Valberg BI CS 249 F W742C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Adjust
Mode
Super
Smart
1 42 3
5
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
967751
BI CS 249 F W742C
Réfrigérateur et congélateur
Koelkast met diepvriezer
Nevera y congelador
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................16
INSTRUCCIONES DE USO ....................30
2/2
06/2020-02
1
2
3
4
5
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
38 mm
550
mm
560 mm
7771 - 0771 mm
9671 mm
15
mm
1036,5 mm
52 mm
671,5 mm
540 mm
2771 mm
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3 FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Panneau de commande
Fonctionnement
Conseils utiles
Nettoyage et entretien
Dépannage
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Composants
4 FR
Aperçu de l’appareil
A
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
5 FR
Aperçu de l’appareil
A
Composants
1
Panneau de commande et voyant
4
Bac à légumes
2
Étagères en verre
5
Tiroirs
3
Couvercles du bac à légumes
6
Casiers de bouteilles
6 FR
Utilisation de l’appareil
B
Porte retournée
Outils requis : tournevis Phillips, tournevis à lame plate, clé hexagonale.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Pour détacher la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Vous devez
reposer l’appareil sur un objet solide afin qu’il ne puisse pas glisser pendant le processus
d’inversion du sens de pivotement de la porte.
Toutes les pièces enlevées doivent être conservées avec précaution pour effectuer la
réinstallation de la porte.
Ne posez pas l’appareil à plat, car cela risque d’endommager le système de refroidissement.
Nous recommandons que la manipulation de l’appareil soit assurée par 2 personnes au
cours du montage.
1
Dévissez la charnière supérieure. Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface
rembourrée afin de prévenir toute rayure.
Dévissez la charnière du milieu, puis soulevez la porte et posez-la sur une surface
rembourrée afin de prévenir toute rayure.
Retirez la broche de la charnière inférieure de droite à gauche.
Déplacez la charnière du milieu de gauche à droite. Ensuite, remontez la porte.
Remontez la charnière du milieu à gauche. Assurez-vous de l’alignement horizontal et
vertical de la porte et de la fermeture des joints sur tous les côtés avant de serrer la
charnière du milieu.
Dévissez la broche de la charnière supérieure de la charnière. Ensuite, renversez la charnière,
puis vissez la broche de la charnière.
Remontez la porte, puis la charnière supérieure à gauche. Assurez-vous de l’alignement
horizontal et vertical de la porte et de la fermeture des joints sur tous les côtés avant de
serrer la charnière inférieure. Au besoin, serrez la charnière à l’aide d’une clé.
7 FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
Kits d’installation
1
Guide
x 4
2
Couvercle du guide
x 4
3
Glissière
x 4
4
Couvercle de glissière
x 4
5
Vis courte
x 27
6
Vis longue
x 2
7
Joint en caoutchouc
x 1
8
Couvercle du support du milieu
x 2
Installation de l’appareil
Assurez-vous que les dimensions du meuble ainsi que l’aération sont adéquates.
Poussez l’appareil dans le meuble lentement et avec précaution. Assurezvous que le côté
ouverture se trouve aussi proche que possible de la paroi du meuble.
11
Vissez un guide dans les trous situés sur le côté de la porte de l’appareil à l’aide des vis courtes.
Insérez la glissière dans le guide, puis ouvrez entièrement et refermez la porte de l’appareil
et la porte en bois afin de vous assurer que la porte en bois peut se fermer entièrement et
tout en douceur.
1
Glissière
2
Vis
3
Guide
12
Ouvrez simultanément la porte de l’appareil et la porte en bois, puis marquez la position
dans laquelle la glissière peut fonctionner convenablement sous tous les angles pendant la
fermeture ou l’ouverture de la porte. Retirez la glissière du guide, puis fixez la glissière sur
la porte en bois à l’aide de 2 vis courtes. Ensuite, fixez la cacheglissière sur la glissière.
Dévissez le guide de la porte de l’appareil.
Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer une autre glissière et un autre cache glissière.
1
Glissière
2
Vis
8 FR
Utilisation de l’appareil
B
13
Montez 2 guides sur les glissières, puis fixez-les à l’aide de vis courtes. Ensuite, fixez les
cache-glissières sur les guides.
14
Revérifiez la fermeture et l’ouverture faciles de la porte ainsi que l’étanchéité correcte de
l’appareil. Si tel n’est pas le cas, procédez à un léger réglage de l’appareil. Ensuite, fixez le
support inférieur sur le meuble en bois à l’aide de 2 vis longues.
15
Fixez le support supérieur sur le meuble en bois à l’aide de vis courtes.
16
Fixez le joint en caoutchouc sur le vide situé entre l’appareil et le meuble en bois du côté
ouverture de porte.
17
Vissez les 2 supports du milieu sur le meuble en bois à l’aide de vis courtes. Ensuite montez
les couvercles de supports sur les supports situés sur les 2 côtés.
Positionnement
Installez cet appareil dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur sa plaque signalétique :
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières,
les rayons du soleil, etc. Assurez- vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de
l’élément. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément
le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de
l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé
au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en
ajustant pieds à la base de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation élecitrique ; la fiche
doit donc être facilement accessible après l’installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette
signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit
être relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise
de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour
brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires
pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de
sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE.
9 FR
Utilisation de l’appareil
B
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se
dégageant d’un nouveau produit. Séchez- le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux - ci endommageront
la finition.
Panneau de commande
Boutons
B1 – Appuyez sur ce bouton pour ajuster le réglage du compartiment de réfrigération en
cycle de 1, 2, 3, 4 à 5.
B2 – Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode entre Smart (Intelligent), Super et
réglages de l’utilisateur.
Voyants
L1 – indique le réglage du compartiment de réfrigération.
L2 – s’allume après sélection du mode
Smart
.
L3 – s’allume après sélection du mode
Super
.
18
Fonctionnement
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner les réglages de l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton Adjust (B1) pour régler les paramètres du réfrigérateur. Un paramètre
inférieur équivaut à une température plus basse. La température du congélateur est
commandée automatiquement à environ -18 °C.
Mode Smart
Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner le mode
Smart
.
L’appareil fonctionne automatiquement en fonction de la température ambiante qui prévaut
autour de l’appareil.
Mode Super
Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner le mode
Super
.
L’appareil fonctionne pour augmenter au maximum le froid du compartiment de congélation.
Au bout de 54 heures, la température initiale définie est rétablie.
10 FR
Utilisation de l’appareil
B
Arrêt de l’appareil.
Appuyez sur le bouton Adjust (B1) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, l’appareil
s’arrête. Appuyez dessus à nouveau pendant 5 secondes pour mettre en marche l’appareil.
tablie.
Alarme d’ouverture de la porte du réfrigérateur
L’alarme retentit lorsque la porte est laissée ouverte pendant 90 secondes et ne s’arrête
pas jusqu’à la fermeture de la porte.
Congélation de nourriture fraîche
Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger
de la nourriture congelée et surgelée durant longtemps.
Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment de congélation.
La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur
l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure 24 heures ; pendant cette période n’ajoutez pas d’autre
nourriture dans le congélateur.
Stockage des aliments surgelés
Lorsque vous effectuez la première mise en service ou après une période de non fonctionnement,
veillez avant de mettre des produits dans le compartiment, à laisser l’appareil fonctionner au
moins 2 heures sur les réglages les plus élevés.
AVERTISSEMENT
En cas de dégivrage accidentel , par exemple une coupure de courant plus prolongée
que la valeur indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques sous la
rubrique « Temps de levée », les aliments décongelés doivent être consommés
rapidement ou cuits immédiatement, puis recongelés (après cuisson).
Décongélation
Les aliments surgelés ou congelés, avant utilisation, peuvent être décongelés dans le
compartiment de réfrigération ou à la température ambiante, en fonction du temps disponible
pour ce fonctionnement.
De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils
sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps.
Glaçons
Cet appareil peut être équipé d’un ou de plusieurs bacs à glaçons pour produire de la glace.
11 FR
Utilisation de l’appareil
B
Accessoires
Étagères amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent
être placées comme vous le désirez.
19
Positionnement des casiers de bouteilles de la porte
Pour permettre le rangement de paquets d’aliments de diverses tailles, les casiers de
bouteilles de la porte peuvent être retirés.
Pour exécuter ces réglages, veuillez procéder comme suit : tirez le balcon progressivement
dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se dégage.
20
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici quelques conseils importants.
la quantité maximale d’aliments qui peuvent être congelés en 24 heures est indiquée sur
la plaque signalétique.
le processus de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait
être ajoutée durant cette période.
Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et
complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins.
Emballez la nourriture dans du papier aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène
et assurez-vous que les paquets sont hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas de
nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée.
Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps que
les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture.
L’eau se transforme en glace. Si elle est consommée immédiatement après avoir été retirée
du compartiment de congélation, il y a un risque de brûlure de la peau par le froid.
Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque paquet individuel pour vous
permettre de garder un suivi du temps de conservation.
Conseils pour le stockage d’aliments congelés
Pour obtenir la meilleure performance de cet appareil vous devez :
Vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par
le vendeur ;
Être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur
dans la période la plus réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire.
12 FR
Utilisation de l’appareil
B
Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être
recongelés.
Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la nourriture.
Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais
Pour obtenir une performance optimale :
Pour obtenir une performance optimale :
Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans le réfrigérateur.
Couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs forts.
Aliments (tous les types) : emballer dans des sacs de polyéthylène et placer sur les étagères
en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour votre sécurité, ranger de cette manière pendant seulement 1 ou 2 jours tout au plus.
Plats cuisinés, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur
n’importe quelle étagère.
Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le ou les
tiroirs spéciaux fournis.
Beurre et fromage : ces aliments doivent être placés dans des récipients hermétiques
spéciaux ou emballés dans du papier aluminium ou des sacs de polyéthylène pour exclure
le plus possible d’air.
Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans les casiers
de bouteilles de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons ail : s’ils ne sont pas emballés, ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
13 FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs,
devrait être nettoyé régulièrement.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant pendant son nettoyage.
Risque d’électrocution ! Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez
la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
L’humidité pourrait s’accumuler au niveau des composants électroniques, danger
d’électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces
en plastique. L’appareil doit être sec avant d’être remis en service.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent endommager les éléments
plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l’acide butyrique
ou tout nettoyant contenant de l’acide acétique.
Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Enlevez les aliments du congélateur. Gardez-les couverts dans un endroit frais.
Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le
lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage.
L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie.
Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois
par an avec une brosse souple ou un aspirateur.
Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service.
Nettoyage du trou de drainage
21
Pour éviter l’écoulement de l’eau de dégivrage dans le réfrigérateur, nettoyez périodiquement
le trou de drainage situé au dos du compartiment de réfrigération. Utilisez un produit de
nettoyage pour nettoyer le trou.
Remplacement de la lampe
L’éclairage interne est assuré par une lampe LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter
technicien qualifié.
14 FR
Nettoyage et entretien
C
Dégivrage du congélateur
Le compartiment à congélation, quant à lui, se couvrira progressivement de glace. Celle-ci doit
être enlevée. N’utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer la glace de l’évaporateur
car vous pourriez l’endommager. Cependant, lorsque la glace devient trop épaisse sur le revê-
tement intérieur, un dégivrage complet doit être effectué comme suit :
Débranchez la fiche de la prise ;
Enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans plusieurs couches de papier journal
et mettez-la dans un endroit frais ;
Maintenez la porte ouverte et placez un récipient au dessous de l’appareil pour recueillir
l’eau de dégivrage ;
Au terme du dégivrage, séchez complètement l’intérieur ;
Rebranchez la fiche dans la prise de courant pour faire fonctionner à nouveau l’appareil.
15 FR
Nettoyage et entretien
C
Dépannage
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil est éteint.
La prise de courant n'est pas
branchée ou est détachée.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
La prise électrique est
défectueuse.
Appuyez sur le bouton Adjust
pendant 5 secondes pour
mettre en marche l'appareil.
Branchez la prise de courant.
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si besoin.
Des défauts de
fonctionnement doivent être
réparés par un électricien.
La nourriture est trop
chaude.
La température n'est pas
correctement réglée.
La porte a été ouverte sur une
période prolongée.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été placée
dans l'appareil ces dernières
24 heures.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section
Réglage de la température
initial.
Ouvrez la porte seulement le
temps nécessaire.
Tournez le régulateur de la
température temporairement
sur un réglage plus froid.
Veuillez consulter la section
Emplacement d'installation.
Refroidissement
excessif de l'appareil.
La température est réglée
trop froide.
Tournez le bouton de
réglage de température
temporairement sur un
réglage plus chaud.
Bruits inhabituels. L'appareil n'est pas de niveau.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Un composant, par ex. un
tuyau, au dos de l'appareil,
touche une autre pièce de
l'appareil ou du mur.
Ajustez le meuble en bois si
celui-ci n'est pas à niveau.
Déplacez l'appareil
légèrement.
Si besoin, pliez soigneusement
le composant pour l'écarter
un peu.
Présence d'eau sur
le sol.
Le trou de drainage de l'eau
est bloqué.
Voir la section Nettoyage.
Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le centre de réparation.
16 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
17 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Bedieningspaneel
Bediening
Nuttige tips
Reiniging en onderhoud
Reparatie
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Onderdelen
18 NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
19 NL
Overzicht van het toestel
A
Onderdelen
1
Bedieningspaneel en verlichting
4
Groentelade
2
Glazen rekken
5
Laden
3
Deksel van groentelade
6
Vakken
20 NL
Het apparaat gebruiken
B
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, zeskantsleutel.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen afhalen, is het nodig om het apparaat naar achteren te kantelen. Laat
het apparaat op een stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de
deurrichting niet kan verschuiven.
Bewaar alle verwijderde delen zodat u deze later bij het terugplaatsen van de deur opnieuw
kunt gebruiken.
Leg het apparaat niet vlak op de grond om schade aan het koelsysteem te vermijden.
Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten zetten.
Schroef het middelste scharnier af, haal de onderste deur af en plaats deze op een zacht
oppervlak om krassen te vermijden.
Schroef het bovenste scharnier los. Haal de deur vervolgens af en plaats deze op een zacht
oppervlak om krassen te vermijden.
Verplaats de onderste scharnierpin van rechts naar links.
Verplaats de middelste beugel van links naar rechts. Breng de onderste deur opnieuw aan.
Installeer het middelste scharnier aan de linkerkant. Zorg dat de onderste deur zowel
horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat
u het middelste scharnier volledig vastmaakt.
Schroef de bovenste scharnierpin van de scharnier los. Draai de scharnier om en schroef
de scharnierpin vast.
Breng de deur en vervolgens de bovenste scharnier aan de linkerkant aan. Zorg dat de deur
zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de dichtingen op alle zijden gesloten zijn
voordat u de bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, gebruik een moersleutel
om de scharnier aan te spannen
1
21 NL
Het apparaat gebruiken
B
Installatie
Installatiekits
Geleider
x 4
Geleiderkap
x 4
Schuiver
x 4
Schuiverkap
x 4
Korte schroef
x 27
Lange schroef
x 2
Rubber afdichting
x 1
Middelste beugelkap
x 2
Het apparaat installeren
Zorg dat de kast voldoende groot is en er voldoende ventilatie aanwezig is.
Duw het apparaat langzaam en voorzichtig in de kast. Zorg dat de openingskant zich zo dicht
mogelijk tegen de wand van de kast bevindt
Schroef een geleider in de gaten aan de zijkant van de apparaatdeur vast met behulp van
korte schroeven. Breng de schuiver in de geleider. Open en sluit de apparaatdeur en de houten
deur vervolgens volledig om na te gaan of de houten deur volledig en probleemloos dicht kan.
Open de apparaatdeur samen met de houten deur en markeer de positie van de schuiver
wanneer deze tijdens het openen of sluiten tegen elke hoek probleemloos werkt. Haal de
schuiver uit de geleider en maak de schuiver vast aan de houten door met behulp van 2 vkorte
schroeven. Bevestig de schuiverkap vervolgens aan de schuiver.
Schroef de geleider los van de apparaatdeur.
Herhaal stap 2 tot 5 om een andere schuiver en schuiverkap vast te maken.
11
10
9
12
Schuive
Schroeven
Geleider
Schuiver
Schroeven
22 NL
Het apparaat gebruiken
B
Schuif 2 schuivers in de geleiders en bevestig ze met korte schroeven. Bevestig vervolgens
de geleiderkappen aan de geleiders.
13
Controleer of de deur probleemloos open en dicht kan en of het apparaat goed is afgedicht. Als
dit niet het geval is, pas het apparaat lichtjes aan. Maak vervolgens de onderste beugel vast
aan de houten kast met behulp van 2 lange schroeven.
14
Maak de bovenste beugel vast aan de houten kast met behulp van korte schroeven.
15
Breng de rubber afdichting aan in de opening tussen het apparaat en de houten kast aan de
openingskant van de deur.
16
Schroef de 2 middelste beugels vast aan de houten kast met behulp van korte schroeven.
Bevestig de middelste scharnierkappen met de beugels vervolgens aan 2 kanten.
17
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de
klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven:
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht,
etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste
prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter
aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas
door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie
die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het
apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen.
Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in
overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame
elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van
de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C.
richtlijnen
23 NL
Het apparaat gebruiken
B
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met
lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen.
Veeg vervolgens grondig droog.
WAARSCHUWING
Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
buitenkant van het apparaat beschadigen.
Bedieningspaneel
Knoppen
B1 – Druk om de instelling van het koelvak in een cyclus van1, 2, 3, 4 tot 5. aan te passen.
B2 – Druk om een van volgende modi te selecteren: Smart, Super en gebruikersinstellingen
Lichten
L1 – toon de instelling van het koelvak.
L2 – brandt eenmaal Smart modus is geselecteerd.
L3 – brandt eenmaal Super modus is geselecteerd.
18
Bediening
Temperatuurinstelling
Druk op de Mode knop (B2) om gebruikersinstellingen te selecteren.
Druk op de Adjust knop (B1) om de instelling van de koelkast aan te passen. Een lagere
instelling betekent een lagere temperatuur. De temperatuur van de diepvries wordt
automatisch rond - 18 °C ingesteld
Smart modus
Druk op de Mode knop (B2) om de Smart modus te selecteren
Het apparaat werkt automatisch overeenkomstig de omgevingstemperatuur rondom het
apparaat..
Super modus
Druk op de Mode knop (B2) om de Super modus te selecteren.
Het apparaat werkt om het vriesvak zo koud mogelijk te maken. Na 54 uur gaat het apparaat
automatisch terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur.
24 NL
Het apparaat gebruiken
B
Het alarm uitschakelen
Druk en houd de Adjust knop (B1) 5 seconden ingedrukt en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Druk nogmaals 5 seconden op de knop om het apparaat in te schakelen.
Alarm bij open deur
Het alarm gaat af wanneer de deur gedurende 90 seconden open wordt gehouden en stopt
niet zolang de deur open is.
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van
bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode.
Plaats de verse in te vriezen levensmiddelen in het vriesvak.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven
op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen
levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
Bij ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik; voordat u de levensmiddelen in het
apparaat plaatst, laat het minstens 2 uur op een van de hogere standen werken.
WAARSCHUWING
In geval van een toevallige ontdooiing, bijv. de stroomuitval is langer dan de waarde
die in de tabel met technische specificaties onder “stijgtijd ” is aangegeven, eet
het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens
opnieuw in (na het koken).
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op
kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden gekookt wanneer deze nog bevroren zijn en rechtstreeks
uit de diepvries komen. In dit geval zal de kooktijd langer zijn.
Ijsblokjes
Dit apparaat kan worden voorzien van één of meerdere bakjes voor het maken van ijsblokjes.
25 NL
Het apparaat gebruiken
B
Toebehoren
Verplaatsbare legplanken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door
u gewenste hoogte in te brengen.
19
De deurvakken plaatsen
Om voedselverpakkingen van een verschillende grootte te bewaren kunnen de deurvakken
verwijderd worden. Om dit te doen, doe het volgende: trek het vak geleidelijk aan in de richting
van de pijlen totdat het loskomt.
20
Nuttige tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier in te vriezen, lees onderstaande tips:
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven
op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om
in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens
enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht
zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken,
om een toename in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden.
Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan levensmiddelen met
een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten kan vriesbrandwonden
veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om de invriesdatum op elke individuele verpakking te vermelden
zodat u op de hoogte blijft van de bewaartijd.
26 NL
Het apparaat gebruiken
B
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat, zorg dat :
De bevroren levensmiddelen op een juiste manier door de handelaar werden bewaard;
De bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden
gebracht;
Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig.
Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven
niet.
Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen
Voor de beste prestaties :
Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in de koelkast :
Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur
afgeven.
Etenswaren (all soorten): verpak in polyethyleen zakjes en bewaar ze op de glazen legplanken
boven de groentelade.
Voor uw veiligheid, bewaar het maximaal 2 dagen in de koelkast.
Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: dek ze af en bewaar ze op een willekeurige
legplank.
Fruit en groente: maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade.
Boter en kaas: verpak in een speciaal en luchtdicht bakje of in aluminiumfolie, en verwijder
de lucht binnenin zoveel mogelijk.
Melkflessen: deze moeten een dop hebben en in de vakken op de deur worden bewaard
Bananen, aardappelen, ui en look: bewaar deze niet in koelkast wanneer ze niet zijn verpakt.
27 NL
Reiniging en onderhoud
C
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires
regelmatig.
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op
elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en
haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker
of zekering.
Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan in de elektrische
componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de
kunststof onderdelen beschadigen. Zorg dat het apparaat droog is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen
beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een
reinigingsmiddel met azijnzuur.
Zorg dat deze stoffen niet in contact komen met de onderdelen van dit apparaat.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele
ruimte.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel
de circuitonderbreker of zekering.
Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het
reinigen, spoel met vers water en veeg droog.
De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de
condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel
of een stofzuiger.
1)
Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
1)
Als de condensator zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.
28 NL
Reiniging en onderhoud
C
De vrieskast ontdooien
Het vriesvak wordt geleidelijk aan met ijs bedekt. Dit ijs moet regelmatig verwijderd worden.
Verwijder het ijs nooit van de verdamper met een scherp metalen voorwerp om schade te
vermijden. Als het ijs aan de binnenkant echter zeer dik wordt, laat het apparaat volledig ontdooien
zoals hieronder aangegeven :
Haal de stekker uit het stopcontact
Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze in enkele lagen krantenpapier en plaats ze in een
koele ruimte.
Houd de deur open en plaats een bekken aan de onderkant van het apparaat om het
ontdooiwater op te vangen.
Eenmaal volledig ontdooid, droog de binnenkant grondig.
Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen.
Het afvoergat reinigen
Om het overstromen van ontdooiwater in de koelkast te vermijden, reinig het afvoergat aan
de achterkant van het koelvak regelmatig. Reinig het gat met een reiniger.
21
De lamp vervangen
De binnenverlichting is een LED-lamp. Om de lamp te vervangen, neem contact op met een
vakbekwame technicus.
29 NL
Reiniging en onderhoud
C
Reparatie
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat is uitgeschakeld.
Stekker zit niet in het
stopcontact of zit los.
Zekering is doorgeslagen of
defect.
Stopcontact is defect.
Druk gedurende 5 seconden
op de Adjust knop om het
apparaat in te schakelen.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Controleer de zekering en
vervang indien nodig.
Laat het stopcontact
repareren door een
elektricien.
De levensmiddelen
zijn te warm.
Temperatuur is niet juist
ingesteld.
Deur is te lang geopend.
Een grote hoeveelheid warme
levensmiddelen werd binnen
de laatste 24 uur in het
apparaat geplaatst.
Het apparaat staat in de buurt
van een warmtebron.
Raadpleeg de sectie Initiële
temperatuur instellen.
Open de deur alleen zo lang
als nodig.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een koudere
stand.
Raadpleeg de sectie over
de plaatsbepaling van het
apparaat.
Apparaat koelt
overmatig.
De temperatuur is te laag
ingesteld.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een warmere
stand.
Vreemde geluiden. Het apparaat staat niet
waterpas.
Het apparaat raakt een muur
of ander voorwerp aan.
Een onderdeel, bijv. een
leiding, aan de achterkant van
het apparaat raakt een ander
deel van het apparaat of de
muur aan.
Pas de houten kast aan als
deze niet waterpas staat.
Verplaats het apparaat
lichtjes.
Indien nodig, buig het
component naar de andere
richting.
Water op de vloerl. Waterafvoergat is verstopt. Zie het hoofdstuk
Reiniging
.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
30 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
31 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Instalación
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
32 ES
Descripción del aparato
A
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a
la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato
según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s)
climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
33 ES
Descripción del aparato
A
Lista de partes
1
Panel de control y luz
4
Cajón para frutas y verduras
2
Estantes de cristal
5
Cajones
3
Cubierta del cajón para verduras
6
Compartimentos de la puerta
34 ES
Uso del dispositivo
B
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador de estrella, destornillador plano, llave allen.
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía.
Para extraer la puerta, hay que inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad en algo
sólido, de tal forma que no se escurra durante el proceso de cambiar la puerta de lado.
Guarde todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta.
No ponga la unidad en posición horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
Es mejor que dos personas se encarguen de la unidad durante el montaje.
Desatornille la bisagra del medio y, a continuación, levante la puerta inferior y colóquela sobre
una superficie acolchada para evitar que se raye.
Desatornille la bisagra superior. A continuación, levante la puerta y colóquela sobre una
superficie acolchada para evitar que se raye.
Pase la clavija de la bisagra inferior de la derecha a la izquierda.
Pase el soporte medio de la izquierda a la derecha. Ahora vuelva a colocar la puerta inferior.
Vuelva a colocar la bisagra del medio en el lado izquierdo. Compruebe que la puerta inferior
está alineada horizontal y verticalmente, para que los sellos queden bien cerrados en todos
los lados, antes de apretar la bisagra del medio.
Desatornille la clavija de la bisagra superior. A continuación, gire la bisagra y atornille la clavija..
Vuelva a colocar la puerta y, después, coloque la bisagra superior en el lado izquierdo.
Compruebe que la puerta está alineada horizontal y verticalmente, para que los sellos queden
bien cerrados en todos los lados, antes de apretar la bisagra superior. Si es preciso, utilice
una llave para apretar la bisagra.
1
35 ES
Uso del dispositivo
B
Instalación
Kits de instalación
Guía
x 4
Tapa de guía
x 4
Corredera
x 4
Tapa de corredera
x 4
Tornillo corto
x 27
Tornillo largo
x 2
Sello de goma
x 1
Tapa del soporte medio
x 2
Instalación del electrodoméstico
Asegúrese de que el mueble es lo bastante grande y de que hay suficiente espacio para la
ventilación.
Despacio y con cuidado, encaje el electrodoméstico en el mueble. Compruebe que el lado
por el que se abre está lo más cerca posible del mueble.
Atornille una guía a los agujeros en el lateral del electrodoméstico con tornillos cortos.
Introduzca la corredera en la guía y abra y cierre totalmente la puerta del aparato y la puerta
de madera para asegurarse de que la puerta de madera se cierra del todo y con suavidad.
Abra la puerta del aparato y la puerta de madera juntas y marque la posición de la corredera
cuando esta funciona bien en todos los ángulos durante la apertura y el cierre de la
puerta. Saque la corredera de la guía y fíjela en la puerta de madera con 2 tornillos cortos.
A continuación, coloque la tapa de la corredera.
Desatornille la guía de la puerta del electrodoméstico.
Repita los pasos 2 a 5 para fijar otra corredera y otra guía.
11
12
Corredera
Tornillos
Guía
Corredera
Tornillos
36 ES
Uso del dispositivo
B
Coloque 2 guías con correderas y fíjelas con tornillos cortos. A continuación, ponga las tapas
de las guías.
13
Vuelva a comprobar que la puerta se abre y cierra fácilmente y que el aparato está bien
sellado. Si no es así, ajuste un poco la unidad. Ahora fije el soporte inferior al mueble de
madera con 2 tornillos largos.
14
Fije el soporte superior al mueble de madera con tornillos cortos.
15
Coloque el sello de goma en el hueco entre la unidad y el mueble de madera, en el lado
abierto de la puerta.
16
Atornille 2 soportes medios al mueble de madera con tornillos cortos. A continuación, ponga
las tapas de los soportes en ambos lados.
17
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase
climática indicada en la placa de datos:
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores,
caderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte
posterior del aparato. Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo
de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared
debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse
debajo de ninguna pared sobresaliente. Mediante uno o varios pies ajustables situados en la
base del armario, se puede un nivelado preciso.
ADVERTENCIA
Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia,
la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado.
Conexión electronica
Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se
corresponden con el suministro eléctrico doméstico. El aparato debe estar conectado a tierra.
El enchufe del cable de suministro eléctrico se suministra con un contacto para este fin. Si la
toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista
especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de
seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas.
37 ES
Uso del dispositivo
B
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos
con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a
continuación, séquelo completamente.
Panel de control
Botones
B1 – Pulsar para ajustar la configuración del compartimento del frigorífico en ciclo de de
1, 2, 3, 4 o 5.
B2 – Pulsar para elegir un modo entre Smart, Super y configuración del usuario.
Luces
L1 – indica la configuración del compartimento del frigorífico.
L2 – luz encendida cuando se selecciona el modo Smart.
L3 – luz encendida cuando se selecciona el modo Super.
18
Funcionamiento
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar la configuración del usuario.
Pulse el botón Adjust (B1) para ajustar la configuración del frigorífico. Una configuración
más baja significa una temperatura inferior. La temperatura del congelador se controla
automática a aproximadamente -18 °C.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado.
Modo Smart
Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar el
modo Smart.
El aparato se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente alrededor
del electrodoméstico.
Modo Super
Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar el
modo Smart.
El aparato se regulará para que el congelador esté más frío. Después de 54 horas, se
restaurará automáticamente la temperatura original.
38 ES
Uso del dispositivo
B
Apagado del aparato
Mantenga pulsado el botón Adjust (B1) durante 5 segundos y el aparato se apagará. Pulse
durante otros 5 segundos y se volverá a encender.
Alarma de puerta abierta
La alarma sonará cuando se deje la puerta abierta durante 90 segundos y no parará hasta
que se cierre.
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar
alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo.
Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa
de datos.
El proceso de congelación dura 24 horas; durante este periodo no añada ningún otro alimento
para congelar.
Conservación de alimentos congelados
Durante la puesta en marcha inicial o después de un periodo sin utilizar, antes de guardar
alimentos en el compartimento, el aparato debe funcionar un mínimo de 2 horas en ajustes
más altos.
ADVERTENCIA
En el caso de descongelación accidental, por ejemplo, corte en el suministro
durantemás tiempo del previsto en las características técnicas «tiempo de
ascenso», los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente o cocinarse
inmediatamente y volver a congelarlos (una vez cocinados).
Descongelación
Antes de utilizarlos, puede descongelar los alimentos congelados o ultracongelados en el
frgorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo de que disponga para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente del
congelador. En este caso, la cocción será un poco más larga.
Cubitos de hielo
Este aparato puede estar equipado con una o más bandejas de cubitos para generar hielo.
39 ES
Uso del dispositivo
B
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se
puedan colocar en la posición deseada.
19
Colocación de los compartimentos de la puerta
Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos tamaños, se pueden
extraer los compartimentos de la puerta. Para proceder con estos ajustes, haga lo siguiente:
tire del compartimento en la dirección de las flechas hasta que quede libre.
20
Consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de descongelación, a continuación, le indicamos
algunos consejos importantes:
la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de
datos;
el proceso de congelación dura 24 horas Durante este periodo, no deben añadirse más alimentos
para congelar;
solo congele alimentos de excelente calidad, frescos y totalmente limpios;
prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se congelen rápida y completamente
y, en consecuencia, para que sea posible descongelarlos en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los embalajes sean
herméticos;
no permita que los alimentos frescos y los descongelados entren en contacto con los alimentos
ya congelados, para evitar que estos últimos aumenten su temperatura;
los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal
reduce el tiempo de conservación de los alimentos;
los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden
provocar quemadas en la piel;
es aconsejable indicar la fecha de congelación en los envases individuales para mantener un
registro del tiempo de almacenamiento.
40 ES
Uso del dispositivo
B
Consejos para la conservación de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería:
comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados
por el minorista;
asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda al congelador en
el menor tiempo posible;
No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo del necesario.
Una vez descongelados, los productos se deterioran rápidamente y no pueden volver a
congelarse.
No supere el periodo de conservación indicado por el fabricante del producto.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener el mejor rendimiento:
no guarde alimentos calientes o líquidos que se evaporen en el frigorífico;
tape o envuelva los alimentos, si tienen un sabor fuerte;
alimentos (de todo tipo): use bolsas de polietileno y colóquelas sobre los estantes de cristal
situados encima del cajón para las verduras;.
por motivos de seguridad, solo utilice este método para guardarlos 1 o 2días, como máximo;
alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería;
frutas y verduras: hay que limpiarlas bien y ponerlas en el cajón o los cajones especiales
incluidos;
mantequilla y queso: deben colocarse en envases herméticos especiales o envueltos en
papel de aluminio o bolsas de polietileno, para expulsar el mayor aire posible;
botellas de leche: deben tener tapón y guardarse en los compartimentos de la puerta;
plátanos, patatas, cebollas y ajos: a menos que estén envasados, no deben conservarse en
el frigorífico.
41 ES
Mantenimiento y limpieza
C
Mantenimiento y limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
El aparato no debe estar enchufado durante la limpieza. ¡Peligro de
descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y desenchúfelo de
la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Nunca limpie
el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad podría acumularse en
los componentes eléctricos; ¡peligro de descarga eléctrica!
ADVERTENCIA
• Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar
seco antes de volver a entrar en funcionamiento.
• Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas
de plástico, es decir, zumo de limón o zumo de piel de naranja, ácido butírico,
limpiadores que contengan ácido acético.
No permita que este tipo de sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico.
No utilice limpiadores abrasivos
Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados.
Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el
fusible.
Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo
con agua fresca y séquelo con un paño.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por este
motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año
con un cepillo suave o un aspirador.
1)
Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato.
1)
Si el condensador está en la parte posterior del aparato.
42 ES
Mantenimiento y limpieza
C
Descongelación del congelador
Progresivamente, el compartimento del congelador quedará cubierto de escarcha que debe
eliminarse. Nunca utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la escarcha del
evaporador ya que podría dañarlo. Por el contrario, cuando el hielo sea demasiado grueso en
la capa interior, proceda a la descongelación de la siguiente forma:
Desenchufe la clavija ;
Retire todos los alimentos guardados, envuélvalos en varias capas de periódico y consérvelos
en un lugar fresco;
Deje la puerta abierta y coloque un cuenco debajo del aparato para recoger el agua de
descongelación;
Una vez completada la descongelación, seque el interior completamente;
Enchufe de nuevo el electrodoméstico para que vuelva a funcionar.
Limpieza del orificio de drenaje
Para evitar que el agua generada por la descongelación inunde el frigorífico, limpie
periódicamente el orificio de drenaje situado en la parte posterior del compartimento del
frigorífico. Utilice un limpiador para limpiar el orificio.
21
Cambio de la bombilla
La bombilla interna es de tipo LED. Para cambiarla, póngase en contacto con un técnico
cualificado.
43 ES
Mantenimiento y limpieza
C
Solución de problemas
Anomalía Posibles causas Solución
El electrodoméstico no
funciona.
El electrodoméstico está
apagado.
La clavija de alimentación no
está conectada o está floja.
El fusible se fundió o es
defectuoso.
El enchufe es defectuoso.
Pulse el botón Adjust durante
5 segundos para encender el
aparato.
Inserte la clavija de
alimentación.
Compruebe el fusible y, si
fuera necesario, sustitúyalo.
Un electricista debe solventar
el funcionamiento incorrecto
de la red eléctrica.
Los alimentos están
demasiado calientes.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
La puerta estuvo abierta
durante un periodo de tiempo
demasiado largo.
Se colocó una gran cantidad
de alimentos calientes en el
aparato durante las últimas 24
horas.
El aparato está cerca de una
fuente de calor..
Consulte el apartado de
Ajuste
de la temperatura inicial.
Abra la puerta solo el tiempo
necesario.
Gire el regulador de la
temperatura a un ajuste más
frío de forma temporal.
Consulte el apartado de
Posición de montaje.
El electrodoméstico
enfría demasiado.
La temperatura configurada
es demasiado fría.
Gire el regulador de la
temperatura a un ajuste más
cálido de forma temporal.
Ruidos inusuales. El aparato no está nivelado.
El aparato está en contacto
con la pared u otros objetos.
Un componente, por ejemplo,
en la parte posterior del
aparato está tocando otra
parte del aparato o la pared.
Ajuste el mueble de madera si
no está nivelado.
Mueva el aparato ligeramente.
Si fuera necesario, incline con
cuidado el componente para
evitar el contacto.
Agua en el suelo. El orificio de drenaje está
obstruido.
Véase el apartado de
Limpieza.
Si se repite el funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con el Centro de Servicios.
44
Notes / Notities / Notas

Transcripción de documentos

Smart Super Adjust 1 2 3 4 5 Mode CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 06/2020-02 2/2 Réfrigérateur et congélateur Koelkast met diepvriezer Nevera y congelador 967751 BI CS 249 F W742C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................16 INSTRUCCIONES DE USO ....................30 1 2 3 4 5 min. 200 cm2 38 mm 560 mm 5 mm50 15 mm 1772 mm 1036,5 mm 1769 mm 1770 - 1777 mm m 540 m 52 mm 671,5 mm min. 200 cm2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Température ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Composants Aperçu de l’appareil B Utilisation de l’appareil C Informations pratiques Porte retournée Installation Première utilisation Panneau de commande Fonctionnement Conseils utiles Nettoyage et entretien Dépannage Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C N: Entre 16 et 32°C ST : Entre 16 et 38°C T: Entre 16 et 43°C Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances et sa durée de vie. Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique. Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires. Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées. La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs. Exemples de pièce d’utilisation : - Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide. - Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine. - Pièce non climatisée en été dans une région chaude. 4 FR A Aperçu de l’appareil Composants 1 Panneau de commande et voyant 4 Bac à légumes 2 Étagères en verre 5 Tiroirs 3 Couvercles du bac à légumes 6 Casiers de bouteilles 5 FR B Utilisation de l’appareil Porte retournée Outils requis : tournevis Phillips, tournevis à lame plate, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour détacher la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Vous devez reposer l’appareil sur un objet solide afin qu’il ne puisse pas glisser pendant le processus d’inversion du sens de pivotement de la porte. • Toutes les pièces enlevées doivent être conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte. • Ne posez pas l’appareil à plat, car cela risque d’endommager le système de refroidissement. • Nous recommandons que la manipulation de l’appareil soit assurée par 2 personnes au cours du montage. 1 Dévissez la charnière supérieure. Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Dévissez la charnière du milieu, puis soulevez la porte et posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez la broche de la charnière inférieure de droite à gauche. Déplacez la charnière du milieu de gauche à droite. Ensuite, remontez la porte. Remontez la charnière du milieu à gauche. Assurez-vous de l’alignement horizontal et vertical de la porte et de la fermeture des joints sur tous les côtés avant de serrer la charnière du milieu. Dévissez la broche de la charnière supérieure de la charnière. Ensuite, renversez la charnière, puis vissez la broche de la charnière. Remontez la porte, puis la charnière supérieure à gauche. Assurez-vous de l’alignement horizontal et vertical de la porte et de la fermeture des joints sur tous les côtés avant de serrer la charnière inférieure. Au besoin, serrez la charnière à l’aide d’une clé.       6 FR B Utilisation de l’appareil Installation  Kits d’installation 1 Guide x4 2 Couvercle du guide x4 3 Glissière x4 4 Couvercle de glissière x4 5 Vis courte x 27 6 Vis longue x2 7 Joint en caoutchouc x1 8 Couvercle du support du milieu x2 Installation de l’appareil  Assurez-vous que les dimensions du meuble ainsi que l’aération sont adéquates.  Poussez l’appareil dans le meuble lentement et avec précaution. Assurezvous que le côté 11 12 ouverture se trouve aussi proche que possible de la paroi du meuble. Vissez un guide dans les trous situés sur le côté de la porte de l’appareil à l’aide des vis courtes. Insérez la glissière dans le guide, puis ouvrez entièrement et refermez la porte de l’appareil et la porte en bois afin de vous assurer que la porte en bois peut se fermer entièrement et tout en douceur. 1 Glissière 2 Vis 3 Guide Ouvrez simultanément la porte de l’appareil et la porte en bois, puis marquez la position dans laquelle la glissière peut fonctionner convenablement sous tous les angles pendant la fermeture ou l’ouverture de la porte. Retirez la glissière du guide, puis fixez la glissière sur la porte en bois à l’aide de 2 vis courtes. Ensuite, fixez la cacheglissière sur la glissière. Dévissez le guide de la porte de l’appareil. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer une autre glissière et un autre cache glissière. 1 Glissière 2 Vis 7 FR B Utilisation de l’appareil 13 Montez 2 guides sur les glissières, puis fixez-les à l’aide de vis courtes. Ensuite, fixez les cache-glissières sur les guides. 14 Revérifiez la fermeture et l’ouverture faciles de la porte ainsi que l’étanchéité correcte de l’appareil. Si tel n’est pas le cas, procédez à un léger réglage de l’appareil. Ensuite, fixez le support inférieur sur le meuble en bois à l’aide de 2 vis longues. 15 Fixez le support supérieur sur le meuble en bois à l’aide de vis courtes. 16 Fixez le joint en caoutchouc sur le vide situé entre l’appareil et le meuble en bois du côté ouverture de porte. 17 Vissez les 2 supports du milieu sur le meuble en bois à l’aide de vis courtes. Ensuite montez les couvercles de supports sur les supports situés sur les 2 côtés. Positionnement Installez cet appareil dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : Emplacement L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons du soleil, etc. Assurez- vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en ajustant pieds à la base de l’appareil. AVERTISSEMENT Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation élecitrique ; la fiche doit donc être facilement accessible après l’installation. Branchement électrique Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. 8 FR B Utilisation de l’appareil Première utilisation Nettoyage de l’intérieur • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un nouveau produit. Séchez- le ensuite complètement. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux - ci endommageront la finition. Panneau de commande Boutons • B1 – Appuyez sur ce bouton pour ajuster le réglage du compartiment de réfrigération en cycle de 1, 2, 3, 4 à 5. • B2 – Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode entre Smart (Intelligent), Super et réglages de l’utilisateur. Voyants • L1 – indique le réglage du compartiment de réfrigération. • L2 – s’allume après sélection du mode Smart. • L3 – s’allume après sélection du mode Super. 18 Fonctionnement Réglage de la température • • Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner les réglages de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Adjust (B1) pour régler les paramètres du réfrigérateur. Un paramètre inférieur équivaut à une température plus basse. La température du congélateur est commandée automatiquement à environ -18 °C. Mode Smart • • Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner le mode Smart. L’appareil fonctionne automatiquement en fonction de la température ambiante qui prévaut autour de l’appareil. Mode Super • Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner le mode Super. • L’appareil fonctionne pour augmenter au maximum le froid du compartiment de congélation. Au bout de 54 heures, la température initiale définie est rétablie. 9 FR B Utilisation de l’appareil Arrêt de l’appareil. • Appuyez sur le bouton Adjust (B1) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, l’appareil s’arrête. Appuyez dessus à nouveau pendant 5 secondes pour mettre en marche l’appareil. tablie. Alarme d’ouverture de la porte du réfrigérateur • L’alarme retentit lorsque la porte est laissée ouverte pendant 90 secondes et ne s’arrête pas jusqu’à la fermeture de la porte. Congélation de nourriture fraîche • Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant longtemps. • Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment de congélation. • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette signalétique. • Le procédé de congélation dure 24 heures ; pendant cette période n’ajoutez pas d’autre nourriture dans le congélateur. Stockage des aliments surgelés Lorsque vous effectuez la première mise en service ou après une période de non fonctionnement, veillez avant de mettre des produits dans le compartiment, à laisser l’appareil fonctionner au moins 2 heures sur les réglages les plus élevés. AVERTISSEMENT En cas de dégivrage accidentel , par exemple une coupure de courant plus prolongée que la valeur indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques sous la rubrique « Temps de levée », les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuits immédiatement, puis recongelés (après cuisson). Décongélation Les aliments surgelés ou congelés, avant utilisation, peuvent être décongelés dans le compartiment de réfrigération ou à la température ambiante, en fonction du temps disponible pour ce fonctionnement. De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps. Glaçons Cet appareil peut être équipé d’un ou de plusieurs bacs à glaçons pour produire de la glace. 10 FR B Utilisation de l’appareil Accessoires 19 Étagères amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent être placées comme vous le désirez. Positionnement des casiers de bouteilles de la porte 20 Pour permettre le rangement de paquets d’aliments de diverses tailles, les casiers de bouteilles de la porte peuvent être retirés. Pour exécuter ces réglages, veuillez procéder comme suit : tirez le balcon progressivement dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se dégage. Conseils utiles Conseils pour la congélation Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici quelques conseils importants. • la quantité maximale d’aliments qui peuvent être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le processus de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait être ajoutée durant cette période. • Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée. • Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins. • Emballez la nourriture dans du papier aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène et assurez-vous que les paquets sont hermétiques. • Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas de nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée. • Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps que les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture. • L’eau se transforme en glace. Si elle est consommée immédiatement après avoir été retirée du compartiment de congélation, il y a un risque de brûlure de la peau par le froid. • Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque paquet individuel pour vous permettre de garder un suivi du temps de conservation. Conseils pour le stockage d’aliments congelés Pour obtenir la meilleure performance de cet appareil vous devez : • Vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par le vendeur ; • Être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur dans la période la plus réduite possible ; • N’ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. 11 FR B Utilisation de l’appareil • Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés. • Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la nourriture. Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais Pour obtenir une performance optimale : • • Pour obtenir une performance optimale : Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans le réfrigérateur. • Couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs forts. • Aliments (tous les types) : emballer dans des sacs de polyéthylène et placer sur les étagères en verre au-dessus du bac à légumes. • Pour votre sécurité, ranger de cette manière pendant seulement 1 ou 2 jours tout au plus. • Plats cuisinés, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle étagère. • Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs spéciaux fournis. • Beurre et fromage : ces aliments doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux ou emballés dans du papier aluminium ou des sacs de polyéthylène pour exclure le plus possible d’air. • Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans les casiers de bouteilles de la porte. • Bananes, pommes de terre, oignons ail : s’ils ne sont pas emballés, ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. 12 FR C Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant pendant son nettoyage. Risque d’électrocution ! Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler au niveau des composants électroniques, danger d’électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d’être remis en service. AVERTISSEMENT Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent endommager les éléments plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l’acide butyrique ou tout nettoyant contenant de l’acide acétique. • • • • • • • Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Enlevez les aliments du congélateur. Gardez-les couverts dans un endroit frais. Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage. L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois par an avec une brosse souple ou un aspirateur. Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service. Nettoyage du trou de drainage 21 Pour éviter l’écoulement de l’eau de dégivrage dans le réfrigérateur, nettoyez périodiquement le trou de drainage situé au dos du compartiment de réfrigération. Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer le trou. Remplacement de la lampe L’éclairage interne est assuré par une lampe LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter technicien qualifié. 13 FR C Nettoyage et entretien Dégivrage du congélateur Le compartiment à congélation, quant à lui, se couvrira progressivement de glace. Celle-ci doit être enlevée. N’utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer la glace de l’évaporateur car vous pourriez l’endommager. Cependant, lorsque la glace devient trop épaisse sur le revêtement intérieur, un dégivrage complet doit être effectué comme suit : • • • • • Débranchez la fiche de la prise ; Enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans un endroit frais ; Maintenez la porte ouverte et placez un récipient au dessous de l’appareil pour recueillir l’eau de dégivrage ; Au terme du dégivrage, séchez complètement l’intérieur ; Rebranchez la fiche dans la prise de courant pour faire fonctionner à nouveau l’appareil. 14 FR C Nettoyage et entretien Dépannage Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Appuyez sur le bouton Adjust pendant 5 secondes pour mettre en marche l'appareil. Branchez la prise de courant. La prise de courant n'est pas branchée ou est détachée. Le fusible a sauté ou est défectueux. La prise électrique est défectueuse. La nourriture est trop chaude. Vérifiez le fusible et remplacez-le si besoin. Des défauts de fonctionnement doivent être réparés par un électricien. Veuillez consulter la section Réglage de la température initial. La porte a été ouverte sur une Ouvrez la porte seulement le période prolongée. temps nécessaire. Une grande quantité de Tournez le régulateur de la nourriture chaude a été placée température temporairement dans l'appareil ces dernières sur un réglage plus froid. 24 heures. La température n'est pas correctement réglée. L'appareil est près d'une source de chaleur. Veuillez consulter la section Emplacement d'installation. Refroidissement excessif de l'appareil. La température est réglée trop froide. Tournez le bouton de réglage de température temporairement sur un réglage plus chaud. Bruits inhabituels. L'appareil n'est pas de niveau. Ajustez le meuble en bois si celui-ci n'est pas à niveau. Déplacez l'appareil légèrement. L'appareil touche le mur ou d'autres objets. Présence d'eau sur le sol. Un composant, par ex. un tuyau, au dos de l'appareil, touche une autre pièce de l'appareil ou du mur. Si besoin, pliez soigneusement le composant pour l'écarter un peu. Le trou de drainage de l'eau est bloqué. Voir la section Nettoyage. Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le centre de réparation. 15 FR Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 16 NL Inhoudstafel A Overzicht van het toestel B Gebruik van het toestel C Gebruiks- en omgevingstemperatuur Instellen van de thermostaat Onderdelen Deur omkeren Installatie Ingebruikname Bedieningspaneel Bediening Nuttige tips Reiniging en onderhoud Reparatie Praktische informatie 17 NL A Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C N: Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C T: Tussen 16 en 43°C Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de levensduur van het toestel aan. Instellen van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd. Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren. De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden. De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren. Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt: - Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek. - Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken. - Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek. 18 NL A Overzicht van het toestel Onderdelen 1 Bedieningspaneel en verlichting 4 Groentelade 2 Glazen rekken 5 Laden 3 Deksel van groentelade 6 Vakken 19 NL B Het apparaat gebruiken Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, zeskantsleutel. • Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. • Om de deur te kunnen afhalen, is het nodig om het apparaat naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op een stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven. • Bewaar alle verwijderde delen zodat u deze later bij het terugplaatsen van de deur opnieuw kunt gebruiken. • Leg het apparaat niet vlak op de grond om schade aan het koelsysteem te vermijden. • Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten zetten. 1 Schroef het bovenste scharnier los. Haal de deur vervolgens af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.  Schroef het middelste scharnier af, haal de onderste deur af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.   Verplaats de onderste scharnierpin van rechts naar links.  Installeer het middelste scharnier aan de linkerkant. Zorg dat de onderste deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het middelste scharnier volledig vastmaakt. Schroef de bovenste scharnierpin van de scharnier los. Draai de scharnier om en schroef de scharnierpin vast.   Verplaats de middelste beugel van links naar rechts. Breng de onderste deur opnieuw aan. Breng de deur en vervolgens de bovenste scharnier aan de linkerkant aan. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de dichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u de bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, gebruik een moersleutel om de scharnier aan te spannen 20 NL B Het apparaat gebruiken Installatie  Installatiekits  Geleider x4  Geleiderkap  Schuiver x4  Schuiverkap x4  Korte schroef x 27  Lange schroef x2  Rubber afdichting x1  Middelste beugelkap x2 x4 Het apparaat installeren 9 Zorg dat de kast voldoende groot is en er voldoende ventilatie aanwezig is. 10 Duw het apparaat langzaam en voorzichtig in de kast. Zorg dat de openingskant zich zo dicht mogelijk tegen de wand van de kast bevindt 11 Schroef een geleider in de gaten aan de zijkant van de apparaatdeur vast met behulp van korte schroeven. Breng de schuiver in de geleider. Open en sluit de apparaatdeur en de houten deur vervolgens volledig om na te gaan of de houten deur volledig en probleemloos dicht kan.  Schuive  Schroeven  Geleider 12 Open de apparaatdeur samen met de houten deur en markeer de positie van de schuiver wanneer deze tijdens het openen of sluiten tegen elke hoek probleemloos werkt. Haal de schuiver uit de geleider en maak de schuiver vast aan de houten door met behulp van 2 vkorte schroeven. Bevestig de schuiverkap vervolgens aan de schuiver. Schroef de geleider los van de apparaatdeur. Herhaal stap 2 tot 5 om een andere schuiver en schuiverkap vast te maken.  Schuiver  Schroeven 21 NL B Het apparaat gebruiken 13 Schuif 2 schuivers in de geleiders en bevestig ze met korte schroeven. Bevestig vervolgens de geleiderkappen aan de geleiders. 14 Controleer of de deur probleemloos open en dicht kan en of het apparaat goed is afgedicht. Als dit niet het geval is, pas het apparaat lichtjes aan. Maak vervolgens de onderste beugel vast aan de houten kast met behulp van 2 lange schroeven. 15 Maak de bovenste beugel vast aan de houten kast met behulp van korte schroeven. 16 Breng de rubber afdichting aan in de opening tussen het apparaat en de houten kast aan de openingskant van de deur. 17 Schroef de 2 middelste beugels vast aan de houten kast met behulp van korte schroeven. Bevestig de middelste scharnierkappen met de beugels vervolgens aan 2 kanten. Plaatsbepaling Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven: Locatie Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen. WAARSCHUWING Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is. Elektronische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen 22 NL B Het apparaat gebruiken Ingebruikname De binnenkant reinigen Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Veeg vervolgens grondig droog. WAARSCHUWING Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen. Bedieningspaneel Knoppen • B1 – Druk om de instelling van het koelvak in een cyclus van1, 2, 3, 4 tot 5. aan te passen. • B2 – Druk om een van volgende modi te selecteren: Smart, Super en gebruikersinstellingen Lichten • L1 – toon de instelling van het koelvak. • L2 – brandt eenmaal Smart modus is geselecteerd. • L3 – brandt eenmaal Super modus is geselecteerd. 18 Bediening Temperatuurinstelling • • Druk op de Mode knop (B2) om gebruikersinstellingen te selecteren. Druk op de Adjust knop (B1) om de instelling van de koelkast aan te passen. Een lagere instelling betekent een lagere temperatuur. De temperatuur van de diepvries wordt automatisch rond - 18 °C ingesteld Smart modus • • Druk op de Mode knop (B2) om de Smart modus te selecteren Het apparaat werkt automatisch overeenkomstig de omgevingstemperatuur rondom het apparaat.. Super modus • Druk op de Mode knop (B2) om de Super modus te selecteren. • Het apparaat werkt om het vriesvak zo koud mogelijk te maken. Na 54 uur gaat het apparaat automatisch terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur. 23 NL B Het apparaat gebruiken Het alarm uitschakelen • Druk en houd de Adjust knop (B1) 5 seconden ingedrukt en het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk nogmaals 5 seconden op de knop om het apparaat in te schakelen. Alarm bij open deur • Het alarm gaat af wanneer de deur gedurende 90 seconden open wordt gehouden en stopt niet zolang de deur open is. Verse levensmiddelen invriezen • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode. • Plaats de verse in te vriezen levensmiddelen in het vriesvak. • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. • Het invriesproces duurt 24 uur: voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen levensmiddelen toe. Diepvriesproducten bewaren Bij ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik; voordat u de levensmiddelen in het apparaat plaatst, laat het minstens 2 uur op een van de hogere standen werken. WAARSCHUWING In geval van een toevallige ontdooiing, bijv. de stroomuitval is langer dan de waarde die in de tabel met technische specificaties onder “stijgtijd ” is aangegeven, eet het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na het koken). Ontdooien Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt. Kleine stukken voedsel kunnen worden gekookt wanneer deze nog bevroren zijn en rechtstreeks uit de diepvries komen. In dit geval zal de kooktijd langer zijn. Ijsblokjes Dit apparaat kan worden voorzien van één of meerdere bakjes voor het maken van ijsblokjes. 24 NL B Het apparaat gebruiken Toebehoren 19 Verplaatsbare legplanken De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen. De deurvakken plaatsen 20 Om voedselverpakkingen van een verschillende grootte te bewaren kunnen de deurvakken verwijderd worden. Om dit te doen, doe het volgende: trek het vak geleidelijk aan in de richting van de pijlen totdat het loskomt. Nuttige tips Tips voor invriezen Om uw levensmiddelen op de beste manier in te vriezen, lees onderstaande tips: • • • • • • • • • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe. Vries enkel hoogwaardige, verse en volledig schone levensmiddelen in. Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt. Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn. Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden. Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van de levensmiddelen. Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten kan vriesbrandwonden veroorzaken. Het wordt aanbevolen om de invriesdatum op elke individuele verpakking te vermelden zodat u op de hoogte blijft van de bewaartijd. 25 NL B Het apparaat gebruiken Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Voor de beste prestaties van uw apparaat, zorg dat : • • • • • De bevroren levensmiddelen op een juiste manier door de handelaar werden bewaard; De bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht; Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig. Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw worden ingevroren. Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven niet. Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen Voor de beste prestaties : • • • • • • • • • Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in de koelkast : Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur afgeven. Etenswaren (all soorten): verpak in polyethyleen zakjes en bewaar ze op de glazen legplanken boven de groentelade. Voor uw veiligheid, bewaar het maximaal 2 dagen in de koelkast. Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: dek ze af en bewaar ze op een willekeurige legplank. Fruit en groente: maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade. Boter en kaas: verpak in een speciaal en luchtdicht bakje of in aluminiumfolie, en verwijder de lucht binnenin zoveel mogelijk. Melkflessen: deze moeten een dop hebben en in de vakken op de deur worden bewaard Bananen, aardappelen, ui en look: bewaar deze niet in koelkast wanneer ze niet zijn verpakt. 26 NL C Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. WAARSCHUWING Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan in de elektrische componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. WAARSCHUWING Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • • • • • • • 1) Zorg dat deze stoffen niet in contact komen met de onderdelen van dit apparaat. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water en veeg droog. De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. 1) Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Als de condensator zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. 27 NL C Reiniging en onderhoud Het afvoergat reinigen 21 Om het overstromen van ontdooiwater in de koelkast te vermijden, reinig het afvoergat aan de achterkant van het koelvak regelmatig. Reinig het gat met een reiniger. De lamp vervangen De binnenverlichting is een LED-lamp. Om de lamp te vervangen, neem contact op met een vakbekwame technicus. De vrieskast ontdooien Het vriesvak wordt geleidelijk aan met ijs bedekt. Dit ijs moet regelmatig verwijderd worden. Verwijder het ijs nooit van de verdamper met een scherp metalen voorwerp om schade te vermijden. Als het ijs aan de binnenkant echter zeer dik wordt, laat het apparaat volledig ontdooien zoals hieronder aangegeven : • • • • • Haal de stekker uit het stopcontact Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze in enkele lagen krantenpapier en plaats ze in een koele ruimte. Houd de deur open en plaats een bekken aan de onderkant van het apparaat om het ontdooiwater op te vangen. Eenmaal volledig ontdooid, droog de binnenkant grondig. Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen. 28 NL C Reiniging en onderhoud Reparatie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Druk gedurende 5 seconden op de Adjust knop om het apparaat in te schakelen. Stekker zit niet in het stopcontact of zit los. Zekering is doorgeslagen of defect. Stopcontact is defect. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering en vervang indien nodig. Laat het stopcontact repareren door een elektricien. Temperatuur is niet juist ingesteld. Raadpleeg de sectie Initiële temperatuur instellen. Deur is te lang geopend. Open de deur alleen zo lang als nodig. Een grote hoeveelheid warme levensmiddelen werd binnen de laatste 24 uur in het apparaat geplaatst. Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op een koudere stand. Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron. Raadpleeg de sectie over de plaatsbepaling van het apparaat. Apparaat koelt overmatig. De temperatuur is te laag ingesteld. Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op een warmere stand. Vreemde geluiden. Het apparaat staat niet waterpas. Pas de houten kast aan als deze niet waterpas staat. Het apparaat raakt een muur of ander voorwerp aan. Verplaats het apparaat lichtjes. Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het apparaat raakt een ander deel van het apparaat of de muur aan. Indien nodig, buig het component naar de andere richting. De levensmiddelen zijn te warm. Water op de vloerl. Waterafvoergat is verstopt. Zie het hoofdstuk Reiniging. Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. 29 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 30 ES Índice A Descripción del aparato B Utilización del aparato C Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato Instalación Utilización Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Información práctica 31 ES A Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C N: Entre 16 y 32°C ST : Entre 16 y 38°C T: Entre 16 y 43°C Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a la vida útil del aparato. Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos. Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo. La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas. La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores. Ejemplos de habitaciones de uso: - Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría. - Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina. - Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida. 32 ES A Descripción del aparato Lista de partes 1 Panel de control y luz 4 Cajón para frutas y verduras 2 Estantes de cristal 5 Cajones 3 Cubierta del cajón para verduras 6 Compartimentos de la puerta 33 ES B Uso del dispositivo Inversión de la puerta Herramientas necesarias: destornillador de estrella, destornillador plano, llave allen. • Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía. • Para extraer la puerta, hay que inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad en algo sólido, de tal forma que no se escurra durante el proceso de cambiar la puerta de lado. • Guarde todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta. • No ponga la unidad en posición horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante. • Es mejor que dos personas se encarguen de la unidad durante el montaje. 1 Desatornille la bisagra superior. A continuación, levante la puerta y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye.  Desatornille la bisagra del medio y, a continuación, levante la puerta inferior y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye.  Pase la clavija de la bisagra inferior de la derecha a la izquierda.  Pase el soporte medio de la izquierda a la derecha. Ahora vuelva a colocar la puerta inferior.  Vuelva a colocar la bisagra del medio en el lado izquierdo. Compruebe que la puerta inferior está alineada horizontal y verticalmente, para que los sellos queden bien cerrados en todos los lados, antes de apretar la bisagra del medio.  Desatornille la clavija de la bisagra superior. A continuación, gire la bisagra y atornille la clavija..  Vuelva a colocar la puerta y, después, coloque la bisagra superior en el lado izquierdo. Compruebe que la puerta está alineada horizontal y verticalmente, para que los sellos queden bien cerrados en todos los lados, antes de apretar la bisagra superior. Si es preciso, utilice una llave para apretar la bisagra. 34 ES B Uso del dispositivo Instalación  Kits de instalación  Guía x4  Tapa de guía  Corredera x4  Tapa de corredera x4  Tornillo corto x 27  Tornillo largo x2  Sello de goma x1  Tapa del soporte medio x2 x4 Instalación del electrodoméstico   Asegúrese de que el mueble es lo bastante grande y de que hay suficiente espacio para la ventilación. Despacio y con cuidado, encaje el electrodoméstico en el mueble. Compruebe que el lado por el que se abre está lo más cerca posible del mueble. 11 Atornille una guía a los agujeros en el lateral del electrodoméstico con tornillos cortos. Introduzca la corredera en la guía y abra y cierre totalmente la puerta del aparato y la puerta de madera para asegurarse de que la puerta de madera se cierra del todo y con suavidad.  Corredera  Tornillos  Guía 12 Abra la puerta del aparato y la puerta de madera juntas y marque la posición de la corredera cuando esta funciona bien en todos los ángulos durante la apertura y el cierre de la puerta. Saque la corredera de la guía y fíjela en la puerta de madera con 2 tornillos cortos. A continuación, coloque la tapa de la corredera. Desatornille la guía de la puerta del electrodoméstico. Repita los pasos 2 a 5 para fijar otra corredera y otra guía.  Corredera  Tornillos 35 ES B Uso del dispositivo 13 Coloque 2 guías con correderas y fíjelas con tornillos cortos. A continuación, ponga las tapas de las guías. 14 Vuelva a comprobar que la puerta se abre y cierra fácilmente y que el aparato está bien sellado. Si no es así, ajuste un poco la unidad. Ahora fije el soporte inferior al mueble de madera con 2 tornillos largos. 15 Fije el soporte superior al mueble de madera con tornillos cortos. 16 Coloque el sello de goma en el hueco entre la unidad y el mueble de madera, en el lado abierto de la puerta. 17 Atornille 2 soportes medios al mueble de madera con tornillos cortos. A continuación, ponga las tapas de los soportes en ambos lados. Posición Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos: Ubicación Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, caderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. Mediante uno o varios pies ajustables situados en la base del armario, se puede un nivelado preciso. ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado. Conexión electronica Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de suministro eléctrico se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas. 36 ES B Uso del dispositivo Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. ADVERTENCIA No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. Panel de control 18 Botones • B1 – Pulsar para ajustar la configuración del compartimento del frigorífico en ciclo de de 1, 2, 3, 4 o 5. • B2 – Pulsar para elegir un modo entre Smart, Super y configuración del usuario. Luces • L1 – indica la configuración del compartimento del frigorífico. • L2 – luz encendida cuando se selecciona el modo Smart. • L3 – luz encendida cuando se selecciona el modo Super. Funcionamiento Ajuste de la temperatura • • Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar la configuración del usuario. Pulse el botón Adjust (B1) para ajustar la configuración del frigorífico. Una configuración más baja significa una temperatura inferior. La temperatura del congelador se controla automática a aproximadamente -18 °C. Modo Smart • • Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar el modo Smart. El aparato se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente alrededor del electrodoméstico. Modo Super • Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar el modo Smart. • El aparato se regulará para que el congelador esté más frío. Después de 54 horas, se restaurará automáticamente la temperatura original. 37 ES B Uso del dispositivo Apagado del aparato • Mantenga pulsado el botón Adjust (B1) durante 5 segundos y el aparato se apagará. Pulse durante otros 5 segundos y se volverá a encender. Alarma de puerta abierta • La alarma sonará cuando se deje la puerta abierta durante 90 segundos y no parará hasta que se cierre. Congelación de alimentos frescos • El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo. • Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el compartimento congelador. • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. • El proceso de congelación dura 24 horas; durante este periodo no añada ningún otro alimento para congelar. Conservación de alimentos congelados Durante la puesta en marcha inicial o después de un periodo sin utilizar, antes de guardar alimentos en el compartimento, el aparato debe funcionar un mínimo de 2 horas en ajustes más altos. ADVERTENCIA En el caso de descongelación accidental, por ejemplo, corte en el suministro durantemás tiempo del previsto en las características técnicas «tiempo de ascenso», los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente o cocinarse inmediatamente y volver a congelarlos (una vez cocinados). Descongelación Antes de utilizarlos, puede descongelar los alimentos congelados o ultracongelados en el frgorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo de que disponga para esta operación. Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso, la cocción será un poco más larga. Cubitos de hielo Este aparato puede estar equipado con una o más bandejas de cubitos para generar hielo. 38 ES B Uso del dispositivo Accesorios 19 Estantes móviles Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada. Colocación de los compartimentos de la puerta 20 Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos tamaños, se pueden extraer los compartimentos de la puerta. Para proceder con estos ajustes, haga lo siguiente: tire del compartimento en la dirección de las flechas hasta que quede libre. Consejos útiles Consejos para la congelación Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de descongelación, a continuación, le indicamos algunos consejos importantes: • • • • • • • • • la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos; el proceso de congelación dura 24 horas Durante este periodo, no deben añadirse más alimentos para congelar; solo congele alimentos de excelente calidad, frescos y totalmente limpios; prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se congelen rápida y completamente y, en consecuencia, para que sea posible descongelarlos en pequeñas cantidades cuando sea necesario; envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los embalajes sean herméticos; no permita que los alimentos frescos y los descongelados entren en contacto con los alimentos ya congelados, para evitar que estos últimos aumenten su temperatura; los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos; los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemadas en la piel; es aconsejable indicar la fecha de congelación en los envases individuales para mantener un registro del tiempo de almacenamiento. 39 ES B Uso del dispositivo Consejos para la conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería: • comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista; • asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; • No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo del necesario. • Una vez descongelados, los productos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. • No supere el periodo de conservación indicado por el fabricante del producto. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos Para obtener el mejor rendimiento: • no guarde alimentos calientes o líquidos que se evaporen en el frigorífico; • tape o envuelva los alimentos, si tienen un sabor fuerte; • alimentos (de todo tipo): use bolsas de polietileno y colóquelas sobre los estantes de cristal situados encima del cajón para las verduras;. • por motivos de seguridad, solo utilice este método para guardarlos 1 o 2días, como máximo; • alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería; • frutas y verduras: hay que limpiarlas bien y ponerlas en el cajón o los cajones especiales incluidos; • mantequilla y queso: deben colocarse en envases herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o bolsas de polietileno, para expulsar el mayor aire posible; • botellas de leche: deben tener tapón y guardarse en los compartimentos de la puerta; • plátanos, patatas, cebollas y ajos: a menos que estén envasados, no deben conservarse en el frigorífico. 40 ES C Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. ADVERTENCIA El aparato no debe estar enchufado durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos; ¡peligro de descarga eléctrica! ADVERTENCIA • Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a entrar en funcionamiento. • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, es decir, zumo de limón o zumo de piel de naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético. • • • • No permita que este tipo de sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico. No utilice limpiadores abrasivos Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua fresca y séquelo con un paño. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por este motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o un aspirador. 1) • Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato. 1) Si el condensador está en la parte posterior del aparato. 41 ES C Mantenimiento y limpieza Limpieza del orificio de drenaje 21 Para evitar que el agua generada por la descongelación inunde el frigorífico, limpie periódicamente el orificio de drenaje situado en la parte posterior del compartimento del frigorífico. Utilice un limpiador para limpiar el orificio. Cambio de la bombilla La bombilla interna es de tipo LED. Para cambiarla, póngase en contacto con un técnico cualificado. Descongelación del congelador Progresivamente, el compartimento del congelador quedará cubierto de escarcha que debe eliminarse. Nunca utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la escarcha del evaporador ya que podría dañarlo. Por el contrario, cuando el hielo sea demasiado grueso en la capa interior, proceda a la descongelación de la siguiente forma: • • • • • Desenchufe la clavija ; Retire todos los alimentos guardados, envuélvalos en varias capas de periódico y consérvelos en un lugar fresco; Deje la puerta abierta y coloque un cuenco debajo del aparato para recoger el agua de descongelación; Una vez completada la descongelación, seque el interior completamente; Enchufe de nuevo el electrodoméstico para que vuelva a funcionar. 42 ES C Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Anomalía Posibles causas Solución El electrodoméstico no El electrodoméstico está funciona. apagado. La clavija de alimentación no está conectada o está floja. El fusible se fundió o es defectuoso. Los alimentos están demasiado calientes. Pulse el botón Adjust durante 5 segundos para encender el aparato. Inserte la clavija de alimentación. El enchufe es defectuoso. Compruebe el fusible y, si fuera necesario, sustitúyalo. La temperatura no está correctamente ajustada. Consulte el apartado de Ajuste de la temperatura inicial. La puerta estuvo abierta durante un periodo de tiempo demasiado largo. Abra la puerta solo el tiempo necesario. Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato durante las últimas 24 horas. El aparato está cerca de una fuente de calor.. Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica. Gire el regulador de la temperatura a un ajuste más frío de forma temporal. Consulte el apartado de Posición de montaje. El electrodoméstico enfría demasiado. La temperatura configurada es demasiado fría. Gire el regulador de la temperatura a un ajuste más cálido de forma temporal. Ruidos inusuales. El aparato no está nivelado. Ajuste el mueble de madera si no está nivelado. El aparato está en contacto con la pared u otros objetos. Agua en el suelo. Mueva el aparato ligeramente. Un componente, por ejemplo, en la parte posterior del aparato está tocando otra parte del aparato o la pared. Si fuera necesario, incline con cuidado el componente para evitar el contacto. El orificio de drenaje está obstruido. Véase el apartado de Limpieza. Si se repite el funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con el Centro de Servicios. 43 ES Notes / Notities / Notas 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Valberg BI CS 249 F W742C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario