Gerber D404457SS Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Two Handle Kitchen Faucet
with Spray
Grifo de cocina de dos manijas
con rociador
Robinet de cuisine à poignée double
avec douchette
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio
Besoin d’aide?
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels..
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant linstallation
D422255
Pub No. IM-Ki 2H/D422255/08-15
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local
de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D404457
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges
and washers will have to be removed before using flame. Otherwise,
warranty will be void on these parts.
• Cover your drain to avoid loosing parts.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los
asientos, cartuchos y arandelas.
Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et
cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces.
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis phillips
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Supply hoses with 1/2” coupling nuts to
connect faucet to water supply valve
Mangueras de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg.
para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua
Tuyaux d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po
(1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
4.
If you do not intend to install the vegetable spray hose to
the faucet, install the plug at bottom of the shank and go
directly to step 8.
Si no piensa instalar la manguera del rociador de vegetales
en el grifo, coloque la tapa en el extremo inferior del vástago
y continúe con el paso número 8.
Si vous n’avez pas l’intention d’installer le boyau de douchette
sur le robinet, installer le bouchon au bas de la tige et passer
directement à l’étape 8.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las
válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire.
1.
2.
Place the silicone sealant beneath the plastic gasket and install the
faucet through the center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico
e instale el grifo por el orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et
installer le robinet dans le trou central.
Screw and tighten the lock nuts onto the faucet.
Atornille y apriete las contratuercas en el grifo.
Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet.
3.
5.
6.
7.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Screw the spray head onto the spray hose.
Atornille la cabeza del rociador a la manguera del rociador.
Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur.
Insert the spray hose down through the hole in the spray holder. Attach
the lower end of the spray hose to the supply tube in the faucet body.
Ponga la manguera del rociador por el orificio del soporte del rociador.
Sujete la parte baja de la manguera al tubo de suministro del cuerpo de
la grifo.
Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du support d’arroseur en le dirigeant
vers le bas. Fixer l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube d’alimentation
du corps de la robinet.
If you want to install the vegetable spray , insert the spray holder through
the fourth hole in the sink. Screw the lock nut in the shank.
Si desea instalar el rociador de verduras, introduzca el soporte del rociador
por el cuarto agujero del fregadero. Enrosque la contratuerca en el vástago.
Pour installer la douchette, insérer le support dans le quatrième trou de l’évier.
Visser l’écrou de blocage sur la tige.
10.
8.
9.
Apply pipe tape to the threads. Attach the water supply hoses to
the copper inlet tubes of the faucet. (Supply hoses are not included).
Aplique cinta de plomería en las roscas. Coloque las mangueras
de suministro de agua en los tubos de cobre de admisión del grifo.
(Las mangueras de suministro no están incluidas).
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets. Fixez les flexibles d'alimentation
en eau aux tuyaux d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation
ne sont pas compris.)
Apply the pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nuts onto
the inlet port and tighten with a wrench.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de
agua girando las válvulas en sentido horario
Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez
l'écrou de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide
d'une clé.
After installing the faucet, remove the aerator and open the hot and cold
water supplies. Check for leaks. Turn on the faucet handles for one minute
to flush debris from the faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento
de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo
durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva
a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’
eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes
du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris
pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
/Cause
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Remove cap and unscrew the diverter.
Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la transferencia.
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de
dérivation. Nettoyer ou remplacer ce dispositif.
Spray is non-working.
El rociador no funciona.
L’arroseur ne fonctionne pas.
Diverter is dirty or broken.
La transferencia está sucia o rota.
Le dispositif de dérivation est sale
ou brisé.
Bonnet nut has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
Tuerca cubierta se ha aflojado.La
arandela circular está sucia o dañada.
l'écrou de fixation s'est desserré.le
jiont torique est sale ou endomagé.
Tighten the bonnet nut. Clean or replace O-ring.
Apriete la tuerca cubierta. Limpie o reemplace
la arandela circular.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Transcripción de documentos

Two Handle Kitchen Faucet with Spray Grifo de cocina de dos manijas con rociador Robinet de cuisine à poignée double avec douchette SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts. • Cover your drain to avoid loosing parts. CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas. • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces. • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces. Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation D404457 D422255 Check with the local plumbing code requirements before installation. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable wrench Llave ajustable Pipe tape Cinta selladora para rosca Clé à molette Ruban pour tuyau Silicone sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone Phillips screwdriver Destornillador cruciforme Tournevis phillips Supply hoses with 1/2” coupling nuts to connect faucet to water supply valve Mangueras de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg. para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua Tuyaux d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po (1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation Pub No. IM-Ki 2H/D422255/08-15 Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.. Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. 1. Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise. Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario. Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire. 2. Place the silicone sealant beneath the plastic gasket and install the faucet through the center hole. Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico e instale el grifo por el orificio del centro. Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou central. 3. Screw and tighten the lock nuts onto the faucet. Atornille y apriete las contratuercas en el grifo. Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet. 4. If you do not intend to install the vegetable spray hose to the faucet, install the plug at bottom of the shank and go directly to step 8. Si no piensa instalar la manguera del rociador de vegetales en el grifo, coloque la tapa en el extremo inferior del vástago y continúe con el paso número 8. Si vous n’avez pas l’intention d’installer le boyau de douchette sur le robinet, installer le bouchon au bas de la tige et passer directement à l’étape 8. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5. If you want to install the vegetable spray , insert the spray holder through the fourth hole in the sink. Screw the lock nut in the shank. Si desea instalar el rociador de verduras, introduzca el soporte del rociador por el cuarto agujero del fregadero. Enrosque la contratuerca en el vástago. Pour installer la douchette, insérer le support dans le quatrième trou de l’évier. Visser l’écrou de blocage sur la tige. 6. Screw the spray head onto the spray hose. Atornille la cabeza del rociador a la manguera del rociador. Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur. 7. Insert the spray hose down through the hole in the spray holder. Attach the lower end of the spray hose to the supply tube in the faucet body. Ponga la manguera del rociador por el orificio del soporte del rociador. Sujete la parte baja de la manguera al tubo de suministro del cuerpo de la grifo. Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du support d’arroseur en le dirigeant vers le bas. Fixer l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube d’alimentation du corps de la robinet. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. 8. Apply pipe tape to the threads. Attach the water supply hoses to the copper inlet tubes of the faucet. (Supply hoses are not included). Aplique cinta de plomería en las roscas. Coloque las mangueras de suministro de agua en los tubos de cobre de admisión del grifo. (Las mangueras de suministro no están incluidas). Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets. Fixez les flexibles d'alimentation en eau aux tuyaux d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation ne sont pas compris.) 9. Apply the pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nuts onto the inlet port and tighten with a wrench. Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé. 10. After installing the faucet, remove the aerator and open the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on the faucet handles for one minute to flush debris from the faucet. Close the handles and re-assemble the aerator. Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador. Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’ eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place. Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem/Problema/Problème Cause/Causa /Cause Action/Solución/Correctif Leaks underneath handle. Bonnet nut has come loose. O-ring is dirty or damaged. Tighten the bonnet nut. Clean or replace O-ring. Goteo debajo de la manija. Tuerca cubierta se ha aflojado.La arandela circular está sucia o dañada. Apriete la tuerca cubierta. Limpie o reemplace la arandela circular. Fuites sous la manette. l'écrou de fixation s'est desserré.le jiont torique est sale ou endomagé. Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer le joint torique. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. Spray is non-working. Diverter is dirty or broken. Remove cap and unscrew the diverter. Clean or replace it. El rociador no funciona. La transferencia está sucia o rota. Remueva el tapón y destornille la transferencia. Límpiela o reemplácela. L’arroseur ne fonctionne pas. Le dispositif de dérivation est sale ou brisé. Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de dérivation. Nettoyer ou remplacer ce dispositif. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Gerber D404457SS Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario