Black and Decker Appliances FP1700B Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MODELS/MODELOS
FP1600B
FP1700B
8-CUP Food Processor
Procesador de alimentos
DE 8 TAZAS
Servicio
para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
11
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun
otro liquido.
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por
ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero
correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano
al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios
alejados de las cuchillas o discos mientras el aparato esta en uso.
Se puede usar un raspador siempre y cuando el procesador no
este en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo. Manejelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de
cortar ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente
debidamente en su lugar.
Verifique que la tapa este bien asegurada antes de operar el
aparato.
Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el
empujador de alimentos.
❍Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído
niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas
12
y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con
toda seguridad sin supervisión o instrucción.
❍Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el
aparato como juguete.
No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso domestic solamente.
Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros
accesorios pueden extraer menos potencia.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
13
ESPAÑOL
1. Empujador de alimentos
Modelo FP1600B (Pieza no. 07255EZB)
Modelo FP1700B (Pieza no. 07255EZH)
2. Tapa del recipiente de 8 tazas para procesar alimentos (Pieza no. 77916)
3. Disco de acero inoxidable para rebanar y rallar (Pieza no. 77919)
4. Vástago del disco (Pieza no. 77917)
5. Cuchilla para picar de acero inoxidable (Pieza no. 77920)
6. Recipiente de 8 tazas para procesar alimentos
Modelo FP1600B (Pieza no. 77915)
Modelo FP1700B (Pieza no. 77988)
7. Base
8. Guardacable (debajo de la base)
9. Patas de succión antideslizantes (debajo de la base) (Pieza no. 09183-1)
10. Panel de control
11. Poste central
12. Conducto de alimentos
13. Acoplador del recipiente (Pieza no. 77918 )
Nota: † Indica piezas reemplazables / removibles por el consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
A
14
PANEL DE CONTROL
El control está en la parte delantera de la base (B). Presione
PULSE o ON para escoger una función (ver las instrucciones
abajo).
CONTROL DE APAGADO/PULSO (OFF/PULSE)
El aparato debe de permanecer en la posición
de apagado (OFF) y desenchufado siempre que no esté en
uso.
El dispositivo de pulsación (PULSE) se recomienda para las funciones
cortas; permite supervisar y controlar mejor la uniformidad y textura de los
alimentos.
Presione y sostenga el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE). Cuándo se
suelta, el aparato para.
El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón de apagado/
pulso (OFF/PULSE). Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las
cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente.
Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar
alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos a
finos.
CONTROL DE ENCENDER (ON)
Con el control de encender (ON), el procesador funciona continuamente
hasta que uno presione el control de apagado (OFF).
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla para picar y el disco
para rebanar y rallar, manéjelos con mucho cuidado.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA en este manual.
Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie
plana, seca y limpia con suficiente ventilación para el motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo introducir y quitar el poste central:
B
15
El poste central es removible:
1. Invierta el recipiente.
2. Agarre las asas exteriores y gire el poste central a la
derecha hasta que las asas más bajas queden libres.
Saque el poste (C).
3. Para volver a su posición original, coloque el poste
central en la apertura más pequeña en el fondo del
recipiente y gire hacia la izquierda hasta que las asas
encajen en su lugar.
COMO ASEGURAR EL RECIPIENTE EN SU LUGAR
Importante: Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) antes de
colocar el recipiente en la base.
1. Coloque el recipiente sobre el vástago central
de la base, con el asa orientada hacia la derecha
del mecanismo de cierre (D) sobre del símbolo
de abrir .
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de
cierre hasta encajar firmemente en su lugar (E).
Nota: Asegure bien el recipiente antes de insertar la
cuchilla para picar o el disco para rebanar y rallar, y
colocar la tapa.
COMO PICAR EN EL RECIPIENTE
Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para mezclar y
deshacer los alimentos a consistencia suave.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver ilustración D y E).
2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la
guía central (F).
Advertencia: La cuchilla para picar tienen mucho filo.
Tenga cuidado al manejarla o guardarla.
3. Coloque los alimentos en el recipiente.
4. Coloque la tapa arriba del recipiente y cierre hasta que
encaje en su lugar, girándolo a la izquierda
(ver Ilustración J).
5. Coloque el empujador, en su lugar.
Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a través del
conducto de alimentos.
ESPAÑOL
C
F
D
E
16
6. Use el control de pulso (PULSE), o el control de encender (ON) para procesar
los alimentos.
Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos
a la vez. La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes.
7. Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia
la posición de abrir (derecha) para quitarla.
Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente
antes de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
8. Desprenda el recipiente girándolo a la derecha y retírelo de la base.
Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que
los alimentos salgan por la apertura del centro del recipiente.
9. Retire con cuidado la cuchilla para picar.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Consejos para procesar alimentos
Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
La función de pulso (PULSE) ofrece más control.
Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos similares
en tamaño.
No llene demasiado el recipiente.
Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
No use más de 3 tazas de liquido a la vez en el recipiente.
Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use la función de
pulso (PULSE) en intervalos de 5 segundos.
Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales
como, aceite, harina y azúcar.
COMO REBANAR O RALLAR
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver Ilustración D y E).
2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente.
3. Coloque con cuidado el disco de rebanar y rallar con
el lado apropiado sobre el vástago del disco (G).
Advertencia: Las cuchillas del disco para rebanar y
rallar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o
guardarlas.
G
17
ESPAÑOL
4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la
izquierda hasta encajar en su lugar (ver Ilustración J).
5. Llene el conducto de alimentos. Coloque el empujador
sobre los alimentos (H).
6. Use el control de pulso (PULSE) o el control de
encender (ON), presione el empujador, firme pero
ligeramente para guiar los alimentos a través del
conducto de alimentos.
Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del
aparato. Use el empujador de alimentos solamente como guía y permita que
el procesador realice su función.
7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF).
Para retirar la tapa, gírela hacia la posición abrir cerradura (derecha).
Importante: Verifique que el disco de rebanar y rallar haya dejado de girar
completamente antes de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
8. Retire el disco para rebanar y rallar con mucho cuidado; gire el recipiente
hacia la derecha para retirarlo de la base.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
Consejos prácticos para rebanar o rallar
Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una
raja delgada de la parte de abajo para que sea plana. Coloque el lado del
corte de alimento hacia abajo en el conducto de alimentos.
Siempre quite las semillas antes de procesar.
Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
Quite el centro de las verduras duras, como la col.
Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el
largo del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar
firmes para que no puedan girar ni caer.
Ralle los quesos duros a la temperatura ambiental.
Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de
rallar.
Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la
superficie de trabajo. Retire el disco de rebanar y rallar antes de quitar el
recipiente del procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco
encima.
COMO CERRAR LA TAPA
1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro
a la derecha del asa del recipiente (J).
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el
conducto de alimentos y gire a la derecha hasta que
encaje en su lugar.
J
H
18
Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta con un
mecanismo de entrecierre. El procesador no funciona a menos que el
recipiente y la tapa estén debidamente instalados.
3. Introduzca el empujador de alimentos en el conducto de alimentos.
Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos por el
conducto de alimentos y se puede quitar para agregar líquido o alimentos
adicionales mientras el procesador está en funcionamiento.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier
tipo de servicio, acuda a personal calificado.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco
para rebanar y rallar. E stos vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata
de afilarlos.
LIMPIEZA
Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable
esté desconectado.
Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas.
Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato
inmediatamente después de procesar los alimentos.
Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y
rallar son muy afiladas. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno
puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con
un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos.
El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia del
aparato.
Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente y jabón y eleve
y baje rápidamente la cuchilla para picar o el disco para rebanar y rallar en el
vástago central.
Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y
rallar son muy afiladas. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja
superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos.
Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique
una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de
agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque.
No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las partes
plásticas o metálicas del aparato.
No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por mucho tiempo.
Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un cepillo
de cocina para remover las partículas obstruidas.
Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite vegetal
en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que la tapa cierre con mayor
facilidad.
19
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
20
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la
póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para
el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
21
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud.
puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Código de fecha / Date Code
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
550 W 120 V ~ 60 HZ

Transcripción de documentos

8-Cup Food Processor Procesador de alimentos de 8 tazas Customer Care Line: Servicio para el cliente: USA 1-800-231-9786 Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to México 01-800 714-2503 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica ModelS/ModELOS ❍ FP1600B ❍ FP1700B www.prodprotect.com/applica Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido. ❍ Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ Evite el contacto con las piezas moviles. ❍ No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos mientras el aparato esta en uso. Se puede usar un raspador siempre y cuando el procesador no este en funcionamiento. ❍ Las cuchillas tienen filo. Manejelas con cuidado. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente debidamente en su lugar. ❍ Verifique que la tapa este bien asegurada antes de operar el aparato. ❍ Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos. ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas 11 y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete. ❍ No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso domestic solamente. Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros accesorios pueden extraer menos potencia. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 12 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.     ESPAÑOL        A   † 1. Empujador de alimentos Modelo FP1600B (Pieza no. 07255EZB) Modelo FP1700B (Pieza no. 07255EZH) † 2. Tapa del recipiente de 8 tazas para procesar alimentos (Pieza no. 77916) † 3. Disco de acero inoxidable para rebanar y rallar (Pieza no. 77919) † 4. Vástago del disco (Pieza no. 77917) † 5. Cuchilla para picar de acero inoxidable (Pieza no. 77920) † 6. Recipiente de 8 tazas para procesar alimentos Modelo FP1600B (Pieza no. 77915) Modelo FP1700B (Pieza no. 77988) 7. Base 8. Guardacable (debajo de la base) † 9. Patas de succión antideslizantes (debajo de la base) (Pieza no. 09183-1) 10. Panel de control 11. Poste central 12. Conducto de alimentos † 13. Acoplador del recipiente (Pieza no. 77918 ) Nota: † Indica piezas reemplazables / removibles por el consumidor 13 PANEL DE CONTROL El control está en la parte delantera de la base (B). Presione PULSE o ON para escoger una función (ver las instrucciones abajo). CONTROL DE APAGADO/PULSO (OFF/PULSE) • El aparato debe de permanecer en la posición de apagado (OFF) y desenchufado siempre que no esté en B uso. • El dispositivo de pulsación (PULSE) se recomienda para las funciones cortas; permite supervisar y controlar mejor la uniformidad y textura de los alimentos. • Presione y sostenga el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE). Cuándo se suelta, el aparato para. • El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón de apagado/ pulso (OFF/PULSE). Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente. • Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos a finos. CONTROL DE ENCENDER (ON) Con el control de encender (ON), el procesador funciona continuamente hasta que uno presione el control de apagado (OFF). Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla para picar y el disco para rebanar y rallar, manéjelos con mucho cuidado. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de Cuidado y limpieza en este manual. • Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie plana, seca y limpia con suficiente ventilación para el motor. ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Cómo introducir y quitar el poste central: 14 ESPAÑOL El poste central es removible: 1. Invierta el recipiente. 2. Agarre las asas exteriores y gire el poste central a la derecha hasta que las asas más bajas queden libres. Saque el poste (C). 3. Para volver a su posición original, coloque el poste central en la apertura más pequeña en el fondo del recipiente y gire hacia la izquierda hasta que las asas encajen en su lugar. C Como asegurar el recipiente en su lugar Importante: Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) antes de colocar el recipiente en la base. 1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base, con el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de cierre (D) sobre del símbolo . de abrir D 2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre hasta encajar firmemente en su lugar (E). Nota: Asegure bien el recipiente antes de insertar la cuchilla para picar o el disco para rebanar y rallar, y colocar la tapa. E Como picar en el recipiente Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para mezclar y deshacer los alimentos a consistencia suave. 1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver ilustración D y E). 2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la guía central (F). Advertencia: La cuchilla para picar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarla o guardarla. 3. Coloque los alimentos en el recipiente. 4. Coloque la tapa arriba del recipiente y cierre hasta que F encaje en su lugar, girándolo a la izquierda (ver Ilustración J). 5. Coloque el empujador, en su lugar. Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a través del conducto de alimentos. 15 6. Use el control de pulso (PULSE), o el control de encender (ON) para procesar los alimentos. Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez. La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes. 7. Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) y espere a que las cuchillas dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición de abrir (derecha) para quitarla. Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente antes de quitar la tapa del recipiente. Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente. 8. Desprenda el recipiente girándolo a la derecha y retírelo de la base. Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que los alimentos salgan por la apertura del centro del recipiente. 9. Retire con cuidado la cuchilla para picar. 10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Consejos para procesar alimentos • Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos. • La función de pulso (PULSE) ofrece más control. • Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos similares en tamaño. • No llene demasiado el recipiente. • Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento. • Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo. • No use más de 3 tazas de liquido a la vez en el recipiente. • Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use la función de pulso (PULSE) en intervalos de 5 segundos. • Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales como, aceite, harina y azúcar. COMO REBANAR O RALLAR 1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver Ilustración D y E). 2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente. 3. Coloque con cuidado el disco de rebanar y rallar con el lado apropiado sobre el vástago del disco (G). Advertencia: Las cuchillas del disco para rebanar y rallar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas. G 16 ESPAÑOL 4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la izquierda hasta encajar en su lugar (ver Ilustración J). 5. Llene el conducto de alimentos. Coloque el empujador sobre los alimentos (H). 6. Use el control de pulso (PULSE) o el control de encender (ON), presione el empujador, firme pero ligeramente para guiar los alimentos a través del H conducto de alimentos. Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato. Use el empujador de alimentos solamente como guía y permita que el procesador realice su función. 7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF). Para retirar la tapa, gírela hacia la posición abrir cerradura (derecha). Importante: Verifique que el disco de rebanar y rallar haya dejado de girar completamente antes de quitar la tapa del recipiente. Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente. 8. Retire el disco para rebanar y rallar con mucho cuidado; gire el recipiente hacia la derecha para retirarlo de la base. 9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso. Consejos prácticos para rebanar o rallar • Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja delgada de la parte de abajo para que sea plana. Coloque el lado del corte de alimento hacia abajo en el conducto de alimentos. • Siempre quite las semillas antes de procesar. • Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros. • Quite el centro de las verduras duras, como la col. • Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes para que no puedan girar ni caer. • Ralle los quesos duros a la temperatura ambiental. • Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de rallar. • Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie de trabajo. Retire el disco de rebanar y rallar antes de quitar el recipiente del procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima. Como cerrar la tapa 1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la derecha del asa del recipiente (J). 2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto de alimentos y gire a la derecha hasta que encaje en su lugar. J 17 Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta con un mecanismo de entrecierre. El procesador no funciona a menos que el recipiente y la tapa estén debidamente instalados. 3. Introduzca el empujador de alimentos en el conducto de alimentos. Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos por el conducto de alimentos y se puede quitar para agregar líquido o alimentos adicionales mientras el procesador está en funcionamiento. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier tipo de servicio, acuda a personal calificado. Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco para rebanar y rallar. E stos vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata de afilarlos. LIMPIEZA Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable esté desconectado. • Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas. • Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato inmediatamente después de procesar los alimentos. Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y rallar son muy afiladas. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas. • Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido. • Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos. • El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia del aparato. • Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente y jabón y eleve y baje rápidamente la cuchilla para picar o el disco para rebanar y rallar en el vástago central. Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y rallar son muy afiladas. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas. • Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos. • Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque. • No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las partes plásticas o metálicas del aparato. • No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por mucho tiempo. • Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un cepillo de cocina para remover las partículas obstruidas. • Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite vegetal en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que la tapa cierre con mayor facilidad. 18 ESPAÑOL ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (Aplica solamente en Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Fabricado e Impreso en la República Popular de China 19 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 20 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] 21 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de fecha / Date Code Importado por / Imported by: RAYOVAC ArgeNtina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 550 W 120 V ~ 60 HZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black and Decker Appliances FP1700B Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para