algunos artículos de limpieza producen gases tóxicos o pueden
prenderse fuego si se los utiliza sobre superficies calientes.
Jamás utilice un cilindro de propano abollado u oxidado.
Apague todas las perillas de control y asegúrese de que la parrilla esté fría antes de aplicar algún limpiador en
aerosol sobre o cerca de la parrilla. El químico que se produce cuando se pulveriza, podría, ante la presencia
de calor, causar un incendio o corroer las partes metálicas.
No utilice la parrilla para cocinar carnes con mucha grasa u otros productos que pudieran ocasionar
llamaradas.
No utilice la parrilla debajo de construcciones combustibles no protegidas. Utilícela solo en áreas bien
ventiladas. No la utilice en edificios, garajes, galpones, galerías u otras áreas cerradas.
Esta unidad se debe utilizar solamente en lugares abiertos.
Mantenga las áreas de alrededor de la parrilla libre de materiales combustibles como fluidos, desechos y
vapores tales como fluidos de encendido de gasolina o carbón. No obstruya el flujo de combustión y del aire
de la ventilación. Si la unidad se almacena en un lugar cerrado, asegúrese de que sea un lugar fresco.
No use ningún tipo de briquetas en la parrilla.
Esta parrilla de gas propano líquido está diseñada para funcionar correctamente sin la utilización de briquetas.
No coloque briquetas sobre los domadores de llamas ya que esto bloqueará la ventilación de lo mecheros de
la parrilla. El agregado de briquetas puede dañar los componentes de encendido y dejará sin efecto la
garantía.
Mantenga la parte trasera del carro libre y limpia de desechos. Mantenga todos los cables con electricidad y la
manguera de combustible alejadas de superficies calientes.
Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas sean muy ventosas. En caso de utilizarla en un área
de viento constante (frente al mar, cima de una montaña, etc.) necesitará utilizar un protector contra el viento.
Siempre respete las especificaciones sobre el espacio libre circundante.
UBICACIÓN DE LA PARRILLA
Los dispositivos de cocción para espacios abiertos no debe utilizarse en una construcción combustible
elevada.
Al decidir sobre un lugar adecuado tomar en cuenta cuestiones como la exposición al viento, la cercanía a
vías transitadas y que el conducto de suministro de gas sea lo más corto posible.
Colocar la parrilla en áreas bien ventiladas. Nunca coloque la parrilla en un edificio, garage, corredor,
cobertizo o cualquier otro lugar cerrado. Durante el uso intensivo, la parrilla producirá mucho humo.
7
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
A. Ensamble del fogón --------
1 pieza.
B. Panel inferior--------1 pieza.
C. Rueda-----------------2 piezas.
D. Estante del mechero lateral y
panel de control-------1 pieza.
E. Estante del costado izquierdo
y panel de control-------1 pieza.
F. Pata del carro, frontal
izquierda--------1 pieza.
G. Pata del carro, trasera
izquierda--------1 pieza.
H. Armazón del carro ------------2
piezas.
I. Pata del carro, frontal
derecha--------1 pieza.
J. Pata del carro, trasera
derecha -----1pieza.
K. Inserción de la roldana del
carro---------2 piezas.
L. Bisel----1 pieza
M. Perilla de control del
mechero lateral -------1pieza.
N. Rejillas de cocción----------2
piezas.
O. Abrazadera triangular,
izquierda---1pieza.
P. Abrazadera triangular,
derecha--1pieza.
Q. Plataforma de calentamiento -
---------1 pieza.
R. Balancín del carro --------------
----1 pieza.
C
F
8
V. Batería alcalina tamaño “AA”
de 1,5 voltios----------1 pieza.
W. Contenedor de grasa---------1
pieza
X. Bandeja para grasa --------
1 pieza.
Y. Listón de barrera para el
tanque de gas -----1 pieza.
AA BB CC DD EE FF
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el listado
de contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada,
no intente armar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo de ensamble estimativo: 40 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje:
Destornillador tipo Phillips (no se incluye) y llave
inglesa (no se incluye)
Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de la parrilla a partir de su posición mirando
hacia el frente de ella.
S. Panel delantero -----2 piezas.
T. Domadores de llamas-------
3 piezas
U. Hornalla lateral --------1 pieza.
CONTENIDO DEL EQUIPO - Instalación previa tal como se detalla en las siguientes
instrucciones.
REF# Descripción CANT.
AA 5/32 pulgadas x 10-mm Tornillo de cabeza ovalada
33 piezas.
BB 1/4 pulgadas x 15 mm Tornillo de cabeza ovalada con
arandela
18 piezas.
CC Arandelas planas de 1/4 pulgadas 16 piezas.
DD Arandelas planas de eje de 1/4 pulgadas
2 piezas.
EE Tuercas de 1/4 pulgadas
2 piezas.
FF Llave hexagonal
1 piezas
PREPARACIÓN
Destornillador tipo Phillips
Llave inglesa
9
DIAGRAMA DE PIEZAS
02
01
05
03
07
03
04
04
02
06
F
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
28
29
30
30
31
32
33
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
19
20
10
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para solicitar piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando
al 1-800-913-8999, 7 a.m. – 5 p.m. (horario del Pacífico), de lunes a viernes.
REF#DESCRIPCIÓN
GARANTÍA
COBERTURA
CANT. REF#DESCRIPCIÓN
GARANTÍA
COBERTURA
CANT.
01 Tapa principal 1 año 1 pieza 30
A
rmazón del carro
1 año 2
piezas.
02 Tope de la cubierta B
1 año 2
piezas.
31 Pata trasera derecha del carro
1 año
1 pieza
03 Tornillo de la tapa principal
1 año 2
piezas.
32 Pata delantera derecha del carro
1 año
1 pieza
04
Cubierta del tornillo de la tapa
principal
1 año 2
piezas.
33 Rueda
1 año 2
piezas.
05 Medidor de temperatura
1 año
1 pieza 34 Listón de barrera para el tanque de gas
1 año
1 pieza
06
Medidor de temperatura
Espaciador aislante del calor
1 año 1 pieza 35 Panel delantero
1 año
2
piezas.
07 Logotipo
1 año
1 pieza 36 Perno del tanque
1 año 1 pieza
08 Tope de la cubierta A
1 año 2
piezas.
37
A
rmazón trasero del carro
1 año 1 pieza
09
Ensamble de la cuba del mechero
principal
1 año
1 pieza 38 Panel de control del mechero lateral
1 año 1 pieza
10 Compuerta delantera
1 año
1 pieza 39 Tubo del mechero lateral
1 año 1 pieza
11 Válvula de gas principal
1 año
3 piezas40
Cable del encendedor del mechero
lateral
1 año 1 pieza
12 Válvula de gas del mechero lateral
1 año
1 pieza 41 Ensamble del bol del mechero lateral
1 año 1 pieza
13 Módulo del encendedor de pulso
1 año
1 pieza 42 Rejilla de cocción del mechero lateral
1 año 1 pieza
14 Regulador, del propano líquido
1 año
1 pieza 43 Tapa del mechero lateral
1 año
1 pieza
15 Colector lateral
1 año
1 pieza 44
Varilla de la bisagra de la tapa del
mechero lateral
1 año 2
piezas.
16
Línea de gas flexible para el
mechero lateral
1 año
1 pieza 45 Pantalla térmica del tanque
1 año 1 pieza
17 Colector principal
1 año
1 pieza 46 Bandeja para grasa
1 año 1 pieza
18 Panel de control principal
1 año
1 pieza 47 Cajón para grasa
1 año 1 pieza
19 Bisel
1 año
4 piezas48
Cable A del encendedor del mechero
principal
1 año 1 pieza
20 Perilla de control
1 año
4 piezas49
Cable B del encendedor del mechero
principal
1 año 1 pieza
21 Estante lateral, lado izquierdo
1 año
1 pieza 50
Cable C del encendedor del mechero
principal
1 año 1 pieza
22 Panel delantero del estante lateral
1 año
1 pieza 51 Mechero principal 3 años 3 piezas
23
A
brazadera triangular izquierda
1 año
1 pieza 52 Domador de llama
1 año
3 piezas
24
A
brazadera triangular derecha
1 año
1 pieza 53 Rejilla de cocción con agujeros
1 año 2
piezas.
25 Pata delantera izquierda del carro
1 año
1 pieza 54 Plataforma calentadora
1 año
1 pieza
26 Pata trasera izquierda del carro
1 año
1 pieza
27 Varilla de encendido
1 año
1 pieza
28 Inserción de la roldana del carro
1yr
2pcs
29 Panel inferior, propano líquido
1 año
1 pieza
11
1. Ensamblaje del carro
a) Coloque la Inserción de la roldana del carro (K)
dentro de la pata del carro, delantera izquierda (F) y
la pata del carro, trasera izquierda (G).
Tal como se muestra en la Fig. 1.
b) Afloje sin retirar los tornillos que fueron pre-
instalados en la pata delantera del carro izquierda
(F) y la pata del carro, trasera izquierda (G). Ajuste
la pata del carro, delantera izquierda (F) y la pata
del carro trasera izquierda (G) al armazón del carro
(H) alineando los agujeros. en el armazón del carro
(H). Ajuste los tornillos que aflojó anteriormente.
Nota: Asegúrese de que la cara plana del armazón
del carro (H) apunte hacia el lado izquierdo al
ajustar. Tal como se muestra en la Fig. 2.
c) Afloje sin retirar los tornillos que fueron
pre-instalados en la pata delantera derecha
del carro (I) y la pata trasera derecha del carro (J).
Ajuste la pata del carro, delantera derecha (I) y la
pata del carro, trasera derecha (J) al armazón del
carro (H), alineando los agujeros en el armazón
del carro (H). Ajuste los tornillos que aflojó
anteriormente.
Nota: Asegúrese de que la cara plana del armazón
del carro (H)
apunte hacia el lado derecho al ajustar.
Tal como se muestra en la Fig. 3.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Fig. 1
Fig. 3
H
J
G
K
F
H
I
Fig. 2
G
F
12
2. Armado del panel inferior
a) Afloje sin retirar los tornillos
que fueron pre-instalados en el costado del
panel inferior (B).
b) Alinee los agujeros de la pata del carro delantera
izquierda (F) y la pata del carro trasera izquierda
(G). Coloque las patas del carro sobre los tornillos
que aflojó en el panel inferior (B). Tal como se
muestra en la Fig. 4.
c) Ajuste el tornillo desde afuera hacia adentro. Hay
agujeros en la cara externa de la pata del carro
para poder pasar el destornillador a través de ellos.
Tal como se muestra en la Fig. 4.
d) Repita el mismo procedimiento para ajustar las
patas derechas del carro al panel inferior.
3. Armado de la abrazadera en forma de triángulo
Nota: El lado plano del triángulo debe apuntar hacia
afuera de la parrilla.
a) Afloje los cuatro tornillos, sin retirarlos,
del panel inferior (B), dos tornillos de la pata trasera
izquierda del carro (G) y dos tornillos de la pata
trasera derecha del carro (J). Alinee los agujeros
de las abrazaderas triangulares con los tornillos
del panel inferior (B) y la pata trasera izquierda del
carro (G) y la pata trasera derecha del carro (J)
para conectar la abrazadera triangular, izquierda y
derecha (O,P) a la pata del carro trasera izquierda
(G) y la pata trasera derecha del carro (J). Tal como
se muestra en la Fig. 5
b) Ajuste los tornillos.
4. Armado del panel delantero
a) Afloje sin retirar los tornillos que fueron
pre-instalados en las patas del carro, alinee
los orificios del panel delantero inferior (S) con
los tornillos de las patas, luego coloque el panel
delantero (S) sobre los tornillos de las patas del
carro. Tal como se muestra en la Fig. 6.
b) Ajuste los tornillos que aflojó en el paso 4a.
Nota: La cara plana del panel delantero (S)
debe mirar hacia afuera.
c) Repita los pasos 4a y 4b para ensamblar el
segundo panel delantero (S).
Fig. 4
Fig. 5
G
B
F
Fig. 6
P
O
B
G
J
B
S
13
B
S
5. Armado de la rueda
a) Retire las tuercas y arandelas que fueron
pre-instaladas en el eje corto, coloque
las ruedas (C) en el eje sujeto a la pata del carro,
delantera derecha (I) y la pata del carro, trasera
derecha (J). Tal como se muestra en la Fig. 7.
c) Coloque las arandelas en la posición más cercana
a la rueda y luego coloque las tuercas y ajústelas
en el eje que fue removido en el paso 5a.
6. Armado del listón de barrera diagonal
Afloje sin retirar el único tornillo
que fue preinstalado en el panel inferior (B).
Asegure el extremo sólido del listón de barrera
diagonal (Y) a la parte inferior del panel delantero
(S), luego asegure el otro extremo del listón de
barrera diagonal (Y) sujetando el agujero abierto
con el tornillo que fue preinstalado en el panel
inferior (B). Ajuste el tornillo flojo. Tal como se
muestra en la Fig. 8.
7. Ensamblaje del balancín del carro
Inserte el balancín del carro (R) dentro de la pata
del carro, trasera izquierda (G) y la pata trasera
derecha del carro (J), alineando los agujeros. El
balancín del carro (R) encajará dentro de los
agujeros tal como se muestra en la Fig. 9. Asegure
el balancín del carro presionando firmemente
dentro de los agujeros de las
patas del carro.
Fig. 9
Fig. 7
Y
Fig. 8
G
J
I
J
C
R
14
G
J
A
A
8. Ensamblaje del fogón
NOTA: Sugerimos que dos personas levanten el
fogón durante el ensamblaje. Asegúrese de
remover todo el material de empaque durante el
ensamblaje.
a) Retire los dos tornillos que fueron pre-instalados
en la pata del carro trasera derecha (J) y la pata
del carro trasera izquierda (G). Tal como se
muestra en la Fig. 11 A.
b) Retire los cuatro tornillos que están sujetos al
armazón del carro (H). 2 tornillos del lado izquierdo
y 2 del lado derecho.
c) Retire el ensamblaje del fogón (A) de la caja y
colóquelo cuidadosamente sobre el carro de la
parrilla. El mango de la tapa mirará hacia el frente
y estará por encima delpanel delantero. Tal como
se muestra en la Fig. 10.
d) Una vez que el fogón está en su lugar, asegurar el
ensamblaje del fogón (A) a la pata del carro trasera
derecha (J) y la pata del carro trasera izquierda (G)
usando lostornillos removidos en el paso 8a.
Tal como se muestra en la Fig. 11 A.
e) Desde el interior del fogón, instale los cuatro
tornillos que fueron removidos en el paso 8b para
sujetar el fogón al armazón del carro.
Tal como se muestra en la Fig. 11 B.
Fig. 10
Fi
g
. 11. A
A
Fig. 11. B
5
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
C
4
0
0
5
0
0
6
0
0
7
0
0
F
5
0
1
5
0
2
5
0
3
5
0
15
5
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
C
4
0
0
5
00
6
0
0
7
0
0
F
5
0
1
5
0
2
5
0
3
5
0
9. Ensamble del estante del mechero lateral
a) Afloje sin retirar el tornillo
que fue pre-instalado en la pata del carro. Retire
los dos tornillos que sujetan el armazón del
estante del mechero lateral (D) y los dos tornillos
que sujetan el panel de control principal.
b) Alinee los agujeros del estante del mechero lateral
(D) con los tornillos flojos ubicados en la pata del
carro.
c) Ajuste el estante del mechero lateral (D) desde el
interior del fogón usando dos tornillos que fueron
removidos en el paso 9a parasujetar el estante del
mechero lateral (D) al fogón principal.
d) Asegure el panel de control del estante del
mechero lateral (D) y el panel de control principal
con un tornillo que fue preinstalado en el panel de
control principal. Tal como se muestra en la Fig.12.
Ajuste todos los tornillos.
e) Ajuste los tornillos que aflojó en el punto 9b.
Asegúrese de que todos los tornillos estén
ajustados.
10. Ensamblaje del estante lateral izquierdo
Repita el paso 9 para ensamblar el estante lateral
izquierdo (E). Tal como se muestra en la Fig.13.
11. Instalación de la válvula del mechero lateral
a) Retire los dos tornillos de 4 mm con las arandelas
de freno pre-ajustados a la válvula. Luego coloque
el bisel (L) sobre el panel de control del estante del
mechero lateral (D). Desde la parte de abajo,
inserte la válvula del mechero lateral dentro del
panel de control del estante del mechero lateral (D)
y el bisel (L). Alinee los agujeros del bisel (L) con
los agujeros de la válvula y sujetar con dos tornillos
de 4mm. Los dos tornillos mantienen el bisel, el
panel de control y la válvula juntos. Tal como se
muestra en la Fig. 14.
Fig. 13
Fig. 12
Fi
g
. 14
D
L
D
E
16
A
F
C
b) Utilizando una llave hexagonal, asegúrese de que
el tornillo de inserción sobre la perilla esté flojo,
sin retirarlo. Inserte la perilla de control del
mechero lateral (M) dentro del soporte de la
válvula y ajuste el tornillo de inserción con una
llave hexagonal (FF). Tal como se muestra en la
Fig. 15.
12. Instalación del mechero lateral
a) Desde la parte de abajo del mechero lateral, retire
los dos tornillos que están ensamblados en la
parte inferior del estante del mechero lateral (D).
Abra la tapa del mechero lateral y coloque el
mechero tubular lateral (U) a través de la abertura.
Coloque el tubo de la hornalla lateral (U) por
encima de la válvula de gas del mechero lateral
y asegúrese de que la válvula de gas del mechero
lateralesté insertada dentro del tubo del mechero
lateral. Tal como se muestra en la Fig.16. Luego
asegure el mechero lateral con dos tornillos desde
la parte de abajo hasta el estante del mechero
lateral (D). Tal como se muestra en la Fig. 16.
b) Luego sujete el mechero lateral con dos tornillos
desde la parte de abajo hasta el estante del
mechero lateral (D).
Tal como se muestra en la Fig. 16.
c) Conecte el cable de encendido desde el panel de
control del ensamblaje del fogón (A) hasta el alfiler
de encendido del mechero lateral desde la parte de
abajo del estante del mechero lateral y el panel de
control (D). Tal como se muestra en la Fig. 16.
Nota: Después de completar la instalación del
mechero lateral, asegúrese de que no haya una
separación superior a 3 mm entre el alfiler de
encendido y el mechero. Tal como se muestra en la
Fig. 17.
Fig. 15
Fig. 16
U
D
Fig. 17
Side burner
lgniter wire
Side burner
3mm
Mecher
o lateral
Cable del
encendedor del
mechero lateral
M
FF
17
13. Instalación de la batería del encendedor
electrónico
Desatornille el botón del encendedor electrónico
y coloque la batería (V) dentro de la carcasa
con la terminal positiva (+) mirando hacia
afuera. Vuelva a colocar el botón de encendido
después de instalar la batería
tal como se muestra en la Fig. 18.
14. Instalación de la bandeja para grasa
Instale la bandeja para grasa (X) desde la parte
trasera de la parrilla deslizando la bandeja sobre
las guías que se encuentran en la parte trasera de
la parrilla hasta que quede centrada debajo del
área de cocción. Tal como se muestra en la Figura
19.
15. Posición de los domadores de llama y las
rejillas de cocción
a) Los domadores de llama (T) se envían en
el ensamblaje del fogón principal. Favor de
asegurarse de que los domadores de llama (T)
estén ubicados en los canales para garantizar
que los domadores de llama estén centrados
sobre los mecheros. Tal como se muestra
en la Fig.20.
b) Las rejillas de cocción (N) también se envían en el
ensamblaje del fogón (A). Coloque las rejillas de
cocción (N) en el ensamblaje del fogón principal
antes de usar la parrilla. Las rejillas de cocción (N)
deben colocarse desde el frente del fogón hacia
atrás para que encaje adecuadamente.
Tal como se muestra en la Fig.20.
3
5
0
2
5
0
1
5
0
5
0
F
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
C
3
0
0
2
0
0
1
0
0
5
0
Fig. 18
Fig. 19
V
Fig. 20
X
W
18
B
5
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
C
4
0
0
5
0
0
6
0
0
7
0
0
F
5
0
1
5
0
2
5
0
3
5
0
16. Instalación del tanque de propano líquido
Desde la parte trasera de la parrilla colocar el
tanque de propano líquido dentro del agujero del
panel inferior (B) y ajuste el perno del tanque
para asegurarlo.
Tal como se muestra en la Fig. 21.
17. Conexión del propano líquido
Sujete el regulador al cilindro de propano
girando el mango del regulador en el sentido de
las agujas del reloj tal como se muestra
en la Fig. 22. Si el dispositivo de cocción para
espacios abiertos no estáen uso, el gas debe
estar en la posición de cerrado "CLOSED"
en el cilindro de propano líquido.
Revise todos los accesorios de suministro de
gas para detectar posibles fugas antes
de cada uso. No use la parrilla hasta haber
revisado todas las conexiones
y comprobado que no haya fugas
(consulte las instrucciones sobre “Control
de fugas” en la página 20).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL GAS
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo
reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la
parrilla.
Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural.
Consumo total de gas (por hora) con todos los mecheros en la posición máxima"HIGH":
Mecheros principales 40.500 BTU/Hr.
Mechero lateral 12.000 BTU/Hr.
Total 52.500 BTU/Hr.
La instalación de este dispositivo debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el
Código de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación para gas propano, CSA
B149.2 a nivel nacional.
La instalación en Canadá debe cumplir con la norma CAN/CGA-B149.2 (código de instalación para los
dispositivos y equipos a gas) y los códigos locales.
Fig. 22
Cilindro de propano
Regulador
Siempre mantenga el
cilindro LP a 90° (en
posición vertical) para así
facilitar la eliminación del
vapor.
Perno del
tanque
Fig. 21
19
REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
(Cilindro de 20 libras)
Si el cilindro de propano líquido está abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor debe
controlarlo. Jamás utilice un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe estar
construido y comercializado según lo dispuesto para los cilindros de propano líquido por el Departamento
de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT por sus siglas en inglés) o según los Estándares
Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Comisión de Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de
Artículos Peligrosos.
El cilindro de 20 libras debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida
específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los cilindros
para gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si
desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo. El sistema del cilindro debe estar adaptado para la salida
de vapores. El cilindro debe contar con un aro que proteja a la válvula del cilindro.
Presión del colector: (en operación) columna de agua de 11 pulgadas (c.d.a.), (sin operar) columna de
agua de 11,2 pulgadas (c.d.a.).
Los cilindros de propano líquido deben estar equipados con un dispositivo de prevención de sobrecarga.
Retirar la cubierta de la válvula de plástico del cilindro de propano líquido. Asegúrese de que las
mangueras de gas de la parrilla no entren en contacto con el depósito de grasa o el fogón de la parrilla al
colocar el cilindro de propano líquido en el carro.
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Cómo conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido:
a) La válvula del cilindro debe estar en la posición de cerrado “OFF”.
En caso contrario, gire la válvula
en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.
b) Asegúrese de que la válvula del cilindro tenga las conexiones adecuadas
de rosca macho externa tipo 1 según ANSI Z21.81.
c) Asegúrese de que todas válvulas de los mecheros estén en posición de apagado "OFF".
d) Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el ensamble del regulador. Remueva los
residuos e inspeccione la manguera para detectar posibles daños.
e) Al conectar el ensamble del regulador a la válvula, ajuste la tuerca manualmente en el sentido de
las agujas del reloj hasta que haga tope. Si utiliza una llave de tuercas, esto podría dañar la tuerca
de acoplado rápido y generar una situación peligrosa.
f) Abra la válvula del cilindro por completo girando la válvula en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
g) Antes de encender la parrilla, use una solución de agua jabonosa para revisar todas las
conexiones a fin de detectar posibles fugas.
h) En caso de encontrar una fuga, gire la válvula del cilindro a la posición de cerrado "OFF" y no use
la parrilla hasta que un proveedor local de propano líquido pueda realizar la reparación.
ADVERTENCIA
Jamás intente utilizar equipamiento dañado u obstruido. Póngase en contacto con su proveedor local de
propano líquido para solicitar reparaciones.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
cilíndrica se haya acoplado correctamente con el
dispositivo de conexión ubicado en la entrada del
regulador de presión.
20
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO PROPANO LÍQUIDO
1. Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de que la
parrilla esté fría.
2. Gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición de apagado (OFF) girando las mismas en
sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.
3. Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplado rápido
en sentido contrario de las agujas del reloj.
4. Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en
uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS
GENERAL
A pesar de que se ha realizado la prueba de detección de fugas en todas las conexiones de gas de la
parrilla antes del envío, se debe realizar una prueba de detección de fugas completa en el lugar de
instalación. Antes de cada uso, revise todas las conexiones de gas para detectar posibles fugas
siguiendo los procedimientos detallados a continuación.
Si detecta olor a gas en cualquier momento, debe, de inmediato, verificar el sistema completo para hallar
fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de haber quitado todos los envoltorios de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar el
mechero.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles
fugas. No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que estas no pierdan. No
fume mientras busca fugas de gas. Nunca busque fugas de gas cuando haya una llama encendida.
Haga una solución: mitad de detergente líquido y mitad de agua. Necesitará un rociador, un cepillo o un
trapo para aplicar la solución sobre los accesorios. Cuando realiza la primera prueba en búsqueda de
fugas, asegúrese de que el cilindro de propano líquido esté lleno.
PARA HACER LA PRUEBA:
1. Cierre las válvulas de los mecheros.
2. Gire la válvula del cilindro de propano líquido en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
abrir la válvula.
3. Aplique la solución jabonosa en todos los accesorios de gas. En caso de que haya alguna fuga,
aparecerán burbujas de jabón.
4. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro de gas de inmediato y ajuste los accesorios que
tengan pérdidas.
5. Vuelva a abrir el paso de gas y verifique nuevamente.
6. En caso de que alguno de los accesorios siga teniendo pérdidas, cierre el suministro de gas y
póngase en contacto con el servicio al cliente al 1-800-913-8999.
7. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe
reemplazarse antes de utilizar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que recomienda el fabricante. El reemplazo de
cualquier parte dejará sin efecto la garantía.
VERIFICACIÓN FINAL DEL INSTALADOR
Mantener la distancia especificada de 24 pulgadas con respecto a los materiales combustibles y
la construcción.
Se han quitado todos los envoltorios internos.
La manguera y el regulador se han conectado adecuadamente al cilindro de propano líquido.
Se ha realizado la prueba en la unidad y no se han detectado fugas.
Se ha localizado la válvula de cierre del suministro de gas.
Todos los mecheros están instalados.
Conserve el presente manual de instrucción para consultas futuras.
ADVERTENCIA
1. Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si
desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
2. El cilindro se debe guardar en espacios abiertos, fuera del alcance de los niños y no se debe guardar
en un edificio, garage u otro tipo de lugar cerrado.
21
Es muy importante mantener sus dispositivos limpios y alejados de todo material combustible.
Mantenga una separación mínima de 24 pulgadas desde los laterales y la parte trasera y no use
el dispositivo en una construcción combustible elevada.
INSTRUCCIONES DE USO
Uso general de la parrilla
Cada mechero principal tiene una tolerancia de 13.500 BTU/Hr. Los mecheros principales de la parrilla
comprenden toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar el bloqueo causado
por la caída de grasa y residuos. Por encima de los mecheros están los domadores de llamas. Las
perillas de encendido están ubicadas en la parte central del panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio
está rotulado en el panel de control.
Cómo usar la parrilla
Para asar algo es necesario tener altas temperaturas para que el fuego sea abrazador y la comida se
dore correctamente. La mayoría de los alimentos se cocinan en la posición de máximo (HIGH) durante
todo el tiempo de cocción. Sin embargo, cuando se asan piezas grandes de carme o aves, puede que
sea necesario bajar el calor a la temperatura mínima una vez que el alimento ya se doró. Este método
cocina la comida por dentro sin quemar la parte externa.
Los alimentos que requieren un largo tiempo de cocción o aquellos que se rocían con algún adobo dulce
pueden necesitar una temperatura menor una vez que ya están casi listos.
Para comenzar:
1. Asegúrese de haber realizado la prueba de detección de fugas y que esté en el lugar correcto.
(Consultar la página 20.)
2. Retire todo material de empaque remanente.
3. Encienda los mecheros de la parrilla siguiendo las instrucciones de encendido que figuran en la
próxima página.
ADVERTENCIA
1. No guarde los cilindros de propano líquido de repuesto debajo de o cerca de este dispositivo.
2. Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad.
3. El incumplimiento de la información brindada anteriormente podría causar un incendio que provoque la
muerte o lesiones graves.
No overhead combustible
construction
C
F
22
4. Gire las perillas de control hacia la posición de encendido/máximo “IGNITE / HIGH” precaliente la parrilla
durante 15 minutos. La tapa de la parrilla debe estar cerrada durante el período de precalentamiento.
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla y cocine hasta alcanzar el nivel deseado de preparación. En
caso de ser necesario, ajuste la temperatura. La perilla de control se puede colocar en diferentes
posiciones para regular la temperatura entre máximo “HIGH” y mínimo “LOW”.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO
Antes de encenderla
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir el paso del gas. Si hubiera evidencias de
cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla.
Atornille el regulador (tipo QCC1) sobre el cilindro y verifique si hay fugas en las conexiones de la
manguera y el regulador antes de usar la parrilla (consulte las instrucciones sobre “Prueba de detección
de fugas” en la página 20).
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la unidad. Nunca
reemplace los reguladores. Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto con el fabricante para
realizar el cambio adecuado.
ADVERTENCIA
No utilice la parrilla si hubiera olor a gas. Comuníquese con el servicio al cliente llamando al 1-800-913-8999.
ENCENDIDO DE LOS MECHEROS PRINCIPALES
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Asegúrese de que todas las perillas están en la posición de apagado “OFF”, y luego abra la válvula
del cilindro de propano líquido girando lentamente en el sentido de las agujas del reloj.
3. Presione y gire la perilla de control del mechero principal a la posición de encendido/máximo
"IGNITE/HIGH", a la vez, presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico para
encender el mechero.
4. Cuando el mechero se haya encendido libere el botón de encendido y la perilla.
5. Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla a la posición de apagado "OFF", aguarde 5 minutos y
luego repita el procedimiento de encendido o hágalo con un cerillo.
ENCENDIDO DEL MECHERO LATERAL
1. Presione y gire la perilla de control del mechero lateral a la posición de encendido/máximo
"IGNITE/HIGH", a la vez, presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico para
encender el mechero.
2. Cuando el mechero se haya encendido libere el botón de encendido y la perilla.
3. Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla a la posición de apagado "OFF", aguarde 5 minutos y
luego repita el procedimiento de encendido o hágalo con un cerillo.
Fig. 23
LOW
LOW
IGNITE
/ HIGH
OFFOFFOFFOFF
4
ELECTRONIC
IGNITION BUTTON
3
OFF
IGNITE
/ HIGH
Side Burners
Main Burners
IGNITE
/ HIGH
LOW
IGNITE
/ HIGH
LOW
IGNITE
/ HIGH
LOW
1
2
Mecheros laterales
Mecheros principales
ENCENDER
/ MÁXIMO
BAJA
APAGADO
BOTÓN
ENCENDIDO
23
ADVERTENCIA
Al encenderla, mantenga su rostro y manos lo
más alejadas posibles de la parrilla.
PRECAUCIÓN
Al utilizar un cerillo para encender la parrilla,
asegúrese de utilizar la varilla de encendido
adjunta.
PRECAUCIÓN
Retire la plataforma de calentamiento cuando
utilice un cerillo para encender el mechero para
asar.
ENCENDIDO DE LA PARRILLA CON UN CERILLO
Si el mechero no enciende después de varios intentos con las perillas de control, los mecheros se
pueden encender con un cerillo.
Mechero principal
1. Luego de haber intentado encender el mechero principal con el encendido eléctrico, deje pasar 5
minutos para que se disipe el gas.
2. Inserte un cerillo dentro de la varilla de encendido tal como se muestra en la Fig. 24.
Encienda el cerillo e insértelo a través de las rejillas de cocción hacia el mechero.
3. Si el mechero no se enciende en segundos, gire la perilla hasta la posición de apagado "OFF",
espere 5 minutos e intente nuevamente.
Mechero lateral
1. Luego de haber intentado encender el mechero lateral con el encendido eléctrico, deje pasar 5
minutos para que se disipe el gas.
2. Inserte un cerillo dentro de la varilla de encendido tal como se muestra en la Fig. 24. Encienda el
cerillo y acérquelo al mechero.
3. Presione y gire la perilla del mechero lateral lentamente hacia la posición de encendido/máximo
"IGNITE/HIGH". El mechero debe encenderse de inmediato.
4. Si el mechero no se enciendo en 5 segundos, cierre la perilla, espere 5 minutos e intente
nuevamente.
Fig. 24
IGNITE
/ HIGH
LOW
OFF
ENCENDER
/ MÁXIMO
BAJA
APAGADO
24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Acero inoxidable
Existen muchas clases de limpiadores de acero inoxidable a la venta. Siempre aplique primero el
procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No utilice lana de acero
dado que rayará la superficie. Para retocar los rayones visibles en el acero inoxidable, lijar muy
suavemente con papel de lija seca de grano n° 100 en la dirección de la mancha.
Manchas de grasa pueden juntarse y derretirse en las superficies de acero inoxidable y parecerá que la
parrilla está oxidada. Para quitarlas, utilice una almohadilla abrasiva junto con un limpiador para acero
inoxidable.
Rejillas de cocción
La manera más fácil de limpiar la parrilla es hacerlo una vez que se terminó la cocción y que se apagó la
llama.
Utilice un guante para proteger su mano del calor y el vapor.
Refriegue las rejillas de cocción mientras estén calientes sumergiendo en agua un cepillo con cerdas de
bronce. Será más difícil limpiar la parrilla si deja que se enfríe.
Depósito de grasa
El depósito de grasa debe vaciarse, secarse y lavarse después de cada uso con una solución hecha con
detergente suave y agua tibia. Verifique con frecuencia el depósito de grasa, no permita que se acumule
grasa en exceso ni que haya desbordes en dicho depósito.
Mecheros de la parrilla
Debe ser muy cuidadoso al remover los mecheros. Deben estar centrados correctamente en los orificios
antes de intentar volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de cuán a menudo
utilice la parrilla.
Si no logra colocar correctamente el mechero sobre el orificio podría provocar un incendio detrás o
debajo del panel de válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo
segura.
Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que el suministro de gas y las perillas de control estén en la
posición de apagado "OFF" y de que los mecheros se hayan enfriado.
Cómo remover los mecheros principales para su limpieza:
1. Localice el tornillo del mechero en la parte trasera del fogón.
2. Retire el tornillo y levante el mechero para sacarlo del fogón.
Cómo limpiar los mecheros de la parrilla:
1. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo de alambre.
Use una espátula de metal para sacar los residuos o las manchas
difíciles.
2. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado.
Jamás utilice un palillo de madera ya que podría romperse
y obstruir el puerto.
3. Inspeccione y limpie los mecheros/tubos de Venturi en caso de
que haya insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo de la parrilla, y detrás del panel
de control principal.
Cómo reinstalar los mecheros principales:
1. Inserte el mechero sobre la válvula de gas del mechero principal (parte # 11 en la página 9).
2. Asegúrese de que el pasador del orificio (A) se encuentre dentro del difusor del mechero (B) tal como
se muestra en la Fig.25.
3. Alinee el agujero del tornillo del mechero con el agujero del fogón, inserte el tornillo y ajuste.
PRECAUCIÓN
1. Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos
inflamables el área donde se encuentra el dispositivo de cocción a gas para exteriores.
2. No obstruya el flujo de combustible y del aire de la ventilación.
3. Mantenga las aberturas de ventilación de la cubierta libre y despejada de residuos.
Fig. 25
B
A
25
Características de la llama
Controle que la llama del mechero tenga las características adecuadas. Las llamas del mechero deben
ser de color azul y estables, y no deben tener puntas amarillas, ni hacer demasiado ruido, ni levantarse
tal como se muestra en la Fig. 26. Se deben seguir los siguientes pasos para corregir las características
de la llama:
1. Cierre las parillas de control y las válvulas del cilindro de propano líquido.
2. Deje enfriar la parrilla y los mecheros.
3. Si la llama es amarilla (sin suficiente aire), gire el tornillo de ajuste que se encuentra en la parte
delantera del mechero en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
4. Si la llama hace ruido o se eleva fuera del mechero (demasiado aire), gire el tornillo de ajuste en
el sentido de las agujas del reloj.
5. Si estos ajustes no corrigen el problema, comuníquese con el servicio al cliente llamando al 1-
800-913-8999.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Soluciones posibles
La parrilla no enciende.
1. Presione y gire la perilla y verifique las chispas.
2. Si hace chispa, verifique que haya suministro de gas en el
mechero.
a. Purgue la línea del aire atrapado.
b. Compruebe si puede encender el mechero con un cerillo.
c. Verifique si los otros mecheros funcionan normalmente.
d. Inspeccione visualmente el electrodo y el cable mientras presiona
la perilla de encendido. Si se produce una chispa fuera de la punta
del encendedor, éste debe reemplazarse.
La llama es de color amarillo y
se detecta olor a gas.
1. Verifique que la entrada del mechero no esté obstruida,
especialmente por arañas u otros insectos.
2. Verifique el obturador de aire para realizar el ajuste adecuado.
3. Verifique que no haya fugas en la fuente de suministro de gas.
Demasiada llamarada.
1. Utilice la cubierta mientras cocina.
2. Mantenga las perillas en la posición de mínimo.
3. Apague un mechero si es necesario.
4. Caliente la parrilla durante 10-15 minutos después de la cocción
para quemar la grasa chorreada.
5. Use carnes que contengan menos grasa.
6. Cocine el pollo a una temperatura mínima, con la carne hacia
abajo durante 20 minutos y luego del lado de la piel durante otros 20
minutos. Siga los pasos detallados anteriormente.
7. Si la llamarada continúa, mueva la carne hacia la plataforma de
calentamiento hasta que disminuya la llama.
8. No rocíe las llamas de gas con agua; de este modo destruirá la parrilla.
Fig. 26
1pulgada
26
Problemas Soluciones posibles
El mechero se apaga.
1. Controle que no tenga ningún defecto.
2. Verifique que el mechero esté instalado adecuadamente.
3. Asegúrese de que la mezcla de combustible no tenga demasiada
proporción de aire.
4.Asegúrse de que el suministro de gas sea suficiente.
5. Verifique si el tanque de propano líquido está vacío.
Baja intensidad del gas de
propano líquido
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo de
flujo excesivo creado para suministrar a la parrilla el flujo de gas
suficiente bajo condiciones normales, pero controla el flujo de gas
excesivo.
Los cambios rápidos en la presión pueden accionar el dispositivo de
flujo excesivo,
produciendo poca llama y baja temperatura. Si se abre la válvula del
tanque para permitir el paso del gas mientras la válvula del mechero
está abierta, la subida de presión activará el dispositivo. El
dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión esté nivelada.
Esto se debe producir en 5 segundos.
Para impedir que esto cause problemas durante el encendido de la
parrilla,
siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas de los mecheros estén
cerradas.
2. Abra la válvula del tanque y aguarde 5 segundos.
3. Encienda el mechero, de a uno por vez, siguiendo las
instrucciones de encendido detalladas en la página 22. O también
puede encontrar esta información en la etiqueta ubicada en el
panel delantero del carro.
Baja intensidad de calor con la
perilla en la posición máxima
“HIGH”.
1. Asegúrese de que el problema afecta a un solo mechero. De ser
así, limpie el orificio y el mechero, despejando los puertos de
cualquier obstrucción.
2. Verifique que la manguera de combustible no esté doblada ni
enrollada.
3. Asegúrese de que el obturador de aire esté ajustado
correctamente.
4. Verifique que el suministro de gas y la presión sean adecuados.
5. Precaliente la parrilla durante 15 minutos.
6. Si utiliza gas propano líquido, verifique que el tanque no esté
vacío.
27
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N° 720-0825)
El fabricante garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N° 720-0825) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su
correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el
derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor deberá enfrentar
los gastos de envío y/o flete.
HORNALLAS: 3 años de garantía LIMITADA contra perforación.
REJILLAS DE COCCIÓN Y DOMADORES DE LLAMAS 1 año de garantía LIMITADA ; no cubre caídas, raspados, rayones o daños en la superficie.
PARTES DE ACERO INOXIDABLE: 1 año de garantía LIMITADA contra perforación; no cubre cuestiones estéticas tales como corrosión, rayones u óxido
en la superficie.
TODAS LAS DEMÁS PARTES: 1 año de garantía LIMITADA (incluye, pero no está limitada a válvulas, armazón, revestimiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras). *No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido.
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten defectos
durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los gastos de envío en
tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se hará cargo de todos los
gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es aplicable dentro de los Estados
Unidos de América y Canadá, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicitará prueba razonable de su fecha de
compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien se la regaló que envíe la factura
por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán reemplazadas sin la debida inscripción o
prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o
decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en
las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura
de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le
reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno
similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garan
tía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidente, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación
incorrecta e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el mal uso del producto.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos..
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante no se
responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable implícita, o de
ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa, accidente, alteración,
cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos de la
naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN
DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER
PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones legales
posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el precio de compra
documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un mercado de reventa.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las limitaciones y exclusiones antes
mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales específicos tal como aquí se estipula. También
puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
Avenida Edison 5270.,
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas
comunicándose al 1-800-913-8999.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Nexgrill 720-0825 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario