Rockwell RK 2611K 2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

16V CORDLESS IMPACT DRIVER PAGE 6 ENG
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
PAGE 11 ESP
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V PAGE 17 FRE
RK 2611K 2
Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
RK 2611K 2
E1
E2
B 2
A 1 B 1
D
A 2
C
3
4
5
8
6
7
1
2
RK 2611K 2
E1
E2
B 2
A 1 B 1
D
A 2
C
3
4
5
8
6
7
1
2
E1
E2
B 2
A 1 B 1
D
A 2
C
3
4
5
8
6
7
1
2
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
6
COMPONENT LIST
ACCESSORIES
1.3 Ah Battery pack (RW9 3 16 ) 2
Charger RW9 4 16 /RW9 4 18 1
Screwdriver bit * (2 PH2) 1
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
We recommend that you purchase your accessories from
the same store that sold you the tool. Use good quality
accessories marked with a well-known brand name.
Choose the type according to the work you intend to
undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
WARNING: So m e d u s t c re a te d b y p o w e r
s a n d in g , s a w in g , g rin d in g , d rillin g a n d
o th e r c o n s tru c tio n a c tiv itie s c o n ta in s c h e m ic a ls
k n o w n to th e Sta te o f Ca lifo rn ia to c a u s e c a n c e r,
b ir th d e fe c ts o r o th e r r e p ro d u c tiv e h a rm . So m e
e x a m p le s o f th e s e c h e m ic a ls a re :
s,EAD FROMLEADBASEDPAINTS
s#RYSTALLINE SILICAFROMBRICKSANDCEMENTAND
o th e r m a s o n ry p r o d u c ts a n d .
s
!RSENICANDCHROMIUMFROMCHEMICALLY
tr e a te d
lu m b e r.
Yo u r ris k fr o m th e s e e x p o s u re s v a rie s , d e p e n d in g
o n h o w o fte n y o u d o th is ty p e o f w o rk . To re d u c e
y o u r e x p o s u r e to th e s e c h e m ic a ls w o rk in a w e ll
v e n tila te d a re a , a n d w o rk w ith a p p ro v e d s a fe ty
e q u ip m e n t, s u c h a s th o s e d u s t m a s k s th a t a re
s p e c ia lly d e s ig n e d to fi lte r o u t m ic ro s c o p ic
p a rtic le s .
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING Re a d a ll s a fe ty w a rn in g s a n d
in s tru c tio n s . Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Sa v e a ll w a rn in g s a n d in s tru c tio n s fo r fu tu re re fe re n c e .
The term power tool in the warnings refers to your electric
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a ) K e e p w o rk a re a c le a n a n d w e ll lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b ) Do n o t o p e ra te p o w e r to o ls in e x p lo s iv e
a tm o s p h e re s , s u c h a s in th e p re s e n c e o f a m m a b le
liq u id s , g a s e s o r d u s t. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c ) K e e p c h ild re n a n d b y s ta n d e rs a w a y w h ile o p e ra tin g
a p o w e r to o l. Distractions can cause you to lose control.
1
2
3
4
5
6
7
8
FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL
SOFT GRIP HANDLE
HOOK
BATTERY PACK RELEASE BUTTON
BATTERY PACK
ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL
LED LIGHT
COLLECT LOCKING SLEEVE
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
7
2. ELECTRICAL SAFETY
a ) Po w e r to o l p lu g s m u s t m a tc h th e o u tle t. Ne v e r
m o d ify th e p lu g in a n y w a y . Do n o t u s e a n y a d a p te r
p lu g s w ith g ro u n d e d p o w e r to o ls . Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b ) Av o id b o d y c o n ta c t w ith g ro u n d e d s u rfa c e s s u c h
a s p ip e s , ra d ia to rs , ra n g e s a n d re frig e ra to rs .
There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
c ) Do n o t e x p o s e p o w e r to o ls to ra in o r w e t
c o n d itio n s . Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d ) Do n o t a b u s e th e c o rd . Ne v e r u s e th e c o rd fo r
c a rry in g , p u llin g o r u n p lu g g in g th e p o w e r to o l.
K e e p c o rd a w a y fro m h e a t, o il, s h a rp e d g e s o r
m o v in g p a rts .Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e ) Wh e n o p e ra tin g a p o w e r to o l o u td o o rs , u s e a n
e x te n s io n c o rd s u ita b le fo r o u td o o r u s e . Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If o p e ra tin g a p o w e r to o l in a d a m p lo c a tio n is
u n a v o id a b le , u s e a re s id u a l c u rre n t d e v ic e (RCD)
p ro te c te d s u p p ly . Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a ) Sta y a le rt, w a tc h w h a t y o u a re d o in g a n d u s e
c o m m o n s e n s e w h e n o p e ra tin g a p o w e r to o l. Do
n o t u s e a p o w e r to o l w h ile y o u a re tire d o r u n d e r
th e in fl u e n c e o f d ru g s , a lc o h o l o r m e d ic a tio n . A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b ) Us e p e rs o n a l p ro te c tiv e e q u ip m e n t. Alw a y s
w e a r e y e p ro te c tio n . Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c ) Pre v e n t u n in te n tio n a l s ta rtin g . En s u re th e s w itc h
ISINTHEOFFPOSITIONBEFORECONNECTINGTOPOWER
s o u rc e a n d /o r b a tte ry p a c k , p ic k in g u p o r c a rry in g
th e to o l. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
d ) Re m o v e a n y a d ju s tin g k e y o r w re n c h b e fo re
tu rn in g th e p o w e r to o l o n . A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e ) Do n o t o v e rre a c h . K e e p p ro p e r fo o tin g a n d b a la n c e
a t a ll tim e s . This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dre s s p ro p e rly . Do n o t w e a r lo o s e c lo th in g o r
je w e lry . K e e p y o u r h a ir, c lo th in g a n d g lo v e s a w a y
fro m m o v in g p a rts . Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g ) If d e v ic e s a re p ro v id e d fo r th e c o n n e c tio n o f d u s t
e x tra c tio n a n d c o lle c tio n fa c ilitie s , e n s u re th e s e
a re c o n n e c te d a n d p ro p e rly u s e d . Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a ) Do n o t fo rc e th e p o w e r to o l. Us e th e c o rre c t p o w e r
to o l fo r y o u r a p p lic a tio n . The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b ) Do n o t u s e th e p o w e r to o l if th e s w itc h d o e s n o t
tu rn it o n a n d o ff. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c ) Dis c o n n e c t th e p lu g fro m th e p o w e r s o u rc e a n d /
o r th e b a tte ry p a c k fro m th e p o w e r to o l b e fo re
m a k in g a n y a d ju s tm e n ts , c h a n g in g a c c e s s o rie s , o r
s to rin g p o w e r to o ls . Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d ) Sto re id le p o w e r to o ls o u t o f th e re a c h o f c h ild re n
a n d d o n o t a llo w p e rs o n s u n fa m ilia r w ith th e p o w e r
to o l o r th e s e in s tru c tio n s to o p e ra te th e p o w e r to o l.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e ) Ma in ta in p o w e r to o ls . Ch e c k fo r m is a lig n m e n t o r
b in d in g o f m o v in g p a rts , b re a k a g e o f p a rts a n d a n y
o th e r c o n d itio n th a t m a y a ffe c t th e p o w e r to o ls
o p e ra tio n . If d a m a g e d , h a v e th e p o w e r to o l re p a ire d
b e fo re u s e . Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) K e e p c u ttin g to o ls s h a rp a n d c le a n . Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g ) Us e th e p o w e r to o l, a c c e s s o rie s a n d to o l b its e tc .,
in a c c o rd a n c e w ith th e s e in s tru c tio n s a n d in th e
m a n n e r in te n d e d fo r th e p a rtic u la r ty p e o f p o w e r
to o l, ta k in g in to a c c o u n t th e w o rk in g c o n d itio n s
a n d th e w o rk to b e p e rfo rm e d . Use of the power tool
for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
8
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a ) Re c h a rg e o n ly w ith th e c h a rg e r s p e c i e d b y
th e m a n u fa c tu re r. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b ) Us e p o w e r to o ls o n ly w ith s p e c ifi c a lly
d e s ig n a te d b a tte ry p a c k s . Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c ) Wh e n b a tte ry p a c k is n o t in u s e , k e e p it a w a y
fro m o th e r m e ta l o b je c ts , lik e p a p e r c lip s ,
c o in s , k e y s , n a ils , s c re w s o r o th e r s m a ll m e ta l
o b je c ts , th a t c a n m a k e a c o n n e c tio n fro m o n e
te rm in a l to a n o th e r. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d ) Un d e r a b u s iv e c o n d itio n s , liq u id m a y b e e je c te d
fro m th e b a tte ry ; a v o id c o n ta c t. If c o n ta c t
a c c id e n ta lly o c c u rs , u s h w ith w a te r. If liq u id
c o n ta c ts e y e s , a d d itio n a lly s e e k m e d ic a l h e lp . Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a ) Ha v e y o u r p o w e r to o l s e rv ic e d b y a q u a lifi e d re p a ir
p e rs o n u s in g o n ly id e n tic a l re p la c e m e n t p a rts . This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR YOUR CORDLESS IMPACT
DRIVER
1) Ho ld p o w e r to o l b y in s u la te d g rip p in g
s u r fa c e s , w h e n p e rfo rm in g a n o p e ra tio n
w h e re th e fa s te n e r m a y c o n ta c t h id d e n
w irin g . Fasteners contacting a “ live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “ live”
and could give the operator an electric shock.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACK
1) WARNING: Ris k o f re a n d b u rn s . Do n o t
d is a s s e m b le , h e a t a b o v e 10 0 ° C (21 F), o r
in c in e ra te . Do n o t e x p o s e c e lls o r b a tte rie s to
h e a t o r r e . Av o id s to ra g e in d ire c t s u n lig h t.
2) Dis p o s e o f u s e d b a tte rie s p ro m p tly a c c o rd in g
to lo c a l re c y c lin g o r w a s te re g u la tio n s .
3) Dis p o s e o f u s e d b a tte ry p ro m p tly . Do n o t
d is p o s e o f in fi re .
4) K e e p b a tte ry o u t o f re a c h o f c h ild r e n a n d in
o rig in a l p a c k a g e u n til re a d y to u s e .
5) Ne v e r p u t b a tte rie s in m o u th . If s w a llo w e d ,
c o n ta c t y o u r p h y s ic ia n o r lo c a l p o is o n c o n tro l
c e n te r.
6) CAUTION – Th e b a tte ry u s e d in th is d e v ic e
m a y p re s e n t a ris k o f re o r c h e m ic a l b u rn if
m is tre a te d . Re p la c e b a tte ry w ith (ROCK WELL
16 V) o n ly . Us e o f a n o th e r b a tte ry m a y p r e s e n t
a ris k o f re o r e x p lo s io n
7) Wa rn in g : Do n o t u s e a v is ib ly d a m a g e d b a tte ry
p a c k o r a p p lia n c e a s a p p lic a b le .
8) Wa rn in g : Do n o t m o d ify o r a tte m p t to
re p a ir th e a p p lia n c e o r th e b a tte ry p a c k a s
a p p lic a b le .
9) BATTERY MUST BE RECYCLED.
10 ) Re c h a rg e o n ly w ith th e c h a rg e r s p e c i e d b y
th e m a n u fa c tu re r. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
$ONOTSHORTCIRCUIT ACELLORBATTERY$ONOT
s to re c e lls o r b a tte rie s h a p h a z a rd ly in a b o x
ORDRAWERWHERETHEYMAYSHORTCIRCUIT EACH
OTHERORBESHORTCIRCUITED BYCONDUCTIVE
m a te ria ls .
12) Do n o t s u b je c t c e lls o r b a tte rie s to m e c h a n ic a l
s h o c k .
13) K e e p c e lls a n d b a tte rie s c le a n a n d d ry . Wipe
the cell or battery terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
14) Se c o n d a ry c e lls a n d b a tte rie s n e e d to b e
c h a rg e d b e fo re u s e . Alw a y s r e fe r to th e c e ll o r
b a tte ry m a n u fa c tu re r’s in s tru c tio n s a n d u s e
th e c o rre c t c h a rg in g p r o c e d u re .
15) Do n o t m a in ta in s e c o n d a ry c e lls a n d b a tte rie s
o n c h a rg e w h e n n o t in u s e .
16) Re ta in th e o rig in a l c e ll a n d b a tte ry lite ra tu re
fo r fu tu r e re fe re n c e .
17) Wh e n d is p o s in g o f s e c o n d a ry c e lls o r
b a tte rie s , k e e p c e lls o r b a tte rie s o f d iffe re n t
e le c tro c h e m ic a l s y s te m s s e p a ra te fro m e a c h
o th e r.
18 ) Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
9
SYMBOLS TECHNICAL DATA
Charger voltage 120 V~ 6 0 Hz
Rated voltage 16 V Max*
Nominal voltage 14 .4 V
No-load speed 0 -26 0 0 /min
Impact rate 0 -3 0 0 0 bmp
Max torque 9 5 0 in-lbs
Chuck size 1/4 ˝
Machine weight 2.5 lbs
* Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 16 volts. Nominal voltage
is 14 .4 volts.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
A) BATTERY CHARGING
The battery charger supplied is matched to the Li-Ion
battery installed in the machine. Do not use another
battery charger.
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty, the machine is
switched off by means of a protective circuit: The chuck
no longer rotates.
In a warm environment or after heavy use, the Battery
Pack (5 ) may become too hot to permit charging. Allow
time for the battery to cool down before recharging.
When the battery is charged for the first time and
after prolonged storage, the battery will only accept
approximately 6 0 % charge. However, after several
charge and discharge cycles the battery will accept a
10 0 % charge.
B) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
(Se e Fig . A1, A2)
Depress the Battery Pack Release Button (4 ) to release
and slide the Battery Pack (5 ) out from your tool. After
recharge, slide it back into your tool. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
WARNING-To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-Ion battery. Separate collection, and
battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership
with the RBRC Corporation to recycle any
Positec batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After the
batteries‘ life cycle is ended, then please call
1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 for a free service that will
properly dispose of the battery.
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
10
OPERATION
1. HOW TO USE THE HOOK (Se e Fig . B1, B2)
Screw the Hook on the tool with the screw provided in
the plastic bag. The Hook (3 ) can be hooked on your belt
or pocket, etc.
2. INSTALLING OR REMOVING A BIT HOLDER,
SOCK ET OR SCREWDRIVER BIT (Se e Fig . C)
To install the desired bit, pull the Collet Locking Sleeve
(8 ) forward and insert the desired bit into the sleeve as
far as it will go. Then release the collet locking sleeve to
secure the bit.
To remove the bit, pull the Collet Locking Sleeve (8 )
forward and take the bit out firmly.
3. ON / OFF SWITCH (Se e Fig . D)
Depress the On/Off switch (5 ) to start and release it to
stop your tool. The On/Off Switch is fitted with a brake
function which stops your chuck immediately when you
quickly release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher
speed and torque with increased trigger pressure.
Speed is controlled by the amount of switch trigger
depression.
WARNING: Do n o t o p e ra te fo r lo n g p e rio d s
a t lo w s p e e d b e c a u s e e x c e s s h e a t w ill b e
p ro d u c e d in te rn a lly .
4. SWITCH LOCK
The On/Off Switch (6 ) can be locked in the OFF position.
This helps to reduce the possibility of accidental starting
when not in use. To lock the Switch, place the Forward/
Reverse Rotation Control in the center position.
5. REVERSIBLE (Se e Fig . E1, E2)
For drilling and screw driving use forward rotation
marked “
(Rotation Control lever is moved to the
left). Only use reverse rotation marked “
(lever
is moved to the right) to remove screws or release a
jammed drill bit.
WARNING: Ne v e r c h a n g e th e d ir e c tio n o f
ro ta tio n w h e n th e c h u c k is r o ta tin g , w a it
u n til it h a s s to p p e d !
6. USING THE LED LIGHT
The LED light allows you to keep a clear view under less
illuminated circumstances. To turn on the Light simply
press the On/Off Switch (6 ). When you release the on/off
switch, the Light will go off.
The LED Light is also a battery capacity indicator. It will
fl ash when power gets low.
7. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of the Battery Pack (5 ) properly. This
Battery Pack contains Lithium batteries. Consult
your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options. Discharge
your Battery Pack by operating your tool, then remove
the battery pack from the tool housing and cover the
battery pack connections with heavy-duty adhesive
tape to prevent short circuit and energy discharge. Do
not attempt to open or remove any of the components.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage
your power tool.
11
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
LISTA DE PARTES
ACCESORIOS
1.3 Ah Baterías (RW9 3 16 ) 2
Cargador RW9 4 16 /RW9 4 18 1
Puntas de destornillador* (2˝ PH2) 1
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la
tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de
buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que
más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el
empaque de los accesorios para obtener más detalles. El
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
ADVERTENCIA: El p o lv o o rig in a d o p o r la
u tiliz a c ió n d e h e r ra m ie n ta s m o to riz a d a s
c o n tie n e q u ím ic o s q u e , s e g ú n e l Es ta d o d e
Ca lifo rn ia , c a u s a n c á n c e r, d e fe c to s c o n g é n ito s y
o tro s d a ñ o s re p ro d u c tiv o s . Alg u n o s e je m p lo s d e
e s o s p r o d u c to s q u ím ic o s s o n :
s El p lo m o d e la s p in tu ra s a b a s e d e p lo m o
s La s ílic e c ris ta lin a d e lo s la d rillo s , d e l
c e m e n to y d e o tr o s p ro d u c to s d e a lb a ñ ile ría
s El a rs é n ic o y e l c ro m o d e la m a d e ra tra ta d a
q u ím ic a m e n te
El rie s g o q u e s e c o rr e a c a u s a d e l c o n ta c to c o n
e s o s p r o d u c to s v a ría s e g ú n la fre c u e n c ia c o n
q u e u s te d re a lic e e s te tip o d e tra b a jo s . Co n e l
n d e re d u c ir s u e x p o s ic ió n a e s a s s u b s ta n c ia s
q u ím ic a s : tra b a je e n u n á re a b ie n v e n tila d a ;
u tilic e u n e q u ip o d e s e g u rid a d a d e c u a d o , ta l
c o m o u n a m á s c a ra c o n tra e l p o lv o e s p e c ia lm e n te
d is e ñ a d a p a ra fi ltra r p a rtíc u la s m ic ro s c ó p ic a s .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Le a y c o m p r e n d a to d a s
la s in s tr u c c io n e s . El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Co n s e r v e to d a s la s a d v e rte n c ia s e in s tru c c io n e s
p a ra c o n s u lta fu tu ra .
El término “ herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a ) Ma n te n g a s u lu g a r d e tra b a jo lim p io y b ie n
ilu m in a d o . Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
1
2
3
4
5
6
7
8
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA
CLIP DE CINTURÓN
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
PAQUETE DE BATERIAS
LLAVE DE ENCENDIDO
LUZ DE VISTA
BUJE DE BLOQUEO DEL COLLAR
12
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
b ) No u tilic e h e rra m ie n ta s e lé c tric a s e n
a tm ó s fe ra s e x p lo s iv a s , c o m o p o r e je m p lo e n
p re s e n c ia d e q u id o s , in fl a m a b le s , g a s e s o
p o lv o . Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c ) Ma n te n g a a lo s e s p e c ta d o re s , n iñ o s y
v is ita n te s a u n a d is ta n c ia p ru d e n te c u a n d o
e s té u tiliz a n d o u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a . Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ECTRICA
a ) Lo s e n c h u fe s d e la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s
d e b e n c o in c id ir c o n e l to m a c o rrie n te .
No m o d ifi q u e d e a lg ú n m o d o e l e n c h u fe .
No u tilic e e n c h u fe s a d a p ta d o re s c o n
h e rra m ie n ta s e lé c tric a s c o n e c ta d a s a tie rra .
Si no se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de
una descarga eléctrica.
b ) Ev ite e l c o n ta c to d e l c u e rp o c o n la s
s u p e r c ie s c o n e c ta d a s a tie rra ta le s c o m o
tu b e ría s , ra d ia d o re s , e s tu fa s d e c o c in a y
re frig e ra d o re s . Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c ) No e x p o n g a la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s a la
llu v ia n i a lo s a m b ie n te s h ú m e d o s . La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d ) No a b u s e d e l c a b le . Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañ ados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e ) Cu a n d o o p e re u n a h e r ra m ie n ta e lé c tric a
e n e x te rio re s , u s e u n c a b le d e e x te n s ió n
a d e c u a d o p a ra u s o e n e x te rio re s . El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si o p e ra r u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a e n u n
lu g a r h ú m e d o e s in e v ita b le , u s e u n e le m e n to
p ro te g id o d e l d is p o s itiv o d e c o rrie n te re s id u a l
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a ) Ma n té n g a s e a le rta , fíje s e e n lo q u e e s tá
h a c ie n d o y u s e e l s e n tid o c o m ú n c u a n d o
u tilic e u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a . No u s e
la h e rra m ie n ta c u a n d o e s té c a n s a d o o s e
e n c u e n tre b a jo la in fl u e n c ia d e d r o g a s ,
a lc o h o l o m e d ic a m e n to s . Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b ) Utilic e e q u ip o d e s e g u rid a d . Us e s ie m p re
p ro te c c ió n o c u la r. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c ) Ev ite e l a rra n q u e a c c id e n ta l. As e g ú re s e d e
q u e e l in te rru p to r e s té e n la p o s ic ió n d e
tra b a d o o d e a p a g a d o a n te s d e in s ta la r e l
p a q u e te d e b a te ría s . Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d ) Re tir e la s lla v e s o c la v e s d e a ju s te a n te s d e
e n c e n d e r la h e rra m ie n ta . Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e ) No in te n te a lc a n z a r d e m a s ia d o le jo s . Ma n te n g a
u n a p o y o d e lo s p ie s y u n e q u ilib rio a d e c u a d o s
e n to d o m o m e n to . El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) s ta s e a p ro p ia d a m e n te . No s e p o n g a ro p a
h o lg a d a n i jo y a s . Ma n te n g a s u c a b e llo , ro p a
y g u a n te s a le ja d o s d e la s p ie z a s m ó v ile s .
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g ) Si s e p ro p o rc io n a n d is p o s itiv o s p a ra la
e x tra c c ió n y re c o le c c ió n d e p o lv o , a s e g ú re s e
q u e e s to s e s té n c o n e c ta d o s y u tiliz a d o s
c o rre c ta m e n te . El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a ) No fu e rc e la h e rra m ie n ta . Em p le e la
h e rra m ie n ta c o rre c ta p a ra la a p lic a c ió n q u e
d e s e a . La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñ ada.
b ) No u tilic e la h e rra m ie n ta s i e l in te rru p to r n o la
e n c ie n d e o a p a g a . Toda herramienta que no
13
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c ) De s c o n e c te la b a te ría d e la h e rra m ie n ta o
p o n g a e l in te rru p to r e n la p o s ic n d e tra b a d o
o d e a p a g a d o a n te s d e h a c e r c u a lq u ie r a ju s te ,
c a m b io d e a c c e s o rio s o g u a rd a r la h e rra m ie n ta .
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d ) Gu a rd e la s h e rra m ie n ta s q u e n o e s té u s a n d o
fu e ra d e l a lc a n c e d e lo s n iñ o s y o tra s p e rs o n a s
n o c a p a c ita d a s . Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
e ) Ma n te n g a la s h e rra m ie n ta s c o n c u id a d o .
Co m p ru e b e la d e s a lin e a c ió n o e l a ta s c o d e
la s p ie z a s m ó v ile s , la ru p tu ra d e p ie z a s y
c u a lq u ie r o tra s itu a c ió n q u e p u e d a a fe c ta r
e l fu n c io n a m ie n to d e la s h e rra m ie n ta s . Si la
h e rra m ie n ta e s tá d a ñ a d a , h á g a la a rre g la r
a n te s d e u s a rla . Muchos accidentes son causados
por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Co n s e rv e la s h e rra m ie n ta s d e c o rte a la d a s y
lim p ia s . Las herramientas mantenidas adecuadamente,
con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades
de atascarse y son más fáciles de controlar.
g ) Utilic e la h e rra m ie n ta e lé c tric a , a c c e s o rio s ,
b ro c a s d e la h e rra m ie n ta , e tc . d e a c u e rd o c o n
e s ta s in s tru c c io n e s y d e la m a n e ra a d e c u a d a
p a ra e l tip o d e h e rra m ie n ta e lé c tric a , te n ie n d o
e n c u e n ta la s c o n d ic io n e s d e tra b a jo y e l
tra b a jo q u e s e re a liz a rá . La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñ ada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZAC N Y MANTENIMIENTO DE LA BATEA
a ) Re c a rg a r s o la m e n te c o n e l c a rg a d o r in d ic a d o
p o r e l fa b ric a n te . Un cargador adaptado a un tipo
de batería podría crear un riesgo de incendio si se
utiliza con una diferente batería.
b ) Utiliz a r la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s s o la m e n te
c o n b a te ría s e s p e c ia lm e n te a d a p ta d a s . La
utilización de cualquier otra batería podría causar un
riesgo de incendio o herida.
c ) Cu a n d o la b a te ría n o e s tá e n u s o , te n e rla
le jo s d e lo s o b je to s m e tá lic o s c o m o lo s
tr o m b o n e s , la s p ie z a s d e m o n e d a , la s lla v e s ,
lo s c la v o s , lo s to rn illo s , o c u a lq u ie r o tro
p e q u e ñ o o b je to m e tá lic o s u s c e p tib le s d e
e s ta b le c e r u n a c o n e x ió n d e u n te rm in a l a o tra .
El cortocircuito de un terminal a otra puede causar
quemaduras o un incendio.
d ) Ha y u n a fu g a d e líq u id o d e la b a te ría . Ev ita r
to d o c o n ta c to . Si e n tre a c c id e n ta lm e n te e n
c o n ta c to c o n e s te líq u id o , la v a r c o n a g u a
lim p ia . En caso de contacto con los ojos, consultar
a un médico. El líquido presente en las baterías
puede causar irritaciones o quemaduras.
6. REPARAC N
a ) La h e rra m ie n ta d e b e s e r re p a ra d a p o r u n a
p e rs o n a c a lifi c a d a d e s e r v ic io té c n ic o y s e
d e b e n u tiliz a r p a rte s d e re e m p la z o id é n tic a s .
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
INFORMACIÓ N DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
1) Su je te la h e rra m ie n ta p o r la s á re a s d e a g a rre
a is la d a s c u a n d o re a lic e u n a o p e ra c ió n e n
la q u e la h e rra m ie n ta d e c o rte p u e d a e n tra r
e n c o n ta c to c o n c a b le s o c u lto s o c o n s u
p ro p io c a b le . El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL PARA EL PAQ UETE DE
BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Rie s g o d e in c e n d io y
q u e m a d u ra s . No d e s a rm a r, c a le n ta r p o r
e n c im a d e lo s 10 0 ° C (212° F), n i in c in e ra r. No
e x p o n g a la s c e ld a s o b a te ría s a l c a lo r o fu e g o .
Ev ite g u a rd a r a la lu z d ir e c ta d e l s o l.
2) De s e c h e b a te ría s u s a d a s d e in m e d ia to
c o n fo rm e a la s n o rm a s d e d e s e c h o o re c ic la je
lo c a le s .
3) De s e c h e la s b a te ría s u s a d a s d e in m e d ia to . No
d e s e c h e e n e l fu e g o
4) Ma n te n g a la s b a te ría s fu e ra d e l a lc a n c e d e lo s
n iñ o s y e n e l p a q u e te o rig in a l h a s ta q u e e s té n
14
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
lis ta s p a ra u s a r.
5) Nu n c a s e lle v e la s b a te ría s a la b o c a . Si s e
tra g a n , c o n ta c te a s u m é d ic o o a l c e n tro d e
c o n tro l d e e n v e n e n a m ie n to lo c a l.
6) PRECAUCIÓ N – La b a te ría u s a d a e n e s te
d is p o s itiv o p u e d e p r e s e n ta r rie s g o d e
in c e n d io o q u e m a d u ra q u ím ic a s i s e m a n ip u la
e n fo rm a in c o rre c ta . Re e m p la c e la b a te ría
c o n (Ro c k w e ll) s o la m e n te . El u s o d e o tra
b a te ría p u e d e p r e s e n ta r rie s g o d e in c e n d io o
e x p lo s ió n
7) ADVERTENCIA: No u s e u n p a q u e te d e b a te ría
o d is p o s itiv o v is ib le m e n te d a ñ a d o s e g ú n
c o rre s p o n d a .
8) ADVERTENCIA: No m o d ifi q u e n i in te n te re p a ra r
e l d is p o s itiv o o b a te ría s e g ú n c o rr e s p o n d a .
9) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
10 ) Un a h e rra m ie n ta a c c io n a d a a b a te ría s q u e
te n g a b a te ría s in te g ra d a s o u n p a q u e te d e
b a te ría s s e p a ra d o s e d e b e re c a r g a r s o la m e n te
c o n e l c a rg a d o r e s p e c i c a d o p a ra la b a te ría .
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
11) Ev ite c o rto c irc u ito s d e c e ld a o b a te ría .
No g u a rd e la s c e ld a s o b a te ría s e n fo rm a
p e lig ro s a e n u n a c a ja o c a jó n d o n d e p u e d a n
h a c e r c o rto c irc u ito e n tre s í o c o n m a te ria le s
c o n d u c tiv o s .
12) No s o m e ta la s c e ld a s o b a te ría s a d e s c a rg a s
m e c á n ic a s .
13) Ma n te n g a la s c e ld a s y b a te ría s lim p ia s y
s e c a s . Limpie las terminales de batería o celda con
un pañ o seco y limpio si se ensucian.
14) La s c e ld a s y b a te ría s s e c u n d a ria s s e d e b e n
c a rg a r a n te s d e u s a r. Sie m p re c o n s u lte la s
in s tru c c io n e s d e l fa b ric a n te d e la c e ld a o
b a te ría y u s e e l p ro c e d im ie n to d e c a rg a
c o rre c to .
15) No m a n te n g a e n c a rg a la s c e ld a s y b a te ría s
s e c u n d a ria s c u a n d o n o e s té n e n u s o .
16) Co n s e rv e la in fo rm a c ió n d e la b a te ría y c e ld a
o rig in a le s p a ra re fe re n c ia fu tu ra .
17) Cu a n d o d e s e c h e la s c e ld a s o b a te ría s
s e c u n d a ria s , m a n te n g a la s c e ld a s o b a te ría s
d e s is te m a s e le c tr o q u ím ic o s d ife re n te s
s e p a ra d a s e n tr e s í.
18 ) Use solo la celda o batería en la aplicación para la
cual se prevé su uso.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. Recoleccn por
separado. La batea debe reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la proteccn
del medio ambiente, no deseche las bateas
como residuos normales. Desps de que
hayanalizado el ciclo de vida ú til de la batería,
comuquese al 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 para acceder al
servicio gratuito que realiza el desecho correcto
de la batería.
15
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
DATOS TÉCNICOS
Voltios 120 V~ 6 0 Hz
Voltios 16 V Max*
Voltaje nominal 14 .4 V
Velocidad sin carga 0 -26 0 0 /min
Índice de impacto 0 -3 0 0 0 bmp
Torque máximo 9 5 0 lb-pulg
Tamañ o de mandril 1/4 pulg. (6 .3 5 mm)
Peso 2.5 libras (1.1 kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 16 V. El voltaje nominal
es 14 .4 V.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
RECARGA DE LAS BATERÍAS
A) CARGANDO LA BATERÍA
El cargador de batería suministrado está diseñ ado para
la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No
utilice otro cargador de baterías.
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas
excesivas. Cuando la batería está agotada, la
herramienta se desconecta a través de un circuito de
protección: El soporte de la herramienta deja de girar.
En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la
batería puede calentarse demasiado como para aceptar
carga. Permita que se enfríe antes de cargarla.
Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no
usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 6 0 % de la
carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y
descarga aceptará el 10 0 % de la carga.
B) PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATEA
(Ve r Fig . A1, A2)
Presione la traba de liberación de la batería y extigala
de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la
batería en el puerto para la batería de la herramienta.
Basta con deslizarla y ejercer una leve presión.
USO
1. CÓ MO USAR EL CLIP DE CINTU N (Ve r Fig . B1, B2)
Atornille el clip de cinturón sobre la herramienta con
el tornillo proveído en la bolsa de plástico. El clip de
cinturón (3 ) puede engancharse sobre su cinturón o
bolsillo, etc.
2. COLOCAC N/ EXTRACC N DE UN SOPORTE DE
BROCA, TUBO O BROCA DESTORNILLADORA/
(Ve r Fig . C)
Tire hacia delante el buje de bloqueo del collar. Inserte
por completo la broca deseada en el mandril hasta el
tope y suelte el buje de bloqueo del collar. Tire hacia
delante el buje de bloqueo del collar (8 ). Extraiga la
puntas del mandril y suelte el buje de bloqueo del collar.
3. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ve r Fig . D)
Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y
suéltelo para apagarlo. El gatillo tiene una función de
freno que detiene el mandril de inmediato si se suelta
pidamente.
Esta herramienta cuenta con un gatillo de velocidad
variable que brinda mayor velocidad y torque cuando
se incrementa la presión. La velocidad se controla
mediante la cantidad de presión aplicada en el gatillo.
ADVERTENCIA: No la u s e p o r m u c h o
tie m p o a v e lo c id a d e s b a ja s y a q u e p o d ría
re c a le n ta rs e .
4. BLOQ UEO DEL GATILLO
El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO.
Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro
comience a funcionar accidentalmente cuando no es
en uso. Para bloquear el interruptor del gatillo, coloque
la dirección del selector de rotación en la posición
central.
5. DIRECC N DE ROTAC N REVERSIBLE
(Ve r Fig . E1, E2)
Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia
adelante marcada “
(la palanca se mueve hacia
la izquierda). Use la rotación inversa marcada “
(a palanca se mueve hacia la derecha) solamente para
retirar los tornillos o para liberar una broca atascada.
AVERTENCIA: ¡Nu n c a c a m b ie la d ir e c c ió n
d e fu n c io n a m ie n to m ie n tra s la h e rra m ie n ta
e s té ro ta n d o , e s p e re h a s ta q u e s e h a y a d e te n id o !
6. USO DE LA LUZ
La luz permite mantener una clara visión en condiciones
de iluminación inadecuadas. Para encender la luz
simplemente presione el botón de encendido. Cuando
suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se
apagará.
El LED es también un indicador de capacidad de la
batería. Parpadeará cuando la capacidad sea baja.
16
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
7. CÓ MO DESECHAR UNA BATEA AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle
o deseche el paquete de baterías de manera
apropiada. Este paquete de baterías contiene
batería de litio. Para obtener mayor información acerca
de las diferentes opciones de reciclaje y desecho,
consulte con la autoridad local en materia de control de
residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo
funcionar el taladro, luego extigalo y cubra las
conexiones con cinta adhesiva de alta resistencia para
evitar un cortocircuito y la descarga de energía. No
intente abrir o sacar ninguno de sus componentes.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un pañ o seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. La observación de
chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación,
indica operación normal que no dañ ará su herramienta.
17
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
LISTE DES ÉLÉMENTS
ACCESSOIRES
1.3 Ah Batterie (RW9 3 16 ) 2
Chargeur RW9 4 16 /RW9 4 18 1
Embouts tournevis* (2˝ PH2) 1
* Les accessoires illusts ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
Nous vous recommandons dacheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne
qualité de marque renommée. Choisissez le
type d’outil approprié au travail que vous désirez
entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
AVERTISSEMENT: Ce rta in e s d e s p o u s s iè re s
p ro d u ite s e n u tilis a n t d e s o u tils é le c triq u e s
s o n t c o n s id é ré e s p a r l’Éta t d e Ca lifo rn ie c o m m e
s u s c e p tib le s d e p ro v o q u e r le c a n c e r, d e s
a n o m a lie s c o n g é n ita le s e t d ’a u tre s p ro b lè m e s d e
re p ro d u c tio n . Vo ic i d e s e x e m p le s d e c e s p ro d u its
c h im iq u e s :
s Plo m b is s u d e p e in tu re à b a s e d e p lo m b .
s Silic e c r y s ta llin e is s u e d e b riq u e s e t d u c im e n t
e t a u tre s p ro d u its d e m a ç o n n e rie .
s Ars e n ic e t c h ro m e is s u s d e b o is tra ité
c h im iq u e m e n t.
Vo tre ris q u e d e c e s e x p o s itio n s v a rie e n fo n c tio n
d e la fré q u e n c e à la q u e lle v o u s e ffe c tu e z c e
tra v a il. Po u r ré d u ire v o tre e x p o s itio n à c e s
p ro d u its c h im iq u e s : tra v a ille z d a n s u n e z o n e
b ie n v e n tilé e ; p o rte z u n é q u ip e m e n t d e s é c u rité
a p p ro u v é , te l q u e d e s m a s q u e s a n tip o u s s iè re s
s p é c ia le m e n t c o n ç u s p o u r é lim in e r le s p a rtic u le s
m ic ro s c o p iq u e s p a r ltra g e .
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE DES
OUTILS ELECTRIQ UES
AVERTISSEMENT! Lis e z e t a s s im ile z to u te s
le s in s tru c tio n s . Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Co n s e rv e z to u s le s a v e rtis s e m e n ts e t in s tru c tio n s
p o u r p o u v o ir le s c o n s u lte r u lté rie u re m e n t.
Lexpression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à
batterie (sans-fil).
1
2
3
4
5
6
7
8
BOUTON DE ROTATION DIRECTE/INVERSE ET DE DÉSAFFECTATION/VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
POIGNÉE À SURFACE DE PRÉHENSION SOUPLE
PINCE DE CEINTURE
CANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
BLOC-PILES
TENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
LUMIÈ RE DE VISIBILITÉ
MANCHON DE VERROUILLAGE DU MANDRIN
18
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
1. AIRE DE TRAVAIL
a ) Ve ille z à c e q u e l’a ire d e tra v a il s o it p ro p re e t
b ie n é c la iré e . Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b ) N’u tilis e z p a s d ’o u tils é le c triq u e s d a n s u n
m ilie u p ré s e n ta n t u n ris q u e d ’e x p lo s io n , p a r
e x e m p le e n p ré s e n c e d e liq u id e s , d e g a z o u d e
p o u s s re s in fl a m m a b le s . Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient en ammer les
poussières ou les vapeurs.
c ) Ga rd e z à d is ta n c e le s c u rie u x , le s e n fa n ts e t le s
v is ite u rs lo rs q u e v o u s tra v a ille z a v e c u n o u til
é le c triq u e . Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQ UE
a ) Le s c h e s d e s o u tils é le c triq u e s d o iv e n t
c o rre s p o n d re a u x p ris e s m u ra le s . Ne ja m a is
m o d ifi e r la c h e d e q u e lq u e fa ç o n q u e c e s o it.
Ne p a s u tilis e r d e c h e s d ’a d a p ta tio n a v e c
d e s o u tils é le c triq u e s m is à la te rre (m is à la
m a s s e ). Des fiches non modifiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b ) Év ite z to u t c o n ta c t c o rp o re l a v e c d e s s u rfa c e s
m is e s à la te rre (tu y a u te rie , ra d ia te u rs ,
c u is in iè re s , ré frig é ra te u rs , e tc .). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
c ) N’e x p o s e z p a s le s o u tils é le c triq u e s à la
p lu ie o u à l’e a u . La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d ) Ne m a ltra ite z p a s le c o rd o n . Ne tra n s p o rte z
ja m a is l’o u til p a r s o n c o rd o n e t n e d é b ra n c h e z
ja m a is la c h e e n tira n t s u r le c o rd o n .
N’e x p o s e z p a s le c o rd o n à la c h a le u r, à d e s
h u ile s , à d e s a rrê te s v iv e s o u à d e s p iè c e s e n
m o u v e m e n t. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
e ) Lo rs q u e v o u s u tilis e z u n o u til é le c triq u e à
l’e x té rie u r, u tilis e z u n p ro lo n g a te u r a d a p té
à u n e u tilis a tio n e n e x té rie u r. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si v o u s d e v e z u tilis e r u n o u til é le c triq u e
d a n s u n e n d ro it h u m id e , u tilis e z u n d is p o s itif
d e c o u ra n t ré s id u e l (RCD) d ’a lim e n ta tio n
p ro té g é e . Lutilisation d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
A2ESTEZALERTECONCENTREZVOUSSURVOTRE
tra v a il e t fa ite s p re u v e d e b o n s e n s . N’u tilis e z
p a s u n o u til é le c triq u e s i v o u s ê te s fa tig u é
o u s o u s l’in fl u e n c e d e d ro g u e s , d ’a lc o o l o u
d e m é d ic a m e n ts . Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b ) Utilis e z d e s a c c e s s o ire s d e s é c u rité . Po rte z
to u jo u rs u n e p ro te c tio n o c u la ire . De l’équipement
de sécurité tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des casques
durs ou des protections antibruit utilisés dans des
conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
c ) Év ite z le s d é m a rra g e s a c c id e n te ls . Av a n t
DINSÏRERLABATTERIEDANSLOUTILASSUREZVOUS
q u e s o n in te rru p te u r e s t e n p o s itio n « OFF »
(Arrê t) o u v e rro u illé e . Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer un accident.
d ) Re tire r le s c s d e ré g la g e a v a n t d e m e ttre
l’o u til s o u s te n s io n . Une clé restée attachée à
une partie mobile de loutil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e ) Ne v o u s p e n c h e z p a s tro p e n a v a n t. Ma in te n e z
u n b o n a p p u i e t re s te z e n é q u ilib re e n to u t
te m p s . Une bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
F(ABILLEZVOUS CONVENABLEMENT.EPORTEZ
n i v ê te m e n ts o tta n ts n i b ijo u x . Ga rd e z le s
c h e v e u x , le s v ê te m e n ts e t le s g a n ts é lo ig n é s
d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t. Les vêtements
fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g ) Si u n s a c d e ré c u p é ra tio n d e la p o u s s iè re e s t
fo u rn i a v e c u n c o n n e c te u r p o u r a s p ira te u r,
a s s u re z v o u s q u ’il e s t c o rre c te m e n t re lié
e t u tilis é d e fa ç o n a p p ro p r e . L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
19
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a ) Ne fo rc e z p a s l’o u til. Utilis e z l’o u til a p p ro p r
à la tâ c h e . Loutil approprié fonctionne mieux et de
faç on plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b ) N’u tilis e z p a s u n o u til s i l’in te rru p te u r n e le m e t
p a s e n m a rc h e o u n e p e u t l’a rrê te r. Un outil qui
ne peut être contrô par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c ) b ra n c h e z la b a tte rie d e l’o u til o u m e tte z
s o n in te rru p te u r e n p o s itio n « OFF » (Arrê t) o u
« LOCK ED » (Ve rro u illé ) a v a n t d ’e ffe c tu e r u n
ré g la g e , d e c h a n g e r d ’a c c e s s o ire o u d e ra n g e r
l’o u til. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de loutil.
d ) Ra n g e z le s o u tils h o rs d e p o rté e d e s e n fa n ts e t
d ’a u tre s p e rs o n n e s in e x p é rim e n té e s . Les outils
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
e ) Pre n e z s o in d e b ie n e n tre te n ir le s o u tils . So y e z
a tte n tif à to u t d é s a lig n e m e n t o u c o in c e m e n t
d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t, à to u t b ris o u à
to u te a u tre c o n d itio n p ré ju d ic ia b le a u b o n
fo n c tio n n e m e n t d e l’o u til. Si v o u s c o n s ta te z
QUUNOUTILESTENDOMMAGÏFAITESLERÏPARER
a v a n t d e v o u s e n s e rv ir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Le s o u tils d e c o u p e d o iv e n t ê tre to u jo u rs b ie n
a ffû té s e t p ro p re s . Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrô ler.
g ) Utilis e z l’o u til é le c triq u e , le s a c c e s s o ire s e t le s
fo re ts e tc ., e n c o n fo rm ité a v e c c e s in s tru c tio n s
e t d e la m a n iè re c o n ç u e p o u r le ty p e p a rtic u lie r
d ’o u til é le c triq u e , p re n d e n c o m p te le s
c o n d itio n s d e tra v a il e t le tra v a il q u i d o it ê tre
a c c o m p li. Lemploi de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles
il a été conç u pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
a ) Ne re c h a rg e r q u ’a v e c le c h a rg e u r s p é c ifi é
p a r le fa b ric a n t. Un chargeur qui est adapté à un
type de bloc de batteries peut créer un risque de
feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de
batteries.
b ) N’u tilis e r le s o u tils q u ’a v e c d e s b lo c s d e
b a tte rie s s p é c ifi q u e m e n t d é s ig n é s . L’utilisation
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
c ) Lo rs q u ’u n b lo c d e b a tte rie s n ’e s t p a s u tilis é ,
le m a in te n ir à l’é c a rt d e to u t a u tre o b je t
m é ta lliq u e , p a r e x e m p le tro m b o n e s , p iè c e s
d e m o n n a ie , c s , c lo u s , v is o u a u tre s o b je ts
d e p e tite ta ille q u i p e u v e n t d o n n e r lie u à u n e
c o n n e x io n d ’u n e b o rn e à u n e a u tre . Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brû lures ou un feu.
d ) Da n s d e m a u v a is e s c o n d itio n s , d u liq u id e p e u t
ê tre é je c té d e la b a tte rie ; é v ite r to u t c o n ta c t.
En c a s d e c o n ta c t a c c id e n te l, n e tto y e r à l’e a u .
Si le liq u id e e n tre e n c o n ta c t a v e c le s y e u x ,
re c h e rc h e r e n p lu s u n e a id e m é d ic a le . Le liquide
éjecté des batteries peut causer des irritations ou des
brû lures.
6. ENTRETIEN
a ) Ay e z v o tre o u til é le c triq u e e n tre te n u p a r u n
ré p a ra te u r a g ré é n ’u tilis a n t q u e d e s p iè c e s
d e re c h a n g e id e n tiq u e s . Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE
VOTRE OUTIL
1) Lo rs d e l’e x é c u tio n d ’u n e o p é ra tio n a u c o u rs
d e la q u e lle l’o u til d e c o u p e p e u t v e n ir e n
c o n ta c t a v e c le s ls c a c h é s o u s o n p ro p re
c o rd o n , te n e z l’o u til p a r s e s s u rfa c e s is o lé e s
d e p ré h e n s io n . Le contact avec un fil sous tension
rendra les pièces métalliques exposées de l’outil sous
tension et causera des chocs à l’opérateur.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Ris q u e d ’in c e n d ie e t d e
b rû lu re s . Ne d é m o n te z p a s , n e c h a u ffe z p a s à
u n e te m p é ra tu r e s u p é rie u re à 10 0 ° C (21F)
e t n ’in c in é re z p a s l’a p p a re il. N’e x p o s e z p a s
20
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
le s p ile s c e llu la ire s o u la b a tte rie à la c h a le u r
o u a u fe u . Ev ite z d e ra n g e r la b a tte rie d a n s u n
e n d ro it e x p o s é à la lu m iè re d ire c te d u s o le il.
2) Je te z ra p id e m e n t le s p ile s u s a g é e s s e lo n le
rè g le m e n t lo c a l d e re c y c la g e d e s d é c h e ts .
3) Je te z ra p id e m e n t le s p ile s u s a g é e s . Ne le s
je te z p a s d a n s u n fe u .
4) Ga rd e z le s p ile s h o rs d e p o rté e d e s e n fa n ts
e t d a n s le u r e m b a lla g e d ’o rig in e ju s q u ’a u
m o m e n t d e v o u s e n s e rv ir.
5) Ne m e tte z ja m a is le s p ile s d a n s la b o u c h e . En
c a s d ’in g e s tio n , c o n s u lte z a v e c v o tre m é d e c in
o u u n c e n tre a n tip o is o n .
6) ATTENTION – La b a tte rie u tilis é e d a n s c e t
a p p a re il p e u t p ré s e n te r u n ris q u e d ’in c e n d ie
o u d e b rû lu re c h im iq u e s i e lle n ’e s t p a s
u tilis é e a v e c s o in . Re m p la c e z la b a tte rie u s é e
u n iq u e m e n t a v e c u n e b a tte rie (Ro c k w e ll).
L’u tilis a tio n d e to u te a u tre b a tte rie p e u t
e n g e n d re r u n ris q u e d ’in c e n d ie o u d ’e x p lo s io n .
7) AVERTISSEMENT: N’u tilis e z p a s la b a tte rie o u
l’a p p a re il s ’il e s t v is ib le m e n t e n d o m m a g é .
8) AVERTISSEMENT: Ne m o d ifi e z p a s e t n ’e s s a y e z
PASDERÏPARERLAPPAREILOULABATTERIEVOUS
m ê m e .
9) LA BATTERIE DOIT Ê TRE RECYCLÉE;
10 ) Un o u til à b a tte rie a v e c b a tte rie s in c o rp o ré e s
o u u n e b a tte rie s é p a ré e d o it ê tre re c h a rg é
u n iq u e m e n t a v e c le c h a rg e u r in d iq u é p o u r la
b a tte rie . Un c h a rg e u r q u i p e u t ê tre a d é q u a t
p o u r u n ty p e d e b a tte rie p e u t c ré e r u n ris q u e
d ’in c e n d ie lo rs q u ’il e s t u tilis é a v e c u n e a u tre
b a tte rie .
11) Le s b o rn e s d e c o n ta c t d ’u n e p ile c e llu la ire o u
d ’u n e b a tte rie n e d o iv e n t p a s ê tre m is e s e n
COURTCIRCUIT.EPLACEZPASENVRACLESPILES
o u le s b a tte rie s d a n s u n e b o îte o u u n tiro ir o ù
LEURSBORNESPOURRAIENTÐTREMISESENCOURT
c irc u it p a r u n m a té ria u c o n d u c te u r.
12) N’e x p o s e z p a s la p ile c e llu la ire o u la b a tte rie à
d e s c h o c s m é c a n iq u e s .
13) Ga rd e z le s p ile s c e llu la ire s e t le s b a tte rie s
p ro p re s e t s è c h e s . Essuyez les bornes de la pile
cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles sont sales.
14) Le s p ile s c e llu la ire s e t le s b a tte rie s d o iv e n t
to u jo u rs ê tre c h a rg é e s a v a n t l’u tilis a tio n .
Référez-vous aux instructions du fabricant de la pile
cellulaire ou de la batterie pour suivre la procédure
de charge correcte.
15) Ne la is s e z p a s la p ile c e llu la ire o u la b a tte rie
e n c h a rg e lo rs q u ’e lle s n e s o n t p a s u tilis é e s .
16) Co n s e rv e z le s in s tru c tio n s o rig in a le s
a c c o m p a g n a n t la p ile c e llu la ire o u la b a tte rie
p o u r to u te fu tu re ré fé re n c e .
17) Lo rs d e l’é lim in a tio n d e s p ile s c e llu la ire s o u
d e s b a tte rie s , g a rd e z le s p ile s o u le s b a tte rie s
d e ty p e s é le c tro c h im iq u e s d iffé re n ts s é p a ré s
le s u n s d e s a u tre s .
18 ) Utilisez la pile cellulaire ou la batterie uniquement
pour l’usage pour lequel elle a été conç ue.
21
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
SYMBOL DONNÉES TECHNIQ UES
Tension 120 V~ 6 0 Hz
Tension nominale 16 V Max*
Tension nominale 14 .4 V
Vitesse à vide 0 -26 0 0 /min
Taux: de percussion 0 -3 0 0 0 bmp
Couple maximal 9 5 0 lb-po
Calibre du mandrin 6 .3 5 mm (1/4 po)
Poids 1.1 kg (2.5 lbs)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 16 V. La
tension nominale est de 14 .4 V.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQ UE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
RECHARGE DE LA BATTERIE
A) CHARGER LA BATTERIE
Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie
au Lithium ion installée dans lappareil. Ne pas utiliser
d’autre chargeur de batterie.
La batterie au Lithium ion est protégée contre une
décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la
machine s’éteint grâ ce à un circuit de protection. La
poignée de l’outil s’arrête de tourner.
Dans un environnement chaud ou après une utilisation
prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour
permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir
un moment avant de recharger.
Lorsque la batterie est chargée pour la première fois et
après un entreposage prolongé, la batterie n’acceptera
qu’un chargement d’environ 6 0 % . Toutefois, après
plusieurs cycles de chargement et déchargement, la
batterie acceptera une chargement à 10 0 % .
B) RETRAIT/INSTALLATION DE LA BATTERIE
(Vo ir Fig . A1, A2)
Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et
retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez
la batterie dans son emplacement. Une simple pression
d’insertion sera sufsante.
Avertissement-Afin deduire les risques de
blessure, lutilisateur doit lire ce mode demploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Ne pas exposez pas à la pluie et à leau
Ne pas jeter au feu
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être
recyces en collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À lan du cycle de
vie de la batterie, appelez 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7
pour un service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon lesgles de lart.
22
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
UTILISATION
1. COMMENT UTILISER LA PINCE DE CEINTURE
(Vo ir Fig . B1, B2)
Fixez la pince de ceinture à l’outil au moyen de la vis
incluse dans le sac de plastique. La pince de ceinture
(6 ) peut alors être accrochée à votre ceinture, à l’une de
vos poches, etc.
2. INSERTION/ RETRAIT D’UN PORTE EMBOUT,
D’UNE DOUILLE OU D’UN EMBOUT DE TOURNEVIS
(Vo ir Fig . C)
Tirez sur le manchon de verrouillage du mandrin.
Enfoncez jusqu’au bout l’embout désiré dans le mandrin
puis relâ chez le manchon de verrouillage.
Tirez sur le manchon de verrouillage du mandrin (8 ).
Sortez l’ embout du mandrin puis re chez le manchon
de verrouillage du mandrin.
$³4%.4%$%,).4%22504%52-!2#(%!22´4
(Vo ir Fig . D)
Appuyez pour démarrer et relâ chez pour arter la
perceuse. L’interrupteur marche/arrêt est doté d’une
fonction de freinage qui arrête le mandrin dès que
l’interrupteur est relâ ché rapidement.
Cet outil possède une commande à vitesse variable
qui augmente la vitesse de l’outil et du couple avec
une plus grande pression sur la gâ chette. La vitesse
est contrô lée par la profondeur de dépression de la
gâ chette.
AVERTISSEMENT! N’u tilis e z p a s v o tr e
m a c h in e à fa ib le v ite s s e d u ra n t d e lo n g u e s
p é rio d e s c a r il e x is te u n ris q u e d e s u rc h a u ffe
in te rn e à c e tte v ite s s e .
4. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE LINTERRUPTEUR
La gâ chette de l’interrupteur peut être verrouillée sur
la position art. Cela aide à diminuer les risques de
démarrage accidentels lorsque loutil est inutilisé.
Pour verrouiller la gâ chette de l’interrupteur, placez
le sélecteur de rotation en position intermédiaire au
centre.
5. ROTATION DIRECTE/INVERSE (Vo ir Fig . E1, E2)
Pour le pe age et le visage, utilisez la rotation avant
marquée «
» (le levier est déplacé vers la gauche).
N’utilisez la rotation inverse marquée «
» (le levier
est déplacé vers la droite) que pour retirer les vis ou
libérer un trépan coincé.
AVERTISSEMENT! Ne c h a n g e z ja m a is la
d ir e c tio n d e la ro ta tio n lo rs q u e le m a n d rin
to u rn e , a tte n d e z q u ’il s o it a rrê té .
6. UTILISER LA LUMIÈRE DE VISIBILITÉ
La petite lampe vous permet de voir clairement dans
les situations peu éclairées.La lumière de visibilité vous
permet de voir clair quand les conditions d’éclairage
sont plus faibles. Pour allumer la lumière, appuyer
simplement sur l’interrupteur marche/arrêt. Lorsque
vous relâ chez l’interrupteur, la lumière s’éteint.
$)30/3)4)/. $%",/#30),%3
Afin de pserver les ressources naturelles,
recyclez ou jetez le bloc-pile de faç on appropriée.
Ce bloc-pile contient des piles au Li. Consultez
les autoris locales de recyclage pour connaître les
solutions de recyclage ou de disposition des déchets
disponibles. Déchargez la pile en faisant fonctionner
l’outil, puis retirez la du boîtier de la perceuse et
recouvrez ses bornes de connexion avec une bande
adhésive ts résistante pour éviter les court-circuits
et les décharges dénergie. Nessayez pas d’ouvrir ou
d’enlever ses différents composants.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrication ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de
l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre
outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur.
Copyright © 20 13 , Positec. All Rights Reserved.
2CSD15 PPK110 0 0 A1

Transcripción de documentos

16V CORDLESS IMPACT DRIVER PAGE 6 ENG 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES PAGE 11 ESP LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V PAGE 17 FRE RK 2611K 2 Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad. Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée. Visit us on the web at www.rockwelltools.com RK 2611K 2 8 1 7 6 2 5 4 A1 3 A2 B1 4 3 5 4 RK 2611K 2 A1 A2 B1 A1 A2 B1 B2 C D B2 C D E1 E2 E1 E2 3 16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG COMPONENT LIST 1 FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL 2 SOFT GRIP HANDLE 3 HOOK 4 BATTERY PACK RELEASE BUTTON 5 BATTERY PACK 6 ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL 7 LED LIGHT 8 COLLECT LOCKING SLEEVE ACCESSORIES 1.3 Ah Battery pack (RW9 3 16 ) Charger RW9 4 16 /RW9 4 18 Screwdriver bit * (2” PH2) 2 1 1 * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. WARNING: So m e d u s t c r e a te d b y p o w e r s a n d in g , s a w in g , g r in d in g , d r illin g a n d o th e r c o n s tr u c tio n a c tiv itie s c o n ta in s c h e m ic a ls k n o w n to th e Sta te o f Ca lifo r n ia to c a u s e c a n c e r, b ir th d e fe c ts o r o th e r r e p r o d u c tiv e h a r m . So m e e x a m p le s o f th e s e c h e m ic a ls a r e : s ,EAD FROM LEAD BASED PAINTS s #RYSTALLINE SILICA FROM BRICKS AND CEMENT AND o th e r m a s o n r y p r o d u c ts a n d . s !RSENIC AND CHROMIUM FROM CHEMICALLY tr e a te d lu m b e r. Yo u r r is k fr o m th e s e e x p o s u r e s v a r ie s , d e p e n d in g o n h o w o fte n y o u d o th is ty p e o f w o r k . To r e d u c e 6 y o u r e x p o s u r e to th e s e c h e m ic a ls w o r k in a w e ll v e n tila te d a r e a , a n d w o r k w ith a p p r o v e d s a fe ty e q u ip m e n t, s u c h a s th o s e d u s t m a s k s th a t a r e s p e c ia lly d e s ig n e d to fi lte r o u t m ic r o s c o p ic p a r tic le s . GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Re a d a ll s a fe ty w a rn in g s a n d in s tru c tio n s . Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Sa v e a ll w a rn in g s a n d in s tru c tio n s fo r fu tu re re fe re n c e . The term power tool in the warnings refers to your electric (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. WORK AREA SAFETY a ) K e e p w o rk a re a c le a n a n d w e ll lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b ) Do n o t o p e ra te p o w e r to o ls in e x p lo s iv e a tm o s p h e re s , s u c h a s in th e p re s e n c e o f fl a m m a b le liq u id s , g a s e s o r d u s t. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) K e e p c h ild re n a n d b y s ta n d e rs a w a y w h ile o p e ra tin g a p o w e r to o l. Distractions can cause you to lose control. 16V CORDLESS IMPACT DRIVER 2. ELECTRICAL SAFETY a ) Po w e r to o l p lu g s m u s t m a tc h th e o u tle t. Ne v e r m o d ify th e p lu g in a n y w a y . Do n o t u s e a n y a d a p te r p lu g s w ith g ro u n d e d p o w e r to o ls . Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b ) Av o id b o d y c o n ta c t w ith g ro u n d e d s u r fa c e s s u c h a s p ip e s , ra d ia to rs , ra n g e s a n d re frig e ra to rs . There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. c ) Do n o t e x p o s e p o w e r to o ls to ra in o r w e t c o n d itio n s . Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ENG e ) Do n o t o v e rre a c h . K e e p p ro p e r fo o tin g a n d b a la n c e a t a ll tim e s . This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dre s s p ro p e rly . Do n o t w e a r lo o s e c lo th in g o r je w e lr y . K e e p y o u r h a ir, c lo th in g a n d g lo v e s a w a y fro m m o v in g p a r ts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g ) If d e v ic e s a re p ro v id e d fo r th e c o n n e c tio n o f d u s t e x tra c tio n a n d c o lle c tio n fa c ilitie s , e n s u re th e s e a re c o n n e c te d a n d p ro p e rly u s e d . Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4. POWER TOOL USE AND CARE d ) Do n o t a b u s e th e c o rd . Ne v e r u s e th e c o rd fo r c a rr y in g , p u llin g o r u n p lu g g in g th e p o w e r to o l. K e e p c o rd a w a y fro m h e a t, o il, s h a rp e d g e s o r m o v in g p a r ts .Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. a ) Do n o t fo rc e th e p o w e r to o l. Us e th e c o rre c t p o w e r to o l fo r y o u r a p p lic a tio n . The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. e ) Wh e n o p e ra tin g a p o w e r to o l o u td o o rs , u s e a n e x te n s io n c o rd s u ita b le fo r o u td o o r u s e . Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. b ) Do n o t u s e th e p o w e r to o l if th e s w itc h d o e s n o t tu rn it o n a n d o ff. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. f) If o p e ra tin g a p o w e r to o l in a d a m p lo c a tio n is u n a v o id a b le , u s e a re s id u a l c u rre n t d e v ic e (RCD) p ro te c te d s u p p ly . Use of an RCD reduces the risk of electric shock. c ) Dis c o n n e c t th e p lu g fro m th e p o w e r s o u rc e a n d / o r th e b a tte r y p a c k fro m th e p o w e r to o l b e fo re m a k in g a n y a d ju s tm e n ts , c h a n g in g a c c e s s o rie s , o r s to rin g p o w e r to o ls . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 3. PERSONAL SAFETY d ) Sto re id le p o w e r to o ls o u t o f th e re a c h o f c h ild re n a n d d o n o t a llo w p e rs o n s u n fa m ilia r w ith th e p o w e r to o l o r th e s e in s tru c tio n s to o p e ra te th e p o w e r to o l. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. a ) Sta y a le r t, w a tc h w h a t y o u a re d o in g a n d u s e c o m m o n s e n s e w h e n o p e ra tin g a p o w e r to o l. Do n o t u s e a p o w e r to o l w h ile y o u a re tire d o r u n d e r th e in fl u e n c e o f d ru g s , a lc o h o l o r m e d ic a tio n . A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b ) Us e p e r s o n a l p r o te c tiv e e q u ip m e n t. Alw a y s w e a r e y e p r o te c tio n . Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c ) Pre v e n t u n in te n tio n a l s ta r tin g . En s u re th e s w itc h IS IN THE OFF POSITION BEFORE CONNECTING TO POWER s o u rc e a n d /o r b a tte r y p a c k , p ic k in g u p o r c a rr y in g th e to o l. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d ) Re m o v e a n y a d ju s tin g k e y o r w r e n c h b e fo r e tu rn in g th e p o w e r to o l o n . A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e ) Ma in ta in p o w e r to o ls . Ch e c k fo r m is a lig n m e n t o r b in d in g o f m o v in g p a r ts , b re a k a g e o f p a r ts a n d a n y o th e r c o n d itio n th a t m a y a ffe c t th e p o w e r to o ls o p e ra tio n . If d a m a g e d , h a v e th e p o w e r to o l re p a ire d b e fo re u s e . Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) K e e p c u ttin g to o ls s h a rp a n d c le a n . Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Us e th e p o w e r to o l, a c c e s s o rie s a n d to o l b its e tc ., in a c c o rd a n c e w ith th e s e in s tru c tio n s a n d in th e m a n n e r in te n d e d fo r th e p a r tic u la r ty p e o f p o w e r to o l, ta k in g in to a c c o u n t th e w o rk in g c o n d itio n s a n d th e w o rk to b e p e r fo rm e d . Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 7 16V CORDLESS IMPACT DRIVER 5. BATTERY TOOL USE AND CARE a ) Re c h a r g e o n ly w ith th e c h a r g e r s p e c ifi e d b y th e m a n u fa c tu r e r. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b ) Us e p o w e r to o ls o n ly w ith s p e c ifi c a lly d e s ig n a te d b a tte r y p a c k s . Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c ) Wh e n b a tte r y p a c k is n o t in u s e , k e e p it a w a y fr o m o th e r m e ta l o b je c ts , lik e p a p e r c lip s , c o in s , k e y s , n a ils , s c r e w s o r o th e r s m a ll m e ta l o b je c ts , th a t c a n m a k e a c o n n e c tio n fr o m o n e te r m in a l to a n o th e r. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d ) Un d e r a b u s iv e c o n d itio n s , liq u id m a y b e e je c te d fro m th e b a tte r y ; a v o id c o n ta c t. If c o n ta c t a c c id e n ta lly o c c u rs , fl u s h w ith w a te r. If liq u id c o n ta c ts e y e s , a d d itio n a lly s e e k m e d ic a l h e lp . Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6. SERVICE a ) Ha v e y o u r p o w e r to o l s e r v ic e d b y a q u a lifi e d re p a ir p e rs o n u s in g o n ly id e n tic a l re p la c e m e n t p a r ts . This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR CORDLESS IMPACT DRIVER 1) Ho ld p o w e r to o l b y in s u la te d g r ip p in g s u r fa c e s , w h e n p e r fo r m in g a n o p e r a tio n w h e r e th e fa s te n e r m a y c o n ta c t h id d e n w ir in g . Fasteners contacting a “ live” wire may make exposed metal parts of the power tool “ live” and could give the operator an electric shock. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK 1) WARNING: Ris k o f fi r e a n d b u r n s . Do n o t d is a s s e m b le , h e a t a b o v e 10 0 ° C (212° F), o r in c in e r a te . Do n o t e x p o s e c e lls o r b a tte r ie s to h e a t o r fi r e . Av o id s to r a g e in d ir e c t s u n lig h t. 2) Dis p o s e o f u s e d b a tte r ie s p r o m p tly a c c o r d in g to lo c a l r e c y c lin g o r w a s te r e g u la tio n s . 8 ENG 3) Dis p o s e o f u s e d b a tte r y p r o m p tly . Do n o t d is p o s e o f in fi r e . 4) K e e p b a tte r y o u t o f r e a c h o f c h ild r e n a n d in o r ig in a l p a c k a g e u n til r e a d y to u s e . 5) Ne v e r p u t b a tte r ie s in m o u th . If s w a llo w e d , c o n ta c t y o u r p h y s ic ia n o r lo c a l p o is o n c o n tr o l c e n te r. 6) CAUTION – Th e b a tte r y u s e d in th is d e v ic e m a y p r e s e n t a r is k o f fi r e o r c h e m ic a l b u r n if m is tr e a te d . Re p la c e b a tte r y w ith (ROCK WELL 16 V) o n ly . Us e o f a n o th e r b a tte r y m a y p r e s e n t a r is k o f fi r e o r e x p lo s io n 7) Wa r n in g : Do n o t u s e a v is ib ly d a m a g e d b a tte r y p a c k o r a p p lia n c e a s a p p lic a b le . 8) Wa r n in g : Do n o t m o d ify o r a tte m p t to r e p a ir th e a p p lia n c e o r th e b a tte r y p a c k a s a p p lic a b le . 9) BATTERY MUST BE RECYCLED. 10 ) Re c h a r g e o n ly w ith th e c h a r g e r s p e c ifi e d b y th e m a n u fa c tu r e r. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  $ONOT SHORT CIRCUIT A CELL OR BATTERY $O NOT s to r e c e lls o r b a tte r ie s h a p h a z a r d ly in a b o x OR DRAWER WHERE THEY MAY SHORT CIRCUIT EACH OTHER OR BE SHORT CIRCUITED BY CONDUCTIVE m a te r ia ls . 12) Do n o t s u b je c t c e lls o r b a tte r ie s to m e c h a n ic a l shock. 13) K e e p c e lls a n d b a tte r ie s c le a n a n d d r y . Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. 14) Se c o n d a r y c e lls a n d b a tte r ie s n e e d to b e c h a r g e d b e fo r e u s e . Alw a y s r e fe r to th e c e ll o r b a tte r y m a n u fa c tu r e r ’s in s tr u c tio n s a n d u s e th e c o r r e c t c h a r g in g p r o c e d u r e . 15) Do n o t m a in ta in s e c o n d a r y c e lls a n d b a tte r ie s o n c h a r g e w h e n n o t in u s e . 16) Re ta in th e o r ig in a l c e ll a n d b a tte r y lite r a tu r e fo r fu tu r e r e fe r e n c e . 17) Wh e n d is p o s in g o f s e c o n d a r y c e lls o r b a tte r ie s , k e e p c e lls o r b a tte r ie s o f d iffe r e n t e le c tr o c h e m ic a l s y s te m s s e p a r a te fr o m e a c h o th e r. 18 ) Use only the cell or battery in the application for which it was intended. 16V CORDLESS IMPACT DRIVER SYMBOLS WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Do not expose to rain or water Do not burn Li-Ion battery. Separate collection, and battery must be recycled POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries‘ life cycle is ended, then please call 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 for a free service that will properly dispose of the battery. ENG TECHNICAL DATA Charger voltage Rated voltage Nominal voltage No-load speed Impact rate Max torque Chuck size Machine weight 120 V~ 6 0 Hz 16 V Max* 14 .4 V 0 -26 0 0 /min 0 -3 0 0 0 bmp 9 5 0 in-lbs 1/4 ˝ 2.5 lbs * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 16 volts. Nominal voltage is 14 .4 volts. OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. BEFORE PUTTING INTO OPERATION A) BATTERY CHARGING The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger. The Li-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The chuck no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the Battery Pack (5 ) may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. When the battery is charged for the first time and after prolonged storage, the battery will only accept approximately 6 0 % charge. However, after several charge and discharge cycles the battery will accept a 10 0 % charge. B) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (Se e Fig . A1, A2) Depress the Battery Pack Release Button (4 ) to release and slide the Battery Pack (5 ) out from your tool. After recharge, slide it back into your tool. A simple push and slight pressure will be sufficient. 9 16V CORDLESS IMPACT DRIVER OPERATION 1. HOW TO USE THE HOOK (Se e Fig . B1, B2) Screw the Hook on the tool with the screw provided in the plastic bag. The Hook (3 ) can be hooked on your belt or pocket, etc. 2. INSTALLING OR REMOVING A BIT HOLDER, SOCK ET OR SCREWDRIVER BIT (Se e Fig . C) To install the desired bit, pull the Collet Locking Sleeve (8 ) forward and insert the desired bit into the sleeve as far as it will go. Then release the collet locking sleeve to secure the bit. To remove the bit, pull the Collet Locking Sleeve (8 ) forward and take the bit out firmly. 3. ON / OFF SWITCH (Se e Fig . D) Depress the On/Off switch (5 ) to start and release it to stop your tool. The On/Off Switch is fitted with a brake function which stops your chuck immediately when you quickly release the switch. It is also a variable speed switch that delivers higher speed and torque with increased trigger pressure. Speed is controlled by the amount of switch trigger depression. WARNING: Do n o t o p e r a te fo r lo n g p e r io d s a t lo w s p e e d b e c a u s e e x c e s s h e a t w ill b e p r o d u c e d in te r n a lly . 4. SWITCH LOCK The On/Off Switch (6 ) can be locked in the OFF position. This helps to reduce the possibility of accidental starting when not in use. To lock the Switch, place the Forward/ Reverse Rotation Control in the center position. 5. REVERSIBLE (Se e Fig . E1, E2) For drilling and screw driving use forward rotation marked “ ” (Rotation Control lever is moved to the ” (lever left). Only use reverse rotation marked “ is moved to the right) to remove screws or release a jammed drill bit. WARNING: Ne v e r c h a n g e th e d ir e c tio n o f r o ta tio n w h e n th e c h u c k is r o ta tin g , w a it u n til it h a s s to p p e d ! 6. USING THE LED LIGHT The LED light allows you to keep a clear view under less illuminated circumstances. To turn on the Light simply press the On/Off Switch (6 ). When you release the on/off switch, the Light will go off. 10 ENG The LED Light is also a battery capacity indicator. It will fl ash when power gets low. 7. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK To preserve natural resources, please recycle or dispose of the Battery Pack (5 ) properly. This Battery Pack contains Lithium batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your Battery Pack by operating your tool, then remove the battery pack from the tool housing and cover the battery pack connections with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components. MAINTENANCE Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES ESP LISTA DE PARTES 1 BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA 2 MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA 3 CLIP DE CINTURÓN 4 LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS 5 PAQUETE DE BATERIAS 6 LLAVE DE ENCENDIDO 7 LUZ DE VISTA 8 BUJE DE BLOQUEO DEL COLLAR ACCESORIOS 1.3 Ah Baterías (RW9 3 16 ) Cargador RW9 4 16 /RW9 4 18 Puntas de destornillador* (2˝ PH2) 2 1 1 * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. ADVERTENCIA: El p o lv o o r ig in a d o p o r la u tiliz a c ió n d e h e r r a m ie n ta s m o to r iz a d a s c o n tie n e q u ím ic o s q u e , s e g ú n e l Es ta d o d e Ca lifo r n ia , c a u s a n c á n c e r, d e fe c to s c o n g é n ito s y o tr o s d a ñ o s r e p r o d u c tiv o s . Alg u n o s e je m p lo s d e e s o s p r o d u c to s q u ím ic o s s o n : s El p lo m o d e la s p in tu r a s a b a s e d e p lo m o s La s ílic e c r is ta lin a d e lo s la d r illo s , d e l c e m e n to y d e o tr o s p r o d u c to s d e a lb a ñ ile r ía s El a r s é n ic o y e l c r o m o d e la m a d e r a tr a ta d a q u ím ic a m e n te El r ie s g o q u e s e c o r r e a c a u s a d e l c o n ta c to c o n e s o s p r o d u c to s v a r ía s e g ú n la fr e c u e n c ia c o n q u e u s te d r e a lic e e s te tip o d e tr a b a jo s . Co n e l fi n d e r e d u c ir s u e x p o s ic ió n a e s a s s u b s ta n c ia s q u ím ic a s : tr a b a je e n u n á r e a b ie n v e n tila d a ; u tilic e u n e q u ip o d e s e g u r id a d a d e c u a d o , ta l c o m o u n a m á s c a r a c o n tr a e l p o lv o e s p e c ia lm e n te d is e ñ a d a p a r a fi ltr a r p a r tíc u la s m ic r o s c ó p ic a s . ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ¡ADVERTENCIA! Le a y c o m p r e n d a to d a s la s in s tr u c c io n e s . El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Co n s e r v e to d a s la s a d v e r te n c ia s e in s tr u c c io n e s p a r a c o n s u lta fu tu r a . El término “ herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). 1. ÁREA DE TRABAJO a ) Ma n te n g a s u lu g a r d e tr a b a jo lim p io y b ie n ilu m in a d o . Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. 11 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES b ) No u tilic e h e r r a m ie n ta s e lé c tr ic a s e n a tm ó s fe r a s e x p lo s iv a s , c o m o p o r e je m p lo e n p r e s e n c ia d e líq u id o s , in fl a m a b le s , g a s e s o p o lv o . Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c ) Ma n te n g a a lo s e s p e c ta d o r e s , n iñ o s y v is ita n te s a u n a d is ta n c ia p r u d e n te c u a n d o e s té u tiliz a n d o u n a h e r r a m ie n ta e lé c tr ic a . Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a ) Lo s e n c h u fe s d e la s h e r r a m ie n ta s e lé c tr ic a s d e b e n c o in c id ir c o n e l to m a c o r r ie n te . No m o d ifi q u e d e a lg ú n m o d o e l e n c h u fe . No u tilic e e n c h u fe s a d a p ta d o r e s c o n h e r r a m ie n ta s e lé c tr ic a s c o n e c ta d a s a tie r r a . Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b ) Ev ite e l c o n ta c to d e l c u e r p o c o n la s s u p e r fi c ie s c o n e c ta d a s a tie r r a ta le s c o m o tu b e r ía s , r a d ia d o r e s , e s tu fa s d e c o c in a y r e fr ig e r a d o r e s . Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c ) No e x p o n g a la s h e r r a m ie n ta s e lé c tr ic a s a la llu v ia n i a lo s a m b ie n te s h ú m e d o s . La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d ) No a b u s e d e l c a b le . Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañ ados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e ) Cu a n d o o p e r e u n a h e r r a m ie n ta e lé c tr ic a e n e x te r io r e s , u s e u n c a b le d e e x te n s ió n a d e c u a d o p a r a u s o e n e x te r io r e s . El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. h a c ie n d o y u s e e l s e n tid o c o m ú n c u a n d o u tilic e u n a h e r r a m ie n ta e lé c tr ic a . No u s e la h e r r a m ie n ta c u a n d o e s té c a n s a d o o s e e n c u e n tr e b a jo la in fl u e n c ia d e d r o g a s , a lc o h o l o m e d ic a m e n to s . Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b ) Utilic e e q u ip o d e s e g u r id a d . Us e s ie m p r e p r o te c c ió n o c u la r. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c ) Ev ite e l a r r a n q u e a c c id e n ta l. As e g ú r e s e d e q u e e l in te r r u p to r e s té e n la p o s ic ió n d e tr a b a d o o d e a p a g a d o a n te s d e in s ta la r e l p a q u e te d e b a te r ía s . Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d ) Re tir e la s lla v e s o c la v e s d e a ju s te a n te s d e e n c e n d e r la h e r r a m ie n ta . Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e ) No in te n te a lc a n z a r d e m a s ia d o le jo s . Ma n te n g a u n a p o y o d e lo s p ie s y u n e q u ilib r io a d e c u a d o s e n to d o m o m e n to . El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vís ta s e a p r o p ia d a m e n te . No s e p o n g a r o p a h o lg a d a n i jo y a s . Ma n te n g a s u c a b e llo , r o p a y g u a n te s a le ja d o s d e la s p ie z a s m ó v ile s . La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g ) Si s e p r o p o r c io n a n d is p o s itiv o s p a r a la e x tr a c c ió n y r e c o le c c ió n d e p o lv o , a s e g ú r e s e q u e e s to s e s té n c o n e c ta d o s y u tiliz a d o s c o r r e c ta m e n te . El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. f) Si o p e r a r u n a h e r r a m ie n ta e lé c tr ic a e n u n lu g a r h ú m e d o e s in e v ita b le , u s e u n e le m e n to p r o te g id o d e l d is p o s itiv o d e c o r r ie n te r e s id u a l (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA 3. SEGURIDAD PERSONAL b ) No u tilic e la h e r r a m ie n ta s i e l in te r r u p to r n o la e n c ie n d e o a p a g a . Toda herramienta que no a ) Ma n té n g a s e a le r ta , fíje s e e n lo q u e e s tá 12 ESP a ) No fu e r c e la h e r r a m ie n ta . Em p le e la h e r r a m ie n ta c o r r e c ta p a r a la a p lic a c ió n q u e d e s e a . La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñ ada. 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c ) De s c o n e c te la b a te ría d e la h e rra m ie n ta o p o n g a e l in te rru p to r e n la p o s ic ió n d e tra b a d o o d e a p a g a d o a n te s d e h a c e r c u a lq u ie r a ju s te , c a m b io d e a c c e s o rio s o g u a r d a r la h e rra m ie n ta . Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. d ) Gu a r d e la s h e r r a m ie n ta s q u e n o e s té u s a n d o fu e r a d e l a lc a n c e d e lo s n iñ o s y o tr a s p e r s o n a s n o c a p a c ita d a s . Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. e ) Ma n te n g a la s h e r r a m ie n ta s c o n c u id a d o . Co m p r u e b e la d e s a lin e a c ió n o e l a ta s c o d e la s p ie z a s m ó v ile s , la r u p tu r a d e p ie z a s y c u a lq u ie r o tr a s itu a c ió n q u e p u e d a a fe c ta r e l fu n c io n a m ie n to d e la s h e r r a m ie n ta s . Si la h e r r a m ie n ta e s tá d a ñ a d a , h á g a la a r r e g la r a n te s d e u s a r la . Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Co n s e r v e la s h e rra m ie n ta s d e c o r te a fi la d a s y lim p ia s . Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g ) Utilic e la h e r r a m ie n ta e lé c tr ic a , a c c e s o r io s , b r o c a s d e la h e r r a m ie n ta , e tc . d e a c u e r d o c o n e s ta s in s tr u c c io n e s y d e la m a n e r a a d e c u a d a p a r a e l tip o d e h e r r a m ie n ta e lé c tr ic a , te n ie n d o e n c u e n ta la s c o n d ic io n e s d e tr a b a jo y e l tr a b a jo q u e s e r e a liz a r á . La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñ ada podría dar lugar a una situación peligrosa. 5. UTILIZACIÓ N Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a ) Re c a r g a r s o la m e n te c o n e l c a r g a d o r in d ic a d o p o r e l fa b r ic a n te . Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b ) Utiliz a r la s h e r r a m ie n ta s e lé c tr ic a s s o la m e n te c o n b a te r ía s e s p e c ia lm e n te a d a p ta d a s . La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c ) Cu a n d o la b a te r ía n o e s tá e n u s o , te n e r la le jo s d e lo s o b je to s m e tá lic o s c o m o lo s tr o m b o n e s , la s p ie z a s d e m o n e d a , la s lla v e s , lo s c la v o s , lo s to r n illo s , o c u a lq u ie r o tr o p e q u e ñ o o b je to m e tá lic o s u s c e p tib le s d e ESP e s ta b le c e r u n a c o n e x ió n d e u n te r m in a l a o tr a . El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d ) Ha y u n a fu g a d e líq u id o d e la b a te r ía . Ev ita r to d o c o n ta c to . Si e n tr e a c c id e n ta lm e n te e n c o n ta c to c o n e s te líq u id o , la v a r c o n a g u a lim p ia . En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. 6. REPARACIÓ N a ) La h e r r a m ie n ta d e b e s e r r e p a r a d a p o r u n a p e r s o n a c a lifi c a d a d e s e r v ic io té c n ic o y s e d e b e n u tiliz a r p a r te s d e r e e m p la z o id é n tic a s . Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA 1) Su je te la h e r r a m ie n ta p o r la s á r e a s d e a g a r r e a is la d a s c u a n d o r e a lic e u n a o p e r a c ió n e n la q u e la h e r r a m ie n ta d e c o r te p u e d a e n tr a r e n c o n ta c to c o n c a b le s o c u lto s o c o n s u p r o p io c a b le . El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba descargas eléctricas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQ UETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Rie s g o d e in c e n d io y q u e m a d u r a s . No d e s a r m a r, c a le n ta r p o r e n c im a d e lo s 10 0 ° C (212° F), n i in c in e r a r. No e x p o n g a la s c e ld a s o b a te r ía s a l c a lo r o fu e g o . Ev ite g u a r d a r a la lu z d ir e c ta d e l s o l. 2) De s e c h e b a te r ía s u s a d a s d e in m e d ia to c o n fo r m e a la s n o r m a s d e d e s e c h o o r e c ic la je lo c a le s . 3) De s e c h e la s b a te r ía s u s a d a s d e in m e d ia to . No d e s e c h e e n e l fu e g o 4) Ma n te n g a la s b a te r ía s fu e r a d e l a lc a n c e d e lo s n iñ o s y e n e l p a q u e te o r ig in a l h a s ta q u e e s té n 13 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES lis ta s p a r a u s a r. 5) Nu n c a s e lle v e la s b a te r ía s a la b o c a . Si s e tr a g a n , c o n ta c te a s u m é d ic o o a l c e n tr o d e c o n tr o l d e e n v e n e n a m ie n to lo c a l. 6) PRECAUCIÓ N – La b a te r ía u s a d a e n e s te d is p o s itiv o p u e d e p r e s e n ta r r ie s g o d e in c e n d io o q u e m a d u r a q u ím ic a s i s e m a n ip u la e n fo r m a in c o r r e c ta . Re e m p la c e la b a te r ía c o n (Ro c k w e ll) s o la m e n te . El u s o d e o tr a b a te r ía p u e d e p r e s e n ta r r ie s g o d e in c e n d io o e x p lo s ió n 7) ADVERTENCIA: No u s e u n p a q u e te d e b a te r ía o d is p o s itiv o v is ib le m e n te d a ñ a d o s e g ú n c o rre s p o n d a . 8) ADVERTENCIA: No m o d ifi q u e n i in te n te r e p a r a r e l d is p o s itiv o o b a te r ía s e g ú n c o r r e s p o n d a . 9) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE 10 ) Un a h e r r a m ie n ta a c c io n a d a a b a te r ía s q u e te n g a b a te r ía s in te g r a d a s o u n p a q u e te d e b a te r ía s s e p a r a d o s e d e b e r e c a r g a r s o la m e n te c o n e l c a r g a d o r e s p e c ifi c a d o p a r a la b a te r ía . Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. 11) Ev ite c o r to c ir c u ito s d e c e ld a o b a te r ía . No g u a r d e la s c e ld a s o b a te r ía s e n fo r m a p e lig r o s a e n u n a c a ja o c a jó n d o n d e p u e d a n h a c e r c o r to c ir c u ito e n tr e s í o c o n m a te r ia le s c o n d u c tiv o s . 12) No s o m e ta la s c e ld a s o b a te r ía s a d e s c a r g a s m e c á n ic a s . 13) Ma n te n g a la s c e ld a s y b a te r ía s lim p ia s y s e c a s . Limpie las terminales de batería o celda con un pañ o seco y limpio si se ensucian. 14) La s c e ld a s y b a te r ía s s e c u n d a r ia s s e d e b e n c a r g a r a n te s d e u s a r. Sie m p r e c o n s u lte la s in s tr u c c io n e s d e l fa b r ic a n te d e la c e ld a o b a te r ía y u s e e l p r o c e d im ie n to d e c a r g a c o r r e c to . 15) No m a n te n g a e n c a r g a la s c e ld a s y b a te r ía s s e c u n d a r ia s c u a n d o n o e s té n e n u s o . 16) Co n s e r v e la in fo r m a c ió n d e la b a te r ía y c e ld a o r ig in a le s p a r a r e fe r e n c ia fu tu r a . 17) Cu a n d o d e s e c h e la s c e ld a s o b a te r ía s s e c u n d a r ia s , m a n te n g a la s c e ld a s o b a te r ía s d e s is te m a s e le c tr o q u ím ic o s d ife r e n te s s e p a r a d a s e n tr e s í. 18 ) Use solo la celda o batería en la aplicación para la cual se prevé su uso. 14 ESP SÍMBOLOS ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRCcall2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida ú til de la batería, comuníquese al 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería. 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES DATOS TÉCNICOS Voltios Voltios Voltaje nominal Velocidad sin carga Índice de impacto Torque máximo Tamañ o de mandril Peso 120 V~ 6 0 Hz 16 V Max* 14 .4 V 0 -26 0 0 /min 0 -3 0 0 0 bmp 9 5 0 lb-pulg 1/4 pulg. (6 .3 5 mm) 2.5 libras (1.1 kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 16 V. El voltaje nominal es 14 .4 V. OPERATING INSTRUCTIONS NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. RECARGA DE LAS BATERÍAS A) CARGANDO LA BATERÍA El cargador de batería suministrado está diseñ ado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías. La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 6 0 % de la carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y descarga aceptará el 10 0 % de la carga. B) PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ve r Fig . A1, A2) Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión. USO 1. CÓ MO USAR EL CLIP DE CINTURÓ N (Ve r Fig . B1, B2) Atornille el clip de cinturón sobre la herramienta con el tornillo proveído en la bolsa de plástico. El clip de cinturón (3 ) puede engancharse sobre su cinturón o bolsillo, etc. ESP 2. COLOCACIÓ N/ EXTRACCIÓ N DE UN SOPORTE DE BROCA, TUBO O BROCA DESTORNILLADORA/ (Ve r Fig . C) Tire hacia delante el buje de bloqueo del collar. Inserte por completo la broca deseada en el mandril hasta el tope y suelte el buje de bloqueo del collar. Tire hacia delante el buje de bloqueo del collar (8 ). Extraiga la puntas del mandril y suelte el buje de bloqueo del collar. 3. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ve r Fig . D) Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y suéltelo para apagarlo. El gatillo tiene una función de freno que detiene el mandril de inmediato si se suelta rápidamente. Esta herramienta cuenta con un gatillo de velocidad variable que brinda mayor velocidad y torque cuando se incrementa la presión. La velocidad se controla mediante la cantidad de presión aplicada en el gatillo. ADVERTENCIA: No la u s e p o r m u c h o tie m p o a v e lo c id a d e s b a ja s y a q u e p o d r ía r e c a le n ta r s e . 4. BLOQ UEO DEL GATILLO El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO. Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro comience a funcionar accidentalmente cuando no está en uso. Para bloquear el interruptor del gatillo, coloque la dirección del selector de rotación en la posición central. 5. DIRECCIÓ N DE ROTACIÓ N REVERSIBLE (Ve r Fig . E1, E2) Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia adelante marcada “ ” (la palanca se mueve hacia ” la izquierda). Use la rotación inversa marcada “ (a palanca se mueve hacia la derecha) solamente para retirar los tornillos o para liberar una broca atascada. AVERTENCIA: ¡Nu n c a c a m b ie la d ir e c c ió n d e fu n c io n a m ie n to m ie n tr a s la h e r r a m ie n ta e s té r o ta n d o , e s p e r e h a s ta q u e s e h a y a d e te n id o ! 6. USO DE LA LUZ La luz permite mantener una clara visión en condiciones de iluminación inadecuadas. Para encender la luz simplemente presione el botón de encendido. Cuando suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se apagará. El LED es también un indicador de capacidad de la batería. Parpadeará cuando la capacidad sea baja. 15 16V OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES 7. CÓ MO DESECHAR UNA BATERÍA AGOTADA Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el paquete de baterías de manera apropiada. Este paquete de baterías contiene batería de litio. Para obtener mayor información acerca de las diferentes opciones de reciclaje y desecho, consulte con la autoridad local en materia de control de residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo funcionar el taladro, luego extráigalo y cubra las conexiones con cinta adhesiva de alta resistencia para evitar un cortocircuito y la descarga de energía. No intente abrir o sacar ninguno de sus componentes. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un pañ o seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañ ará su herramienta. 16 ESP LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE LISTE DES ÉLÉMENTS 1 BOUTON DE ROTATION DIRECTE/INVERSE ET DE DÉSAFFECTATION/VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE 2 POIGNÉE À SURFACE DE PRÉHENSION SOUPLE 3 PINCE DE CEINTURE 4 MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 5 BLOC-PILES 6 DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 7 LUMIÈ RE DE VISIBILITÉ 8 MANCHON DE VERROUILLAGE DU MANDRIN ACCESSOIRES 1.3 Ah Batterie (RW9 3 16 ) Chargeur RW9 4 16 /RW9 4 18 Embouts tournevis* (2˝ PH2) 2 1 1 * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller. AVERTISSEMENT: Ce r ta in e s d e s p o u s s iè r e s p r o d u ite s e n u tilis a n t d e s o u tils é le c tr iq u e s s o n t c o n s id é r é e s p a r l’Éta t d e Ca lifo r n ie c o m m e s u s c e p tib le s d e p r o v o q u e r le c a n c e r, d e s a n o m a lie s c o n g é n ita le s e t d ’a u tr e s p r o b lè m e s d e r e p r o d u c tio n . Vo ic i d e s e x e m p le s d e c e s p r o d u its c h im iq u e s : s Plo m b is s u d e p e in tu r e à b a s e d e p lo m b . s Silic e c r y s ta llin e is s u e d e b r iq u e s e t d u c im e n t e t a u tr e s p r o d u its d e m a ç o n n e r ie . s Ar s e n ic e t c h r o m e is s u s d e b o is tra ité c h im iq u e m e n t. Vo tr e r is q u e d e c e s e x p o s itio n s v a r ie e n fo n c tio n d e la fr é q u e n c e à la q u e lle v o u s e ffe c tu e z c e tra v a il. Po u r r é d u ir e v o tr e e x p o s itio n à c e s p r o d u its c h im iq u e s : tra v a ille z d a n s u n e z o n e b ie n v e n tilé e ; p o r te z u n é q u ip e m e n t d e s é c u r ité a p p r o u v é , te l q u e d e s m a s q u e s a n tip o u s s iè r e s s p é c ia le m e n t c o n ç u s p o u r é lim in e r le s p a r tic u le s m ic r o s c o p iq u e s p a r fi ltra g e . AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQ UES AVERTISSEMENT! Lis e z e t a s s im ile z to u te s le s in s tru c tio n s . Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Co n s e r v e z to u s le s a v e rtis s e m e n ts e t in s tru c tio n s p o u r p o u v o ir le s c o n s u lte r u lté rie u re m e n t. L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil). 17 LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V 1. AIRE DE TRAVAIL a ) Ve ille z à c e q u e l’a ire d e tra v a il s o it p ro p re e t b ie n é c la iré e . Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b ) N’u tilis e z p a s d ’o u tils é le c triq u e s d a n s u n m ilie u p ré s e n ta n t u n ris q u e d ’e x p lo s io n , p a r e x e m p le e n p ré s e n c e d e liq u id e s , d e g a z o u d e p o u s s iè re s in fl a m m a b le s . Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enfl ammer les poussières ou les vapeurs. c ) Ga rd e z à d is ta n c e le s c u rie u x , le s e n fa n ts e t le s v is ite u rs lo rs q u e v o u s tra v a ille z a v e c u n o u til é le c triq u e . Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQ UE a ) Le s fi c h e s d e s o u tils é le c triq u e s d o iv e n t c o r r e s p o n d r e a u x p r is e s m u r a le s . Ne ja m a is m o d ifi e r la fi c h e d e q u e lq u e fa ç o n q u e c e s o it. Ne p a s u tilis e r d e fi c h e s d ’a d a p ta tio n a v e c d e s o u tils é le c tr iq u e s m is à la te r r e (m is à la m a s s e ). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique. b ) Év ite z to u t c o n ta c t c o r p o r e l a v e c d e s s u r fa c e s m is e s à la te r r e (tu y a u te r ie , r a d ia te u r s , c u is in iè r e s , r é fr ig é r a te u r s , e tc .). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c ) N’e x p o s e z p a s le s o u tils é le c tr iq u e s à la p lu ie o u à l’e a u . La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d ) Ne m a ltr a ite z p a s le c o r d o n . Ne tr a n s p o r te z ja m a is l’o u til p a r s o n c o r d o n e t n e d é b r a n c h e z ja m a is la fi c h e e n tir a n t s u r le c o r d o n . N’e x p o s e z p a s le c o r d o n à la c h a le u r, à d e s h u ile s , à d e s a r r ê te s v iv e s o u à d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e ) Lo r s q u e v o u s u tilis e z u n o u til é le c tr iq u e à l’e x té r ie u r, u tilis e z u n p r o lo n g a te u r a d a p té à u n e u tilis a tio n e n e x té r ie u r. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si v o u s d e v e z u tilis e r u n o u til é le c tr iq u e d a n s u n e n d r o it h u m id e , u tilis e z u n d is p o s itif d e c o u r a n t r é s id u e l (RCD) d ’a lim e n ta tio n 18 FRE p r o té g é e . L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES A 2ESTEZ ALERTE CONCENTREZ VOUS SUR VOTRE tr a v a il e t fa ite s p r e u v e d e b o n s e n s . N’u tilis e z p a s u n o u til é le c tr iq u e s i v o u s ê te s fa tig u é o u s o u s l’in fl u e n c e d e d r o g u e s , d ’a lc o o l o u d e m é d ic a m e n ts . Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b ) Utilis e z d e s a c c e s s o ir e s d e s é c u r ité . Po r te z to u jo u r s u n e p r o te c tio n o c u la ir e . De l’équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c ) Év ite z le s d é m a r r a g e s a c c id e n te ls . Av a n t DINSÏRER LA BATTERIE DANS LOUTIL ASSUREZ VOUS q u e s o n in te r r u p te u r e s t e n p o s itio n « OFF » (Ar r ê t) o u v e r r o u illé e . Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d ) Re tir e r le s c lé s d e r é g la g e a v a n t d e m e ttr e l’o u til s o u s te n s io n . Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e ) Ne v o u s p e n c h e z p a s tr o p e n a v a n t. Ma in te n e z u n b o n a p p u i e t r e s te z e n é q u ilib r e e n to u t te m p s . Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. F (ABILLEZ VOUS CONVENABLEMENT .E PORTEZ n i v ê te m e n ts fl o tta n ts n i b ijo u x . Ga r d e z le s c h e v e u x , le s v ê te m e n ts e t le s g a n ts é lo ig n é s d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t. Les vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. g ) Si u n s a c d e r é c u p é r a tio n d e la p o u s s iè r e e s t fo u r n i a v e c u n c o n n e c te u r p o u r a s p ir a te u r, a s s u r e z v o u s q u ’il e s t c o r r e c te m e n t r e lié e t u tilis é d e fa ç o n a p p r o p r ié e . L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL a ) Ne fo r c e z p a s l’o u til. Utilis e z l’o u til a p p r o p r ié à la tâ c h e . L’outil approprié fonctionne mieux et de faç on plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b ) N’u tilis e z p a s u n o u til s i l’in te r r u p te u r n e le m e t p a s e n m a r c h e o u n e p e u t l’a r r ê te r. Un outil qui ne peut être contrô lé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c ) Dé b r a n c h e z la b a tte r ie d e l’o u til o u m e tte z s o n in te r r u p te u r e n p o s itio n « OFF » (Ar r ê t) o u « LOCK ED » (Ve r r o u illé ) a v a n t d ’e ffe c tu e r u n r é g la g e , d e c h a n g e r d ’a c c e s s o ir e o u d e r a n g e r l’o u til. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d ) Ra n g e z le s o u tils h o r s d e p o r té e d e s e n fa n ts e t d ’a u tr e s p e r s o n n e s in e x p é r im e n té e s . Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. e ) Pr e n e z s o in d e b ie n e n tr e te n ir le s o u tils . So y e z a tte n tif à to u t d é s a lig n e m e n t o u c o in c e m e n t d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t, à to u t b r is o u à to u te a u tr e c o n d itio n p r é ju d ic ia b le a u b o n fo n c tio n n e m e n t d e l’o u til. Si v o u s c o n s ta te z QUUN OUTIL EST ENDOMMAGÏ FAITES LE RÏPARER a v a n t d e v o u s e n s e r v ir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. f) Le s o u tils d e c o u p e d o iv e n t ê tr e to u jo u r s b ie n a ffû té s e t p r o p r e s . Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrô ler. g ) Utilis e z l’o u til é le c tr iq u e , le s a c c e s s o ir e s e t le s fo r e ts e tc ., e n c o n fo r m ité a v e c c e s in s tr u c tio n s e t d e la m a n iè r e c o n ç u e p o u r le ty p e p a r tic u lie r d ’o u til é le c tr iq u e , p r e n d e n c o m p te le s c o n d itio n s d e tr a v a il e t le tr a v a il q u i d o it ê tr e a c c o m p li. L’emploi de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conç u pourrait entraîner une situation dangereuse. 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI a ) Ne r e c h a r g e r q u ’a v e c le c h a r g e u r s p é c ifi é p a r le fa b r ic a n t. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. b ) N’u tilis e r le s o u tils q u ’a v e c d e s b lo c s d e FRE b a tte r ie s s p é c ifi q u e m e n t d é s ig n é s . L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c ) Lo r s q u ’u n b lo c d e b a tte r ie s n ’e s t p a s u tilis é , le m a in te n ir à l’é c a r t d e to u t a u tr e o b je t m é ta lliq u e , p a r e x e m p le tr o m b o n e s , p iè c e s d e m o n n a ie , c lé s , c lo u s , v is o u a u tr e s o b je ts d e p e tite ta ille q u i p e u v e n t d o n n e r lie u à u n e c o n n e x io n d ’u n e b o r n e à u n e a u tr e . Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brû lures ou un feu. d ) Da n s d e m a u v a is e s c o n d itio n s , d u liq u id e p e u t ê tr e é je c té d e la b a tte r ie ; é v ite r to u t c o n ta c t. En c a s d e c o n ta c t a c c id e n te l, n e tto y e r à l’e a u . Si le liq u id e e n tr e e n c o n ta c t a v e c le s y e u x , r e c h e r c h e r e n p lu s u n e a id e m é d ic a le . Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brû lures. 6. ENTRETIEN a ) Ay e z v o tr e o u til é le c tr iq u e e n tr e te n u p a r u n r é p a r a te u r a g r é é n ’u tilis a n t q u e d e s p iè c e s d e r e c h a n g e id e n tiq u e s . Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL 1) Lo r s d e l’e x é c u tio n d ’u n e o p é r a tio n a u c o u r s d e la q u e lle l’o u til d e c o u p e p e u t v e n ir e n c o n ta c t a v e c le s fi ls c a c h é s o u s o n p r o p r e c o r d o n , te n e z l’o u til p a r s e s s u r fa c e s is o lé e s d e p r é h e n s io n . Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l’outil sous tension et causera des chocs à l’opérateur. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) AVERTISSEMENT: Ris q u e d ’in c e n d ie e t d e b r û lu r e s . Ne d é m o n te z p a s , n e c h a u ffe z p a s à u n e te m p é r a tu r e s u p é r ie u r e à 10 0 ° C (212° F) e t n ’in c in é r e z p a s l’a p p a r e il. N’e x p o s e z p a s 19 LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V le s p ile s c e llu la ir e s o u la b a tte r ie à la c h a le u r o u a u fe u . Ev ite z d e r a n g e r la b a tte r ie d a n s u n e n d r o it e x p o s é à la lu m iè r e d ir e c te d u s o le il. 2) Je te z r a p id e m e n t le s p ile s u s a g é e s s e lo n le r è g le m e n t lo c a l d e r e c y c la g e d e s d é c h e ts . 3) Je te z r a p id e m e n t le s p ile s u s a g é e s . Ne le s je te z p a s d a n s u n fe u . 4) Ga r d e z le s p ile s h o r s d e p o r té e d e s e n fa n ts e t d a n s le u r e m b a lla g e d ’o r ig in e ju s q u ’a u m o m e n t d e v o u s e n s e r v ir. 5) Ne m e tte z ja m a is le s p ile s d a n s la b o u c h e . En c a s d ’in g e s tio n , c o n s u lte z a v e c v o tr e m é d e c in o u u n c e n tr e a n tip o is o n . 6) ATTENTION – La b a tte r ie u tilis é e d a n s c e t a p p a r e il p e u t p r é s e n te r u n r is q u e d ’in c e n d ie o u d e b r û lu r e c h im iq u e s i e lle n ’e s t p a s u tilis é e a v e c s o in . Re m p la c e z la b a tte r ie u s é e u n iq u e m e n t a v e c u n e b a tte r ie (Ro c k w e ll). L’u tilis a tio n d e to u te a u tr e b a tte r ie p e u t e n g e n d r e r u n r is q u e d ’in c e n d ie o u d ’e x p lo s io n . 7) AVERTISSEMENT: N’u tilis e z p a s la b a tte r ie o u l’a p p a r e il s ’il e s t v is ib le m e n t e n d o m m a g é . 8) AVERTISSEMENT: Ne m o d ifi e z p a s e t n ’e s s a y e z PAS DE RÏPARER LAPPAREIL OU LA BATTERIE VOUS m êm e. 9) LA BATTERIE DOIT Ê TRE RECYCLÉE; 10 ) Un o u til à b a tte r ie a v e c b a tte r ie s in c o r p o r é e s o u u n e b a tte r ie s é p a r é e d o it ê tr e r e c h a r g é u n iq u e m e n t a v e c le c h a r g e u r in d iq u é p o u r la b a tte r ie . Un c h a r g e u r q u i p e u t ê tr e a d é q u a t p o u r u n ty p e d e b a tte r ie p e u t c r é e r u n r is q u e d ’in c e n d ie lo r s q u ’il e s t u tilis é a v e c u n e a u tr e b a tte r ie . 11) Le s b o r n e s d e c o n ta c t d ’u n e p ile c e llu la ir e o u d ’u n e b a tte r ie n e d o iv e n t p a s ê tr e m is e s e n COURT CIRCUIT .E PLACEZ PAS EN VRAC LES PILES o u le s b a tte r ie s d a n s u n e b o îte o u u n tir o ir o ù LEURS BORNES POURRAIENT ÐTRE MISES EN COURT c ir c u it p a r u n m a té r ia u c o n d u c te u r. 12) N’e x p o s e z p a s la p ile c e llu la ir e o u la b a tte r ie à d e s c h o c s m é c a n iq u e s . 13) Ga r d e z le s p ile s c e llu la ir e s e t le s b a tte r ie s p r o p r e s e t s è c h e s . Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. 14) Le s p ile s c e llu la ir e s e t le s b a tte r ie s d o iv e n t to u jo u r s ê tr e c h a r g é e s a v a n t l’u tilis a tio n . Référez-vous aux instructions du fabricant de la pile cellulaire ou de la batterie pour suivre la procédure de charge correcte. 20 FRE 15) Ne la is s e z p a s la p ile c e llu la ir e o u la b a tte r ie e n c h a r g e lo r s q u ’e lle s n e s o n t p a s u tilis é e s . 16) Co n s e r v e z le s in s tr u c tio n s o r ig in a le s a c c o m p a g n a n t la p ile c e llu la ir e o u la b a tte r ie p o u r to u te fu tu r e r é fé r e n c e . 17) Lo r s d e l’é lim in a tio n d e s p ile s c e llu la ir e s o u d e s b a tte r ie s , g a r d e z le s p ile s o u le s b a tte r ie s d e ty p e s é le c tr o c h im iq u e s d iffé r e n ts s é p a r é s le s u n s d e s a u tr e s . 18 ) Utilisez la pile cellulaire ou la batterie uniquement pour l’usage pour lequel elle a été conç ue. LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V SYMBOL Avertissement-Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Avertissement Portez une protection auditive FRE DONNÉES TECHNIQ UES Tension Tension nominale Tension nominale Vitesse à vide Taux: de percussion Couple maximal Calibre du mandrin Poids 120 V~ 6 0 Hz 16 V Max* 14 .4 V 0 -26 0 0 /min 0 -3 0 0 0 bmp 9 5 0 lb-po 6 .3 5 mm (1/4 po) 1.1 kg (2.5 lbs) * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 16 V. La tension nominale est de 14 .4 V. Portez un protecteur oculaire INSTRUCTIONS D’UTILISATION Portez un masque antipoussières Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Ne pas jeter au feu Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. REMARQ UE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. RECHARGE DE LA BATTERIE A) CHARGER LA BATTERIE Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie. La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâ ce à un circuit de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. Lorsque la batterie est chargée pour la première fois et après un entreposage prolongé, la batterie n’acceptera qu’un chargement d’environ 6 0 % . Toutefois, après plusieurs cycles de chargement et déchargement, la batterie acceptera une chargement à 10 0 % . B) RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Vo ir Fig . A1, A2) Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante. 21 LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V UTILISATION 1. COMMENT UTILISER LA PINCE DE CEINTURE (Vo ir Fig . B1, B2) Fixez la pince de ceinture à l’outil au moyen de la vis incluse dans le sac de plastique. La pince de ceinture (6 ) peut alors être accrochée à votre ceinture, à l’une de vos poches, etc. 2. INSERTION/ RETRAIT D’UN PORTE EMBOUT, D’UNE DOUILLE OU D’UN EMBOUT DE TOURNEVIS (Vo ir Fig . C) Tirez sur le manchon de verrouillage du mandrin. Enfoncez jusqu’au bout l’embout désiré dans le mandrin puis relâ chez le manchon de verrouillage. Tirez sur le manchon de verrouillage du mandrin (8 ). Sortez l’ embout du mandrin puis relâ chez le manchon de verrouillage du mandrin.  $³4%.4% $% ,).4%22504%52 -!2#(% !22´4 (Vo ir Fig . D) Appuyez pour démarrer et relâ chez pour arrêter la perceuse. L’interrupteur marche/arrêt est doté d’une fonction de freinage qui arrête le mandrin dès que l’interrupteur est relâ ché rapidement. Cet outil possède une commande à vitesse variable qui augmente la vitesse de l’outil et du couple avec une plus grande pression sur la gâ chette. La vitesse est contrô lée par la profondeur de dépression de la gâ chette. AVERTISSEMENT! N’u tilis e z p a s v o tr e m a c h in e à fa ib le v ite s s e d u r a n t d e lo n g u e s p é r io d e s c a r il e x is te u n r is q u e d e s u r c h a u ffe in te r n e à c e tte v ite s s e . 4. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR La gâ chette de l’interrupteur peut être verrouillée sur la position arrêt. Cela aide à diminuer les risques de démarrage accidentels lorsque l’outil est inutilisé. Pour verrouiller la gâ chette de l’interrupteur, placez le sélecteur de rotation en position intermédiaire au centre. 5. ROTATION DIRECTE/INVERSE (Vo ir Fig . E1, E2) Pour le perç age et le visage, utilisez la rotation avant marquée « » (le levier est déplacé vers la gauche). N’utilisez la rotation inverse marquée « » (le levier est déplacé vers la droite) que pour retirer les vis ou libérer un trépan coincé. AVERTISSEMENT! Ne c h a n g e z ja m a is la d ir e c tio n d e la r o ta tio n lo r s q u e le m a n d r in to u r n e , a tte n d e z q u ’il s o it a r r ê té . 22 FRE 6. UTILISER LA LUMIÈRE DE VISIBILITÉ La petite lampe vous permet de voir clairement dans les situations peu éclairées.La lumière de visibilité vous permet de voir clair quand les conditions d’éclairage sont plus faibles. Pour allumer la lumière, appuyer simplement sur l’interrupteur marche/arrêt. Lorsque vous relâ chez l’interrupteur, la lumière s’éteint.  $)30/3)4)/. $% ",/#3 0),%3 Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez ou jetez le bloc-pile de faç on appropriée. Ce bloc-pile contient des piles au Li. Consultez les autorités locales de recyclage pour connaître les solutions de recyclage ou de disposition des déchets disponibles. Déchargez la pile en faisant fonctionner l’outil, puis retirez la du boîtier de la perceuse et recouvrez ses bornes de connexion avec une bande adhésive très résistante pour éviter les court-circuits et les décharges d’énergie. N’essayez pas d’ouvrir ou d’enlever ses différents composants. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Copyright © 20 13 , Positec. All Rights Reserved. 2CSD15 PPK110 0 0 A1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Rockwell RK 2611K 2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para