Halsey Taylor HACFS(WF)BL(R).F El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Page 1
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
28,30,31,
32,33,34
27
16
18
15
38
17
41
8
1
39
4,5
6
8
9
10,11
35,36
40
12
13
22
14
19,20,21
23,24,25
18
26
7
37
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
See Fig. 3 for Push Bar Mechanism
Vea ia Fig. 3 para el Mecanismo de la Barra de Empuje
Voir Fig. 3 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
29
2,3
Page 2
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
FIG. 2
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
**When replacing a Model “BFC” with a new unit
Model “HAC”, installer must cut 1-1/2 inches from
length of cooler waste line before connecting to trap
(see installation instruction No.7)
**Cuando reemplace un Modelo “BFC” con una
unidad nueva Modelo “HAC” el instalador
deberá cortar 1½ pulgadas del largo del tubo
de desagüe del enfriador antes de conectar el
purgador (vea las instrucciones de instalación
No. 7)
**En remplaçant un modèle “BFC” avec un
nouveau modèle “HAC”, l’installateur doit
couper 1 1/2 pouce de longueur de la
canalisation résiduaire du refroidisseur avant
de le raccorder au siphon (voir instruction
d’installation no. 7)
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38 mm) OUT FROM WALL SHUT
OFF BY OTHERS
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38 mm) FUERA
DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE
TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE D’EAU.
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
Page 3
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
FIG. 3
47
52
45
51
48
49
50
52
54
60
C
45
62
46
50
49
52
42
52
61
44
43
44
57
56
55
58
59
A
B
53
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 60) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur com-
mence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore
de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1)
NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 38) vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 60) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta
adicional.
NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del
distribuidor Artículo 1).
NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 38) en contra del sentido de las
agujas del reloj 1/4 de vuelta.
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 60) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts.
- Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 38) counterclockwise 1/4 turn.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
Dirección del flujo de agua
Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT
PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir
PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Page 4
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Aztec Gold Models re-
quires special care. Outer surfaces must be
cleaned with a mild detergent or mixture of vin-
egar and water only, rinsed and wiped dry. Abra-
sive and acidic cleaners may eventually dam-
age the Aztec Gold finish.
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO
POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
ADVERTENCIA: La limpieza de los modelos Oro Azteca, requiere
un cuidado especial. Las superficies externas pueden limpiarse
sólo con un detergente suave o una mezcla de vinagre y agua,
enjuagarse y secarse frotándolas. Las sustancias abrasivas y
ácidas, pueden acabar por estropear el acabado Oro Azteca.
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION: Le nettoyage des modèles or aztèque
nécessitent des soins particuliers. Les surfaces
extérieures doivent être nettoyées avec un détergent
modéré ou un mélange de vinaigre et d'eau
uniquement, et doivent être reincées et essuyées.
Les nettoyants abrasifs et acides peuvent
éventuellement abîmer le fini or aztèque.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la
fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur
n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 7 po. (178mm) du mur à l’axe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des
six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/
8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely. Add fixture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 7 in. (178mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte poste-
rior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como
se muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para
que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged prop-
erly in the slots on the cooler back as shown
in Fig. 4.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base and
two (2) screws at the top. Remove the front
panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-
eral Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste line
making sure that the end of the waste line
fits into the trap. Assemble the slip nut and
gasket to the trap and tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce
correctamente en las ranuras de la parte posterior del
enfriador como se indica en la figura 4.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior
del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los
dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal
y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la
parte final del tubo de desagüe calce en el purgador.
Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete
en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la
figure 4.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du refroidisseur
ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le
panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vous assurant que le bout de la
conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou
coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from this,
readjust stream height to approximately 1-1/
2" (38mm) above the bubbler guard by turn-
ing adjustment screw, accessible by re-
moving front push panel,Item No.48 (see
Fig.3 & 5).
9) Replace the front panel and secure by re-
tightening four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is preva-
lent, try installing our water filter module,
part no. 73-15242-51-550
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50
Lb/po
2
. Si la pression varie beaucoup de ce point,
ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm)
au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis
de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le
panneau, article 48 (voir fig. 3 et 5).
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
10)S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de
sédiment, essayez d’installer notre module filtre
d’eau, Pièce 73-15242-51-550, sur la canalisation.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50
PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este
valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-
1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta
al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,
Artículos 48 (vea Fig. 3 y 5).
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando
nuevamente los cuatro (4) tornillos.
10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación,
trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua, Parte
No. 73-15242-51-550, en el tubo suplidor.
Page 5
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
FIG. 4
FIG. 5
CORRECT STREAM HEIGHT
ALTURA CORRECTA DEL CHORRO
BONNE HAUTEUR DU JET
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION
Page 6
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
22968C
27603C
22860C
22862C
22864C
26772C
27911C
26806C
26776C
26810C
22961C
27901C
22852C
22854C
22856C
22954C
27905C
22844C
22955C
22848C
23016C
27899C
22820C
22822C
22824C
22947C
27917C
22836C
22838C
22840C
23009C
27897C
22812C
22814C
22816C
22940C
27915C
22828C
22830C
22832C
26848C
27913C
22804C
22806C
22808C
55931C
55930C
55931C
55931C
55931C
Item No. 48
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 42
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 47
Part No.
(w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
Item No. 47
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
TABLE DE
COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
TABLA DE LOS
COLORES
Item No. 46
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 46
Part No.
(w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
COLOR DEL
PANEL
COLOR
TABLE
PANEL
COLOR
Amande vinyle
Or aztèque
Platine vinyle
Acier inoxydable
Ardoise
Vinilo Almendrado
Oro Azteca
Vinilo Platinado
Acero Inoxidable
Vinilo color pizarra
Almond Vinyl
Aztec Gold
Platinum Vinyl
Stainless Steel
Slate Vinyl
Item No. 14
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
TABLE DE
COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL
PANEL
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Amande vinyle
Or aztèque
Platine vinyle
Acier inoxydable
Ardoise
Vinilo Almendrado
Oro Azteca
Vinilo Platinado
Acero Inoxidable
Vinilo color pizarra
Almond Vinyl
Aztec Gold
Platinum Vinyl
Stainless Steel
Slate Vinyl
Item No. 15
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 16
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 17
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 18
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
26765C
27909C
26798C
26800C
26802C
Page 7
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
FIG. 6
- When provided
Cuando es proporcionado
Si fourni
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Head Assy
Screw #8-18 X .75 PH
Fitting - Superseal 3/8” (10mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6mm)
Filter Assy
Elbow - 3/8” (10mm)
Bracket
1
2
3
4
5
6
7
51294C
70792C
70823C
70822C
55897C
70818C
22490C
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Fijador
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x ,75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Support
DESCRIPTION
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 6)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 6)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 6)
6
7
2
1
4
3
5
7
Page 8
HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F
98138C (3/05)
PRINTED IN U.S.A.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22*
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
NS
NS
DESCRIPCIÓN
36208C
30664C
70018C
31490C
70009C
56237C
70682C
70241C
56159C
51544C
45396C
100322740560
66743C
66703C
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
101516143550
100806740570
19037000
36094C
35959C
35768C
36158C
66576C
40022C
45485C
45351C
56121C
75588C
100147140560
102639931640
45413C
160270508640
45400C
28152C
27594C
75634C
75605C
56092C
31513C
66534C
70002C
55996C
See Color Table
22897C
51531C
111411743620
See Color Table
See Color Table
See Color Table
55859C
55947C
55948C
22900C
70864C
50212C
51667C
40045C
23003C
15005C
61314C
50986C
70935C
112627543890
22901C
400660943730
75589C
PART NO
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Tee 1/4"
Clip (Front and Rear Panels)
Nipple - Bubbler
Bubbler - Chrome
Bubbler - Aztec Gold
Gasket - Bubbler (upper and lower)
Condenser
Drier
Panel - Right Rear (Refrig. Unit)
Panel - Right Rear (Left Unit)
Panel - Left Rear (Left Unit)
Panel - Left Rear (Refrig. Unit)
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR
Relay
Cover - Relay
Overload
Heat Exchanger
Drain Tube Assembly
Drain Tube Assembly
Drain Tube Assembly
Fitting - Elbow 1-1/4
Nut - Slip Joint 1-1/4
Gasket - Drain
Drain Plug - Chrome
Drain Plug - Aztec Gold
Strainer Plate - Chrome
Strainer Plate - Aztec Gold
Basin - Stainless Steel
Basin - Aztec Gold
Screw - Basin Mtg. Stainless Steel
Screw - Basin Mtg. Aztec Gold
Tubing - Poly (Cut To Length)
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Strainer
Cover - Dispenser Bottom
Panel - Bottom Dispenser
Block - Pivot
Nut - 1/4 , Self-Threading
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Pushbar - Side & Front
Insert - Push Bar, Gray
Insert - Push Bar, Brown
Bracket - Front Push
Screw - #8 x 5/8" Lg. Torx/Slot
Rivet - Drive Type
Bumper - Press Bar
Hex Nut
Bracket - Regulator Mounting
Retaining Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Screw - Regulator Brkt. Mtg.
Bracket - Side Push
Hanger Bracket
Gasket
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Arandela Hexagonal – Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo (Motor del Ventilador)
Cubierta del Ventilador
Te 1/4
Sujetador (Tapas frontales y posteriores)
Boquilla del Grifo
Grifo – Cromo
Grifo – Amarillo Azteca
Junta del Grifo (arriba y abajo)
Condensador
Secador
Panel posterior derecha (Unidad de refrigeración)
Panel posterior derecha (Unidad Izquierda)
Panel posterior izquierda (Unidad Izquierda)
Panel posterior izquierda(Unidad de refrigeración)
Panel frontal inferior
Tornillo del Compresor
Anillo Protector del Compresor
Sujetador del Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR
Bobina
Cubierta de la Bobina
Sobrecargador
Ajustador de la Temperatura
Conjunto de tubo de desagüe
Conjunto de tubo de desagüe
Conjunto de tubo de desagüe
Conector del Codo 1-1/4
Tuerca de la Junta Corrediza 1-1/4
Junta Desagüe
Conexión Desagüe de Cromo
Conexión Desagüe – Amarillo Azteca
Filtro – Cromo
Filtro – Amarillo Azteca
Vasija – Acero Inoxidable
Vasija – Amarillo Azteca
Tornillo – Vasija Acero Inoxidable
Tornillo – Vasija Acero Azteca
Tubería de Polietileno (Corte a la longitud)
Controlador de Frío
Montaje de Líneas de Evaporación
Tornillo #10 x ½
Filtro
Cubierta del Dosificador Inferior
Panel del Dosificador Inferior
Bloque del Pivote
Tuerca 1/4
Panel Lateral Derecho
Panel Lateral Izquierdo
Panel del Pulsador Frontal
Barra del Pulsador- Gris
Interior de la Barra del Pulsador- Gris
Interior de la Barra del Pulsador- Marrón
Soporte del Pulsador Frontal
Tornillo x 5/8 pulgadas (15 mm)
Remache
Amortiguador de la Barra del Pulsador
Arandela Hexagonal
Regulador del Soporte de Montaje
Tuerca de Retención
Regulador
Sujetador del Regulador
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Tornillo de Regulador
Soporte del Pulsador Lateral
Mango del Soporte
Junta
Cordon d’alimentation
Lame du ventilateur
Ecrou Hex – Lame du ventilateur
Moteur du ventilateur
Vis – (moteur du ventilateur)
Chapeau de vis –Ventilateur
Té 1/4
Clip (panneaux avant et arrière)
Graisseur – Tube à bulles
Tube à bulles – Chrome
Tube à bulles – Aztèque
Joint – Tube à bulles (supérieur et inférieur)
Condenseur
Séchoir
Panneau – arrière droit (réfrigérateur)
Panneau – arrière droit (élément de gauche)
Panneau – arrière gauche (élément de gauche)
Panneau – arrière gauche (réfrigérateur)
Panneau – avant du bas
Goujon – Montage du compresseur
Œillet – Montage du compresseur
Clip – Montage du compresseur
Eléments de compression – EMI 70 HNR
Relais
Couverture – relais
Surcharge
Echangeur de chaleur
Tube de vidange
Tube de vidange
Tube de vidange
Logement – Coude de 3,1cm
Ecrou – joint de glissement de 3,1cm
Joint – Ecoulement
Prise d’écoulement – Chrome
Prise d’écoulement – Aztèque
Plateau d’écoulement – Chrome
Plateau d’écoulement Aztèque
Evier – acier inoxydable
Evier - Or Aztèque
Vis – Montage évier acier inoxydable
Vis – Montage évier or Aztéque
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Contrôle du froid
Evaporateur/ Assemblage
Vis – n°10 x 1,3 cm de long HHSM
Egouttoir
Couvercle – Partie inférieure du distributeur
Panneau – Distributeur inférieur
Block – Pivot
Ecrou – 6,3mm, à vissage manuel
Panneau – côté droit
Panneau – côté gauche
Panneau – Poussoir avant
Barre poussoir – Côté et avant
Elément d’insertion – Barre poussoir, grise
Elément d’insertion – Barre poussoir, marron
Support – Poussoir avant
Vis – n°8 x 1,58cm de long Torx/fente
Rivet – de type transmission
Amortisseur – Barre de pression
Ecrou Hex
Support – Montage du régulateur
Ecrou de rétention
Régulateur
Support – régulateur
Vis – épaule x 1,2cm de long
Vis – Montage du support du régulateur
Support – Barre de pression
Support
Joint
DESCRIPTION
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGI-
NAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include Model
No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace-
ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador
de agua anterior o con una orden de reparación piezas
DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del
enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs
d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange
DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du
refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à
remplacer.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640

Transcripción de documentos

HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR USES HFC-134A REFRIGERANT USA REFRIGERANTE HFC-134A UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A 41 26 39 1 2,3 4,5 6 8 8 37 9 7 See Fig. 3 for Push Bar Mechanism Vea ia Fig. 3 para el Mecanismo de la Barra de Empuje Voir Fig. 3 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir 29 28,30,31, 32,33,34 10,11 35,36 27 40 12 16 13 22 18 15 38 14 17 Page 1 23,24,25 19,20,21 18 98138C (3/05) 98138C (3/05) FIG. 2 Page 2 HAC8FSWFBLQ*1F **When replacing a Model “BFC” with a new unit Model “HAC”, installer must cut 1-1/2 inches from length of cooler waste line before connecting to trap (see installation instruction No.7) **Cuando reemplace un Modelo “BFC” con una unidad nueva Modelo “HAC” el instalador deberá cortar 1½ pulgadas del largo del tubo de desagüe del enfriador antes de conectar el purgador (vea las instrucciones de instalación No. 7) **En remplaçant un modèle “BFC” avec un nouveau modèle “HAC”, l’installateur doit couper 1 1/2 pouce de longueur de la canalisation résiduaire du refroidisseur avant de le raccorder au siphon (voir instruction d’installation no. 7) *ADA REQUIREMENT *REQUISITO DE A.D.A. *EXIGENCE ADA HAC8FSBLQ*1F LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38 mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38 mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES. B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE D’EAU. C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED** PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/2 NON FOURNI** D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLRQ*1F HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F PUSH BAR MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR 44 47 43 52 A 45 51 44 57 55 56 48 58 45 62 46 49 59 42 50 52 C 52 54 49 50 52 61 53 FIG. 3 60 B Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE: - Turn adjustment screw (Item 60) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts. - Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1) NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 38) counterclockwise 1/4 turn. Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: - Gire el tornillo de ajuste (artículo 60) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador. - Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional. NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1). NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 38) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta. Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE : - Tournez la vis de réglage (article 60) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence. - Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour. NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1) NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 38) vers le côté gauche de 1/4 de tour. LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A) Note: Water flow direction Dirección del flujo de agua Direction de l’eau B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE) C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8) Page 3 98138C (3/05) HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ AN AUTHORIZED SERVICE PERSON POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ CAUTION: Cleaning of Aztec Gold Models requires special care. Outer surfaces must be cleaned with a mild detergent or mixture of vinegar and water only, rinsed and wiped dry. Abrasive and acidic cleaners may eventually damage the Aztec Gold finish. ADVERTENCIA: La limpieza de los modelos Oro Azteca, requiere un cuidado especial. Las superficies externas pueden limpiarse sólo con un detergente suave o una mezcla de vinagre y agua, enjuagarse y secarse frotándolas. Las sustancias abrasivas y ácidas, pueden acabar por estropear el acabado Oro Azteca. ATTENTION: Le nettoyage des modèles or aztèque nécessitent des soins particuliers. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un détergent modéré ou un mélange de vinaigre et d'eau uniquement, et doivent être reincées et essuyées. Les nettoyants abrasifs et acides peuvent éventuellement abîmer le fini or aztèque. HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: y 7 in. (178mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit. y Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALLATION OF COOLER INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 4. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 4. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura. START UP PUESTA EN MARCHA Also See General Instructions Vea Manual de los Instrucciones Generales 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. 8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 If supply pressure varies greatly from this, PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este readjust stream height to approximately 1-1/ valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 12" (38mm) above the bubbler guard by turn1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta ing adjustment screw, accessible by real tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, moving front push panel,Item No.48 (see Artículos 48 (vea Fig. 3 y 5). Fig.3 & 5). 9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando 9) Replace the front panel and secure by renuevamente los cuatro (4) tornillos. tightening four (4) screws. 10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, 10) If a taste, odor or sediment problem is prevatrate de instalar nuestro módulo de filtro de agua, Parte lent, try installing our water filter module, No. 73-15242-51-550, en el tubo suplidor. part no. 73-15242-51-550 98138C (3/05) Page 4 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 7 po. (178mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/ 8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 4. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-le de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien. MISE EN MARCHE Voir Manuel de les Directives Generales 8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 48 (voir fig. 3 et 5). 9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis. 10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer notre module filtre d’eau, Pièce 73-15242-51-550, sur la canalisation. HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSIÓN SUPPORT DE SUSPENSION COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR FIG. 4 CORRECT STREAM HEIGHT ALTURA CORRECTA DEL CHORRO BONNE HAUTEUR DU JET FIG. 5 Page 5 98138C (3/05) HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F COULEUR DU PANNEAU Item No. 14 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 15 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 16 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 17 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 18 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Vinilo Almendrado Amande vinyle 22968C 26772C 22961C 26765C 22954C Aztec Gold Oro Azteca Or aztèque 27603C 27911C 27901C 27909C 27905C Platinum Vinyl Vinilo Platinado Platine vinyle 22860C 26806C 22852C 26798C 22844C Stainless Steel Acero Inoxidable Acier inoxydable 22862C 26776C 22854C 26800C 22955C Slate Vinyl Vinilo color pizarra Ardoise 22864C 26810C 22856C 26802C 22848C COLOR TABLE TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS PANEL COLOR COLOR DEL PANEL Almond Vinyl Item No. 42 Part No. Item No. 46 Part No. Item No. 46 Part No. Item No. 47 Part No. Item No. 47 Part No. Item No. 48 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce (w/o holes) Artículos No. No. de Pieza (sin aguero) Article Pièce (sans trou) (w/ holes) Artículos No. No. de Pieza (con aguero) Article Pièce (avec trou) (w/ holes) Artículos No. No. de Pieza (con aguero) Article Pièce (avec trou) (w/o holes) Artículos No. No. de Pieza (sin aguero) Article Pièce (sans trou) Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Amande vinyle 55931C 23016C 22947C 23009C 22940C 26848C Oro Azteca Or aztèque 55930C 27899C 27917C 27897C 27915C 27913C Platinum Vinyl Vinilo Platinado Platine vinyle 55931C 22820C 22836C 22812C 22828C 22804C Stainless Steel Acero Inoxidable Acier inoxydable 55931C 22822C 22838C 22814C 22830C 22806C Slate Vinyl Vinilo color pizarra Ardoise 55931C 22824C 22840C 22816C 22832C 22808C COLOR TABLE TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS PANEL COLOR COLOR DEL PANEL COULEUR DU PANNEAU Almond Vinyl Vinilo Almendrado Aztec Gold 98138C (3/05) Page 6 HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F 7 - When provided Cuando es proporcionado Si fourni 2 1 HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F 7 6 4 3 5 FIG. 6 FILTER PARTS LIST (See Fig. 6) ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 51294C 70792C 70823C 70822C 55897C 70818C 22490C Filter Head Assy Screw #8-18 X .75 PH Fitting - Superseal 3/8” (10mm) Fitting - Superseal 1/4” (6mm) Filter Assy Elbow - 3/8” (10mm) Bracket LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea la Fig. 6) LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 6) DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo #8-18 x .75 PH Accesorio - Supersello 3/8" (10mm) Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm) Ensamblado del Filtro Codo - 3/8" (10 mm) Fijador Page 7 Ens. de tête de filtre Vis #8-18 x ,75 hp Raccord - Superseal 3/8" (10mm) Raccord - Superseal 1/4" (6mm) Ens. filtre Coude - 3/8" (10mm) Support 98138C (3/05) HAC8FBLQ*1F HAC8FBLRQ*1F HAC8FSBLQ*1F HAC8FSWFBLQ*1F HAC8FSBLRQ*1F PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22* 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 NS NS PART NO 36208C 30664C 70018C 31490C 70009C 56237C 70682C 70241C 56159C 51544C 45396C 100322740560 66743C 66703C See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table 101516143550 100806740570 19037000 36094C 35959C 35768C 36158C 66576C 40022C 45485C 45351C 56121C 75588C 100147140560 102639931640 45413C 160270508640 45400C 28152C 27594C 75634C 75605C 56092C 31513C 66534C 70002C 55996C See Color Table 22897C 51531C 111411743620 See Color Table See Color Table See Color Table 55859C 55947C 55948C 22900C 70864C 50212C 51667C 40045C 23003C 15005C 61314C 50986C 70935C 112627543890 22901C 400660943730 75589C DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Power Cord Fan Blade Hex Nut - Fan Blade Fan Motor Screw - (Fan Motor) Shroud - Fan Tee 1/4" Clip (Front and Rear Panels) Nipple - Bubbler Bubbler - Chrome Bubbler - Aztec Gold Gasket - Bubbler (upper and lower) Condenser Drier Panel - Right Rear (Refrig. Unit) Panel - Right Rear (Left Unit) Panel - Left Rear (Left Unit) Panel - Left Rear (Refrig. Unit) Panel - Front Lower Stud - Compressor Mtg. Grommet - Compressor Mtg. Clip - Compressor Mtg. Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR Relay Cover - Relay Overload Heat Exchanger Drain Tube Assembly Drain Tube Assembly Drain Tube Assembly Fitting - Elbow 1-1/4 Nut - Slip Joint 1-1/4 Gasket - Drain Drain Plug - Chrome Drain Plug - Aztec Gold Strainer Plate - Chrome Strainer Plate - Aztec Gold Basin - Stainless Steel Basin - Aztec Gold Screw - Basin Mtg. Stainless Steel Screw - Basin Mtg. Aztec Gold Tubing - Poly (Cut To Length) Cold Control Evaporator Assembly Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM Strainer Cover - Dispenser Bottom Panel - Bottom Dispenser Block - Pivot Nut - 1/4 , Self-Threading Panel - Right Side Panel - Left Side Panel - Front Push Pushbar - Side & Front Insert - Push Bar, Gray Insert - Push Bar, Brown Bracket - Front Push Screw - #8 x 5/8" Lg. Torx/Slot Rivet - Drive Type Bumper - Press Bar Hex Nut Bracket - Regulator Mounting Retaining Nut Regulator Holder - Regulator Screw - Shoulder x 1/2" Lg. Screw - Regulator Brkt. Mtg. Bracket - Side Push Hanger Bracket Gasket *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. Cable Eléctrico Aspa del Ventilador Arandela Hexagonal – Aspa del Ventilador Motor del Ventilador Tornillo (Motor del Ventilador) Cubierta del Ventilador Te 1/4 Sujetador (Tapas frontales y posteriores) Boquilla del Grifo Grifo – Cromo Grifo – Amarillo Azteca Junta del Grifo (arriba y abajo) Condensador Secador Panel posterior derecha (Unidad de refrigeración) Panel posterior derecha (Unidad Izquierda) Panel posterior izquierda (Unidad Izquierda) Panel posterior izquierda(Unidad de refrigeración) Panel frontal inferior Tornillo del Compresor Anillo Protector del Compresor Sujetador del Compresor Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR Bobina Cubierta de la Bobina Sobrecargador Ajustador de la Temperatura Conjunto de tubo de desagüe Conjunto de tubo de desagüe Conjunto de tubo de desagüe Conector del Codo 1-1/4 Tuerca de la Junta Corrediza 1-1/4 Junta Desagüe Conexión Desagüe de Cromo Conexión Desagüe – Amarillo Azteca Filtro – Cromo Filtro – Amarillo Azteca Vasija – Acero Inoxidable Vasija – Amarillo Azteca Tornillo – Vasija Acero Inoxidable Tornillo – Vasija Acero Azteca Tubería de Polietileno (Corte a la longitud) Controlador de Frío Montaje de Líneas de Evaporación Tornillo #10 x ½ Filtro Cubierta del Dosificador Inferior Panel del Dosificador Inferior Bloque del Pivote Tuerca 1/4 Panel Lateral Derecho Panel Lateral Izquierdo Panel del Pulsador Frontal Barra del Pulsador- Gris Interior de la Barra del Pulsador- Gris Interior de la Barra del Pulsador- Marrón Soporte del Pulsador Frontal Tornillo x 5/8 pulgadas (15 mm) Remache Amortiguador de la Barra del Pulsador Arandela Hexagonal Regulador del Soporte de Montaje Tuerca de Retención Regulador Sujetador del Regulador Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Tornillo de Regulador Soporte del Pulsador Lateral Mango del Soporte Junta *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. DESCRIPTION Cordon d’alimentation Lame du ventilateur Ecrou Hex – Lame du ventilateur Moteur du ventilateur Vis – (moteur du ventilateur) Chapeau de vis –Ventilateur Té 1/4 Clip (panneaux avant et arrière) Graisseur – Tube à bulles Tube à bulles – Chrome Tube à bulles – Aztèque Joint – Tube à bulles (supérieur et inférieur) Condenseur Séchoir Panneau – arrière droit (réfrigérateur) Panneau – arrière droit (élément de gauche) Panneau – arrière gauche (élément de gauche) Panneau – arrière gauche (réfrigérateur) Panneau – avant du bas Goujon – Montage du compresseur Œillet – Montage du compresseur Clip – Montage du compresseur Eléments de compression – EMI 70 HNR Relais Couverture – relais Surcharge Echangeur de chaleur Tube de vidange Tube de vidange Tube de vidange Logement – Coude de 3,1cm Ecrou – joint de glissement de 3,1cm Joint – Ecoulement Prise d’écoulement – Chrome Prise d’écoulement – Aztèque Plateau d’écoulement – Chrome Plateau d’écoulement Aztèque Evier – acier inoxydable Evier - Or Aztèque Vis – Montage évier acier inoxydable Vis – Montage évier or Aztéque Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur) Contrôle du froid Evaporateur/ Assemblage Vis – n°10 x 1,3 cm de long HHSM Egouttoir Couvercle – Partie inférieure du distributeur Panneau – Distributeur inférieur Block – Pivot Ecrou – 6,3mm, à vissage manuel Panneau – côté droit Panneau – côté gauche Panneau – Poussoir avant Barre poussoir – Côté et avant Elément d’insertion – Barre poussoir, grise Elément d’insertion – Barre poussoir, marron Support – Poussoir avant Vis – n°8 x 1,58cm de long Torx/fente Rivet – de type transmission Amortisseur – Barre de pression Ecrou Hex Support – Montage du régulateur Ecrou de rétention Régulateur Support – régulateur Vis – épaule x 1,2cm de long Vis – Montage du support du régulateur Support – Barre de pression Support Joint *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640 INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 PRINTED IN U.S.A. 98138C (3/05) FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620 Page 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Halsey Taylor HACFS(WF)BL(R).F El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario