Kenmore 46-60812 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 253.6081*, 253.7081*
P/N A12823501 (1710)
Sears Brands Management Corporation






®
Kenmore
Top Mount Refrigerator
Refrigerador Superior


®
2
Record Model/Serial
Numbers
Please read and save these
instructions.








Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the refrigerator compartment.
Model Number:
Serial Number:

253.
Safety Precautions

your unit until you have read the safety

throughout this manual are labeled with


Denitions

used to alert you to potential personal

that follow this symbol to avoid possible

IMPORTANT

Important Safety
Instructions
IMPORTANT



CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Record Model/Serial Numbers ................ 2
Important Safety Instructions ............... 2-4
Warranty Information ............................ 5
Features at a Glance ..............................6
First Steps ....................................... 7-14
Connecting the Water Supply ................. 15
Setting the Temperature Control ............ 16
Optional Features ........................... 17-19
Food Storage and
Energy-Saving Ideas ........................ 20
Ice Service .......................................... 21
Normal Operating Sounds .................... 22
Care & Cleaning ............................. 23-25
Before You Call .............................. 26-28
Table of Contents
3
For Your Safety













Child Safety



Children should never use these items




Important Safety Instructions
Proper Disposal of your Appliance
Risk of child entrapment









throw away your old unit:



WARNING
Please read all safety instructions
before using your new appliance.
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.




Electrical Information
• The refrigerator must be plugged into



with a three-prong grounding plug


into a properly grounded three-prong







WARNING
Do not attempt to replace LED lights
due to high voltage exposure. Call
customer service to replace.
4
Important Safety Instructions
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass the
grounding prong
Power cord with 3-prong
grounded plug
• Never unplug the refrigerator by pulling

















to prevent the refrigerator from being



IMPORTANT
CFC/HCFC Disposal
Your old refrigerator may have



and HCFCs are believed to harm






is removed for proper disposal by a




5
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY










This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay
for:
  

 

 


 


 

 


 


 

 

Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
















Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
6
Features may vary according to model
Features At A Glance
IMPORTANT
Cleaning your Refrigerator









IMPORTANT
Moving your Refrigerator




Ice Maker
Ice Bucket
Freezer Shelf
Auxiliary Freezer
Control
Refrigerator
Control
Deli Drawer
Cover
Deli Drawer
(Some Models)
Full Shelf
Crisper
Cover
Crisper
Drawers
Ice Tray
Fixed Door
Bin
Door Rack
Dairy Door
Fixed
Door Bin
Door Rack
Toe Grille
Full Width Deli
(Some Models)
Deli Drawer
Cover
Upper Door
Rack
7
First Steps
Guidelines for nal positioning of your
refrigerator:









To install the toe grille:
  



This Use & Care Guide provides general





Location






• The refrigerator must be installed on a


• Consider water supply availability for




NOTE




CAUTION
Do not block the toe grille on the lower
front of your refrigerator. Sucient air
circulation is essential for the proper
operation of your refrigerator.
NOTE



Installation
Installation clearances



 
 
8
First Steps
 
To level the cabinet:
  
 


/
9/16"
(14 mm)
Max
Raise
Figure 2
or
 



/
or
(some models)
NOTE
Raise the front of the refrigerator enough




Figure 3
Raise
9/16"
(14 mm)
Max
NOTE


9
NOTE



IMPORTANT



First Steps
Door removal and reversal instructions:
  
 




Door
Stop
Shim
Washer
Hinge
Pin
Center
Hinge
Screws
Hinge
Hole
Plug
Handle
Hole
Plug
Door
Stop
Screw
Top
Hinge
Cover
Top Hinge
 


 

 



 


Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
3/8" Fixed
Wrench
Tools Necessary:
Phillips
TM
Head
or
or
Top Hinge
Cover Front
Screw
Top Hinge
Cover Rear
Screw
Bottom
Hinge
Screw
Top
Hinge
Screw
10
First Steps
 


 

 



 

other hole in hinge and tighten with

Door Stop
Screw
Stop
Washer
Hinge
Pin
Bottom
Hinge
Toe
Grille
Screws

on the handle side approximately 3


 

 

 



 


Close refrigerator door to help align

 

 

 

 
side of door and grasp the thinnest

was removed in Step 2) and insert
 



Look for open areas between the
gasket and the cabinet flange.
Gasket should seal against the
cabinet all the way around including top
and bottom
11
First Steps
 


 






middle assuring that it is fully seated

 



saved earlier over the opening on the


A
Toe Grille Cover
Toe
Grille
Support
B
Toe Grille
Cover
Toe Grille
Support
 

 



IMPORTANT



to damage the interior door panel or

12
First Steps
IMPORTANT


illustrations thoroughly prior to installing







Handle Installation/Removal
CAUTION
Wear gloves and use extreme
CAUTION when installing these
handles. The rounded end of the
handles may be sharp.
Handle Style 1
To remove refrigerator handle:
(Handles may be easier to reverse while

  

 

 



To attach refrigerator handle:
  



 

To remove freezer handle:
(Handles may be easier to reverse while

  

 

 



 



13
First Steps
To reverse refrigerator/freezer handles:
Handles may be easier to reverse while

Reverse freezer and refrigerator handles
by inverting the handle removed from the




To attach freezer handle:
  



 

Handle Style 2
To remove refrigerator metal handle:
  

 

 

To attach refrigerator metal handle:
  

align the 2 holes in top of handle with




 

 
part of the handle until the handle is


Mounting
Screw
Screw
Handle
Set
Screw
Button
Plug
To remove freezer handle:
  

 

 

14
First Steps
Mounting
Screw
Set
Screw
Nameplate
Screw
Handle
To reverse refrigerator/freezer handles:
Handles may be easier to reverse while

Reverse freezer
and refrigerator
handles by
inverting the
handle removed
from the
refrigerator door

to the freezer

handle removed


To attach freezer handle:
  

align the 2 holes in bottom of handle

Handle should be mounted with set


 

 
part of the handle until the handle is


15
Before installing the water supply line,
you will need:
Basic Tools:












DO
NOT





To Connect Water Supply Line To Ice
Maker Inlet Valve:
  

 



 

 


 

ferrule (sleeve) into valve inlet and


DO NOT 
 
water supply line to rear panel of

  
turns) behind refrigerator as shown and


 

 

 


Plastic Water
Tubing to Ice
Maker Fill
Tube
Steel
Clamp
Ferrule
(Sleeve)
Copper
Wire Line
Water
Valve
Bracket
Valve Inlet
Water Valve
Copper Water Line
from Household
Water Supply
(Include enough tubing in loop to allow
moving refrigerator out for cleaning.)
Brass
Compression
Nut
WARNING
To avoid electric shock, which can
cause death or severe personal injury,
disconnect the refrigerator from
electrical power before connecting a
water supply line to the refrigerator.
IMPORTANT


NOTE


CAUTION
To Avoid Property Damage:
Copper tubing is recommended for the
water supply line. Water supply tubing
made of ¼” plastic is not recommended
since it greatly increases the potential for
water leaks. Manufacturer nor retailer
will be responsible for any damage if
plastic tubing is used for supply line.
DO NOT install water supply tubing
in areas where temperatures fall
below freezing.
Chemicals from a malfunctioning
softener can damage the ice maker.
If the ice maker is connected to soft
water, ensure that the softener is
maintained and working properly.
Connecting Household Water Supply To Refrigerator
NOTE



16
Temperature Adjustment
• Adjust temperature gradually: adjust the
dial in small increments, allowing the
temperature to stabilize.
For colder temperatures, adjust the dial
towards Coldest.
For warmer temperatures, adjust the
dial towards Cold.
NOTE
When rst turning refrigerator on,
adjust control to Recommended. This is
the recommended initial setting. After
24 hours, adjust the controls as needed.
IMPORTANT
Adjusting the refrigerator/freezer
temperature control to “o” turns o the
compressor and prevents the refrigerator
from cooling, but does not disconnect
the power to the light bulb and other
electrical components. To turn o power
to your refrigerator, you must unplug the
power cord from the wall outlet.
You may want to set the freezer to be
colder or less cold than results obtained
from the Refrigerator control setting.
Push the freezer control slide up in small
increments toward coldest or down toward
cold. Adjusting the freezer control will also
change the temperature in the refrigerator
compartment. Adjusting toward coldest
will raise and toward cold will lower the
refrigerator compartment temperature.
To maintain temperatures, a fan circulates
air in the refrigerator and freezer
compartments. For good circulation, do
not block cold air vents with food items.
Setting the Temperature Controls
NOTE
If your unit is in a garage or area where
the temperature is below 55°F, adjust
the freezer control to the coldest setting
to improve performance.
IMPORTANT
Adjusting the refrigerator temperature
control to “0” turns o the compressor
and prevents the refrigerator from
cooling, but does not disconnect the
power to the light bulb and other
electrical components. To turn o power
to your refrigerator, you must unplug the
power cord from the wall outlet.
Refrigerator Controls
Do we need to
reduce this
graphic to only
include the
controls section?
Is this a vent or a
display screen?
Auxiliary Freezer Control
17
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are
cold. Shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
Shelf Adjustment
Refrigerator shelves are easily adjusted to


To adjust sliding shelves:
  

 



Sliding Glass Shelf
Sliding Wire Shelf
Optional Features
1
2
Slide-Under/Flip Shelf
To adjust
slide-under/
ip shelf:
 
half shelf
forward
until its

drops

then


 


Door storage






Door Rack
Door rack




To remove door rack:
  

to release
from


 
straight

To install door
rack:
  

 
18
Optional Features
Crisper Humidity Control (some
models)


allows you to adjust the humidity within



Low
Humidity
High
Humidity
Adjustable door bins (some models)
Some models have adjustable door bins

To move door bin along a rail:
 

 
 
To move door bin from rail to rail:
  
 

Higher Humidity Lower Humidity
NOTE

with the Humidity Control set on High


air to a minimum and maintains

leafy vegetables and fruits still in their

19
Crispers (some models)








Pantry Drawer (some models)



Please be sure to support glass when

Optional Features
Store-More Drawer (some models)



To install the Store-More Drawer:
 




Apply
Downward Pressure
Clip Passes Through Opening
Tab Fits
into Pocket
Lift Drawer
and Separate
Slide Drawer
Hold "Slide"
with One Hand
"Rear Upper
Side Tab"
"Rear Upper
Side Tab"
Pocket on
"Clip"
Pocket
on "Clip"
3. For removal, hold slide with one hand and
lift drawer with the other to separate.
 

passes through opening in drawer to

NOTE


20
Energy saving ideas

refrigerator in



and away from











• Refer to this Use & Care Manual for the


will help the refrigerator run more















Food storage Ideas
Fresh Food Storage





of air around the food and results in

Fruits and Vegetables



Meat
• Raw meat and poultry should be



Frozen Food Storage




Packaging Foods for Freezing












Loading the Freezer





Food Storage & Energy Saving Ideas






best stored in the freezer interior where

21
Ice Service
ON
OFF
Wire
Signal Arm
Turning your ice maker on






Turning your ice maker o
To stop the

lift the
wire signal
arm until



























NOTE



Call 1-844-553-6667 for information.
Ice Production: What To Expect




IMPORTANT











Ice Maker Tips


and ensure that the wire signal arm is









CAUTION
Chemicals from a malfunctioning
softener can damage the ice maker.
If the ice maker is connected to soft
water, ensure that the softener is
maintained and working properly.
NOTE

Normal Operating Sounds 
CAUTION
DO NOT place the ice container in your
dishwasher.
22
NOTE
Rigid foam insulation is very energy

IMPORTANT




Normal Operating Sounds
Understanding the sounds you
may hear






 Automatic ice maker


E Automatic defrost control These parts




F Condenser fan You may hear air

G Compressor



H Water valve




 Drain pan (not removable) You may
hear water dripping into the drain

  Condenser

A
B
C
D
F
G
H
I
J
E


A Evaporator Refrigerant through the


B Evaporator fan You may hear air


C Defrost heater
dripping onto the defrost heater may


23
Care & Cleaning
IMPORTANT







CAUTION
Pull the refrigerator straight out to
move it. Shifting it from side to side
may damage ooring. Be careful not
to move the refrigerator beyond the
plumbing connections.
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch refrigerated
surfaces with wet or damp hands.
NOTE





Protecting Your investment













not use razor blades or other sharp













24
Care & Cleaning
Care & Cleaning Tips
Part What To Use Tips and Precautions


Soap and water

and water




 Soap and water 

Bins
• Soap and
water

Glass
Shelves
Soap and water


Allow glass to warm to room temperature before

Toe Grille Soap and water







Exterior &
Handles
Soap and water
• Non Abrasive
Glass Cleaner




Exterior &
Handles
(Stainless
Steel Models

Soap and water
• Stainless Steel
Cleaners


Clean stainless steel front and handles with non-













• Unplug
refrigerator

• Remove light

models)



models)
• Plug in the
refrigerator
CAUTION


 

WARNING

25
Care & Cleaning
Vacation and Moving Tips
Short
















Moving 



26
TROUBLESHOOTING
GUIDE



PROBLEM CAUSE CORRECTION
AUTOMATIC ICE MAKER (some models)





Household water line







Move wire signal arm to the


Turn on household water line














Household water line









Turn on household water line




arm is being held
down by some item in

Move item and release wire signal

are frozen together over the wire




















strong food stored in














LIGHT BULB IS NOT ON
 



CARE



Before You Call
27
Before You Call
PROBLEM CAUSE CORRECTION
ODORS IN REFRIGERATOR
 

Food with strong odors

See table of Care and Cleaning


OPENING/CLOSING OF DOORS/DRAWERS
 


Refrigerator is not














Remove top layer of items in

Ensure drawer is properly installed


See table of Care and Cleaning

RUNNING OF REFRIGERATOR
Compressor and/or fan

Refrigerator is in



House fuse blown or


Refrigerator is
going through a self





Ensure plug is tightly pushed into







Refrigerator runs too

Room or outside








Fresh Food/freezer
door may be slightly

Fresh Food/freezer



















to run longer in order to maintain




the refrigerator at a




28
Before You Call
PROBLEM CAUSE CORRECTION
TEMPERATURE TOO COLD IN REFRIGERATOR (FRESH FOOD) OR FREEZER
Freezer temperature

Food temperature is






Fresh Food temperature

temperature is






Food stored in drawers




TEMPERATURE TOO WARM IN REFRIGERATOR (FRESH FOOD) OR FREEZER
Freezer/Fresh Food










Freezer temperature

Food temperature is






Fresh Food temperature

temperature is






WATER/MOISTURE/FROST INSIDE REFRIGERATOR

inside of refrigerator







The rate of frost buildup and






bottom side of drawer










and fruit drain while in




WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE REFRIGERATOR

outside of refrigerator or




inside refrigerator to
meet warm air from







2
Registre números
demodelo/serie
Índice
Lea y guarde estas instrucciones
Esta Guía de uso y cuidado le
ofrece instrucciones especícas de
funcionamiento para su modelo. Use
su unidad únicamente de acuerdo con
las instrucciones de esta guía. Estas
instrucciones no fueron pensadas para
cubrir todas las condiciones ysituaciones
posibles. Se debe tener sentido común
yprestar atención al instalar, operar
ymantener cualquier electrodoméstico.
Registre sus números de modelo y de
serie a continuación para consultar en
el futuro. Esta información se encuentra
en la placa deserie ubicada dentro del
compartimiento del refrigerador.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
253.
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones
deseguridad en este manual. Los
elementos de seguridad en este manual
están etiquetados con Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipoderiesgo.
Deniciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posiblesriesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad quelleven este símbolo para
evitar posibles lesiones olamuerte.
IMPORTANTE
Utilice únicamente agua y jabón para
limpiar la placa de número de serie.
Instrucciones importantes
para la seguridad
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante pero no se relaciona
conningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede tener como resultado una
lesión leve omoderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte ouna lesión grave.
Registre números de modelo/serie ..........2
Instrucciones importantes
para la seguridad ............................. 2-4
Información de la garantía ..................... 5
Características generales ........................ 6
Primeros pasos ................................ 7-14
Conexión del suministro de agua ........... 15
Conguración del control de .................. 16
Características opcionales ................ 17-19
Ideas para guardar los alimentos
y ahorrar energía .............................. 20
Servicio de hielo .................................. 21
Sonidos de funcionamiento normal ........ 22
Cuidado y limpieza ......................... 23-25
Antes de solicitar servicio técnico ...... 26-28
3
Para su seguridad
• No guarde ni use gasolina u otros
líquidos inamables cerca de este
o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas del producto para
obtener advertencias con respecto
ainamabilidad u otros peligros.
• No opere la unidad en presencia de
vapores explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza
móvil del productor automático de hielo.
Retire todas las grapas de la caja. Las
grapas pueden provocar cortes graves
y también destruir el acabado si entran
en contacto con otros electrodomésticos
o muebles.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de
plástico y cualquier material de embalaje
exterior inmediatamente después de
abrir la caja de la unidad. Nunca se
debe permitir que los niños jueguen con
estos artículos. Las cajas cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico
o revestimiento elástico pueden quedar
herméticamente cerradas y producir
asxia rápidamente.
Instrucciones importantes para la seguridad
Eliminación adecuada de su
electrodoméstico
Riesgo de que los niños queden atrapados
El sofocamiento y riesgo de que los niños
queden atrapados no son problemas
del pasado. Los electrodomésticos
abandonados o desechados aún son
peligrosos; incluso si se dejarán por “solo
unos días”. Si se está por deshacer de su
electrodoméstico, siga las instrucciones
que aparecen a continuación para
prevenir accidentes.
Deseche el refrigerador de acuerdo con
las normativas locales y federales. Antes
de desechar su vieja unidad:
• Quite las puertas.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizar su nuevo electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para
garantizar que los mecanismos de
seguridad en esta unidad funcionen
correctamente.
Deje los estantes en su lugar para que
los niños no puedan meterse adentro
fácilmente.
Los refrigerantes deben ser evacuados por
un técnico en refrigerantes autorizado y
certicado por la Agencia de Protección
Ambiental (EPA), de acuerdo con los
procedimientos establecidos.
Información eléctrica
• El refrigerador debe estar enchufado en
un tomacorrientes eléctrico de 10 amp,
115 voltios, 60 Hz, CA solamente, donde
no puede haber enchufado ningún
otro aparato. El cable eléctrico del
artefacto está provisto de un enchufe
de tres patas con conexión a tierra,
para protegerlo contra el peligro de las
descargas eléctricas. Debe enchufarse
directamente en un tomacorrientes
de tres patas con conexión a tierra
adecuada. El tomacorrientes debe estar
instalado de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Consulte
aun electricista calicado. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
ADVERTENCIA
No trate de remplazar las bombillas
LED, ya que se expondría a peligro
de alto voltaje. Llame al servicio de
atención al cliente para remplazarlas.
4
Instrucciones importantes para la seguridad
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Bajo ninguna circun-
stancia corte, extraiga
ni desvíe las patas de
conexión a tierra.
Cable eléctrico con
enchufe de tres patas
con conexión a tierra
• Repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable de energía que se dañe
o desgaste.
• No tire del cable para desenchufar el
refrigerador. Sujete siempre el enchufe
con rmeza y sáquelo directamente
del tomacorrientes para evitar daños al
cable eléctrico.
• Desenchufe el refrigerador antes de
limpiar o reemplazar una lámpara para
evitar una descarga eléctrica.
Puede haber problemas de
funcionamiento si se presentan
variaciones de 10% o más en el voltaje.
Si se pone la unidad en funcionamiento
con energía insuciente, se puede
dañar el compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía. Si cree que su
voltaje doméstico es demasiado alto
obajo, consulte con su empresa de
suministro eléctrico para vericarlo.
• No enchufe la unidad en un
tomacorrientes eléctrico activado por
un interruptor de pared ni tire del
cable para evitar que el refrigerador
seapague por accidente.
Evite conectar el refrigerador a un
circuito Interruptor de falla a tierra
(GFI, por sus siglas en inglés).
IMPORTANTE
Eliminación de CFC/HCFC
Es posible que su antiguo
refrigerador tenga un sistema
derefrigeración que utilizaba
CFCo HCFC (clorouorocarbonos
ohidroclorouorocarbonos). Se cree
que los CFC y HCFC dañan el ozono
estratosférico si se liberan en la
atmósfera. Existen otros refrigerantes
que también pueden provocar daños
en el medio ambiente si se liberan
enlaatmósfera.
Si está por desechar su viejo
refrigerador, asegúrese de que
un técnico calicado extraiga el
refrigerante para una eliminación
adecuada. Si libera el refrigerante
demanera intencional, es posible
que deba atenerse a sanciones de
multas yencarcelamiento según
las disposiciones de la legislación
medioambiental.
5
Información de la garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado frente a
defectos de materiales o mano de obra siempre que se haya instalado correctamente y se
opere y mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas.
CON UNA PRUEBA DE VENTA, los productos defectuosos recibirán una reparación o sustitución
gratuitas, según decida el vendedor.
Para datos sobre la cobertura de la garantía u obtener una reparación o sustitución gratuitas,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía solo se aplica durante 90 DÍAS a partir de la fecha de compra en Estados Unidos,
y es nula en Canadá, si este aparato se utiliza en alguna ocasión para otros nes que no sean
de uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos en el material y la mano de obra, y NO pagará por lo
siguiente:
1. Piezas fungibles que puedan desgastarse con el uso habitual, que incluyen, entre otras,
ltros, correas, lámparas y bolsas.
2. Un técnico de servicio para que limpie este producto, o instruya al usuario en la instalación
correcta del producto y su operación y mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir instalaciones del producto no realizadas por agentes
de servicio autorizados por Sears, o para reparar problemas de fusibles, disyuntores de
circuito o cableado domésticos, y sistemas de plomería o suministro de gas domésticos
relacionados con dicha instalación.
4. Daños o fallas del producto debidos a una instalación no realizada por agentes de
servicio autorizados por Sears, incluidas instalaciones eléctricas, de gas o de plomería no
conformes con los códigos apropiados.
5. Daños o fallas de este producto, incluida la decoloración o el óxido supercial, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Todo daño o falla, incluida la decoloración o el óxido supercial, que se produzca en este
producto por accidente, alteración, abuso o mal uso aparte de aquel para el cual fue
diseñado.
7. Todo daño o defecto, incluida la decoloración o el óxido supercial, que se produzca en
este producto debido al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes a aquellos recomendados en las instrucciones suministradas con el producto.
8. Todo daño o falla que se produzca en las piezas o en el sistema debido a modicaciones
no autorizadas realizadas en este producto.
9. El servicio a un aparato si el modelo y la placa de serie no existen, se han alterado o no es
posible determinar fácilmente la existencia del logotipo de certicación correspondiente.
Cláusula de exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de los recursos
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada debe ser producto de
reparaciones o reemplazos como los que aquí se proveen. Las garantías implícitas, incluidas
las garantías de mercantibilidad o aptitud para un propósito particular se limitan a un año y
cinco años para el sistema sellado, o el período más corto permitido por ley. El vendedor no
será responsable por daños consecuenciales o incidentales. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales o incidentales, o limitaciones de la
duración de garantías implícitas de mercantibilidad o aptitud; por lo tanto, estas exclusiones o
limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este artefacto se utilice en Estados Unidos o
Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede también tener otros derechos que
varíen de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las zonas de Canadá. Del
mismo modo, esta garantía no cubre los gastos de desplazamiento o transporte del usuario o
servidor si el producto se encuentra en una zona lejana (tal y como lo dene Sears Canada Inc.)
en la que no hay disponibilidad de un servidor autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Las características pueden variar según el modelo
Características generales
IMPORTANTE
Limpieza de su refrigerador
Retire los residuos de cinta y adhesivo de las supercies antes de encender
elrefrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo
con los dedos. Enjuague con agua templada y un paño suave.
No utilice instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inamables
olimpiadores abrasivos para quitar la cinta o el adhesivo. Estos productos
puedendañar la supercie desurefrigerador.
Después de que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el
interior desurefrigerador antes de usarlo. Consulte la sección “Cuidado y limpieza
en el manual.
Consulte información importante sobre la limpieza de los estantes de vidrio y las
tapas enlasección “Características opcionales” de este manual.
IMPORTANTE
Desplazamiento de su refrigerador
El refrigerador es pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o por servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el piso. Siempre
tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. No agite o “haga
caminar” elrefrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso.
Bandeja
de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento
fijo en la puerta
Compartimiento
de la puerta
Puerta de
lácteos
Retenedor
para botellas
altas
Compar-
timiento fijo
en la puerta
Compar-
timiento de
la puerta
Productor de hielo
Cajón de hielo
Estante del
congelador
Control auxiliar del
congelador
Control del
refrigerador
Tapa del cajón
para alimentos
Cajón para
fiambres
Estante completo
Tapa de cajón para
frutas y verduras
Cajones para
frutas y verduras
Anchura total Deli
(algunos modelos)
Tapa del cajón
para alimentos
7
Primeros pasos
Pautas para el posicionamiento nal de
su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parte
frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de
pulgada (6 mm) del frente hacia
atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre
sí y estar niveladas.
Para instalar la rejilla inferior:
1. La rejilla inferior está empaquetada
con las cubiertas ya instaladas.
Extraiga la cubierta del lado
correspondiente al soporte de
bisagra de la puerta.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece
instrucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga estos
primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca
de un tomacorrientes eléctrico
con conexión a tierra. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, el lavavajillas u otras fuentes de calor.
• El refrigerador debe instalarse en un
piso nivelado y lo sucientemente rme
como para soportar el peso de un
refrigerador completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de
agua. Si no conecta agua al refrigerador,
recuerde apagar el productor de hielo.
NOTA
Si su refrigerador se instala con el lado
de la bisagra de la puerta contra una
pared, es posible que tenga que dejar
un espacio adicional para que la puerta
pueda abrirse con mayor amplitud.
PRECAUCIÓN
No bloquee la rejilla inferior en la
parte frontal inferior del refrigerador.
Es esencial una circulación de aire
suciente para el funcionamiento
correcto de su refrigerador.
NOTA
Para obtener instrucciones adicionales
sobre la instalación en un garaje,
consulte la sección “Controles”.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para
facilitar la instalación, la circulación correcta
del aire, y las conexiones eléctricas y de las
tuberías de agua:
Costados y parte superior ⅜ de pulgada
Parte posterior 1pulgada
8
Primeros pasos
o
2. Coloque la rejilla inferior en el gabinete.
Para nivelar el gabinete:
1. Quite la rejilla inferior.
2. Utilice un destornillador de cabeza
plana o llave de cubo de ⅜ pulgadas
para levantar o bajar los rodillos
frontales (Figura 2). No levante la
cabina más de 9/16 pulgadas.
14 mm
Max
Subir
Figura 3
14 mm
Max
Subir
Figura 2
o
3. Use una llave inglesa para ajustar los
tornillos de nivelación. Baje los tornillos
de nivelación en cada lado hacia
laderecha hasta que hagan contacto
conel suelo (Figura 3). No levante la
cabina más de 9/16 pulgadas.
algunos modelos
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador
lo suciente como para que las puertas
se cierren libremente cuando se abran
por la mitad. El refrigerador debe quedar
inclinado entre ¼ pulgada y ½ pulgada
de adelante hacia atrás. Después nivele el
refrigerador de lado a lado.
NOTA
Guarde la rejilla inferior no utilizada por si
vuelve a invertir la oscilación de la puerta.
9
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del refrigerador a “0” (Controles
mecánicos) o “APAGADO” (Controles electrónicos) y quite el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared. Quite los alimentos de los estantes de la puerta.
Primeros pasos
Instrucciones para quitar e invertir la puerta:
1. Quite la rejilla inferior.
2. Quite la cubierta de la bisagra
superior. Trace alrededor de la
bisagra con un lápiz de mina suave.
Esto facilita la reinstalación. Quite la
bisagra superior y levante la puerta
lejos de la clavija de la bisagra
central. Deje de lado la puerta.
Tapa de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
3. Desenrosque la clavija de la bisagra
central utilizando una llave inglesa
yguarde para volver a armar. Asegúrese
de que la arandela de plástico
permanezca en la clavija de la bisagra.
4. Levante la puerta del refrigerador de
la bisagra inferior y deje de lado.
5. Quite la bisagra central y la cuña
al quitar el tornillo interno y aojar
dos tornillos externos lo suciente
como para permitir que la bisagra y
la cuña se desplacen hacia afuera.
Ajuste los tornillos.
6. Aoje dos tornillos externos en el lado
opuesto del refrigerador, quite el tornillo
interno e instale la bisagra central.
Tope de
puerta
Cuña
Arandela
Bisagra
Clavija
Bisagra
central
Tornillos
Tapón de
orificio de la
manilla
Tapón de
orificio de
la manilla
Tornillo del
tope de
puerta
7. Quite tres tornillos de la bisagra
inferior y el soporte anti-vuelco (en su
caso) con una llave de cubo de ⅜”.
NOTA
Se puede invertir la dirección en que se
abre la puerta (apertura de la puerta),
de izquierda aderecha o de derecha a
izquierda, moviendo las bisagras de la
puerta de un costado al otro. La inversión de
la apertura de la puerta debe ser realizada
por una persona calicada.
Llave
inglesa
Conjunto de
llaves de cubo
llave fija
de 3/8"
Tools Necessary:
Cabeza
TM
Phillips
o
o
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra
superior
Tornillo posterior
de la tapa
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
interior
Tornillo
de la
bisagra
superior
10
Primeros pasos
8. Quite dedo apoyo de rejilla y
tornillos (si equipado).
9. Instale la bisagra inferior y el soporte
anti-vuelco (en su caso) en el lado
opuesto con los dos tornillos quitados
del paso 7.
10. Desenrosque la clavija de la bisagra
inferior utilizando una llave inglesa.
Desplace la clavija de la bisagra a
otro oricio de la bisagra y ajuste
con una llave inglesa.
Tornillo del tope
de puerta
Tope de
puerta
Arandela
Clavija de
bisagra
Bisagra
inferior
Rejilla
inferior
Tornillos
A continuación introduzca la parte
más gruesa entre las puertas por el
lado de la manilla, aproximadamente
a unos 7,5 cm del borde exterior.
De esta forma se garantiza una
separación apropiada.
11. Instale apoyo de rejilla de dedo
y tornillos en frente a lado (si
equipado).
12. Invierta las manijas de la puerta
(consulte la sección Instalación de la
manija).
13. Desplace los cierres de la puerta del
refrigerador y el congelador al lado
opuesto. Antes de comenzar con
los tornillos, utilice una lezna para
perforar la espuma.
14. Coloque la puerta del refrigerador
en la clavija de la bisagra inferior
yenrosque la clavija de la bisagra
central mediante la bisagra central en
la parte superior de la puerta. Cierre la
puerta del refrigerador para ayudar a
alinear eloricio de la bisagra.
15. Ajuste la clavija de la bisagra central
con una llave inglesa.
16. Quite el gabinete y los tapones del
oricio de la bisagra, y desplace para
ellado opuesto.
17. Baje la puerta del congelador a la
clavija de la bisagra central.
18. Cierre la puerta del congelador.
Levante por el lado de la manilla
de la puerta y coja la parte más
na de la cubierta de la bisagra
superior (que se retiró en el paso 2).
19. Apriete los tornillos de la bisagra
superior y revise las juntas de la
puerta (hueco entre la junta y la
brida).
Busque zonas abiertas entre
la junta y la brida.
La junita debería sellar el refrigerador
completamente, incluyendo la parte
superior y la inferior.
11
20. En caso de que la puerta no cerrara
correctamente, intente manipular
la junta para asegurarse de que se
asienta en el canal.
21. Si la puerta sigue sin poder cerrarse
correctamente, sería conveniente
darle la vuelta a la junta. En este
caso, retire la junta de la puerta
tirando de ella. Dé media vuelta
a la junta (180 grados) y vuelva a
instalarla introduciendo primero las
esquinas y después, hacia el centro
asegurándose de que se asienta
totalmente en el canal.
22. Retire la cubierta de la rejilla inferior
correspondiente al soporte de bisagra
de la puerta e instale la cubierta de la
rejilla inferior opuesta que se guar
anteriormente sobre la abertura del
lado correspondiente al soporte de la
rejilla inferior (véanse las guras A y B).
A
Cubierta de rejilla Toe
Soporte
de la
rejilla Toe
B
Cubierta de
rejilla Toe
Soporte de
la rejilla Toe
23. Instale de nuevo la rejilla inferior
con la cubierta apropiada (algunos
modelos).
24. Enchufe el cable de alimentación
eléctrica y ponga el control de
temperatura del frigoríco en
posición central. Regule el ajuste
como sea necesario.
IMPORTANTE
Si el fallo persiste, pruebe a calentar
la junta con un secador de pelo con
la puerta cerrada. Procure no dañar el
interior del panel de la puerta o la junta
aplicando demasiado calor.
Primeros pasos
12
Primeros pasos
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación
de las manijas se realice correctamente,
consulte detenidamente estas instrucciones
e ilustraciones antes de proceder con la
instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha
instalación debe asegurarse de que
la puerta gire (se abra/se cierre)
correctamente. Este modelo tiene una
puerta que abre hacia la derecha o
hacia la izquierda. En caso necesario,
si desea invertir la orientación de la
puerta, siga las instrucciones de la
Guía de uso y cuidado al respecto.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma
PRECAUCIÓN al instalar estas
manijas. Es posible que los extremos
redondos de las manijas estén alados.
Estilo de la manija 1
Para quitar la manija del refrigerador:
(Las manijas pueden ser más fáciles de
invertir cuando las puertas se han quitado).
1. Quite dos tornillos que jan la manija a la
parte superior de la puerta del congelador.
2. Deslice la manija hacia arriba y quite
la manija del tornillo de ensamble de
la puerta.
3. Quite el tornillo de ensamble de la puerta
e instale del otro lado, desplazando
los tapones del oricio de los oricios
correspondientes al lado opuesto.
Para sujetar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte superior de la manija
sobre el tornillo de ensamble, tire la
manija hacia abajo hasta que la manija
se alinee con los oricios del tornillo en
la parte superior de la puerta.
2. Asegure la parte superior de la manija
con dos tornillos extraídos anteriormente.
Para quitar la manija del congelador:
(Las manijas pueden ser más fáciles de
invertir cuando las puertas se han quitado).
1. Quite dos tornillos al adjuntar la
manija a la parte inferior de la
puerta del congelador.
2. Deslice la manija hacia abajo y quite
la manija del tornillo de ensamble de
la puerta.
3. Quite el tornillo de ensamble de la puerta
e instale del otro lado, desplazando
los tapones del oricio de los oricios
correspondientes al lado opuesto.
4. Modelos de placas autoadhesivas de
identicación: Utilice una espátula de
plástico para quitar cuidadosamente la
placa de identicación de la puerta y
vuelva a aplicar sobre los oricios viejos.
13
Estilo de la manija 2
Para quitar la manija de metal del
refrigerador:
1. Aoje el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija.
2. Quite los 2 tornillos de la parte
superior de la manija.
3. Quite la parte redondeada de la
manija del tornillo de montaje que se
encuentra sobre el frente de la puerta.
Para sujetar la manija de metal del refrigerador:
1. Coloque la parte redondeada de la
manija en el tornillo de hombro sobre
el frente de la puerta y alinee los 2
oricios en la parte superior de la
manija con los 2 oricios de la parte
superior de la puerta. La manija debe
estar instalada con el tornillo de
sujeción en dirección hacia el centro
de la puerta. No ajuste el tornillo de
sujeción todavía.
2. Instale los 2 tornillos en la parte
superior de la manija.
3. Ajuste el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija hasta
que la manija esté a nivel con la
puerta, luego ajuste otra ½ vuelta.
Tornillo de
montaje
Tornillo
Manija
Tornillo
de fijación
Tapón cabeza
de botón
Para quitar la manija del congelador:
1. Aoje el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija.
2. Quite los 2 tornillos de la parte
inferior de la manija.
3. Quite la parte redondeada de la
manija del tornillo de montaje que se
encuentra sobre el frente de la puerta.
Primeros pasos
Para invertir las manijas del congelador
yrefrigerador:
Las manijas
pueden ser
más fáciles de
invertir cuando
las puertas se
han quitado.
Para invertir
las manijas del
refrigerador
y congelador,
invierta la
manija que
extrajo de la puerta del refrigerador y
colóquela en la puerta del congelador.
Invierta la manija que extrajo de la puerta
del congelador y colóquela en la puerta del
refrigerador.
Para sujetar la manija del congelador:
1. Coloque la parte superior de la manija
sobre el tornillo de ensamble, tire
la manija hacia arriba hasta que la
manija se alinee con los oricios del
tornillo en la parte inferior de la puerta.
2. Asegure la parte inferior de la manija con
dos tornillos extraídos anteriormente.
14
Primeros pasos
Tornillo
de montaje
Tornillo
de fijación
Placa de
identificación
Tornillo
Manija
Para invertir las manijas del congelador y
refrigerador:
Las manijas
pueden ser
más fáciles
de invertir
cuando las
puertas se
han quitado.
Para
invertir las
manijas del
refrigerador
y congelador,
invierta
la manija que extrajo de la puerta del
refrigerador y colóquela en la puerta del
congelador. Invierta la manija que extrajo
de la puerta del congelador y colóquela
en la puerta del refrigerador.
Para sujetar la manija del congelador:
1. Coloque la parte redondeada de la
manija en el tornillo de montaje sobre
el frente de la puerta y alinee los
2 oricios en la parte inferior de la
manija con los 2 oricios de la parte
inferior de la puerta. La manija debe
estar instalada con el tornillo de
sujeción en dirección hacia el centro
de la puerta. No ajuste el tornillo de
sujeción todavía.
2. Instale los 2 tornillos en la parte
inferior de la manija.
3. Ajuste el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija hasta
que la manija esté a nivel con la
puerta, luego ajuste otra ½ vuelta.
15
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, necesitará:
Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador
de cabeza plana y destornillador Phillips.
Acceso a un suministro doméstico de agua fría
con una presión de agua entre 30 y 100 psi.
Una tubería de suministro de agua compuesta
por tubería de cobre de ¼ (6,4 mm) de diámetro
exterior. Para determinar la longitud de la tubería
de cobre necesaria, necesitará medir la distancia
entre la válvula de entrada del productor de hielo
en la parte posterior del refrigerador y su cañería
de agua fría. Luego, agregue aproximadamente
7 pies (2,1 metros) para que se pueda mover el
refrigerador para la limpieza (como se muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería
de suministro de agua al sistema de suministro
doméstico de agua. NO use una válvula de
cierre del tipo autoperforante.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta de teón.
Una tuerca de compresión y férula (manguito) para
conectar una tubería para suministro de agua a la
válvula de entrada del productor de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua
a la válvula deentrada del productor de hielo:
1. Desconecte el refrigerador de la
alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un balde. Coloque el suministro de agua
en ENCENDIDO y purgue la tubería de
suministro hasta que el agua salga limpia.
APAGUE el suministro de agua en la
válvula de cierre.
3. Desenrosque la tapa de plástico de la
entrada de la válvula de agua y descarte
la tapa.
4. Deslice la tuerca de comprensión de
bronce y luego la férula (manguito) en la
tubería de suministro de agua, como se
muestra.
5. Empuje la tubería de suministro de agua
hacia dentro de la entrada de la válvula
de agua lo más posible (¼ de pulgada).
Deslice la férula (manguito) en la entrada
de la válvula y apriete manualmente
la tuerca de compresión en la válvula.
Ajuste otra media vuelta con una llave;
NO apriete en exceso.
6. Con una abrazadera de acero y un
tornillo, je la tubería de suministro de
agua al panel posterior del refrigerador
como se indica.
7. Enrosque el exceso de tubería de
suministro de agua aproximadamente 2½
vueltas detrás del refrigerador, como se
indica, y disponga la parte enroscada de
tal manera que no vibre ni roce contra
ninguna otra supercie.
8. ENCIENDA el suministro de agua en
la válvula de cierre y ajuste cualquier
conexión que tenga pérdidas.
9. Vuelva a enchufar el refrigerador a la
alimentación eléctrica.
10. Para encender el productor de hielo, baje
el brazo de señal metálico (consulte la
tapa frontal del productor de hielo para
la posición de ENCENDIDO/APAGADO
del brazo).
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden
provocar la muerte o lesiones personales
graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una
tubería de suministro deagua al refrigerador.
IMPORTANTE
Verique que sus tuberías de suministro de agua
cumplan con todos los códigos locales de plomería.
NOTA
Un kit de tubería de agua está disponible en
las tiendas Sears o las Piezas y reparación
de Sears a un costo adicional.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomiendan tuberías de cobre para
la tubería de suministro de agua. El
uso de tubería de plástico de ¼” no se
recomienda porque puede aumentar
en gran medida las posibilidades de
pérdidas de agua. El fabricante o el
vendedor minorista no serán responsables
de ningún daño si se utiliza una tubería
de plástico para la tubería de suministro.
NO instale la tubería de suministro de
agua en áreas donde las temperaturas
descienden a bajo cero.
El mal funcionamiento de un tratamiento
de agua puede producir componentes
químicos que pueden dañar el productor
de hielo. Si el productor de hielo está
conectado a agua blanda, verique
que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
Conexión del suministro de agua doméstico al refrigerador
Tubería de plástico
de agua para el
tubo de llenado
del productor
de hielo
Abraza-
dera
de acero
Férula
(manguito)
Tubo con
malla de
cobre
Soporte de
la válvula
de agua
Entrada de
la válvula
Válvula de
agua
Tubo con malla de
cobre del suministro de
agua doméstico
(Incluye suficiente tubería en bucle
para permitir desplazar el refrigerador
para limpiar).
Tuerca de
compresión de
latón
NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación del
productor de hielo en el mercado secundario.
Deben utilizarse las instrucciones del kit de
productor de hielo para el mercado secundario.
16
Ajuste de temperatura
Ajuste la temperatura gradualmente:
ajuste la marcar de a poco para
permitir que se estabilice la
temperatura.
Para temperaturas más frías, gire la
marcar hacia Más frío.
Para temperaturas más altas, gire la
marcar hacia Frío.
NOTA
Cuando se encienda el frigoríco
por primera vez, ajuste el control al
recomendado. Esta es la conguración
inicial recomendada. Después de 24 horas,
ajuste los controles según sea necesario.
IMPORTANTE
Si gira el control del refrigerador/congelador
a o”, se apagará el compresor y evitará
que el refrigerador se enfríe, pero no se
desconectará la alimentación eléctrica de la
lámpara ni de otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica
del refrigerador, debe desenchufar el cable
eléctrico del tomacorrientes depared.
Si gira el control del congelador, se cambiarán
las temperaturas en ambos compartimientos. El
control auxiliar del congelador puede dejarse
como viene ajustado de fábrica (Posición
recomendado) o ajustarse comose desee, no
inuye en la potencia eléctrica del frigoríco.
Para mantener las temperaturas, un ventilador
hace circular aire en los compartimientos del
refrigerador y congelador. Para una buena
circulación, no bloquee los ventiladores de
airefrío con alimentos.
Congurar los controles de temperatura
NOTA
Si su unidad está en un garaje o un área
donde la temperatura está por debajo de
55°F, ajuste el control congelador para el
ajuste más frío para mejorar el rendimiento.
IMPORTANTE
Ajustar el control de temperatura del
frigoríco a “0” apaga el compresor e
impide que el frigoríco enfríe, pero no
desconecta la alimentación eléctrica
de la bombilla ni de otros componentes
eléctricos. Para apagar el frigoríco
se debe desenchufar el cable de
alimentación de la toma de la pared.
Control del refrigerador
(recomendado)
(más frío)(frio)
(Espere 24
horas para
hacer ajustes)
Control auxiliar del congelador
(* recomendado)
(temperatura)
(más frío)
(frío)
17
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas
con agua caliente si están fríos. Los estantes
y las tapas pueden romperse por el cambio
brusco de temperatura, o deformarse.
El vidrio templado se ha diseñado para
romperse en muchos pedazos de tamaño
pequeño. Esto es normal. Los estantes de
vidrio y las tapas son pesados. Utilice las dos
manos al retirarlos para evitar caídas.
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las
necesidades individuales. Antes de ajustar
los estantes, retire todos los alimentos.
Para ajustar los estantes de desplazamiento:
1. Quite el estante al tirar hacia adelante
hasta la posición de detención.
2. Levante el borde frontal y tire hacia
afuera.
Para reemplazar el estante, apoye los
bordes laterales en cualquier par de rieles
del estante y cuidadosamente coloque el
estante en su posición.
Estante de vidrio de desplazamiento
Estante de alambre de desplazamiento
Características opcionales
1
2
El resbaladero debajo/echa al aire Balda
Para ajustar resbaladero debajo/balda de golpe:
1. Tire del semiestante frontal hacia delante
hasta que su parte posterior caiga;
después, empújelo suavemente hacia
atrás por debajo del semiestante trasero.
2. Con el semiestante frontal completamente
debajo del trasero, levante la parte
delantera del estante para girarla hacia
arriba hacia la parte trasera del armario.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos, estantes y soportes
de la puerta se proporcionan para un
almacenamiento práctico de jarras, botellas
ylatas. Los artículos utilizados frecuentemente
se pueden seleccionar rápidamente.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento
de alimentos generales, tiene como
nalidad el almacenamiento a corto plazo
de queso, comida para untar o manteca.
Compartimiento de la puerta ajustable
Algunos modelos cuentan con soportes
ocompartimientos en la puerta que pueden
contener envases de bebidas de plástico de 1
galón y jarras y envases de tamaño económico.
Algunos compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
Para extraer el compartimiento de la puerta:
1. Presione los lados del compartimiento
para liberarlo de los pestillos de bloqueo.
2. Tire directamente hacia afuera.
Para instalar el
compartimiento de la
puerta:
1. Empuje el
compartimiento
directamente
hacia
adelante.
2. Escuchará que
los lados se
traban en los
pestillos.
Compartimiento de la
puerta
18
Características opcionales
Control de humedad de los
cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
El control de la humedad de los cajones
para frutas y verduras, presente en
algunos cajones para frutas y verduras
de algunos modelos, le permite ajustar
la humedad dentro de este cajón. Esto
puede prolongar la vida de las verduras
frescas que se conservan mejor en
humedad alta.
Hume-
dad
baja
Hume-
dad
alta
Compartimientos de puertas
ajustables (algunos modelos)
Algunos modelos cuentan con compartimientos
de puertas ajustables que se pueden mover
para satisfacer las necesidades personales.
Para mover la bandeja de la puerta por
la guía de deslizamiento:
1. Eleve la bandeja de modo que la parte
trasera de la misma esté separada de
la puerta pero el gancho esté todavía
enganchado.
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Humedad alta o
en un cajón sin un control de la humedad.
Esto mantiene el aire que ingresa a un
mínimo y mantiene el contenido de
humedad al máximo. Almacene las
verduras sin hojas ylas frutas aún con sus
cáscaras a un valor de humedad baja.
Humedad
más baja
Humedad
más alta
2. Deslice la bandeja por la guía hasta la
posición deseada.
3. Vuelva a colocar la bandeja en su sitio.
Para mover la bandeja de la puerta de
una guía de deslizamiento a otra:
1. Eleve la bandeja soltando el gancho.
2. Mueva la bandeja hacia la posición
deseada.
3. Empuje la bandeja por la guía hasta
engancharla.
19
Características opcionales
Cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
Los cajones para frutas y verduras,
ubicados debajo del estante del
refrigerador inferior, están diseñados para
el almacenamiento de frutas, verduras y
otros productos frescos. Lave los artículos
en agua limpia y extraiga el exceso de
agua antes de colocarlos en los cajones
para frutas y verduras. Los alimentos
con olores fuertes o alto contenido de
humedad deben envolverse antes de
almacenarse.
Cajón de almacenamiento
(algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un
Cajón de almacenamiento para conservar
carnes enlatadas, comida para untar,
quesos y otros artículos de ambrería.
Asegúrese de que el vidrio quede
apoyado al extraer el cajón.
Cajón de almacenaje (algunos
modelos)
El cajón de almacenaje está situado
en la parte superior de la cabina del
refrigerador, bajo el congelador.
Para instalar el cajón de almacenaje:
1. Extienda completamente las correderas
del cajón. Coloque la lengüeta lateral
superior trasera dentro del receptáculo
pinza de corredera de ambos lados. De
esta forma se posicionan los recortes
frontales del cajón sobre las lengüetas
frontales preinstaladas en las correderas.
Aplique presión
hacia abajo
Clip pasa a través de la abertura
Lengüeta encaja
en el bolsillo
Cajón de elevación
y separar
Cajón deslizante
Mantenga "Slide"
con una mano
"La ficha lateral
superior trasero"
"La ficha lateral
superior trasero"
Bolsillo en
"Clip".
Bolsillo
en "Clip".
3. Para su extracción, sujete la corredera con
una mano y levante el cajón con la otra
para separarlo.
2. Presione el cajón mientras sostiene la
corredera desde abajo. La lengüeta/
pinza pasa a través de la abertura del
cajón para situarlo. Asegúrese de que
ambos lados quedan enganchados.
NOTA
Los detalles especícos de la pinza
frontal pueden variar según el modelo.
20
Ideas para ahorrar energía
Ubique el
refrigerador
en la parte
más fresca de
la habitación,
donde no
le dé la luz
solar directa
y alejado de
registros o
productos de calefacción. No ubique el
refrigerador cerca de electrodomésticos
que produzcan calor, como un horno
olavavajillas. Si esto no es posible, una
sección de muebles de cocina o una capa
adicional de aislamiento entre los dos
artefactos ayudará a que el refrigerador
funcione con mayor eciencia.
Nivele el refrigerador para que las
puertas se cierren herméticamente.
Consulte este Manual de uso y cuidado
para las conguraciones de control de
temperatura sugeridas.
La limpieza periódica del condensador
ayudará al refrigerador a funcionar de
manera más eciente. Consulte la tabla
de mantenimiento y limpieza.
• No sobrecargue el refrigerador
ni bloquee las salidas de aire frío
ubicadas en la parte superior trasera
del compartimiento del refrigerador. Si
lo hace, el refrigerador trabajará por
más tiempo y utilizará más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes
con un paño antes de colocarlos en el
refrigerador. Así se evita que se acumule
humedad dentro de la unidad.
• Organice el refrigerador para reducir
la cantidad de veces que abre la
puerta. Retire tantos elementos como
sean necesarios de una sola vez y cierre
la puerta tan rápido como sea posible.
A
H
O
R
R
E
D
I
N
E
R
O
A
H
O
R
R
E
E
N
E
R
G
Í
A
Ideas para guardar los alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
• El compartimiento de alimentos frescos
se debe mantener entre 34°F y 40ºF
con una temperatura óptima de 37ºF.
Evite sobrecargar los estantes del
refrigerador. Esto reduce la circulación
de aire alrededor de los alimentos y tiene
como resultado un enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El almacenamiento en los cajones para
verduras ayuda a conservar la calidad de
las frutas y verduras durante más tiempo.
Carne
Envuelva la carne cruda y las aves en forma
segura de modo que no contaminen otros
alimentos o supercies a causa de pérdidas.
Almacenamiento de alimentos congelados
• El compartimiento del congelador se
debe mantener a menos de 0ºF.
• Un congelador funciona de forma más
eciente cuando tiene al menos ⅔ de
su capacidad llena.
Empaque de alimentos para congelar
Para reducir al mínimo la deshidratación
y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, envoltorios para congelador,
bolsas para congelador o recipientes
herméticos. Extraiga todo el aire que pueda
de los paquetes y ciérrelos herméticamente.
El aire atrapado puede hacer que los
alimentos se resequen, cambien de color
y desarrollen un sabor desagradable
(quemadura de congelador).
Envuelva las carnes y aves frescas con
envoltorios adecuados para congelador
antes de congelar.
No vuelva a congelar carne que se
haya descongelado por completo.
Carga del congelador
Evite colocar simultáneamente
demasiados alimentos calientes en
el congelador. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de
congelamiento y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
Deje espacio entre los paquetes, de
manera que el aire frío circule libremente,
Ideas para guardar los alimentos y ahorrar energía
permitiendo que los alimentos se congelen
lo más rápido posible.
Evite almacenar alimentos difíciles de
congelar tales como helado y jugo de
naranja en los estantes de la puerta del
congelador. Estos alimentos se almacenan
mejor en el interior del congelador donde
la temperatura varía menos.
21
Servicio de hielo
encendido
(ON)
apagado
(OFF)
Brazo de
señal metálico
Encender el productor de hielo
Después de haber completado las conexiones
de la tubería, se debe abrir la válvula de
suministro de agua. Ubique el contenedor
de hielo debajo del productor de hielo,
empujándolo tan atrás como sea posible.
Descienda el brazo de señal metálico a su
posición ENCENDIDO o abajo”.
Apagar el productor de hielo
Para
detener el
productor
de hielo,
levante
el brazo
de señal
metálico
hasta
que haga
clic y se
bloquee en
la posición arriba” o APAGADO. El
productor de hielo también se apaga
automáticamente cuando el recipiente
de hielo está lleno. Si su modelo tiene un
estante de congelador ajustable, coloque el
estante en la posición más baja, de manera
que el brazo de señal metálico golpee el
hielo cuando el recipiente esté lleno.
Si su refrigerador cuenta con un productor
automático de hielo, proporcionará suciente
suministro de hielo para el uso normal. Durante
el arranque inicial de su refrigerador, sin
embargo, no se producirá hielo durante las
primeras 24 horas de funcionamiento. El aire en
las nuevas tuberías provocan que el productor
de hielo entre en un ciclo dos o tres veces antes
de producir una bandeja completa de hielo. Sin
uso, tardará aproximadamente uno a dos días
para llenar el recipiente de hielo.
Debido a las nuevas conexiones de
plomería, es posible que los cubos de
hielo de la primera producción tengan un
sabor o color extraño. Deseche el hielo
producido durante las primeras 24 horas.
NOTA
Los productores de hielo automáticos
también son accesorios opcionales que
pueden instalarse en algunos modelos
en cualquier momento. Comuníquese
al 1-800-4MY-HOME® para obtener
información.
Fabricación de hielo: quéesperar
El productor de hielo fabricará entre 2 y
3 libras de hielo cada 24 horas, según las
condiciones de uso. El hielo se produce en una
proporción de 8 cubos cada 75 a 160 minutos.
IMPORTANTE
El productor de hielo se envía con el brazo de
señal metálico en la posición ENCENDIDO.
Para asegurar el funcionamiento correcto de
su productor de hielo, enganche el suministro
de agua inmediatamente o apague el
productor de hielo levantando el brazo de
señal de cable hasta que haga clic y se
trabe en la posición ARRIBA. Si el productor
de hielo no se apaga y no se conecta el
suministro de agua, la válvula de agua hará
un ruido fuerte de castañeteo.
Lave el recipiente de hielo con agua tibia
ydetergente suave. Enjuague bien y seque.
Consejos para fabricar hielo
Si se conservan los cubos de hielo durante
un período prolongado, pueden adquirir un
sabor desagradable. Vacíe el contenedor
de hielo y asegúrese de que el brazo de
señal metálico se encuentre en posición
ENCENDIDO o “abajo. El productor de
hielo producirá, entonces, más hielo.
De vez en cuando, sacuda el recipiente
de hielo para mantener el hielo separado.
Detenga el productor de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
• Si el productor de hielo se apagará por
un período prolongado de tiempo, gire
la válvula de suministro de agua a una
posición de cerrado.
PRECAUCIÓN
El mal funcionamiento de un tratamiento
de agua puede producir componentes
químicos que pueden dañar el productor
de hielo. Si el productor de hielo está
conectado a agua blanda, verique
que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
NOTA
Para obtener información sobre los ruidos
del productor de hielo, consulte Sonidos
de funcionamiento normal anterior.
PRECAUCIÓN
No coloque el recipiente de hielo en su
lavavajillas.
22
NOTA
El aislamiento de gomaespuma rígida
esmuy eciente para la energía, pero
noesun aislante de sonidos.
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación
automático, puede observar un
resplandor rojo en los ventiladores en la
pared posterior del compartimiento de
su congelador. Esto es normal durante
el ciclo de descongelamiento.
Sonidos de funcionamiento normal
Conozca los sonidos que puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eciencia
puede producir sonidos con los que no esté
familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando
correctamente. Algunas supercies en pisos,
paredes y armarios de cocina pueden hacer
que estos sonidos sean más audibles.
D Productor automático de hielo
Cuando se produce hielo, se escucha
el sonido de los cubos de hielo que
caen en el compartimiento de hielo.
E Control automático de descongelación
Estas piezas pueden producir un
chasquido seco cuando se enciende y
apaga el sistema de enfriamiento. La
caja de control puede ser distinta de
la mostrada.
F Ventilador del condensador Es
posible que escuche la salida de aire
forzado por el condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta eciencia funcionan mucho
más rápido que antes. El compresor
puede emitir un murmullo de tono alto
o sonido pulsante.
H Válvula de agua Si su refrigerador
esta equipado con un productor
automático de hielo, se oye un
zumbido cuando la válvula del agua
se abre para llenar el productor de
hielo durante cada ciclo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de
agua en la bandeja de desagüe
durante el ciclo de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
La siguiente es una lista de todos los
componentes importantes de su refrigerador
y los sonidos que pueden producir:
A Evaporador El refrigerante que pasa
por el evaporador puede producir un
sonido de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado
del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador del descongelador Durante
los ciclos de descongelamiento, el
agua que gotea en el calentador del
descongelador puede producir un siseo.
Después de descongelar, se puede
escuchar un chasquido.
A
B
C
D
F
G
H
I
J
E
23
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en
temperaturas de congelación, asegúrese
de desagotar completamente el sistema de
suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse pérdidas de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Comuníquese con un
representante del servicio técnico para
ejecutar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección
recta hacia afuera para moverlo. Si
lo mueve de un lado a otro puede
dañar el revestimiento del piso.
Tenga cuidado de no desplazar
el refrigerador más allá de las
conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan a las
supercies metálicas frías. No toque la
supercie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura
para desactivar la refrigeración, el
suministro eléctrico para las luces
y otros componentes eléctricos
permanecerán activados hasta que
desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
Proteger su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio
para que conserve su aspecto y para
evitar la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame de
líquidos y limpie el congelador y los
compartimientos de alimentos frescos por lo
menos dos veces por año. Cuando lo limpie,
tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO ni con limpiadores
que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza extraíble en el
lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico
del tomacorrientes de pared antes de
la limpieza.
Retire a mano las etiquetas
autoadhesivas. No use navajas de
afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie
del electrodoméstico.
• No retire la placa de número de serie.
No use limpiadores abrasivos como
rociadores limpiaventanas, limpiadores
para restregado, cepillos, líquidos
inamables, ceras limpiadoras, detergentes
concentrados, blanqueadores o limpiadores
que contengan productos derivados del
petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos
del gabinete. No use toallas de papel,
esponjas metálicas de restregar, cualquier
otro material abrasivo de limpieza o
soluciones alcalinas fuertes.
24
Cuidado y limpieza
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Parte Qué usar Consejos y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y
agua
Use 2 cucharadas soperas de bicarbonato de
sodio en un cuarto de agua tibia. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la esponja o el
paño antes de limpiar los controles, la lámpara
o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
Compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los
cajones.
Estantes de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquido suave
Dispositivo de sujeción de
vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
posterior, limpie con una esponja o un paño
jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol
para limpiar las manijas. Use un paño suave
para limpiar las manijas lisas. NO limpie las
puertas lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(sólo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO ni con limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie el frente y las manijas de acero inoxidable
con agua enjabonada no abrasiva y un paño.
Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use
un limpiador de acero inoxidable no abrasivo.
Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría
de los almacenes grandes o tiendas de mejoras
para el hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque en
el sentido del grano para evitar que se raye la
supercie. Lave el resto del gabinete con agua
caliente y detergente líquido suave. Enjuague
bien y limpie a seco con un paño suave limpio.
Reemplazo de
las bombillas
Desconecte el refrigerador.
Use guantes como
protección contra posibles
vidrios rotos.
Retire la cubierta de la
luz, si es necesario.
Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada
con una bombilla para
electrodomésticos de la
misma potencia.
Vuelva a instalar la cubierta
de la luz, si es necesario.
Recuerde enchufar
nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace
las bombillas, para evitar cortaduras.
Bombillas
DIRIGIDAS
Llame servicio de atención
al cliente para reemplazar
La ADVERTENCIA: No procure reemplazar las luces
DIRIGIDAS debido a exposición alta de voltaje.
25
Cuidado y limpieza
Consejos para vacaciones y mudanzas
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante
3 semanas o menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo,
incluso si se va sólo por unos pocos días.
Vacaciones
largas
Saque todos los alimentos y el hielo si se va de vacaciones por un mes
o más.
Apague el productor automático de hielo y cierre la válvula de
suministro de agua.
Al girar las perillas de control a “0” en la caja de control del
refrigerador (alimentos frescos), solo se controla el sistema de
refrigeración del refrigerador. Para desconectar la alimentación
eléctrica del refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
Limpie bien el interior.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores
y de moho. De ser necesario, trabe las puertas para que queden
abiertas.
Mudanza • Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
Si va a usar una carretilla, levántelo desde un costado.
Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el
deslizamiento o la mudanza.
Proteja el gabinete exterior con algún material adecuado para evitar
arañar la supercie.
26
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
GUÍA
Antes de llamar al servicio cnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo
y dinero. Esta lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de
mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (algunos modelos)
El productor de
hielo no produce
hielo.
El brazo de señal
metálico del productor
de hielo se encuentra
en la posición “hacia
arriba” o APAGADO.
La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está abierta.
El congelador no está
lo sucientemente frío.
La válvula de asiento
autorroscante de
la tubería de agua
fría está tapada
o bloqueada por
partículas extrañas.
Desplace el brazo de señal metálico a la
posición “hacia abajo” o ENCENDIDO
(montado en el lateral).
Abra la válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua.
Consulte LAS TEMPERATURAS SON
DEMASIADO ALTAS en la columna PROBLEMA.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la
válvula. Reemplace la válvula en caso de
que sea necesario.
El productor de
hielo no produce
suciente hielo.
El productor de hielo
produce menos hielo
de lo esperado.
El congelador no está
lo sucientemente frío.
La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está
completamente abierta.
El productor de hielo fabricará entre 2 y 3 libras
de hielo cada 24 horas, según las condiciones
de uso. El hielo se produce en una proporción
de 8 cubos cada 75 a 160 minutos.
Consulte LAS TEMPERATURAS SON
DEMASIADO ALTAS en la columna PROBLEMA.
Abra la válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua.
El productor de
hielo no deja de
producir hielo.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo está
sujeto por algún alimento
del congelador.
Desplace el alimento y libere el brazo
de señal metálico. Extraiga todos los
cubos de hielo que estén congelados
juntos sobre el brazo de señal metálico.
Los cubos de
hielo se congelan
en forma de
bloque.
Los cubos de hielo no se
utilizan con demasiada
frecuencia.
El control del congelador
está congurado como
demasiado cálido.
Hay muy pocos alimentos
en el congelador.
Quite el recipiente de hielo y deseche
el hielo del recipiente. El productor de
hielo produce suministro fresco.
Congure el control del congelador a una
temperatura más baja. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice.
Agregue más alimentos al congelador.
El hielo tiene mal
olor y sabor.
El hielo ha tomado
el olor o gusto de los
alimentos fuertes que
están almacenados en el
refrigerador o congelador.
El agua que circula hacia
el productor de hielo tiene
mal gusto u olor.
El hielo no se consume
con suciente frecuencia.
Envuelva herméticamente los alimentos.
Deseche el hielo viejo. El productor
de hielo produce suministro fresco.
Reemplace el ltro de aire (disponible en
modelos selectos).
Agregue un ltro a la tubería de
suministro de agua. Consulte con una
empresa de puricación del agua.
Deseche el hielo viejo.
LA LÁMPARA NO SE ENCIENDE
La lámpara no se
enciende.
La lámpara está
quemada.
No llega corriente
eléctrica al refrigerador.
Consulte Reemplazo de las lámparas
en la sección Cuidado y limpieza.
Consulte FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR en la columna PROBLEMA.
Antes de solicitar servicio técnico
27
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
OLORES EN EL REFRIGERADOR
El interior está
sucio.
Se debe limpiar el
interior.
Hay alimentos con olores
fuertes en el refrigerador.
Consulte la tabla Sugerencias de cuidado y
limpieza en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
Envuelva herméticamente los alimentos.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no se
cierran.
La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se
abriera ligeramente.
El refrigerador no está
nivelado. Se balancea
en el piso cuando se
mueve ligeramente.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso
del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos entran en
contacto con el estante
que se encuentra
encima del cajón.
El riel de los cajones
está sucio.
Quite la capa superior de los elementos
en el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte
la tabla Sugerencias de cuidado y limpieza
en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor y /
o el ventilador no
funcionan
El refrigerador
está en el ciclo de
descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
El fusible del hogar está
quemado o el interruptor
de circuito activado.
Falta de energía.
El refrigerador está
realizando una prueba
de autodiagnóstico.
Esto es normal en un refrigerador
con descongelamiento totalmente
automático. El ciclo de descongelación
se realiza periódicamente y dura
aproximadamente 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté
correctamente colocado en el tomacorrientes.
Compruebe o reemplace el fusible con
un fusible de retardo de 15 amperios.
Reinicie el interruptor de circuito.
Compruebe las luces del hogar. Llame a
la compañía de electricidad local.
Espere 15 minutos a que termine la
prueba.
El refrigerador
funciona
demasiado o
por demasiado
tiempo.
El clima exterior o de
la habitación es cálido.
El refrigerador se
desconectó recientemente
por un período de tiempo.
El productor automático de
hielo está en funcionamiento.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
La puerta del
congelador o alimentos
frescos puede estar
levemente abierta.
La junta del congelador
o alimentos frescos está
sucia, gastada, agrietada
o mal ajustada.
Es normal que el refrigerador funcione
durante más tiempo bajo estas condiciones.
Se tarda entre 8 y 12 horas para que el
refrigerador se enfríe completamente.
El funcionamiento del productor de hielo hace
que el refrigerador funcione un poco más.
El aire caliente que ingresa al
refrigerador lo hace funcionar más. Abra
las puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
No permita que los alimentos y envases bloqueen
la puerta. Consulte APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES en la columna PROBLEMA.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas
del sello de la puerta obligarán a que el
refrigerador trabaje más para mantener
la temperatura deseada.
El compresor se
enciende y apaga
con frecuencia.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura constante.
28
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
TEMPERATURA DEMASIADO BAJA EN EL REFRIGERADOR (ALIMENTOS FRESCOS) O EL CONGELADOR
Temperatura
del congelador
demasiado fría. La
temperatura de los
alimentos frescos
es satisfactoria.
El control del
congelador tiene un
valor de temperatura
demasiado fría.
Establezca el control del congelador a
una conguración más cálida. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura de
los alimentos frescos
es demasiado fría.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control de los
alimentos frescos
tiene un valor
detemperatura
demasiado fría.
Congure el control de los alimentos
frescos a una temperatura más
alta. Espere 24 horas hasta que
latemperatura se estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
El control de los alimentos
frescos tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
Vea la solución anterior.
TEMPERATURA DEMASIADO ALTA EN EL REFRIGERADOR (ALIMENTOS FRESCOS) O EL CONGELADOR
La temperatura
de los alimentos
frescos/
congelador es
demasiado alta.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
La puerta está
ligeramente abierta.
Entra aire caliente al refrigerador
siempre que se abre la puerta. Abra
lapuerta con menos frecuencia.
Consulte APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
La temperatura
del congelador es
demasiado alta. La
temperatura de los
alimentos frescos es
satisfactoria.
El control del
congelador está
congurado como
demasiado cálido.
Congure el control del congelador
a una temperatura mas baja. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura de
los alimentos frescos
es demasiado alta.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control de los
alimentos frescos
tiene un valor
de temperatura
demasiado alto.
Congure el control de los alimentos
frescos a una temperatura más
baja. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad
dentro de las
paredes del
refrigerador.
El clima está húmedo
ycálido.
La puerta está
ligeramente abierta.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
Hay recipientes abiertos.
La tasa de acumulación de escarcha
ytranspiración interna se incrementa.
Consulte APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
Abra la puerta con menor frecuencia.
Mantenga los recipientes con tapa.
Se junta agua en
la parte inferior
de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen
y despiden humedad.
Es normal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
Seque los alimentos antes de ponerlos en
el cajón. Es normal que se junte agua en
el fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad
en el exterior
del refrigerador
oentre las
puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta,
lo que hace que el
aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es
húmedo. Cuando baja la humedad, la
condensación debería desaparecer.
Consulte APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES en la columna
PROBLEMA.
2
Noter numéros de
modèle/de série
Veuillez lire et conserver ces instructions
Ce guide d'utilisation et d'entretien
contient des instructions d'utilisation
propres à votre modèle. N'utilisez
votre appareil que conformément aux
instructions présentées dans ce guide.
Ces instructions ne sont pas exhaustives
et n'abordent pas toutes les circonstances
et situations possibles. Il est nécessaire de
faire preuve de jugement et de prudence
lors de l'installation, de l'utilisation et de
l'entretien d'un appareil électroménager.
Veuillez noter ci-dessous le numéro de
modèle et le numéro de série de votre
appareil pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
No de modèle:
No de série:
Date d'achat:
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d'avoir
lu les consignes de sécurité comprises
dans ce manuel. Les articles de sécurité
présentés dans ce manuel portent les
indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque auquel ils
sont liés.
Dénitions
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité
qui suivent ce symbole afin d'éviter les
blessures ou la mort.
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
Consignes de sécurité
importantes
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale
la présence d'une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, est susceptible
de causer des blessures mineures ou
moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s'il n'est pas évité.
Noter numéros de modèle/de série .......... 2
Consignes de sécurité importantes ........ 2-4
Informations concernant la garantie ........ 5
Contrats de protection principaux ............ 6
Aperçu des caractéristiques ..................... 6
Premières étapes ............................. 7-14
Raccordement de l'alimentation en eau .. 15
Régler la commande de température ...... 16
Caractéristiques facultatives ............ 17-19
Conseils sur la conservation des
aliments et les économies d'énergie ..... 20
Distribution de glaçons......................... 21
Bruits d'un fonctionnement normal ........ 22
Entretien et nettoyage ..................... 23-25
Avant de faire appel au service
après-vente ................................. 26-28
Numéros de service ...................Plat verso
Table des matières
3
Pour votre sécurité
• N'entreposez pas ou n'utilisez
pas d'essence ni aucun autre
liquide inflammable àproximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager. Lisez les étiquettes
d'avertissement du produit concernant
l'inflammabilité et les autres dangers.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil en
présence de vapeurs explosives.
• Évitez tout contact avec toutes les
pièces mobiles de la machine à glaçons
automatique.
• Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de graves
coupures et endommager les finis si
elles entrent en contact avec d'autres
appareils électroménagers ou meubles.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout autre matériau
d'emballage externe immédiatement
après avoir déballé l'appareil. Les enfants
ne devraient jamais jouer avec ces
articles. Les boîtes de carton recouvertes
de tapis, de couvre-lits, de feuilles de
plastique ou de pellicule étirable peuvent
se transformer en chambres hermétiques
et rapidement provoquer une suffocation.
Consignes de sécurité importantes
Mise au rebut appropriée de votre
appareil électroménager
Risques d'enfermement des enfants
Les dangers d'enfermement et de
suffocation des enfants constituent un
problème dont il faut sérieusement tenir
compte. Les appareils électroménagers
abandonnés ou mis au rebut sont
dangereux, même si ce n'est «que
pour quelques jours». Si vous désirez
vous défaire de votre vieil appareil
électroménager, veuillez suivre les
instructions ci-dessous afin d'aider
àprévenir les accidents.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d'utiliser votre nouvel
appareil électroménager.
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
que les mécanismes de sécurité de cet
appareil fonctionnent correctement.
Mettre le réfrigérateur au rebut
conformément aux réglementations locale
et fédérale. Avant de mettre votre vieil
appareil électroménager au rebut:
• Enlevez les portes.
• Laissez les clayettes en place pour que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l'intérieur.
• Les fluides frigorigènes doivent
être évacués par un technicien
certifié par l'agence de protection
de l'environnement (EPA) en ce qui
concerne les procédures établies de
manutention des fluides frigorigènes.
Information concernant l'électricité
• Le réfrigérateur doit être branché dans
sa propre prise électrique de 10 A,
115V, 60 Hz, CA uniquement. Le cordon
d'alimentation de l'appareil est muni
d'une fiche à trois broches avec mise à
la terre pour vous protéger contre les
chocs électriques. Il doit être branché
directement dans une prise électrique à
3 broches avec mise à la terre. La prise
doit être installée conformément aux
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de remplacer les
voyants DEL dû à une exposition de
haute tension. Appeler le service à la
clientèle pour remplacer.
4
Consignes de sécurité importantes
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun cas
couper, enlever ou
contourner la broche de
mise à la terre.
Cordon d'alimentation avec
fiche à trois broches avec
mise à la terre
codes et règlements locaux. Consultez
un électricien qualifié. N'utilisez pas de
rallonge électrique ou d'adaptateur.
• Réparez ou remplacez immédiatement
un cordon électrique qui serait usé ou
endommagé.
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur
en tirant sur le cordon d'alimentation.
Tenez toujours la fiche fermement en la
tirant en ligne droite pour la retirer de
la prise afin d'éviter d'endommager le
cordon.
• Pour éviter les chocs électriques,
débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de remplacer une ampoule.
Une tension variant de 10% ou
plus risque de nuire au rendement
de votre réfrigérateur. Le fait de
faire fonctionner l'appareil avec
une alimentation insuffisante peut
endommager le moteur. Un tel
dommage n'est pas couvert par la
garantie. Si vous soupçonnez que votre
tension domestique est élevée ou basse,
consultez votre fournisseur de service
pour effectuer un test.
• Pour éviter que le réfrigérateur soit
accidentellement mis hors tension,
ne le branchez pas dans une prise
commandée par un interrupteur mural
et ne tirez pas sur le cordon.
• Évitez de brancher le réfrigérateur à un
circuit muni d'un disjoncteur de fuite à
la terre (GFI).
IMPORTANT
Élimination des CFC/HCFC
Il est possible que votre ancien
réfrigérateur soit muni d'un système de
réfrigération utilisant des CFC ou des
HCFC (chlorurofluorurocarbones ou
hydrurochlorurofluorurocarbones). Les
CFC et HCFC sont jugés nocifs pour
l'ozone stratosphérique s'ils sont relâchés
dans l'atmosphère. D'autres frigorigènes
peuvent causer des dommages
environnementaux s'ils sont libérés dans
l'atmosphère.
Si vous vous débarrassez de votre
ancien réfrigérateur, assurez-vous que
le frigorigène a été retiré et qu'il sera
éliminé de façon appropriée par un
technicien qualifié. Si vous libérez
intentionnellement du frigorigène, vous
pourriez devoir payer une amende et
risquer l'emprisonnement en vertu des
lois sur l'environnement.
5
Informations sur la garantie
GARANTIE LIMITÉE DE KENMORE
POUR UNE PÉRIODE D’UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre
tout défaut de fabrication ou vice de matériau lorsqu’il est bien installé, utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies.
AVEC UNE PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement à
la discrétion du vendeur.
Pour obtenir des détails sur la garantie afin d’obtenir une réparation ou un remplacement
gratuitement, visitez la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Cette garantie s’applique uniquement pour une période de 90 JOURS à compter de la date
de vente aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à des fins autres que
personnelles.
Cette garantie couvre SEULEMENT les défauts de fabrication ou les vices de matériau et ne
couvre PAS ce qui suit :
1. Les articles de consommation sujets à l’usure normale, y compris, sans s’y limiter, les ltres,
les courroies, les sacs et les ampoules vissables à la base.
2. Le nettoyage ou l’entretien de cet appareil par un technicien de service ou l’enseignement
à l’utilisateur de bien installer, faire fonctionner et entretenir l’appareil.
3. Les appels de service pour corriger l’installation d’appareils qui n’a pas été eectuée par
des agents de service autorisés de Sears ou pour résoudre des problèmes liés aux fusibles
domestiques, aux disjoncteurs, à l’installation électrique et à la plomberie, ou aux réseaux
d’approvisionnement en gaz qui découlent d’une telle installation.
4. Les dommages ou défaillances de cet appareil qui découlent d’une installation qui n’a pas
été eectuée par des agents de services autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes électriques, relatifs aux gaz ou à la plomberie.
5. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, si l’appareil n’est pas bien utilisé et entrenu conformément aux instructions fournies.
6. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, causés par un accident, une modication, un abus, une mauvaise utilisation ou
toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
7. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille
de surface, causés par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou
d’accessoires autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec le produit.
8. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des modications
non autorisées apportées à cet appareil.
9. L’entretien d’un appareil si le modèle ou la plaque signalétique est manquant, modié
ou ne peut pas être facilement déterminé de manière à détenir le logo de certication
approprié.
Exclusion des garanties implicites; restriction des recours
Le seul et unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le
remplacement de produits aux termes des présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an
sur l’appareil et à cinq ans sur le système fermé, ou à la période la plus courte permise par la
loi. Sears ne peut pas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains
états et certaines provinces ne permettent aucune restriction ou exclusion sur les dommages
accessoires ou indirects, ni de restriction sur la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exclusions
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi d’autres
droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas offert dans toutes les zones géographiques du
Canada. La présente garantie ne couvre pas non plus les frais de transport et de déplacement
des utilisateurs ou des mécaniciens d’entretien si ce produit est situé dans une région éloignée
(telle que définie par Sears Canada Inc.) où aucun mécanicien d’entretien autorisé n’est
disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Aperçu des caractéristiques
IMPORTANT
Nettoyer votre réfrigérateur
Enlevez les résidus de ruban et de colle des surfaces avant de mettre le réfrigérateur
en marche. Frottez une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur l'adhésif avec
vos doigts. Rincez avec de l'eau chaude et séchez avec un linge doux.
N'utilisez pas des instruments tranchants, de l'alcool à friction, des liquides
inflammables, ou des nettoyants abrasifs pour enlever le ruban ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyez l'intérieur de votre
réfrigérateur avant de l'utiliser. Voir la section « Entretien et nettoyage » dans ce manuel.
Voir les informations importantes au sujet du nettoyage des clayettes en verre et des
couvercles dans la section « Caractéristiques facultatives » dans ce manuel.
IMPORTANT
Déplacer votre réfrigérateur
Votre réfrigérateur est lourd. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur pour un
nettoyage ou un entretien, assurez-vous de recouvrir le plancher avec du carton ou
un panneau dur pour éviter d'endommager le plancher. Tirez toujours le réfrigérateur
en ligne droite pour le déplacer. Ne tortillez pas ou ne traînez pas le réfrigérateur
lorsque vous essayez de le déplacer afin d'éviter des dommages au plancher.
Bac à glaçons
Machine à glaçons
Bac à glaçons
Étagère du
congélateur
Commande auxiliaire
du congélateur
Commande
du réfrigérateur
Couvercle du bac
à charcuterie
Bac à charcuterie
(certains modèles)
Étagère pleine
Couvercle du bac
à charcuterie
Rempli de charcuterie
(certains modèles)
Couvercle de bac
à légumes
Bac à légumes
Plinthe de protection
Balconnet
de porte
Balconnets
fixes
Balconnet
de porte
supérieure
Porte des
produits
laitiers
Balconnet
de porte
Balconnets
fixes
7
Premières étapes
Directives pour le positionnement nal de
votre réfrigérateur:
• Les quatre coins de la caisse doivent
reposer fermement sur le plancher.
• La caisse doit être de niveau à l'avant
et àl'arrière.
• Les côtés devraient être inclinés de
6mm (¼po) de l'avant vers l'arrière
(pour s'assurer que les portes se ferment
hermétiquement et correctement).
• Les portes doivent être alignées et à
niveau.
Pour installer la grille de protection:
1. La plinthe est livrée avec son
couvercle en place. Retirer le couvre
plinthe correspondant à la charnière
de porte.
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient
des instructions d'utilisation générale propres
à votre modèle. N'utilisez le réfrigérateur que
conformément aux instructions présentées
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Avant de mettre le réfrigérateur en marche,
suivez ces premières étapes importantes.
Emplacement
• Choisissez un emplacement près d'une
prise électrique avec mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge électrique ou
de fiche d'adaptation.
Si possible, placez le réfrigérateur à
l'abri de la lumière directe du soleil, loin
de la cuisinière, du lave-vaisselle et de
toute autre source de chaleur.
• Le réfrigérateur doit être installé sur un
plancher à niveau et assez solide pour
supporter le poids d'un réfrigérateur
rempli à pleine capacité.
Pour les modèles équipés d'une machine
à glaçons automatique, songez à
l'alimentation en eau. Si vous ne raccordez
pas l'eau au réfrigérateur, n'oubliez pas de
mettre la machine à glaçons hors fonction.
Installation
Dégagements pour l'installation
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l'installation, assurer une circulation
d'air appropriée et raccorder la tuyauterie
et les raccordements électriques:
Côtés et dessus ⅜ pouce
Arrière 1 pouce
REMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné
contre un mur du côté des charnières,
prévoir plus d'espace pour permettre à
la porte de s'ouvrir davantage.
ATTENTION
N'obstruez pas la grille de protection
située à l'avant de votre réfrigérateur. Une
circulation d'air suffisante est essentielle au
bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
NOTA
Voir la section « Contrôles » pour
des instructions supplémentaires sur
l’installation de garage.
8
Premières étapes
ou
2. Attachez la grille de protection à la caisse.
Pour mettre à niveau la caisse :
1. Retirez la grille de protection.
2. Utilisez un tournevis à lame plate ou
une clé à douille de ⅜ pouce pour
remonter ou abaisser les roulettes
avant (Figure 2). Ne pas soulever le
cabinet plus de 9/16 pouce.
14 mm
Max
Relevez
Figure 3
Relevez
14 mm
Max
Figure 2
ou
3. Utilisez une clé à molette pour régler
les vis de mise à niveau. Abaissez les
vis de mise à niveau de chaque côté
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elles
touchent au plancher (Figure 3).
certains modèles
REMARQUE
Soulevez l'avant du réfrigérateur
suffisamment pour que les portes
ferment librement lorsqu'ouvertes à
moitié. Le réfrigérateur doit être incliné
de 6 à 8mm (¼à ½ po) de l'avant
vers l'arrière. Puis mettez le réfrigérateur
à niveau d'un côté à l'autre.
REMARQUE
Pour les inversions éventuelles des
portes, conservez le couvercle de la
grille de protection non utilisé.
9
IMPORTANT
Avant de commencer, ajustez la commande de température du réfrigérateur à « 0 »
(commandes mécaniques) ou à « ARRÊT » (commandes électroniques) et retirez le cordon
d’alimentation électrique de la prise murale. Enlevez tous les aliments des clayettes de porte.
Premières étapes
Vis de
butoir
de porte
Butoir
de porte
Rondelle
Cale
Charnière
Cheville
Charnière
centrale
Charnière
trou de
poignée
Vis
Bouchon
trou de
poignée
Couvre-
charnière
supérieu
Charnière
supérieure
Dépose et inversion de la porte:
1. Retirez la grille de protection.
2. Retirez le couvre-charnière supérieur.
Avec un crayon de plomb, tracez
légèrement le contour de la charnière.
Ceci facilitera la réinstallation. Retirez
la charnière supérieure et soulevez la
porte hors de la cheville de la charnière
centrale. Mettez la porte de côté.
3. Dévissez la cheville de la charnière
centrale à l'aide d'une clé à molette
et conservez-la an de pouvoir la
réinstaller. Assurez-vous que la rondelle
de plastique demeure sur la cheville de
la charnière.
4. Soulevez la porte du réfrigérateur hors de
la charnière inférieure et mettez-la de côté.
5. Retirez la charnière centrale et la cale en
retirant la vis intérieure et en desserrant
susamment les deux vis extérieures
pour permettre le glissement de la
charnière et de la cale. Serrez les vis.
6. Dévissez deux vis extérieures du côté
opposé du réfrigérateur, retirez la vis
intérieure et installez la charnière centrale.
7. Retirez les trois vis sur la
charnière inférieure et le support
antibasculement (si équipé) avec une
clé à douille de ⅜ pouce.
8. Enlever le soutien de grille d’orteil et
les vis (si équipé).
REMARQUE
Il est possible d'inverser l'orientation de
l'ouverture des portes, de gauche à droite ou
de droite à gauche, en déplaçant les charnières
d'un côté à l'autre. L'inversion des portes doit
être effectuée par une personne qualifiée.
Clé à
molette
Jeu de clés
à douilles
Clé
polygonale de
1 cm (3/8 po)
Tools Necessary:
Tournevis
à pointe
TM
Phillips
ouou
Vis avant
du couvre-
charnière
supérieur
Vis arrière
du couvre-
charnière
supérieur
Vis de
charnière
supérieure
Vis de
charnière
inférieure
10
Premières étapes
9. Installez la charnière inférieure et le
support antibasculement (si équipé)
sur le côté opposé avec les trois vis
retirées dans l’étape 7.
10. Dévissez la cheville de la charnière
inférieure à l’aide de la clé à molette.
Déplacez la cheville vers l’autre trou
de la charnière et vissez à l’aide de
la clé à molette.
Vis de butoir
de porte
Butoir de
porte
Rondelle
Charnière
Cheville
Charnière
inférieure
Grille de
protection
Vis
partie la plus large entre les portes
du côté de la poignée, à environ 3
pouces du bord extérieur. Cela assure
un jeu susant.
11. Installer le soutien de grille d’orteil et
les vis sur en face du côté (si équipé).
12. Inversez les poignées de la porte (Voir
la section Installation de la poignée).
13. Déplacez les butées du congélateur
et du réfrigérateur vers le côté
opposé. Avant de visser, percez la
mousse à l’aide d’une alêne.
14. Placez la porte sur la cheville de
la charnière inférieure et vissez la
cheville de la charnière centrale dans
la charnière centrale et la partie
supérieure de la porte. Fermez la
porte du réfrigérateur an de faciliter
l’alignement du trou de la charnière.
15. Serrez la cheville de la charnière
centrale à l’aide de la clé à molette.
16. Retirez les bouchons des trous de la
caisse et de la charnière et déplacez-
les vers le côté opposé.
17. Déposez la porte du congélateur sur
la cheville de la charnière centrale.
18. Fermer la porte du congélateur.
Soulever la porte du côté de la
poignée et saisir la partie la plus
étroite du couvre-charnière supérieur
(enlevé à l’étape 2) et insérer la
19. Serrer les vis de la charnière
supérieure et vérier si le joint de la
porte est bien étanche (espace entre
le joint et le plateau de l’armoire).
Vérifiez s’il y a des aires ouvertes entre
le joint et le plateau de l’armoire.
Le joint devrait complètement protéger
l’armoire, y compris le haut et le bas.
11
Premières étapes
20. Dans un cas de bris des conditions
hermétiques, tenter de manipuler le
joint à la main pour s’assurer qu’il est
bien inséré dans le canal.
21. Si le bris des conditions hermétiques
persiste, il peut être nécessaire
d’inverser le joint. Dans ce cas,
retirer le joint de la porte en le tirant.
Tourner le joint d’un demi-tour (180°).
Réinstaller le joint en insérant les
coins d’abord, puis continuer vers le
centre en s’assurant que le cordon est
parfaitement en place dans la rainure.
22. Retirer le couvre plinthe correspondant
à la charnière de porte, puis xer le
couvre plinthe opposé précédemment
mis de côté sur l’ouverture du côté
correspondant au support de la plinthe
de protection. (Voir Fig. A et B).
A
Toe calandre capot
Toe
Support
grille
calandre
B
Toe
calandre
capot
Toe Support
grille calandre
23. Réinstaller la plinthe et le couvre
plinthe (certains modèles).
24. Brancher le cordon électrique, puis
régler la commande de température
au centre. Ajuster le réglage le cas
échéant.
IMPORTANTE
Si le problème persiste, essayer de chauffer
le joint avec un séchoir à cheveux et la
porte fermée. Faire preuve de prudence et
veiller à ne pas endommager l’intérieur du
panneau de porte ou le joint hermétique par
l’application d’une chaleur trop importante.
12
Premières étapes
IMPORTANT
Pour assurer l’installation adéquate
des poignées, veuillez consulter
soigneusement les instructions etles
illustrations au préalable.
En outre, avant d’installer les poignées,
assurez-vous que le battant de la porte est
correct. Votre modèle aura soit un battant
àdroite ou à gauche. Le cas échéant,
suivez les instructions du mode d’emploi
et d’entretien pour inverser les portes.
ATTENTION
Portez des gants et agissez avec
extrême prudence lorsque vous installez
les poignées. L’extrémité arrondie des
poignées peut être coupante.
Modèle de poignée 1
Pour retirer la poignée du réfrigérateur:
(Les poignées s’inversent plus facilement
lorsque les portes ne sont pas posées).
1. Retirez les deux vis qui maintiennent
la poignée au haut de la porte du
réfrigérateur.
2. Faites glisser la poignée vers le haut
pour la retirer de la vis de montage
sur la porte.
3. Retirez la vis de montage de la porte,
puis posez-la de l’autre côté en
déplaçant les bouchons cache-trous
vers le côté opposé.
Pour xer la poignée du réfrigérateur:
1. Placez le haut de la poignée sur la
vis de montage; tirez la poignée vers
le bas jusqu'à ce qu'elle soit alignée
avec les trous destinés aux vis sur le
dessus de la porte.
2. Fixez le haut de la poignée à l’aide
des deux vis retirées plus tôt.
Pour retirer la poignée du congélateur:
(Les poignées s’inversent plus facilement
lorsque les portes ne sont pas posées).
1. Retirez les deux vis qui maintiennent
la poignée au bas de la porte du
congélateur.
2. Faites glisser la poignée directement
vers le bas pour la retirer de la vis de
montage sur la porte.
3. Retirez la vis de montage de la porte,
puis posez-la de l’autre côté en
déplaçant les bouchons cache-trous
vers le côté opposé.
4. Modèles de plaque signalétique
autocollante : À l’aide d’un couteau
à mastiquer, retirez délicatement la
plaque signalétique de la porte et
posez-la sur les anciens trous.
13
Modèle de poignée 2
Pour retirer la poignée en métal du
réfrigérateur:
1. Dévissez la vis d'arrêt située sur la
partie arrondie de la poignée.
2. Retirez les deux vis du haut de la poignée.
3. Retirez la partie arrondie de la
poignée qui est xée à la vis de
montage sur le devant de la porte.
Pour fixer la poignée en métal du réfrigérateur:
1. Placez la partie arrondie de la
poignée sur la vis de montage sur le
devant de la porte et alignez les deux
trous du haut de la poignée avec les
deux trous sur le haut de la porte. La
vis d'arrêt doit faire face au centre
de la porte quand vous installez la
poignée. Attendez avant de vissez la
vis d'arrêt.
2. Insérez les deux vis dans le haut de la
poignée.
3. Vissez la vis d'arrêt sur la partie
arrondie de la poignée jusqu'à ce
que la poignée soit au même niveau
que la porte, puis vissez encore d'un
demi-tour.
Vis de
montage
Vis
Poignée
Vis de
réglage
Bouchon
cache-trou
Pour retirer la poignée du congélateur:
1. Dévissez la vis d'arrêt située sur la
partie arrondie de la poignée.
2. Retirez les deux vis du bas de la poignée.
3. Retirez la partie arrondie de la
poignée qui est xée à la vis de
montage sur le devant de la porte.
Premières étapes
Pour inverser les poignées du
réfrigérateur/congélateur :
Les poignées
s’inversent
plus
facilement
lorsque les
portes ne sont
pas posées.
Pour
inverser les
poignées du
congélateur
et du
réfrigérateur,
fixez la poignée enlevée du réfrigérateur
en sens inverse sur la porte du
congélateur. Fixez la poignée enlevée de
la porte du congélateur en sens inverse sur
la porte du réfrigérateur.
Pour xer la poignée du congélateur:
1. Placez le haut de la poignée sur la
vis de montage; tirez la poignée vers
le haut jusqu'à ce qu'elle soit alignée
avec les trous destinés aux vis sur le
bas de la porte.
2. Fixez le bas de la poignée à l’aide
des deux vis retirées plus tôt.
14
Premières étapes
Vis de
montage
Plaque
signalétique
Vis de
réglage
Poignée
Vis
Pour inverser les poignées du
réfrigérateur/congélateur :
Les poignées
s’inversent
plus
facilement
lorsque les
portes ne sont
pas posées.
Pour
inverser les
poignées du
congélateur
et du
réfrigérateur,
fixez la poignée enlevée du réfrigérateur
en sens inverse sur la porte du
congélateur. Fixez la poignée enlevée de
la porte du congélateur en sens inverse sur
la porte du réfrigérateur.
Pour xer la poignée du congélateur:
1. Placez la partie arrondie de la
poignée sur la vis de montage sur
le devant de la porte et alignez les
deux trous du bas de la poignée avec
les deux trous sur le bas de la porte.
La vis d'arrêt doit faire face au centre
de la porte quand vous installez la
poignée. Attendez avant de vissez la
vis d'arrêt.
2. Insérez les deux vis dans le bas de la
poignée.
3. Vissez la vis d'arrêt sur la partie
arrondie de la poignée jusqu'à ce
que la poignée soit au même niveau
que la porte, puis vissez encore d'un
demi-tour.
15
Avant de raccorder la conduite d'alimentation
en eau, vous aurez besoin de ce qui suit:
Outils de base : clé à molette, tournevis à
lame plate et tournevis Phillips.
Accès à une conduite d'alimentation en eau
froide dans la maison dont la pression d'eau
se situe entre 30 et 100lb/po².
Une conduite d'alimentation en eau en cuivre
de 6,4mm (¼po) de diamètre extérieur. Pour
déterminer la longueur de tube de cuivre requise,
mesurez la distance comprise entre l'entrée du robinet
de la machine à glaçons en arrière du réfrigérateur
et votre tuyau d'eau froide. Ajoutez ensuite 2,1 mètres
(7pi) pour que vous puissiez déplacer le réfrigérateur
pour le nettoyage (tel qu'illustré).
Un robinet d'arrêt pour raccorder la conduite
d'alimentation en eau au réseau d'alimentation
en eau domestique. ÉVITEZ d'utiliser un
robinet d'arrêt de type autoperceur.
Ne réutilisez pas la bague de compression ou
du ruban d'étanchéité pour joints filetés.
Un écrou de compression et une bague d'extrémité
(manchon) pour raccorder la conduite d'alimentation
en eau au robinet d'entrée de la machine à glaçons.
Pour raccorder la conduite d'alimentation en eau
au robinet d'entrée de la machine à glaçons :
1. Débranchez le réfrigérateur de sa source
d'alimentation électrique.
2. Placez l'extrémité de la conduite
d'alimentation en eau dans l'évier ou dans
un seau. Ouvrez l'alimentation en eau et
vidangez la conduite d'alimentation jusqu'à
ce que l'eau soit claire. Fermez l'alimentation
en eau au niveau du robinet d'arrêt.
3. Dévissez le capuchon en plastique de l'entrée
du robinet de prise d'eau et jetez le capuchon.
4. Glissez l'écrou à compression en cuivre,
puis la bague d'extrémité (manchon) sur la
conduite d'alimentation en eau, tel qu'illustré.
5. Poussez la conduite d'alimentation en eau
dans l'entrée du robinet d'arrivée d'eau
aussi loin que possible (6,4 mm / ¼ po).
Glissez la bague d'extrémité (manchon)
dans la valve d'entrée et serrez l'écrou de
compression à la main sur la valve. Serrez
d'un autre demi tour avec une clé; NE PAS
trop serrer.
6. À l'aide d'un serre-joint et d'une vis, attachez
la conduite d'alimentation en eau au panneau
arrière du réfrigérateur, tel qu'illustré.
7. Enroulez la conduite d'alimentation en eau
exdentaire d'environ deux tours et demi à
l'arrière du réfrigérateur, tel qu'illustré, puis
placez les serpentins de façon à ce qu'ils
ne vibrent pas et ne s'usent pas contre une
surface quelconque.
8. Ouvrez l'alimentation en eau au niveau
du robinet d'arrêt et serrez tous les
raccordements qui ont des fuites.
9. Raccordez le réfrigérateur à sa source électrique.
10. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, abaissez le l métallique du levier
de signalisation (voir le couvercle avant
de la machine à glaçons pour trouver la
position marche/arrêt du levier).
Tube d'eau en
plastique Tube
de remplissage
du bac à
glaçons
Collier
en acier
Bague
(manchon)
Câble
métallique en
cuivre
Support
du robinet
d'eau
Robinet
d'arrivée d'eau
Robinet d'eau
Câble métallique en
cuivre de l'alimentation
d'eau domestique
(La boucle doit avoir une longueur de conduite
suffisante pour pouvoir déplacer le réfrigérateur
lors du nettoyage).
Compression
en laiton
Écrou
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une électrocution pouvant causer
la mort ou de graves lésions corporelles,
débranchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur avant de raccorder la conduite
d'alimentation en eau au réfrigérateur.
IMPORTANT
Assurez-vous que les raccordements de
la conduite d'alimentation en eau soient
conformes aux codes de plomberie locaux.
REMARQUE
Vous pouvez vous procurer une trousse de conduit
d'eau par l'entremise des magasins Sears ou de
Pièces et service Sears pour un coût additionnel.
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels:
Nous recommandons d'utiliser des tubes de cuivre
pour l'alimentation en eau. Les tubes d'alimentation
en eau en plastique de ¼ po ne sont pas
recommandés parce qu'ils augmentent grandement
le risque de fuites d'eau. Ni le fabricant, ni le
détaillant ne seront responsables des dommages
causés dans le cas où des tubes en plastique sont
utilisés pour la conduite d'alimentation.
N'installez PAS de tube d'alimentation en
eau dans des endroits exposés au gel.
Les produits chimiques provenant d'un adoucisseur
d'eau défectueux peuvent endommager la
machine à glaçons. Si la machine à glaçons est
raccordée à de l'eau adoucie, assurez-vous que
l'adoucisseur fait l'objet d'un entretien adéquat et
qu'il fonctionne correctement.
Raccordement de l'alimentation en eau au réfrigérateur
REMARQUE
Ces instructions ne couvrent pas l’installation d’une machine
à glaçons après la vente. Suivez les instructions contenues
dans la trousse individuelle de la machine à glaçons.
16
Réglage de la température
Réglez la température graduellement :
tournez légèrement le bouton et laissez
latempérature se stabiliser.
Pour une température plus basse, tournez
lebouton vers « Coldest » (plus froid).
• Pour une température plus élevée,
tournez lebouton vers « Cold » (froid).
REMARQUE
Lorsque vous mettez le réfrigérateur
en marche la première fois, réglez la
commande à recommandé. C'est le réglage
initial recommandé. Après 24heures, régler
les commandes selon les besoins.
IMPORTANT
Le fait de tourner la commande du
réfrigérateur/congélateur à «off» met
le compresseur hors fonction et désactive
la fonction de refroidissement, mais ne
coupe pas l'alimentation de l'ampoule
ni des autres composants électriques.
Pour couper l'alimentation de votre
réfrigérateur, vous devez débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
Le fait de tourner la commande du
congélateur modifie la température dans
les deux compartiments. La commande
auxiliaire du congélateur peut être laissée
à la température préréglée à l'usine
(position recommandé) ou réglée si désiré;
elle n'a aucun effet sur la puissance
électrique du réfrigérateur.
Pour maintenir les températures, un ventilateur
fait circuler l'air dans le réfrigérateur et
le congélateur. Afin d'assurer une bonne
circulation, veillez à ce que les aliments ne
bloquent pas les sorties d'air froid.
Régler les commandes de température
REMARQUE
Si votre unité est dans un garage
ou un endroit où la température est
inférieure à 55°F, régler le congélateur
le contrôle à la demande tout froid afin
d’améliorer les performances.
IMPORTANT
Tourner les commandes du réfrigérateur
à <0> éteint le compresseur; cela ne
débranche toutefois pas l’alimentation
de l’ampoule ni des autres composants.
Pour couper l’alimentation de votre
réfrigérateur, débrancher le cordon
électrique de la prise murale.
Commande du réfrigérateur
(Attendre 24
heures pour
que les
réglages se
stabilisent)
(plus froid)
(froid)
(recommandé)
Commande du congélateur auxiliaire
(température)
(plus fríod)
(fríod)
(* recommandé)
17
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes en
verre ou les couvercles avec de l'eau
chaude lorsqu'ils sont encore froids.
Les clayettes et les couvercles peuvent
briser si exposés à des changements de
température soudains ou à un impact,
tel des heurts. Le verre trempé est conçu
pour se fracasser en plusieurs petits
morceaux de la grosseur de cailloux.
Ceci est normal. Les clayettes en verre
et les couvercles sont pesants. Utilisez
vos deux mains lorsque vous les retirez
pour éviter de les échapper.
Réglage des clayettes
Vous pouvez facilement régler la position des
clayettes du réfrigérateur selon vos besoins.
Avant de régler la position des clayettes,
enlevez tous les aliments qui s'y trouvent.
Pour régler la position des clayettes coulissantes:
1. Enlevez la clayette en tirant vers
l’avant jusqu’à la butée.
2. Soulevez le bord de la clayette et
retirez-la.
Inversez ces procédures pour replacer la
clayette sur n’importe quelles glissières et
poussez doucement pour l'insérez à sa place.
Clayette coulissante en verre
Clayette coulissante en métal
Caractéristiques facultatives
1
2
La chute-en dessous/inverse l’Etagère
Pour ajuster la chute-en dessous/
l’étagère de chiquenaude :
1. Tirer la demi-étagère vers l’avant
jusqu’à ce que l’arrière tombe vers
le bas, puis pousser doucement vers
l’arrière et en dessous de la demi-
étagère arrière.
2. Une fois la demie avant
complètement en dessous de la
demie arrière, soulever l’avant de
l’étagère en poussant vers l’arrière de
l’armoire.
Rangement dans la porte
Les compartiments, les clayettes et les
balconnets des portes sont pratiques pour
ranger les pots, les bouteilles et autres
contenants. Ils permettent aussi d'accéder
facilement aux articles d'utilisation
fréquente.
Le compartiment des produits laitiers,
dont la température est moins froide que
celle du compartiment général, est utilisé
pour conserver le fromage, les tartinades
ou le beurre durant une courte période.
18
Caractéristiques facultatives
Balconnets réglables (certains modèles)
Certains modèles possèdent des
balconnets réglables que vous pouvez
positionner selon vos besoins.
Pour déplacer le bac de porte le long d’un rail :
1. Inclinez le bac vers le haut de sorte
que l’arrière du bac soit détaché de la
porte mais encore retenu par le crochet.
2. Glissez le bac le long du rail jusqu’à la
position désirée.
3. Rabaissez le
bac en place.
Pour déplacer le
bac de porte d’un
rail à un autre :
1. Soulevez
le bac vers
le haut en
désengageant
le crochet.
2. Déplacez
le bac sur
l’emplacement
de rail désiré.
3. Poussez le
crochet du bac
dans le rail en
engageant le
crochet.
Balconnet
Rack porte
Les portes de certains modèles sont dotés
de balconnets et de compartiments pouvant
accueillir des contenants de plastique
de quatre litres ainsi que des pots et des
contenants de format familial. Certains
balconnets sont réglables, ce qui permet
d'optimiser la capacité de rangement.
Pour enlever un balconnet:
1. Appuyez sur les côtés du balconnet
pour
libérer les
languettes
de xation.
2. Tirez vers
l'extérieur.
Pour installer un
balconnet:
1. Poussez le
balconnet
vers l'avant.
2. Vous
entendez les côtés s'enclencher dans
les xations.
Réglage de l'humidité du bac à fruits
et légumes (certains modèles)
Certains modèles dotés de bacs à fruits
et légumes ont une commande vous
permettant de régler le taux d'humidité dans
le bac. Ceci peut prolonger la durée de
conservation de certains légumes frais qui se
conservent mieux sil'humidité est élevée.
Humidité
basse
Humidité
élevée
Augmenter humidité Abaisser humidité
REMARQUE
Les légumes-feuilles se conservent mieux
dans un bac dont la commande de
contrôle de l'humidité est réglée à une
humidité élevée ou dans un bac sans
commande de contrôle de l'humidité.
L'entrée d'air est maintenue au minimum
et l'humidité au maximum. Conservez
les autres fruits et légumes non pelés au
niveau d'humidité le plus faible.
19
Bacs à légumes (certains modèles)
Les bacs à légumes, situés sous la tablette
inférieure du réfrigérateur, sont conçus
pour ranger les fruits, les légumes et
autres aliments frais. Lavez les aliments
à l'eau claire et éliminez-en le surplus
d'eau avant de les mettre dans les bacs.
Il est préférable d'envelopper les aliments
dégageant une forte odeur ou dont le taux
d'humidité est élevé avant de les ranger.
Tiroir garde-manger (certains modèles)
Certains modèles sont dotés d'un tiroir
garde-manger qui sert à ranger les viandes
froides, les tartinades, les fromages et
autres aliments. Assurez-vous de soutenir le
verre quand vous retirez le tiroir.
Caractéristiques facultatives
Tiroir supplémentaire (certains modèles)
Le tiroir supplémentaire est situé sur
le haut du cabinet du réfrigérateur
directement sous le congélateur.
Pour installer le tiroir supplémentaire :
1. Allonger complètement les coulisses
de tiroir. Positionner les onglets arrière
supérieurs dans les logements des agrafes
de coulisses de part et d’autre. Cela
positionne les découpes du tiroir avant
par-dessus les onglets supérieurs des
coulisses prémontées de part et d’autre.
Appliquer une pression
à la baisse
L'ouverture passe par Clip
S'intègre dans
l'onglet Pocket
Ascenseur
séparé et de tiroirs
Tiroir coulissant
Maintenir "slide"
avec une main
"côté" de l'onglet
supérieur arrière
"côté" de l'onglet
supérieur arrière
Pocket
sur "Clip"
Pocket
sur "Clip"
3. Pour la dépose, tenir la coulisse d’une main
et soulever le tiroir de l’autre de le séparer.
2. Appliquer une pression sur le tiroir tout
en soutenant la coulisse par en dessous.
L’onglet et l’agrafe passent par l’ouverture
du tiroir pour le mettre en place. S’assurer
que les deux côtés sont engagés.
REMARQUE
Les détails particuliers de l’agrafe
varient parfois selon le modèle.
20
Conseils pour économiser l'énergie
Placez le réfrigérateur
dans la partie la plus
fraîche de la pièce, à
l'abri du soleil direct
et loin des sources
de chaleur ou des
registres. Ne placez
pas le réfrigérateur à
côté d'appareils qui
produisent de la chaleur tels une cuisinière, un
four ou un lave-vaisselle. Si vous ne pouvez
faire autrement, une section d'armoire ou une
couche supplémentaire d'isolant entre les
deux appareils permettra au réfrigérateur de
fonctionner de façon plus efficace.
• Mettez le réfrigérateur à niveau
pour permettre aux portes de fermer
hermétiquement.
• Reportez-vous à ce Guide d’utilisation
et d’entretien pour connaître les
ajustements de température suggérés.
• Un nettoyage périodique du condenseur
aide le réfrigérateur à fonctionner plus
efficacement. Consultez le tableau
d’entretien et nettoyage.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
ou de bloquer les évents d'air froid
situés dans la partie supérieure arrière
du compartiment réfrigérateur. Sinon,
le réfrigérateur devra fonctionner plus
longtemps et utiliser plus d'énergie.
• Recouvrez les aliments et essuyez les
contenants avant de les placer dans le
réfrigérateur. Ceci permet de réduire la
condensation qui s'accumule à l'intérieur
de l'appareil.
Organisez le réfrigérateur afin de l'ouvrir
le moins souvent possible. Prévoyez de
prendre plusieurs articles à la fois et
refermez immédiatement la porte.
É
C
O
N
O
M
I
S
E
Z
D
E
L
'
A
R
G
E
N
T
É
C
O
N
O
M
I
S
E
Z
D
E
L
'
É
N
E
R
G
I
E
Conseils sur la conservation des aliments
Rangement des aliments frais
Il est préférable de régler la température
du compartiment pour aliments frais
entre 34°F et 40°F (1°C et 4°C), avec une
température optimale de 37°F (2,7°C).
• Évitez de surcharger les clayettes du
réfrigérateur. La surcharge réduit la
circulation d’air autour des aliments,
rendant le refroidissement inégal.
Fruits et légumes
• Les bacs à fruits et légumes aident à
préserver leur humidité, ce qui permet
de les conserver plus longtemps.
Viande
• Enveloppez la viande et les volailles
crues de façon à éviter les écoulements
et la contamination des surfaces ou des
autres aliments.
Conservation des produits surgelés
• La température du congélateur doit être
de 0°F (-17°C) ou moins.
• Un congélateur fonctionne de manière
plus efficace lorsqu’il est au moins
rempli aux ⅔.
Emballage des aliments pour la congélation
Afin de minimiser la déshydratation
et la détérioration de la qualité des
aliments, utilisez du papier aluminium,
de l'emballage pour congélation, des
sacs pour congélation ou des contenants
hermétiques. Retirez le plus d'air
possible des emballages et fermez-les
hermétiquement. L'air enfermé peut
déshydrater les aliments, les faire changer
de couleur et leur faire prendre un goût
douteux (dû à la brûlure de congélation).
Enveloppez les viandes fraîches et la
volaille dans un emballage de congélation
approprié avant de les congeler.
Ne congelez pas une seconde fois la viande
qui a déjà été complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez d'ajouter trop d'aliments chauds
en même temps dans le congélateur.
Une telle surcharge ralentit la
congélation et peut augmenter la
température des aliments congelés.
Conseils sur la conservation des aliments et les
économies d’énergie
• Laissez de l'espace entre les emballages
pour permettre à l'air de circuler
librement et aux aliments de congeler le
plus rapidement possible.
Évitez de mettre des aliments difficiles à
congeler, comme la crème glacée ou du
jus d’orange, sur les balconnets de la porte
du congélateur. Ces aliments se conservent
mieux à l’intérieur du congélateur puisque
la température y varie moins.
21
Distribution de glaçons
ON
(MARCHE)
Bras de
signalisation du
câble
OFF
(ARRÊT)
Mise en marche de votre machine à
glaçons
Une fois les
raccordements
de plomberie
faits, vous
devrez ouvrir
le robinet
d’alimentation
en eau. Placez
le bac à
glaçons sous
la machine à glaçons en le poussant aussi
loin que possible vers le fond. Baissez le fil
métallique du levier de signalisation pour
le mettre en position de marche (« ON »).
Arrêt de votre machine à glaçons
Pour éteindre la machine à glaçons, levez
le fil métallique du levier de signalisation
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position d'arrêt
(«OFF»). La machine à glaçons s’arrête aussi
automatiquement quand le bac à glaçons
est plein. Si votre modèle est doté d’une
clayette de congélateur ajustable, placez cette
dernière à la position inférieure pour que le fil
métallique du levier de signalisation touche
aux glaçons lorsque le bac est plein.
Si votre réfrigérateur est muni d'une machine
à glaçons automatique, celle-ci produira une
quantité de glaçons suffisante pour un usage
normal. Cependant, la première fois où vous
mettrez votre réfrigérateur en marche, il ne
produira pas de glaçons pendant les 24
premières heures. L'air dans la tuyauterie
neuve peut provoquer deux ou trois cycles
à vide avant que la machine à glaçons
produise un bac à glaçons plein. S’il n’est
pas utilisé, il faudra compter au moins deux
jours pour qu'il se remplisse.
Les premiers glaçons produits peuvent
être décolorés ou avoir un goût douteux
en raison des nouveaux raccordements
de plomberie. Jetez les glaçons produits
durant les 24 premières heures.
REMARQUE
Les machines à glaçons automatiques sont
aussi des accessoires optionnels qui peuvent
en tout temps être installés sur la plupart des
modèles. Composez le 1-800-4MY-HOME®
pour des informations.
Production de glaçons : Production normale
Selon les conditions d'utilisation, la machine
à glaçons produira de 2 à 3lb de glaçons
chaque 24heures. Les glaçons sont produits au
rythme de 8 cubes chaque 75 à 160 minutes.
IMPORTANT
Votre machine à glaçons est expédiée de
l'usine avec le fil du levier de signalisation à
la position «ON» (en marche). Pour assurer
le bon fonctionnement de votre machine
à glaçons, raccordez immédiatement
l'alimentation en eau ou désactivez («OFF»)
la machine à glaçons en levant le fil métallique
du levier de signalisation jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position élevée («UP»). Si la
machine à glaçons n'est pas arrêtée et que
l'alimentation en eau n'est pas raccore, le
robinet d'eau émettra un fort bruit de broutage.
• Pour laver le bac à glaçons, utilisez de
l'eau chaude et un savon doux. Rincez
bien et essuyez.
Conseils pour la machine à glaçons
Les glaçons qui restent trop longtemps
dans le bac peuvent développer un
goût douteux. Videz le bac à glaçons et
assurez-vous que le fil métallique du levier
de signalisation soit baissé ou en position
de marche (« ON »). La machine à
glaçons produira ainsi plus de glaçons.
Secouez le bac de temps à autre pour
séparer les glaçons.
• Arrêtez la machine à glaçons lorsque
vous nettoyez le congélateur ou que
vous partez en vacances.
Si vous arrêtez la machine à glaçons
pour une durée prolongée, fermez le
robinet d'alimentation en eau.
ATTENTION
Les produits chimiques provenant d'un
adoucisseur d'eau défectueux peuvent
endommager la machine à glaçons.
Si la machine à glaçons est raccordée
à de l'eau adoucie, assurez-vous que
l'adoucisseur fait l'objet d'un entretien
adéquat et qu'il fonctionne correctement.
REMARQUE
Pour des informations au sujet des bruits
de la machine à glaçons, voir la section
Bruits d'un fonctionnement normal.
ATTENTION
Ne mettez pas le bac à glaçons au lave-
vaisselle.
22
REMARQUE
L’isolant en mousse rigide est efficace
pour conserver l’énergie, mais il n'est
pas destiné à servir d'isolant acoustique.
IMPORTANT
Pendant le cycle de dégivrage
automatique, vous pourriez voir une lueur
rouge dans les évents situés sur la paroi
du fond de votre congélateur. Ceci est
normal durant le cycle de dégivrage.
Bruits d'un fonctionnement normal
Comprendre les bruits que vous
pourriez entendre
Votre nouveau réfrigérateur à haut
rendement énergétique peut émettre des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Ces
bruits indiquent habituellement que votre
réfrigérateur fonctionne correctement.
Certaines surfaces, notamment le
plancher, les murs et les armoires de
cuisine, peuvent amplifier ces bruits.
Voici la liste des principaux composants
devotre réfrigérateur et des sons qu'ils
peuventémettre:
A Évaporateur La circulation du uide
frigorigène dans l'évaporateur peut
faire un bruit de bouillonnement ou
degargouillement.
D Machine à glaçons automatique Lorsque
la production des glaçons est terminée,
il est possible que vous les entendiez
tomber dans le bac à glaçons.
E Commande de dégivrage automatique
Ces pièces peuvent émettre un déclic
ou un cliquetis lorsque le système de
refroidissement s'arrête ou se remet en
marche. La boîte de commande peut
diérer de celle qui est illustrée.
F Ventilateur du condenseur Vous
pourriez entendre l'air poussé à
travers le condenseur.
G Compresseur Les compresseurs
modernes à haut rendement
énergétique fonctionnent beaucoup
plus vite que les anciens compresseurs.
Le compresseur peut émettre un
ronronnement aigu ou des pulsations.
H Robinet d'eau Si votre réfrigérateur
est muni d’une machine à glaçons
automatique, vous entendrez un
bourdonnement chaque fois que le
robinet d’eau s’ouvrira pour remplir la
machine à glaçons à chaque cycle.
I Plateau de dégivrage (inamovible)
Vous pourriez entendre l'eau qui
tombe dans le plateau de dégivrage
pendant le cycle dedégivrage.
J Condenseur Peut émettre de faibles
sons provoqués par le passage de l'air.
B Ventilateur de l'évaporateur Vous
pourriez entendre l'air poussé
à travers le réfrigérateur par le
ventilateur de l'évaporateur.
C Élément chauant de dégivrage
Durant les cycles de dégivrage, l'eau
qui dégoutte sur l'élément chauant de
dégivrage peut émettre un siement
ou un crépitement. Après le dégivrage,
un bruit sec peut se faire entendre.
A
B
C
D
F
G
H
I
J
E
23
Entretien et nettoyage
IMPORTANT
Si vous entreposez ou déménagez votre
réfrigérateur dans des températures
sous le point de congélation, assurez-
vous de vidanger complètement
le système d'alimentation en eau.
Autrement, des fuites d'eau pourraient
se produire lorsque vous remettrez votre
réfrigérateur en marche. Adressez-
vous à un représentant de service
après-vente pour faire effectuer
cetteopération.
ATTENTION
Tirez le réfrigérateur en ligne droite pour
le déplacer. Le balancer de gauche à
droite pourrait endommager le plancher.
Faites attention de ne pas déplacer le
réfrigérateur au-delà de ce que permettent
les raccordements de plomberie.
Les objets humides collent aux surfaces
de métal froides. Ne touchez pas aux
surfaces réfrigérées si vous avez les
mains mouillées ou humides.
REMARQUE
Si vous réglez la commande de
température pour arrêter le système de
refroidissement, l'éclairage et les autres
composants électriques continueront
à fonctionner jusqu'à ce que vous
débranchiez le cordon d'alimentation de
la prise murale.
Protéger votre investissement
Gardez votre réfrigérateur propre pour
préserver son apparence et empêcher
l'accumulation d'odeurs. Essuyez
immédiatement tout renversement
et nettoyez le congélateur et les
compartiments pour aliments frais au
moins deux fois par année. Lorsque
vous effectuez ce nettoyage, prenez les
précautions suivantes:
N'utilisez jamais de CHLORURE ni de
nettoyant avec javellisant pour nettoyer
l'acier inoxydable.
• Ne lavez aucune des pièces amovibles
dans le lave-vaisselle.
• Vous devez toujours débrancher le
cordon d’alimentation de la prise
murale avant le nettoyage.
• Enlevez les étiquettes adhésives à la
main. N'utilisez pas de lame de rasoir
ou autre instrument pointu pouvant
égratigner la surface de l'appareil.
• N'enlevez pas la plaque signalétique.
N'utilisez pas de nettoyant abrasif
tel du nettoyant pour les vitres, de la
poudre àrécurer, une brosse, du liquide
inflammable, de la cire nettoyante, du
détersif concentré, du javellisant ou du
nettoyant renfermant des produits à base
de pétrole sur les pièces en plastique,
les portes intérieures, les joints ou les
revêtements de la caisse. N'utilisez pas
d'essuie-tout, de tampon à récurer
métallique ou tout autre matériau de
nettoyage abrasif ousolution alcaline forte.
24
Entretien et nettoyage
Conseils pour l'entretien et le nettoyage
Pièce Produits à utiliser Conseils et précautions
Intérieur et
revêtements
de porte
Eau et savon
Bicarbonate desoude
et eau
Utilisez 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de
soude dans 1 L (1 pinte) d'eau chaude. Assurez-
vous de bien essorer l'eau de l'éponge ou du
chiffon avant de nettoyer autour des commandes,
de l'ampoule ou de toute pièce électrique.
Joints de porte Eau et savon Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
compartiments
Eau et savon Utilisez un linge doux pour nettoyer les glissières
et les rails des tiroirs.
Clayettes en
verre
Eau et savon
Nettoyant pour verre
Vaporisateurs liquides doux
Laissez le verre se réchauffer à la température
de la pièce avant de l'immerger dans l'eau
chaude.
Grille de
protection
Eau et savon
Vaporisateurs liquides
doux
Embout d'aspirateur
Passez l'aspirateur sur le devant de la grille de
protection. Retirez la grille de protection (voir les
instructions d'installation). Passez l'aspirateur sur
l'arrière de la grille et essuyez avec une éponge
ou un linge savonneux. Rincez et essuyez.
Extérieur et
poignées
Eau et savon
Nettoyant pour verre
non abrasif
Pour nettoyer les poignées, n'utilisez pas de nettoyant
ménager commercial à base d'ammoniaque, de
javellisant ou d'alcool. Utilisez un linge doux pour
nettoyer les poignées lisses. N'utilisez PAS de chiffon
sec pour nettoyer les portes lisses.
Extérieur et
poignées
(modèles
en acier
inoxydable
seulement)
Eau et savon
Nettoyants pour acier
inoxydable
N'utilisez jamais de CHLORURE ni de nettoyant
avec javellisant pour nettoyer l'acier inoxydable.
Nettoyez l'avant et les poignées en acier
inoxydable avec de l'eau savonneuse non abrasive
et un linge à vaisselle. Rincez avec de l'eau propre
et un linge doux. Utilisez un nettoyant pour acier
inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent
être achetés dans la plupart des quincailleries et
des grands magasins. Suivez toujours les directives
du fabricant. N'utilisez pas de nettoyant ménager
à base d'ammoniaque ou de javellisant.
REMARQUE: Nettoyez, essuyez et asséchez
toujours dans le sens des stries pour éviter les
égratignures. Lavez le reste de la caisse avec de
l'eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez
bien et essuyez à sec avec un linge doux et propre.
Remplacement
des ampoules
Débranchez le réfrigérateur
Portez des gants pour
vous protéger au cas où
l’ampoule se briserait
Enlevez le couvercle de
l’ampoule, si nécessaire
Dévissez l’ancienne
ampoule et remplacez-
la par une ampoule
pour électroménagers
de même puissance
Remettez le cache de
l’ampoule en place, si
nécessaire
Souvenez-vous de
rebrancher le réfrigérateur
ATTENTION : Portez des gants pour remplacer
les ampoules afin d’éviter les coupures.
Ampoules DEL Appeler le service à la
clientèle pour remplacer
AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de remplacer les
voyants DEL dû à une exposition de haute tension.
25
Entretien et nettoyage
Conseils pour les vacances et les déménagements
Vacances de
courte durée
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pour des vacances de 3
semaines ou moins.
• Ne laissez aucun aliment périssable dans le compartiment du
réfrigérateur.
• Fermez la machine à glaçons automatique et videz le seau à
glace, même sivous ne partez que pour quelques jours.
Vacances plus
longues
Si vous prévoyez être absent un mois ou plus, retirez tous les
aliments et tous les glaçons.
• Arrêtez la machine à glaçons et fermez le robinet de la conduite
d'eau.
Le fait de tourner les commandes à «0» sur le boîtier de
commande du réfrigérateur (aliments frais) ne permet de contrôler
que le système de refroidissement du réfrigérateur. Pour couper
l'alimentation de votre réfrigérateur, vous devez débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Nettoyez l'intérieur à fond.
• Laissez les deux portes ouvertes pour empêcher l'accumulation
d'odeurs et de moisissures. Si nécessaire, bloquez les portes pour
qu'elles restent ouvertes.
Déménagement • Enlever tous les aliments et la glace.
Si vous utilisez un diable, chargez-le sur le côté.
• Ajustez les roulettes pour les remonter complètement afin de les
protéger pendant le déménagement.
• Enveloppez l'extérieur de la caisse pour éviter d'égratigner la
surface.
26
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, veuillez lire ce qui suit. Vous pourriez
économiser temps et argent. Cette liste présente des situations courantes qui ne
découlent pas d'un défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (certains modèles)
La machine à
glaçons ne produit
pas de glaçons.
Le fil métallique du levier de
signalisation de la machine
à glaçons est relevé ou à la
position «OFF » (arrêt).
Le robinet de la conduite d'eau
domestique n'est pas ouvert.
Le congélateur n'est pas
assez froid.
Le robinet-vanne à étrier du
tuyau d'eau froide est bouché
ou partiellement obstrué par
un corps étranger.
Abaissez le fil métallique du levier de
signalisation ou mettez-le en position «
ON » (monté sur le côté).
Ouvrez le robinet de la conduite d'eau
domestique.
Voir la colonne PROBLÈME : LES
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.
Fermez le robinet de la conduite d'eau
domestique. Enlevez le robinet. Assurez-
vous que le robinet n'est pas un robinet-
vanne à étrier autoperceur. Nettoyez le
robinet. Au besoin, remplacez le robinet.
La machine à
glaçons ne produit
pas assez de
glaçons.
La machine à glaçons
produit moins de glace que
la quantité à laquelle vous
vous attendiez.
Le congélateur n'est pas
assez froid.
Le robinet de la conduite
d'eau domestique n'est pas
complètement ouvert.
Selon les conditions d'utilisation, la
machine à glaçons produira de 2 à 3lb
de glace chaque 24heures. Les glaçons
sont produits au rythme de 8 cubes
chaque 75 à 160 minutes.
Voir la colonne PROBLÈME : LES
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.
Ouvrez le robinet de la conduite d'eau
domestique.
La machine à
glaçons n'arrête
pas de produire
des glaçons.
Un article dans le congélateur
est appuyé contre le fil
métallique du levier de
signalisation de la machine à
glaçons et le maintient abaissé.
Déplacez l'objet et dégagez le fil
métallique du levier de signalisation.
Enlevez les glaçons soudés au fil
métallique du levier de signalisation.
Les glaçons collent
ensemble.
Les glaçons ne sont pas
utilisés assez fréquemment.
La commande de
température du congélateur
est réglée àun niveau trop
élevé.
Il y a très peu d'aliments
dans le congélateur.
Retirez le bac à glaçons et jetez les
glaçons qui s'y trouvent. La machine à
glaçons produira de nouveaux glaçons.
Réglez la commande du congélateur à
une température plus basse. Allouez 24
heures pour permettre à la température
de se stabiliser.
Ajouter des aliments dans le
congélateur.
Les glaçons ont
une mauvaise
odeur et un goût
douteux.
La glace est imprégnée de
l'odeur ou du goût d'un aliment
placé dans le réfrigérateur ou
le congélateur et qui dégage
une forte odeur.
L'eau qui alimente la machine
à glaçons a une drôle d'odeur
ou un goût douteux.
La glace n'est pas utilisée
assez souvent.
Couvrir les aliments hermétiquement.
Jetez les vieux glaçons. La machine à
glaçons produira de nouveaux glaçons.
Remplacez le filtre à air (disponible sur
certains modèles).
Ajoutez un filtre à la conduite d'eau.
Consultez une compagnie spécialisée en
purification de l'eau.
Jetez les vieux glaçons.
L'AMPOULE N'EST PAS ALLUMÉE
L'ampoule n'est pas
allumée.
L'ampoule est grillée.
Aucun courant électrique ne
se rend au réfrigérateur.
Voir la rubrique « Remplacer les
ampoules » de la section « Entretien et
nettoyage ».
Voir la colonne PROBLÈME:
FONCTIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR.
Avant de faire appel au service après-vente
27
Avant de faire appel au service après-vente
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
ODEURS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
L'intérieur est sale. L'intérieur a besoin d'être
nettoyé.
Des aliments dégageant de
fortes odeurs sont conservés
dans le réfrigérateur.
Voir le tableau Conseils pour l'entretien
et le nettoyage de la section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE.
Couvrir les aliments hermétiquement.
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES/TIROIRS
La ou les portes ne
ferment pas.
L'une des portes a été
fermée trop vigoureusement,
provoquant l'ouverture
partielle de l'autre porte.
Le réfrigérateur n'est pas
à niveau. Il oscille sur le
sol lorsqu'on le déplace
légèrement.
Fermez doucement les deux portes.
Assurez-vous que le plancher est à niveau
et qu'il peut adéquatement supporter
le poids du réfrigérateur. Adressez-vous
à un menuisier pour faire corriger un
plancher affaissé ou en pente.
Les tiroirs sont
difficiles à ouvrir
et fermer.
Des aliments touchent la
clayette au-dessus du tiroir.
Les rainures des tiroirs sont
sales.
Dans le tiroir, retirez les articles du
dessus.
Assurez-vous que le tiroir est
correctement installé sur la glissière.
Nettoyez le tiroir, les roulettes et la
glissière. Voir le tableau Conseils pour
l'entretien et le nettoyage de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le ventilateur ou
le compresseur ne
fonctionne pas
Un cycle de dégivrage est
en cours.
La fiche est débranchée de
la prise murale.
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est hors tension.
Panne d'électricité.
Le réfrigérateur effectue un
autodiagnostic.
Il s'agit d'une condition normale pour un
réfrigérateur à dégivrage automatique.
Le cycle de dégivrage a lieu de façon
périodique et dure environ 30minutes.
Assurez-vous que la fiche est bien
enfoncée dans la prise.
Vérifiez/remplacez le fusible par un
fusible à action retardée de 15A.
Réinitialisez le disjoncteur.
Vérifiez les lumières de la maison. Appelez
votre fournisseur d'électricité local.
Permettre 15 minutes pour compléter
l’autodiagnostic.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
souvent ou trop
longtemps.
La température dans la pièce
ou à l'extérieur est chaude.
Le réfrigérateur a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
La machine à glaçons
automatique fonctionne.
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
La porte du réfrigérateur/
congélateur est peut-être
entrouverte.
Le joint du réfrigérateur/
congélateur est sale, usé,
craquelé ou mal ajusté.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne
plus longtemps dans de telles conditions.
Il faut compter de 8 à 12 heures pour
que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Le fonctionnement de la machine à glaçons
fait fonctionner le réfrigérateur un peu plus.
Le réfrigérateur fonctionne davantage
si de l'air chaud y pénètre. Ouvrez les
portes moins souvent.
Assurez-vous que le réfrigérateur est
à niveau. Évitez que des aliments ou
des contenants bloquent la porte. Voir
la colonne PROBLÈME : OUVERTURE/
FERMETURE DES PORTES/TIROIRS.
Nettoyez ou remplacez le joint. Si le
joint d'étanchéité fuit, le réfrigérateur
doit fonctionner plus longtemps pour
maintenir la température désirée.
Le compresseur
s'allume et s'éteint
fréquemment.
Le thermostat maintient
le réfrigérateur à une
température constante.
Ceci est normal. Le réfrigérateur se met
en marche et s'arrête pour maintenir la
température constante.
28
Avant de faire appel au service après-vente
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
TEMPÉRATURE TROP FROIDE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR OU LE CONGÉLATEUR
La température
du congélateur
est trop froide. La
température du
réfrigérateur est
satisfaisante.
La commande de
température du congélateur
est réglée àun niveau trop
bas.
Ajustez la commande du congélateur
à un réglage plus chaud. Allouez
24heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
La température
du réfrigérateur
est trop froide. La
température du
congélateur est
satisfaisante.
La commande de
température du réfrigérateur
est réglée àun niveau trop
bas.
Ajustez la commande du réfrigérateur
à un réglage plus chaud. Allouez
24heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
Les aliments
conservés dans les
tiroirs gèlent.
La commande de température
du réfrigérateur est réglée
àun niveau trop bas.
Voir la solution ci-dessus.
TEMPÉRATURE TROP CHAUDE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR OU LE CONGÉLATEUR
La température
du réfrigérateur/
congélateur est
trop chaude.
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
La porte est entrouverte.
De l'air chaud entre dans le réfrigérateur
chaque fois que la porte est ouverte.
Ouvrez la porte moins souvent.
Voir la colonne PROBLÈME : OUVERTURE/
FERMETURE DES PORTES/TIROIRS.
La température du
congélateur est
trop chaude. La
température du
réfrigérateur est
satisfaisante.
La commande de
température du congélateur
est réglée àun niveau trop
élevé.
Ajustez la commande du congélateur à
un réglage plus froid. Allouez 24 heures
pour permettre à la température de se
stabiliser.
La température du
réfrigérateur est
trop chaude. La
température du
congélateur est
satisfaisante.
La commande de
température du réfrigérateur
est réglée àun niveau trop
élevé.
Ajustez la commande du réfrigérateur
àun réglage plus froid. Allouez
24heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L'INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
De la condensation
s'accumule sur les
parois intérieures
du réfrigérateur.
La température extérieure
est chaude et le niveau
d'humidité est élevé.
La porte est entrouverte.
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
Ouvrir les contenants.
Le niveau d'accumulation de givre et de
suintement interne augmente.
Voir la colonne PROBLÈME : OUVERTURE/
FERMETURE DES PORTES/TIROIRS.
Ouvrez la porte moins souvent.
Gardez les contenants couverts.
De l'eau s'accumule
sur le côté inférieur
du couvercle du
tiroir.
Les légumes laissent
échapper l'humidité qu'ils
contiennent.
Il n'est pas inhabituel que de l'humidité se
forme sur le côté inférieur du couvercle.
Mettez la commande de contrôle de
l'humidité (certains modèles) à un
réglage plus bas.
De l'eau s'accumule
au fond du bac.
Les légumes et les fruits lavés
s'égouttent une fois dans le
bac.
Asséchez les aliments avant de les
mettre dans le bac. Il est normal que de
l'eau s'accumule au fond du bac.
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L'EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
De l'humidité
apparaît à
l'extérieur du
réfrigérateur ou
entre les portes.
Le taux d'humidité extérieure
est élevé.
La porte est entrouverte,
de sorte que l'air froid à
l'intérieur du réfrigérateur
rencontre l'air chaud à
l'extérieur.
Ceci est normal si le taux d'humidité
extérieure est élevé. Lorsque les
conditions météorologiques seront moins
humides, l'humidité devrait disparaître.
Voir la colonne PROBLÈME :
OUVERTURE/FERMETURE DES
PORTES/TIROIRS.
Kenmore
®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www.
kenmore.
com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenmore 46-60812 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para