Halsey Taylor HRF_E_S.B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 1 97690C (Rev. J - 1/12)
Non-Refrigerated Fountains without Back Panel
HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
Fontaines non réfrigérantes sans panneau arrière
To assure you install this model easily and correctly, PLEASE READ THESE SIMPLE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE INSTALLATION.
CHECK YOUR INSTALLATION FOR COMPLIANCE WITH PLUMBING, ELECTRICAL AND OTHER APPLICABLE CODES. After installation, leave these
instructions inside the fountain for future reference.
INSTALADOR
Las fuentes de agua fría Halsey Taylor son consideradas en el mercado, entre las más fáciles de instalar. Par asegurar una instala-
ción de estos modelos de una forma correcta y fácil, POR FAVOR LEA ESTAS SIMPLES INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZARLA
INSTALACION. REVISE SU INSTALACION PARA ASEGURAR SE QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DE NORMAS APLICABLES PARA
PLOMERÍA, ELECTRICIDAD Y OTROS CODIGOS. Luego de instalarla, guarde las instrucciones dentro de la fuente de agua fría para
futuras consultas.
INSTALLATEUR
Pour veiller à ce que l’installation se déroule facilement et d’une manière correcte, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE LES
INSTRUCTIONS DE BASE AVANT DE DEBUTER L’INSTALLATION. VERIFIER QUE L’INSTALLATION SOIT BIEN CONFORME AUX NORMES
DE PLOMBERIE, D’ELECTRICITE, ET DES AUTRES CODES NECESSAIRES. Après l’installation, conserver ces instructions près de la
fontaine à eau, pour référence ultérieure.
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
IMPORTANT! INSTALLER PLEASE NOTE.
THE GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT SUCH AS TELEPHONE, COMPUTERS, ETC. TO WATER LINES IS A COMMON PROCE-
DURE. THIS GROUNDING MAY BE IN THE BUILDING OR MAY OCCUR AWAY FROM THE BUILDING. THIS GROUNDING CAN CAUSE
ELECTRICAL FEEDBACK INTO A FOUNTAIN, CREATING AN ELECTROLYSIS WHICH CAUSES A METALLIC TASTE OR AN INCREASE IN
THE METAL CONTENT OF THE WATER. THIS CONDITION IS AVOIDABLE BY USING THE PROPER MATERIALS AS INDICATED. ANY
DRAIN FITTINGS PROVIDED BY THE INSTALLER SHOULD BE MADE OF PLASTIC TO ELECTRICALLY ISOLATE THE FOUNTAIN FROM
THE BUILDING PLUMBING SYSTEM.
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT ! REMARQUE S’ADDRESSANT A L’INSTALLATEUR :
LA MISE A LA TERRE DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES TELS QUE LES TELEPHONES, ORDINATEURS, ETC. RELIES A DES CANALISA-
TIONS D’EAU, CONSTITUE UNE PROCEDURE COURANT. CETTE MISE A LA TERRE PEUT ETRE EFFECTUE AU SEIN DU BATIMENT OU LOIN
DE CELUI-CI. CETTE MISE A LA TERRE PEUT DANS CERTAINS CAS CAUSER UN RETOUR ELECTRIQUE DANS LA FONTAINE, QUI CREE
ALORS UNE ELECTROLYSE ET DONNE UN GOUT DE METAL A L’EAU, OU AUGMENTE LA CONTENANCE EN METAL DE L’EAU. POUR
EVITER CETTE SITUATION, UTILISER LES MATERIAUX ADEQUATS QUI SONT INDIQUES. TOUT LOGEMENT DE DRAINAGE FOURNI PAR
L’INSTALLATEUR, DOIT ETRE EN PLASTIQUE, DE MANIERE A ISOLER LA FONTAINE A EAU DU SYSTEME DE PLOMBERIE DU BATIMENT.
IMPORTANTE! INSTALADOR, TOME NOTA!
LA CONEXION DE UNA CORRIENTE ELECTRICA, TALES COMO EL TELEFONO, COMPUTADORAS, ETC. A LAS TUBERIAS DE AGUA ES UN
PROCEDIMIENTO COMUN. ESTA CONEXION PUEDE ESTAR DENTRO O FUERA DEL EDIFICIO. ESTA CONEXION PUEDE CAUSAR UNA
REACCION DE REALIMENTACION ELECTRICA EN LA FUENTE DE AGUA FRIA, CREANDO ELECTROLISIS, LO CUAL CAUSA UN SABOR
METALICO O EL AUMENTO DEL CONTENIDO DE METAL EN EL AGUA. ESTAS CONDICIONES PUEDEN EVITARSE USANDO LOS MATERIALES
ADECUADOS, SEGUN SE INDICA. CUALQUIER MATERIAL DE DESAGÜE PROVISTO POR EL INSTALADOR DEBE SER DE PLASTICO PARA
AISLAR LA ELECTRICIDAD DE LA FUENTE DEL AGUA Y EL SISTEMA DE CAÑERÍA DEL SUMINISTRO DEL EDIFICIO.
INSTALLER
Fuentes de Agua Fría sin Refrigeración y sin Tapa Trasera
HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 297690C (Rev. J - 1/12)
*
FINISHED FLOOR
SUELO TERMINADO
PLANCHER FINE
FIG. 1
HRF-E ROUGH-IN
DISEÑO HRF-E
SCHEMA PLOMBERIE HRF-E
LEGEND
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D.UNPLATED
COPPER TUBE CONNECT
STUBBED 1-1/2" (38mm) FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4" O.D. DRAIN
STUBBED 6-5/8" (168mm) FROM THE WALL
C = 1-1/4" TRAP FURNISHED
D = 3/8" (10mm) DIA. HOLES FOR SECURING FOUNTAIN TO WALL
LEYENDA
A= LOCALIZACION RECOMENDADA PARA TUBERÍA DE CONEXION 3/8
PULGADAS (9,5 mm) DE COBRE SIN NIQUEL
B= LOCALIZACIÓN RECOMENDADA PARA SALIDA DE DESAGÜE 1-1/4
PULGADAS (25mm – 6,3 mm ). DESAGÜE CORTADO 6-5/8” (168 mm)
DESDE LA PARED
C= 1-1/4 PULGADAS ( 25 mm – 6,3 mm)
D= ORIFICIOS DE 3/8 PULGADAS (10 mm) DE DIAMETRO PARA ASEGURAR LA
FUENTE DE AGUA A LA PARED
LEGENDE
A = EMPLACEMENT RECOMMANDE DU CONDUIT D’EAU DE 9,5mm (3/8 de pouce)
TUBE CONNEXION CUIVRE NON PLAQUE
EMBOUT DE 38mm (1 pouce 1/2) A PARTIR DU MUR SOUPAPE D’ARRET
B = EMPLACEMENT RECOMMANDE DE LA SORTIE DECHETS TUBE D’ECOULEMENT
DE 3,1cm (1 pouce ¼)
EMBOUT DE 168mm (6 pouces 5/8) A PARTIR DU MUR
C = TRAPPE COMPRISE DE 3,1cm (1 pouce ½)
D = 10mm (3/8 de pouce) de DIAM. TROUS POUR FIXER LA FONTAINE AU MUR
*ADA REQUIREMENT
*DISTANCIARE RECOMENDADA
*NORMES ADA
HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 3 97690C (Rev. J - 1/12)
FIG. 2
HRF-S ROUGH-IN
DISEÑO HRF-S
SCHEMA PLOMBERIE HRF-S
LEGEND
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D.UNPLATED
COPPER TUBE CONNECT
STUBBED 1-1/2" (38mm) FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4" O.D. DRAIN
STUBBED 6-5/8" (168mm) FROM THE WALL
C = 1-1/4" TRAP FURNISHED
D = 3/8" (10mm) DIA. HOLES FOR SECURING FOUNTAIN TO WALL
LEYENDA
A= LOCALIZACION RECOMENDADA PARA TUBERÍA DE CONEXION 3/8 PULGADAS
(9,5 mm) DE COBRE SIN NIQUEL
B= LOCALIZACIÓN RECOMENDADA PARA SALIDA DE DESAGÜE 1-1/4
PULGADAS (25mm – 6,3 mm ). DESAGÜE CORTADO 6-5/8” (168 mm)
DESDE LA PARED
C= 1-1/4 PULGADAS ( 25 mm – 6,3 mm)
D= ORIFICIOS DE 3/8 PULGADAS (10 mm) DE DIAMETRO PARA ASEGURAR LA
FUENTE DE AGUA A LA PARED
LEGENDE
A = EMPLACEMENT RECOMMANDE DU CONDUIT D’EAU DE 9,5mm (3/8 de pouce)
TUBE CONNEXION CUIVRE NON PLAQUE
EMBOUT DE 38mm (1 pouce 1/2) A PARTIR DU MUR SOUPAPE D’ARRET
B = EMPLACEMENT RECOMMANDE DE LA SORTIE DECHETS TUBE D’ECOULEMENT DE
3,1cm (1 pouce ¼)
EMBOUT DE 168mm (6 pouces 5/8) A PARTIR DU MUR
C = TRAPPE COMPRISE DE 3,1cm (1 pouce ½)
D = 10mm (3/8 de pouce) de DIAM. TROUS POUR FIXER LA FONTAINE AU MUR
FINISHED FLOOR
SUELO TERMINADO
PLANCHER FINE
HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 497690C (Rev. J - 1/12)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Wall should already be framed for the fountain using the
positioning dimensions shown in Fig's. 1 or 2. Shown dimen-
sions pertain to installation location (framing must support up to
150 lbs. weight). These dimensions are required for compli-
ance with ANSI Standard A117.0.
2. Install rough-in plumbing as shown in Fig's. 1 or 2. Waste line
should extend a minimum of 2" (51mm) through the back panel.
Run supply water inlet line through back panel. Install a service
stop (not provided). Turn on supply water and flush thor-
oughly.
3. Remove bottom access panel from fountain basin and save
the screws. Install the fountain to wall using (4) 5/16" x 2" long
lag screws and washers (not provided) for wood studs or (4)
5/16" x 2" long bolts, washers, and anchors (not provided) for
masonary wall. Tighten securely.
4. Cut waste tube to required length using plumbing hardware
and a trap (provided) as a guide. Install hardware and trap.
Tighten securely.
5. Make water supply connections from service stop to the
fountain strainer (See Fig. 4). Turn on water supply and check
for leaks. Newly installed water supply line should be insulated
after leak check is completed. DO NOT SOLDER TUBES
INSERTED INTO THE STRAINER AS DAMAGE TO THE O-
RINGS MAY RESULT.
6. These products are designed to operate on 20-105 PSIG
supply line pressure. If inlet pressure is above 105 PSIG, a
pressure regulator must be installed in the supply line. Any
damage caused by reason of connecting these products to
supply line pressure lower than 20 PSIG or higher than 105
PSIG is not covered by warranty.
7. Check stream height from bubbler. Stream height is factory
set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this,
adjust the screw on regulator item 9 by using a small screw-
driver through the small hole in the push button item 5 (See
Fig.5). Clockwise adjustment will raise stream height and
counter-clockwise adjustment will lower stream height. For
best adjustment stream height should be approximately 1-1/2"
(38mm) above the bubbler guard. (See Fig. 6).
8. Replace bottom access panel to fountain basin using
screws provided. Tighten securely.
TROUBLE SHOOTING & MAINTENANCE
Orifice Assy: Mineral deposits on orifice can cause water
flow to spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed
from the orifice with a small round file not over 1/8" diameter or
small diameter wire. CAUTION: DO NOT file or cut orifice
material.
Stream Regulator: If orifice is clean, regulate flow as in
“START UP” instructions above. If replacement is necessary,
see parts list for correct regulator part number.
Actuation of Quick Connect Water Fittings: Cooler is
provided with lead-free connectors which utilize an o-ring
water seal. To remove tubing from the fitting, relieve water
pressure, push in on the gray collar while pulling on the
tubing.(See Fig. 3) To insert tubing, push tube straight into
fitting until it reaches a positive stop, approximately 3/4".
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1. La pared donde va a instalarse la fuente de agua debe haber sido
marcada usando las dimensiones de posición según las ilustraciones
número 1 ó 2. Las dimensiones señaladas corresponden a la
localización de instalación (el marco debe soportar un peso de hasta
150 Lbs. (68 kg). Estas dimensiones son necesarias para cumplir con
los requisitos de los estándares ANSI A117.0.
2. Instale la tubería según los diseños 1 ó 2. La línea de desagüe debe
extenderse unas 2 pulgadas (51 mm) como mínimo a través de la tapa
de atrás. Pase la tubería del suministro de agua a través de la tapa
trasera. Instale una parada de servicio. (No está incluido). Ponga a
funcionar y deje correr el agua abundantemente.
3. Quite la puerta de acceso de la parte de abajo y guarde los tornillos,
instale la fuente de agua usando 4 tornillos 5/16 x 2 pulgadas (7,9 X
50mm) y arandelas (no incluidas); para montantes, pernos largos de 4
5/16 x 2 pulgadas (109 x 50 mm) y arandelas, para pared de mampos
tería utilice ganchos (no incluidos). Apriete fuertemente.
4. Corte el tubo de desagüe con el largo deseado utilizando herramien
tas de plomería y la trampa (incluida) como guía. Instale las herramien
tas y la trampa. Apriete fuertemente.
5. Haga las conexiones para el suministro de agua desde la parada de
servicio hasta el filtro de la fuente de agua (Vea la ilustración no. 4).
Ponga a funcionar el agua y revise si hay alguna filtración. Aquellas
tuberías de agua que son recién instaladas deben ser aisladas
después de ser revisadas para filtraciones. NO SOLDE LOS TUBOS
QUE HAN SIDO INSERTADOS DENTRO DEL FILTRO PORQUE PUEDE
CAUSAR DAÑOS AL ANILLO.
6. Estos productos están diseñados para trabajar con líneas de tubería
con una presión de 45-50 PSIG. Si la entrada de agua es mayor que
105 PSIG, un regulador de presión ha debe colocado en la tubería.
Cualquier daño que sea causado por la conexión de estos productos a
una presión de agua menor que 20 PSIG o mayor que 105 PSIG, no
será cubierta por la garantía.
7. Revise la altura del chorro de agua. Si la presión del suministro
varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador 9
utilizando un destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo
del pulsador 5 (Ve Fig.5). Un giro hacia la derecha aumentará la altura
del chorro de agua, mientras que un giro hacia la izquierda bajará el
nivel del chorro del agua. Para mejores resultados, la altura del chorro
del agua debe ser aproximada mente 1-1/2 pulgadas (38 mm) desde la
base del grifo. (Vea Ilustración 6).
8. Vuelva a colocar la puerta de acceso de abajo usando los tornillos
provistos. Asegure firmemente.
SOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Orificio: El depósito de minerales en el orificio del grifo puede causar que
el agua salga abruptamente o que no tenga una regulación. Los depósitos
de minerales pueden ser eliminados del orificio usando una pequeña lima
redonda que no tenga un diámetro mayor de 1/8” o un alambre de diámetro
pequeño. CUIDADO: NO afile o corte la superficie del orificio.
REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA: Si el orificio está limpio, regule el
flujo del agua según las instrucciones de arriba de ¨”PUESTA EN MAR-
CHA” (“START-UP”). Si necesita reemplazar alguna pieza, vea la lista de
partes para el número de referencia.
ADECUACION PARA LA UNION RAPIDA DE LOS CONECTORES DE AGUA:
El sistema de refrigeración está provisto de conectores sin plomo los
cuales utilizan un anillo para sellar. Para sacar la tubería del conector,
quite la presión del agua, empuje el collar gris mientras jala la tubería. (Vea
ilustración no.3) Para meter la tubería, empuje el tubo derecho hacia aden-
tro hasta que no pueda más, aproximadamente ¾ pulgadas (19 mm)
HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 5 97690C (Rev. J - 1/12)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Le mur doit comporter un cade déjà assemblé pour la fontaine, en
fonction des dimensions apparaissant au schéma n°1 ou 2. Les
dimensions indiquées dépendent de l’emplacement de l’installation (le
cadre doit supporter plus de 68,8kg (150lb). Des dimensions sont
essentielles pour la conformité envers les normes ANSI A117.0
2. Installer la plomberie tel qu’illustré au schéma n°1 ou 2. Le conduit
déchets doit faire un minimum de 51mm (2”) et passer au travers du
panneau arrière. Faire passer le conduit d’arrivée d’eau à travers le
panneau arrière. Installer un arrêt de service (non fournis). Ouvrir
l’alimentation d’eau et nettoyer à grande eau.
3. Retirer le panneau d’accès du bas de l’évier de la fontaine, et
conserver les vis. Installer la fontaine au mur à l’aide de 4 longues vis
de 7,9mm x 5cm (5/16 x 2 pouces) et de rondelles (non fournies) pour
les goujons en bois, ou 4 gros boulons de 7,9mm x 5cm (5/16 x 2
pouces), des rondelles, et des ancrages (non fournis) pour les murs
de maçonnerie. Fixer solidement.
4. Couper le tube à déchets à la taille requise, à l’aide du matériel de
plomberie, et d’une trappe (fournie) qui servira de guide. Installer le
matériel et la trappe. Fixer solidement.
5. Effectuer les connexions des canalisations d’eau, de l’arrêt de
service jusqu’à l’égouttoir de la fontaine. (Consulter le schéma n°4).
Ouvrir l’alimentation d’eau et veiller à ce qu’il n’y ait pas de fuites. Les
canalisations d’eau nouvellement installées doivent être insolées
après avoir effectué les vérifications anti-fuites. NE PAS SOUDER
LES TUBES INSERES DANS L’EGOUTTOIR, SOUS PEINE D’ENDOM-
MAGER LES ANNEAUX.
6. Les produits ont été conçus pour fonctionner sur une ligne de
pression située entre 20 et 105 PSIG. Si la pression d’arrivée est
supérieure à 105 PSIG, il faut alors installer un régulateur de pression
sur la canalisation. Tout dommage engendré par une connexion des
produits à une pression inférieure à 20 PSIG ou supérieure à 105
PSIG, ne sera pas couvert par la garantie.
7. Vérifier la hauteur du courant du tube à bulles. La hauteur du
courant à bulles est réglée sur 45-50 à sa sortie d’usine. Si la
pression de provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l'article
régulateur 9 en utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l'article
de bouton de poussée 5 (Voit Fig.5). Les réglages effectués dans le
sens des aiguilles d’une montre permettent d’augmenter la hauteur du
courant, tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, le font diminuer. Pour obtenir le meilleur réglage
possible, la hauteur du courant doit être d’environ 38mm (1 pouce ½)
au dessus de la grille du tube à bulles. (Consulter le schéma n°6).
8. Remettre le panneau d’accès à la fontaine du bas en place, à l’aide
des vis fournies. Fixer solidement.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET
MAINTENANCE
Assemblage de l’orifice : Les dépôts minéraux se trouvant sur
l’orifice peuvent entraîner un courant d’eau irrégulier. Les dépôts
minéraux peuvent être éliminés de l’orifice grâce à une petite lime
ronde ne dépassant pas 3mm de diamètre, ou un fil métallique de
petit diamètre. PRECAUTIONS : NE PAS LIMER OU COUPER LE
MATERIEL DE L’ORIFICE.
Réglage du courant d’eau : Si l’orifice est propre, régler le débit
en suivant les instructions de ‘DEMARRAGE’ mentionnées plus haut.
Si un remplacement s’avère nécessaire, consulter la liste des pièces
pour obtenir le numéro de pièce du régulateur.
Mise en route des logements à eau de connexion rapide :
Le système de refroidissement est livré accompagné de connec-
teurs sans plomb qui nécessitent l’utilisation d’un joint d’étanchéité en
forme d’anneau. Pour retirer le tube de son logement, arrêter la
pression d’eau, et pousser sur le collier gris tout en tirant sur le tube.
(Consulter le schéma n°3). Pour insérer le tube, le pousser directe-
ment à l’intérieur du logement, jusqu’à ce qu’il s’arrête entièrement, à
environ 1,9cm.
HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 697690C (Rev. J - 1/12)
FIG. 3
A
B
C
Simply Push In Tube To Attach
Simplemente Empuje El Tubo
Para Trabar
Poussez Simplement Le
Tube Pour Fixer En Place.
Tube Is Secured In Position
El Tubo Está Asegurado En
Su Posición
Le Tube Est Fixé Solidement
En Place
Push In Collet To Release Tube
Presione El Anillo-Guía Para
Soltar El Tubo
Poussez La Bague De
Serrage Pour Dégager Le
Tube
Pushing Tube In Before Pulling It
Out Helps To Release Tube.
Presionar El Tubo Antes De Tirar
De Él Ayuda A Soltar El Tubo.
On Peut Retirer Le Tube Plus
Facilement En Le Poussant Vers
L’intérieur D’abord Puis En Le
Retirant.
1/4" O.D. TUBE WATER INLET TO
COOLER
ENTRADA DE AGUA DE TUBO DE 1/4"
DE DIÁMETRO EXTERNO AL
ENFRIADOR
TUBE DE D.E. 1/4" POUR ENTRÉE DE
L’EAU DANS LE REFROIDISSEUR
SERVICE STOP
(NOT FURNISHED)
VÁLVULA DE PARADA
(NO ES PROPORCIONADA)
BLOC D’ARRÊT (NON FOURNI)
NOTE: WATER FLOW DIRECTION
NOTA: DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AGUA
NOTE : L’EAU COULE DANS CETTE
DIRECTION
BUILDING WATER INLET
ENTRADA DE AGUA DEL
EDIFICIO
ENTRÉE DE L’EAU DE
L’ÉDIFICE
3/8" O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT COLD WATER
SUPPLY
CONEXIÓN DEL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE
DIÁM. EXT. SUMINISTRO DE AGUA FRÍA
LE TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E.
CONNECTE L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE.
FIG. 4
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE CONEXIÓN RÁPIDA
FONCTIONNEMENT DES RACCORDS RAPIDES
HRF-E*B HRF-S*B
PAGE 7 97690C (Rev. J - 1/12)
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
PART NO.
ITEM NO.
Drain
Retaining Nut
Strainer-Beehive
Ferrule-Tailpipe
Push Button
Push Button Sleeve
Regulator Holder
Bubbler
Regulator
Cap Screw
Screw - #10 - 24 X .50 PHTC
Strainer
Fountain Arm-Short
Fountain Arm-Long
Bottom Cover Plate-Short
Bottom Cover Plate-Long
Hex Nut
Bracket-Regulator Mounting
Poly Tubing - (Cut To Length)
Assy-Bubbler Nipple
Edge Trim - 2FT.
LK464
15005C
40038C
40619C
45662C
45663C
50986C
51544C
61313C
75672C
112627543890
55996C
55000604
55000612
55000661
55000665
40045C
28823C
56092C
15008C
56369C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DESCRIPTION
Desagüe
Tuerca de Retención
Filtro coniforme
Tapa inferior de contacto
Botón pulsador
Cuerpo del botón pulsador
Orificio Regulador
Grifo
Regulador
Juego de Tornillos
Tornillo #10 - 24 X .50 PHTC
Filtro
Brazo corto de la fuente de agua
Brazo largo de la fuente de agua
Botón de la cubierta protectora corta
Botón de la cubierta protectora larga
Tuerca hexagonal
Soporte Regulador de Montaje
Tubo de polietileno
(corte según largo deseado)
Niple del grifo
Ajuste Del Borde
Ecoulement
Ecrou de rétention
Egouttoir – ruche
Virole – tuyau d’extrémité
Bouton pression
Manchon du bouton pression
Support du régulateur
Tube à bulles
Régulateur
Vis de fixation n
Vis de fixation n°#10 - 24 X .50 PHTC
Egouttoir
Bras de la fontaine – court
Bras de la fontaine – long
Plateau couvercle du bas – court
Plateau couvercle du bas – long
Ecrou Hex
Support – Montage du régulateur
Tube de poly (coupé à la bonne longueur)
Assemblage – Graisseur du tube à bulles
Équilibre De Bord
DESCRIPCIÓN
15
2
9
7
5
6
16
10
FIG. 5
FIG. 6 FIG. 7
SEE FIG. 6
8
18
13
SEE FIG. 5
17
3, 4
12
17
11, 14
1
DESCRIPTION
PARTS LIST/LISTA DE PIEZAS/LISTE DE PIÈCES
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
19

Transcripción de documentos

HRF-E*B HRF-S*B HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR Non-Refrigerated Fountains without Back Panel Fuentes de Agua Fría sin Refrigeración y sin Tapa Trasera Fontaines non réfrigérantes sans panneau arrière INSTALLER To assure you install this model easily and correctly, PLEASE READ THESE SIMPLE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE INSTALLATION. CHECK YOUR INSTALLATION FOR COMPLIANCE WITH PLUMBING, ELECTRICAL AND OTHER APPLICABLE CODES. After installation, leave these instructions inside the fountain for future reference. INSTALADOR Las fuentes de agua fría Halsey Taylor son consideradas en el mercado, entre las más fáciles de instalar. Par asegurar una instalación de estos modelos de una forma correcta y fácil, POR FAVOR LEA ESTAS SIMPLES INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZARLA INSTALACION. REVISE SU INSTALACION PARA ASEGURAR SE QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DE NORMAS APLICABLES PARA PLOMERÍA, ELECTRICIDAD Y OTROS CODIGOS. Luego de instalarla, guarde las instrucciones dentro de la fuente de agua fría para futuras consultas. INSTALLATEUR Pour veiller à ce que l’installation se déroule facilement et d’une manière correcte, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE LES INSTRUCTIONS DE BASE AVANT DE DEBUTER L’INSTALLATION. VERIFIER QUE L’INSTALLATION SOIT BIEN CONFORME AUX NORMES DE PLOMBERIE, D’ELECTRICITE, ET DES AUTRES CODES NECESSAIRES. Après l’installation, conserver ces instructions près de la fontaine à eau, pour référence ultérieure. IMPORTANT! INSTALLER PLEASE NOTE. THE GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT SUCH AS TELEPHONE, COMPUTERS, ETC. TO WATER LINES IS A COMMON PROCEDURE. THIS GROUNDING MAY BE IN THE BUILDING OR MAY OCCUR AWAY FROM THE BUILDING. THIS GROUNDING CAN CAUSE ELECTRICAL FEEDBACK INTO A FOUNTAIN, CREATING AN ELECTROLYSIS WHICH CAUSES A METALLIC TASTE OR AN INCREASE IN THE METAL CONTENT OF THE WATER. THIS CONDITION IS AVOIDABLE BY USING THE PROPER MATERIALS AS INDICATED. ANY DRAIN FITTINGS PROVIDED BY THE INSTALLER SHOULD BE MADE OF PLASTIC TO ELECTRICALLY ISOLATE THE FOUNTAIN FROM THE BUILDING PLUMBING SYSTEM. IMPORTANTE! INSTALADOR, TOME NOTA! LA CONEXION DE UNA CORRIENTE ELECTRICA, TALES COMO EL TELEFONO, COMPUTADORAS, ETC. A LAS TUBERIAS DE AGUA ES UN PROCEDIMIENTO COMUN. ESTA CONEXION PUEDE ESTAR DENTRO O FUERA DEL EDIFICIO. ESTA CONEXION PUEDE CAUSAR UNA REACCION DE REALIMENTACION ELECTRICA EN LA FUENTE DE AGUA FRIA, CREANDO ELECTROLISIS, LO CUAL CAUSA UN SABOR METALICO O EL AUMENTO DEL CONTENIDO DE METAL EN EL AGUA. ESTAS CONDICIONES PUEDEN EVITARSE USANDO LOS MATERIALES ADECUADOS, SEGUN SE INDICA. CUALQUIER MATERIAL DE DESAGÜE PROVISTO POR EL INSTALADOR DEBE SER DE PLASTICO PARA AISLAR LA ELECTRICIDAD DE LA FUENTE DEL AGUA Y EL SISTEMA DE CAÑERÍA DEL SUMINISTRO DEL EDIFICIO. IMPORTANT ! REMARQUE S’ADDRESSANT A L’INSTALLATEUR : LA MISE A LA TERRE DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES TELS QUE LES TELEPHONES, ORDINATEURS, ETC. RELIES A DES CANALISATIONS D’EAU, CONSTITUE UNE PROCEDURE COURANT. CETTE MISE A LA TERRE PEUT ETRE EFFECTUE AU SEIN DU BATIMENT OU LOIN DE CELUI-CI. CETTE MISE A LA TERRE PEUT DANS CERTAINS CAS CAUSER UN RETOUR ELECTRIQUE DANS LA FONTAINE, QUI CREE ALORS UNE ELECTROLYSE ET DONNE UN GOUT DE METAL A L’EAU, OU AUGMENTE LA CONTENANCE EN METAL DE L’EAU. POUR EVITER CETTE SITUATION, UTILISER LES MATERIAUX ADEQUATS QUI SONT INDIQUES. TOUT LOGEMENT DE DRAINAGE FOURNI PAR L’INSTALLATEUR, DOIT ETRE EN PLASTIQUE, DE MANIERE A ISOLER LA FONTAINE A EAU DU SYSTEME DE PLOMBERIE DU BATIMENT. IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON IMPORTANTE TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA IMPORTANT TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ PAGE 1 97690C (Rev. J - 1/12) HRF-E*B HRF-S*B HRF-E ROUGH-IN DISEÑO HRF-E SCHEMA PLOMBERIE HRF-E * FINISHED FLOOR SUELO TERMINADO PLANCHER FINE FIG. 1 *ADA REQUIREMENT *DISTANCIARE RECOMENDADA *NORMES ADA LEGEND A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D.UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUBBED 1-1/2" (38mm) FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4" O.D. DRAIN STUBBED 6-5/8" (168mm) FROM THE WALL C = 1-1/4" TRAP FURNISHED D = 3/8" (10mm) DIA. HOLES FOR SECURING FOUNTAIN TO WALL LEYENDA A= LOCALIZACION RECOMENDADA PARA TUBERÍA DE CONEXION 3/8 PULGADAS (9,5 mm) DE COBRE SIN NIQUEL B= LOCALIZACIÓN RECOMENDADA PARA SALIDA DE DESAGÜE 1-1/4 PULGADAS (25mm – 6,3 mm ). DESAGÜE CORTADO 6-5/8” (168 mm) DESDE LA PARED C= 1-1/4 PULGADAS ( 25 mm – 6,3 mm) D= ORIFICIOS DE 3/8 PULGADAS (10 mm) DE DIAMETRO PARA ASEGURAR LA FUENTE DE AGUA A LA PARED LEGENDE A = EMPLACEMENT RECOMMANDE DU CONDUIT D’EAU DE 9,5mm (3/8 de pouce) TUBE CONNEXION CUIVRE NON PLAQUE EMBOUT DE 38mm (1 pouce 1/2) A PARTIR DU MUR SOUPAPE D’ARRET B = EMPLACEMENT RECOMMANDE DE LA SORTIE DECHETS TUBE D’ECOULEMENT DE 3,1cm (1 pouce ¼) EMBOUT DE 168mm (6 pouces 5/8) A PARTIR DU MUR C = TRAPPE COMPRISE DE 3,1cm (1 pouce ½) D = 10mm (3/8 de pouce) de DIAM. TROUS POUR FIXER LA FONTAINE AU MUR 97690C (Rev. J - 1/12) PAGE 2 HRF-E*B HRF-S*B HRF-S ROUGH-IN DISEÑO HRF-S SCHEMA PLOMBERIE HRF-S FINISHED FLOOR SUELO TERMINADO PLANCHER FINE FIG. 2 LEGEND A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D.UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUBBED 1-1/2" (38mm) FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4" O.D. DRAIN STUBBED 6-5/8" (168mm) FROM THE WALL C = 1-1/4" TRAP FURNISHED D = 3/8" (10mm) DIA. HOLES FOR SECURING FOUNTAIN TO WALL LEYENDA A= LOCALIZACION RECOMENDADA PARA TUBERÍA DE CONEXION 3/8 PULGADAS (9,5 mm) DE COBRE SIN NIQUEL B= LOCALIZACIÓN RECOMENDADA PARA SALIDA DE DESAGÜE 1-1/4 PULGADAS (25mm – 6,3 mm ). DESAGÜE CORTADO 6-5/8” (168 mm) DESDE LA PARED C= 1-1/4 PULGADAS ( 25 mm – 6,3 mm) D= ORIFICIOS DE 3/8 PULGADAS (10 mm) DE DIAMETRO PARA ASEGURAR LA FUENTE DE AGUA A LA PARED LEGENDE A = EMPLACEMENT RECOMMANDE DU CONDUIT D’EAU DE 9,5mm (3/8 de pouce) TUBE CONNEXION CUIVRE NON PLAQUE EMBOUT DE 38mm (1 pouce 1/2) A PARTIR DU MUR SOUPAPE D’ARRET B = EMPLACEMENT RECOMMANDE DE LA SORTIE DECHETS TUBE D’ECOULEMENT DE 3,1cm (1 pouce ¼) EMBOUT DE 168mm (6 pouces 5/8) A PARTIR DU MUR C = TRAPPE COMPRISE DE 3,1cm (1 pouce ½) D = 10mm (3/8 de pouce) de DIAM. TROUS POUR FIXER LA FONTAINE AU MUR PAGE 3 97690C (Rev. J - 1/12) HRF-E*B HRF-S*B INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1. Wall should already be framed for the fountain using the positioning dimensions shown in Fig's. 1 or 2. Shown dimensions pertain to installation location (framing must support up to 150 lbs. weight). These dimensions are required for compliance with ANSI Standard A117.0. 2. Install rough-in plumbing as shown in Fig's. 1 or 2. Waste line should extend a minimum of 2" (51mm) through the back panel. Run supply water inlet line through back panel. Install a service stop (not provided). Turn on supply water and flush thoroughly. 3. Remove bottom access panel from fountain basin and save the screws. Install the fountain to wall using (4) 5/16" x 2" long lag screws and washers (not provided) for wood studs or (4) 5/16" x 2" long bolts, washers, and anchors (not provided) for masonary wall. Tighten securely. 4. Cut waste tube to required length using plumbing hardware and a trap (provided) as a guide. Install hardware and trap. Tighten securely. 5. Make water supply connections from service stop to the fountain strainer (See Fig. 4). Turn on water supply and check for leaks. Newly installed water supply line should be insulated after leak check is completed. DO NOT SOLDER TUBES INSERTED INTO THE STRAINER AS DAMAGE TO THE ORINGS MAY RESULT. 6. These products are designed to operate on 20-105 PSIG supply line pressure. If inlet pressure is above 105 PSIG, a pressure regulator must be installed in the supply line. Any damage caused by reason of connecting these products to supply line pressure lower than 20 PSIG or higher than 105 PSIG is not covered by warranty. 7. Check stream height from bubbler. Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust the screw on regulator item 9 by using a small screwdriver through the small hole in the push button item 5 (See Fig.5). Clockwise adjustment will raise stream height and counter-clockwise adjustment will lower stream height. For best adjustment stream height should be approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard. (See Fig. 6). 8. Replace bottom access panel to fountain basin using screws provided. Tighten securely. 1. La pared donde va a instalarse la fuente de agua debe haber sido marcada usando las dimensiones de posición según las ilustraciones número 1 ó 2. Las dimensiones señaladas corresponden a la localización de instalación (el marco debe soportar un peso de hasta 150 Lbs. (68 kg). Estas dimensiones son necesarias para cumplir con los requisitos de los estándares ANSI A117.0. 2. Instale la tubería según los diseños 1 ó 2. La línea de desagüe debe extenderse unas 2 pulgadas (51 mm) como mínimo a través de la tapa de atrás. Pase la tubería del suministro de agua a través de la tapa trasera. Instale una parada de servicio. (No está incluido). Ponga a funcionar y deje correr el agua abundantemente. 3. Quite la puerta de acceso de la parte de abajo y guarde los tornillos, instale la fuente de agua usando 4 tornillos 5/16 x 2 pulgadas (7,9 X 50mm) y arandelas (no incluidas); para montantes, pernos largos de 4 5/16 x 2 pulgadas (109 x 50 mm) y arandelas, para pared de mampos tería utilice ganchos (no incluidos). Apriete fuertemente. 4. Corte el tubo de desagüe con el largo deseado utilizando herramien tas de plomería y la trampa (incluida) como guía. Instale las herramien tas y la trampa. Apriete fuertemente. 5. Haga las conexiones para el suministro de agua desde la parada de servicio hasta el filtro de la fuente de agua (Vea la ilustración no. 4). Ponga a funcionar el agua y revise si hay alguna filtración. Aquellas tuberías de agua que son recién instaladas deben ser aisladas después de ser revisadas para filtraciones. NO SOLDE LOS TUBOS QUE HAN SIDO INSERTADOS DENTRO DEL FILTRO PORQUE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL ANILLO. 6. Estos productos están diseñados para trabajar con líneas de tubería con una presión de 45-50 PSIG. Si la entrada de agua es mayor que 105 PSIG, un regulador de presión ha debe colocado en la tubería. Cualquier daño que sea causado por la conexión de estos productos a una presión de agua menor que 20 PSIG o mayor que 105 PSIG, no será cubierta por la garantía. 7. Revise la altura del chorro de agua. Si la presión del suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador 9 utilizando un destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo del pulsador 5 (Ve Fig.5). Un giro hacia la derecha aumentará la altura del chorro de agua, mientras que un giro hacia la izquierda bajará el nivel del chorro del agua. Para mejores resultados, la altura del chorro del agua debe ser aproximada mente 1-1/2 pulgadas (38 mm) desde la base del grifo. (Vea Ilustración 6). 8. Vuelva a colocar la puerta de acceso de abajo usando los tornillos provistos. Asegure firmemente. TROUBLE SHOOTING & MAINTENANCE SOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO Orifice Assy: Mineral deposits on orifice can cause water flow to spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed from the orifice with a small round file not over 1/8" diameter or small diameter wire. CAUTION: DO NOT file or cut orifice material. Stream Regulator: If orifice is clean, regulate flow as in “START UP” instructions above. If replacement is necessary, see parts list for correct regulator part number. Actuation of Quick Connect Water Fittings: Cooler is provided with lead-free connectors which utilize an o-ring water seal. To remove tubing from the fitting, relieve water pressure, push in on the gray collar while pulling on the tubing.(See Fig. 3) To insert tubing, push tube straight into fitting until it reaches a positive stop, approximately 3/4". 97690C (Rev. J - 1/12) Orificio: El depósito de minerales en el orificio del grifo puede causar que el agua salga abruptamente o que no tenga una regulación. Los depósitos de minerales pueden ser eliminados del orificio usando una pequeña lima redonda que no tenga un diámetro mayor de 1/8” o un alambre de diámetro pequeño. CUIDADO: NO afile o corte la superficie del orificio. REGULADOR DEL CHORRO DE AGUA: Si el orificio está limpio, regule el flujo del agua según las instrucciones de arriba de ¨”PUESTA EN MARCHA” (“START-UP”). Si necesita reemplazar alguna pieza, vea la lista de partes para el número de referencia. ADECUACION PARA LA UNION RAPIDA DE LOS CONECTORES DE AGUA: El sistema de refrigeración está provisto de conectores sin plomo los cuales utilizan un anillo para sellar. Para sacar la tubería del conector, quite la presión del agua, empuje el collar gris mientras jala la tubería. (Vea ilustración no.3) Para meter la tubería, empuje el tubo derecho hacia adentro hasta que no pueda más, aproximadamente ¾ pulgadas (19 mm) PAGE 4 HRF-E*B HRF-S*B INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Le mur doit comporter un cade déjà assemblé pour la fontaine, en fonction des dimensions apparaissant au schéma n°1 ou 2. Les dimensions indiquées dépendent de l’emplacement de l’installation (le cadre doit supporter plus de 68,8kg (150lb). Des dimensions sont essentielles pour la conformité envers les normes ANSI A117.0 2. Installer la plomberie tel qu’illustré au schéma n°1 ou 2. Le conduit déchets doit faire un minimum de 51mm (2”) et passer au travers du panneau arrière. Faire passer le conduit d’arrivée d’eau à travers le panneau arrière. Installer un arrêt de service (non fournis). Ouvrir l’alimentation d’eau et nettoyer à grande eau. 3. Retirer le panneau d’accès du bas de l’évier de la fontaine, et conserver les vis. Installer la fontaine au mur à l’aide de 4 longues vis de 7,9mm x 5cm (5/16 x 2 pouces) et de rondelles (non fournies) pour les goujons en bois, ou 4 gros boulons de 7,9mm x 5cm (5/16 x 2 pouces), des rondelles, et des ancrages (non fournis) pour les murs de maçonnerie. Fixer solidement. 4. Couper le tube à déchets à la taille requise, à l’aide du matériel de plomberie, et d’une trappe (fournie) qui servira de guide. Installer le matériel et la trappe. Fixer solidement. 5. Effectuer les connexions des canalisations d’eau, de l’arrêt de service jusqu’à l’égouttoir de la fontaine. (Consulter le schéma n°4). Ouvrir l’alimentation d’eau et veiller à ce qu’il n’y ait pas de fuites. Les canalisations d’eau nouvellement installées doivent être insolées après avoir effectué les vérifications anti-fuites. NE PAS SOUDER LES TUBES INSERES DANS L’EGOUTTOIR, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LES ANNEAUX. 6. Les produits ont été conçus pour fonctionner sur une ligne de pression située entre 20 et 105 PSIG. Si la pression d’arrivée est supérieure à 105 PSIG, il faut alors installer un régulateur de pression sur la canalisation. Tout dommage engendré par une connexion des produits à une pression inférieure à 20 PSIG ou supérieure à 105 PSIG, ne sera pas couvert par la garantie. 7. Vérifier la hauteur du courant du tube à bulles. La hauteur du courant à bulles est réglée sur 45-50 à sa sortie d’usine. Si la pression de provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur 9 en utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l'article de bouton de poussée 5 (Voit Fig.5). Les réglages effectués dans le sens des aiguilles d’une montre permettent d’augmenter la hauteur du courant, tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le font diminuer. Pour obtenir le meilleur réglage possible, la hauteur du courant doit être d’environ 38mm (1 pouce ½) au dessus de la grille du tube à bulles. (Consulter le schéma n°6). 8. Remettre le panneau d’accès à la fontaine du bas en place, à l’aide des vis fournies. Fixer solidement. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE Assemblage de l’orifice : Les dépôts minéraux se trouvant sur l’orifice peuvent entraîner un courant d’eau irrégulier. Les dépôts minéraux peuvent être éliminés de l’orifice grâce à une petite lime ronde ne dépassant pas 3mm de diamètre, ou un fil métallique de petit diamètre. PRECAUTIONS : NE PAS LIMER OU COUPER LE MATERIEL DE L’ORIFICE. Réglage du courant d’eau : Si l’orifice est propre, régler le débit en suivant les instructions de ‘DEMARRAGE’ mentionnées plus haut. Si un remplacement s’avère nécessaire, consulter la liste des pièces pour obtenir le numéro de pièce du régulateur. Mise en route des logements à eau de connexion rapide : Le système de refroidissement est livré accompagné de connecteurs sans plomb qui nécessitent l’utilisation d’un joint d’étanchéité en forme d’anneau. Pour retirer le tube de son logement, arrêter la pression d’eau, et pousser sur le collier gris tout en tirant sur le tube. (Consulter le schéma n°3). Pour insérer le tube, le pousser directement à l’intérieur du logement, jusqu’à ce qu’il s’arrête entièrement, à environ 1,9cm. PAGE 5 97690C (Rev. J - 1/12) HRF-E*B HRF-S*B OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE CONEXIÓN RÁPIDA FONCTIONNEMENT DES RACCORDS RAPIDES B A C Pushing Tube In Before Pulling It Out Helps To Release Tube. Presionar El Tubo Antes De Tirar De Él Ayuda A Soltar El Tubo. On Peut Retirer Le Tube Plus Facilement En Le Poussant Vers L’intérieur D’abord Puis En Le Retirant. FIG. 3 1/4" O.D. TUBE WATER INLET TO COOLER ENTRADA DE AGUA DE TUBO DE 1/4" DE DIÁMETRO EXTERNO AL ENFRIADOR TUBE DE D.E. 1/4" POUR ENTRÉE DE L’EAU DANS LE REFROIDISSEUR 3/8" O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT COLD WATER SUPPLY CONEXIÓN DEL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. SUMINISTRO DE AGUA FRÍA LE TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTE L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE. NOTE: WATER FLOW DIRECTION NOTA: DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AGUA NOTE : L’EAU COULE DANS CETTE DIRECTION FIG. 4 97690C (Rev. J - 1/12) Push In Collet To Release Tube Presione El Anillo-Guía Para Soltar El Tubo Poussez La Bague De Serrage Pour Dégager Le Tube Tube Is Secured In Position El Tubo Está Asegurado En Su Posición Le Tube Est Fixé Solidement En Place Simply Push In Tube To Attach Simplemente Empuje El Tubo Para Trabar Poussez Simplement Le Tube Pour Fixer En Place. PAGE 6 BUILDING WATER INLET ENTRADA DE AGUA EDIFICIO ENTRÉE DE L’EAU DE L’ÉDIFICE SERVICE STOP (NOT FURNISHED) VÁLVULA DE PARADA (NO ES PROPORCIONADA) BLOC D’ARRÊT (NON FOURNI) DEL HRF-E*B HRF-S*B PARTS LIST/LISTA DE PIEZAS/LISTE DE PIÈCES ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 LK464 15005C 40038C 40619C 45662C 45663C 50986C 51544C 61313C 75672C 112627543890 55996C 55000604 55000612 55000661 55000665 40045C 28823C 56092C 18 19 15008C 56369C 14 DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Drain Retaining Nut Strainer-Beehive Ferrule-Tailpipe Push Button Push Button Sleeve Regulator Holder Bubbler Regulator Cap Screw Screw - #10 - 24 X .50 PHTC Strainer Fountain Arm-Short Fountain Arm-Long Bottom Cover Plate-Short Bottom Cover Plate-Long Hex Nut Bracket-Regulator Mounting Poly Tubing - (Cut To Length) Assy-Bubbler Nipple Edge Trim - 2FT. 5 6 DESCRIPTION Desagüe Tuerca de Retención Filtro coniforme Tapa inferior de contacto Botón pulsador Cuerpo del botón pulsador Orificio Regulador Grifo Regulador Juego de Tornillos Tornillo #10 - 24 X .50 PHTC Filtro Brazo corto de la fuente de agua Brazo largo de la fuente de agua Botón de la cubierta protectora corta Botón de la cubierta protectora larga Tuerca hexagonal Soporte Regulador de Montaje Tubo de polietileno (corte según largo deseado) Niple del grifo Ajuste Del Borde Ecoulement Ecrou de rétention Egouttoir – ruche Virole – tuyau d’extrémité Bouton pression Manchon du bouton pression Support du régulateur Tube à bulles Régulateur Vis de fixation n Vis de fixation n°#10 - 24 X .50 PHTC Egouttoir Bras de la fontaine – court Bras de la fontaine – long Plateau couvercle du bas – court Plateau couvercle du bas – long Ecrou Hex Support – Montage du régulateur Tube de poly (coupé à la bonne longueur) Assemblage – Graisseur du tube à bulles Équilibre De Bord 15 7 9 2 FIG. 5 10 16 8 SEE FIG. 6 12 3, 4 18 17 13 SEE FIG. 5 19 FIG. 6 17 11, 14 1 FIG. 7 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM PAGE 7 97690C (Rev. J - 1/12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Halsey Taylor HRF_E_S.B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para