Transcripción de documentos
12-CUP MULTI-USE RICE
COOKER
ARROCERA MULTIUSO
DE 12 TAZAS
CUISEUR À RIZ
POLYVALENT DE 12 TASSES
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
Service line à la clientèle:
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces (Canada)
1-800-738-0245
Pour accéder au service à la clientèle en
ligne ou pour inscrire votre produit en
ligne, rendez-vous à
www.prodprotect.com/applica
MODEL/MODELO/MODÈLE
❍ RC1412S
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las
personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua
ni en ningún otro líquido.
❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las
personas.
❍ No use este aparato a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍ Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que
contenga aceite u otros líquidos calientes.
❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a
un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
❍ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
❍ Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, cocine solamente en
el recipiente removible.
12
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
ESPAÑOL
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
13
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Botón de liberación de la tapa
2. Soporte colgante para el cucharón (no mostrado)
3. Rejilla de vapor
4. Asa fría al tacto
† 5. Recipiente desmontable para la condensación (Pieza # RC1412S-01)
6. Cable eléctrico
7. Tapa
8. Luz indicadora de tibio (WARM)
9. Luz indicadora de cocción (COOK)
10. Interruptor de encendido (ON)
† 11. Cucharón para servir (Pieza # RC1412S-02)
† 12. Taza para medir el arroz (Pieza # RC1412S-04)
† 13. Recipiente de cocción con marcas para el nivel de agua (Pieza # RC1412S-03)
† 14. Cesta para cocinar al vapor (Pieza # RC1412S-05)
Nota: † indica piezas reemplazables/separables por el consumidor
14
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
• Retire todo el material de envoltura y cualquier calcomanía; despegue cualquier capa
protectora que tenga el aparato.
• Retire y guarde todo el material de lectura.
• Por favor ir a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas separables cómo se instruye en la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este manual.
Nota: Para abrir la tapa, agarre el asa, presione el botón de liberación de la tapa
y levántela.
• Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo; séquelo completamente.
• Coloque la unidad encima de una superficie plana y estable.
Nota: Mientras el arroz se expande y se cocina, por la rejilla de la tapa saldrá vapor.
Importante: No coloque la arrocera directamente debajo de sus gabinetes, ni
demasiado cerca de la pared.
• Retire la atadura plástica del cable y desenróllelo.
PARA COCINAR ARROZ
1. Mida la cantidad de arroz deseada utilizando la taza para
medir el arroz que se proporciona (A). Añada mantequilla,
aceite y/o sazones según desee.
Nota: La taza para medir el arroz que se proporciona se basa
en 5 oz (150 g). Su arrocera tiene capacidad para un máximo de
6 tazas de arroz seco, que consecuentemente rinden 12 tazas
Taza para medir
de arroz cocinado.
Taza de 8 oz.
8oz
6oz
5oz
4oz
3oz
4oz
2oz
1oz
2oz
el arroz
A
Precaución: Para reducir el riego de descarga eléctrica, cocine solamente en el
recipiente antiadherente de cocción que se proporciona.
2. Use las medidas para el nivel de agua dentro del recipiente de cocción cómo guía
para añadir la cantidad de agua adecuada.
Nota: Por ejemplo, por cada 4 medidas de arroz blanco sin cocinar, use las marcas
para el nivel de agua que se denotan OTHER RICE (otro arroz) dentro del recipiente de
cocción. Para cocinar arroz integral, use las marcas para el nivel de agua denotadas
BROWN RICE (arroz integral) y para otras variedades de arroz, use las medidas
denotadas OTHER RICE (otro arroz).
Importante: Tenga cuidado de no añadir demasiada agua ya que puede que se derrame
por fuera de la unidad al hervir.
Nota: El sabor/dureza del arroz varían en dependencia de la calidad/variedad de arroz
que se utilice y la cantidad de tiempo que se cocine. Para lograr que el arroz salga más
suave y esponjoso, añada un poco más de agua. Para lograr que salga más crujiente y
firme utilice menos agua. Ver la GUÍA DE COCCIÓN PARA EL ARROZ. Puede que necesite
experimentar un poco hasta dar con el sabor que usted guste.
3. Antes de colocar el recipiente de cocción dentro de la arrocera, asegúrese de que
ambos, la placa calefactora y la superficie exterior del recipiente, estén limpios y
secos.
Importante: No deje que se derrame arroz ni que caigan partículas dentro de
la arrocera.
15
ESPAÑOL
Como usar
4. Inserte el recipiente de cocción dentro de la arrocera. Puede que tenga que
darle vueltas ligeramente hacia la izquierda y la derecha para asegurar contacto
adecuado con la placa calefactora.
5. Cierre la tapa. Haga presión hasta que encaje y se escuche un clic.
Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada mientras cocina.
6. Enchufe la unidad a un tomacorriente estándar. La luz indicadora de tibio (WARM)
se enciende.
7. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz indicadora de cocción (COOK)
se enciende y comienza el proceso de cocción.
Nota: Mientras el arroz se expande y se cocina, saldrá vapor por la rejilla de la tapa.
Importante: No coloque la arrocera directamente debajo de sus gabinetes,
ni demasiado cerca de la pared.
Precaución: No ponga la mano encima de la rejilla de vapor ya que puede quemarse
con vapor caliente.
8. Una vez que el arroz se cocine, la luz de cocción (COOK) se apaga.
Nota: No trate de evitar que la arrocera cambie al ciclo tibio (WARM). No vuelva
a oprimir el interruptor de encendido (ON) nuevamente después que el ciclo tibio
(WARM) comience.
9. El interruptor de encendido (ON) se dispara hacia arriba y la arrocera
automáticamente cambia al ciclo tibio (WARM).
10. La luz indicadora de tibio (WARM) se enciende y permanece así, mientras los
alimentos se mantienen a la temperatura para servir.
11. Luego que se dispare el interruptor deje la tapa cerrada por lo menos durante
15 minutos para continuar hirviendo el arroz al vapor.
Nota: Si va a dejar el arroz más de 30 minutos, revuélvalo ocasionalmente para
prevenir que se dore demaciado en el fondo del recipiente de cocción.
12. Abra la tapa y revuelva el arroz antes de servirlo.
Nota: El recipiente para condensación captura el goteo de la tapa para evitar que
caiga sobre el mostrador.
Precaución: Al retirar la tapa, levántela alejada de su cuerpo ya que puede
quemarse con el vapor caliente.
13. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Importante: El aparato no tiene botón de encender/apagar. Permanecerá encendido
en el ciclo tibio (WARM) y la luz indicadora de tibio (WARM) se quedará encendida
hasta que lo desenchufe.
CONSEJOS UTILES
• Aunque la taza para medir el arroz sin cocinar tiene una capacidad para 5 onzas
de arroz; el arroz cocinado se da en medidas de tazas de 8 onzas.
• La sal Kosher no tiene impuresas y se disuelve más rápido que la sal corriente.
Si usa sal kosher, puede que quiera añadir un poco más que si usa sal corriente.
Use alrededor de ¾ de cdta a por cada taza de arroz sin cocinar.
• El arroz blanco debe guardarse en un recipiente hermético en un lugar oscuro.
• El arroz integral se conserva por poco tiempo, no lo use si ha estado guardado
más de un mes.
• Pruebe el usar caldo en lugar de agua para añadir más sabor. De hacerlo así,
puede que no sea necesario añadir sal.
PARA USAR LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR
Consulte la TABLA DE COCCIÓN PARA VEGETALES Y PESCADO para sugerencias de
tiempo de cocción y el uso de sazones.
1. Eche alrededor de1½ tazas de agua fría dentro del recipiente de cocción, usando
16
17
ESPAÑOL
una taza de medir estándar. Añada sazón, si así lo desea.
2. Coloque los vegetales y otros alimentos en la cesta para cocinar al vapor.
3. Coloque la cesta para cocinar al vapor encima del recipiente de cocción.
Nota: Antes de colocar el recipiente de cocción dentro de la arrocera, asegúrese de que
la placa calefactora y la superficie exterior del recipiente de cocción estén limpios y
secos. asegúrese de que no caigan alimentos dentro de la arrocera.
4. Cierre la tapa. Presione hacia abajo hasta que escuche un clic.
Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada mientras cocina.
Importante: Mientras los alimentos se cocinan, saldrá vapor por la rejilla. Asegúrese
de que la rejilla no quede de frente a los gabinetes y las paredes.
Precaución: No coloque su mano sobre la rejilla de vapor mientras el arroz se cocina;
el vapor caliente puede quemar.
5. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. La luz indicadora de tibio (WARM) se
enciende.
6. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz indicadora de cocción (COOK) se
enciende y el proceso de cocción comienza.
Nota: Cuando vaya a calentar alimentos el interruptor de encendido (ON) y la luz
indicadora de cocción (COOK) no están supuestos a ser indicadores del tiempo de
cocción. Use siempre un reloj automático de cocina y no deje los alimentos desatendidos.
7. Comience a revisar los vegetales o otros alimentos alrededor de 8 minutos.
Nota: El tiempo de cocción varía en dependencia del tipo y cantidad de comida que
se cocine.
8. Cuando la cocción se termine, retire los alimentos y sírvalos.
9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Importante: El aparato no tiene botón de encender/apagar. Asegúrese de desenchufar
el aparato cuando no esté en uso.
PARA PREPARAR COMIDAS ENVASADAS
Las comidas envasadas, cómo las sopas, frijoles, productos de pasta y caldos
condensados o listos para servir se pueden calentar en la arrocera siguiendo estas
instrucciones:
1. Coloque la comida/los alimentos que vaya a calentar dentro del recipiente de cocción.
Precaución: No llene el recipiente de cocción por encima de la línea de nivel
máximo (MAX).
2. Antes de colocar el recipiente de cocción dentro de la arrocera, asegúrese de que su
superficie exterior y que la placa calefactora estén limpios y secos.
Nota: No permita que caigan alimentos dentro de la arrocera.
3. Inserte el recipiente de cocción dentro de la arrocera.
4. Cierre la tapa. Presione hasta que escuche un clic.
Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada mientras cocina.
5. Desenrolle el cable y enchúfelo a un tomacorriente estándar. La luz de tibio (WARM)
se enciende.
6. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz de cocción (COOK) se enciende
y el proceso comienza.
Importante: Mientras los alimentos se cocinan, saldrá vapor por la rejilla. Asegúrese
de que la rejilla no quede de frente a los gabinetes o a las paredes.
Precaución: No coloque su mano sobre la rejilla de vapor mientras el arroz se cocina;
el vapor caliente le puede quemar.
7. Para calentar la comida de forma uniforme, revuélvala ocasionalmente durante
la cocción.
8. Cierre la tapa una vez que termine de revolver. Presione hasta que escuche un
clic.
9. Permita que los alimentos hiervan.
Nota: Cuando vaya a calentar alimentos el interruptor de encendido (ON) y la luz
indicadora de cocción (COOK) no están supuestos a ser indicadores del tiempo de
cocción. Use siempre un reloj automático de cocina y nunca deje los alimentos
desatendidos.
10. Cuando termine de cocinarlos, desenchufe el aparato y sirva los alimentos
inmediatamente.
Importante: El aparato no tiene botón de encender/apagar. asegúrese de
desenchufar el aparato cuando no esté en uso.
CÓMO PREPARAR SOPAS Y ESTOFADOS
1. Seleccione recetas que se cocinen en una hora o menos. Use solamente carne de
res o aves sin hueso, picada en cubitos de no más de 1½ pulgadas de tamaño. No
es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas. En lo que se comienza a cocinar
la sopa o el estofado, saldrá vapor por la rejilla de la tapa.
Importante: No coloque el aparato directamente debajo de sus gabinetes.
Nota: Cuando vaya a cocinar pasta o arroz dentro de la sopa, deje suficiente espacio
para el líquido que lleva la receta.
Importante: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, cocine solamente dentro
del recipiente antiadherente separable que se proporciona.
2. Combine las carnes, vegetales y líquidos dentro del recipiente de cocción.
Revuélvalos con una cuchara de madera o plástica hasta que los ingredientes se
mezclen bien.
Nota: Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan muy rápido,
es mejor añadirlos al final. Revuélvalos dentro de la sopa o estofado y permita que la
mezcla se cocine de 5 a 10 minutos.
Precaución: No llene el recipiente de cocción por encima de la línea del nivel MAX.
3. Antes de colocar el recipiente de cocción dentro de la arrocera, asegúrese de que
su superficie exterior y que la placa calefactora estén limpios y secos.
Importante: No permita que caigan alimentos dentro de la arrocera.
4. Inserte el recipiente de cocción dentro de la arrocera. Puede que tenga que
darle vueltas ligeramente hacia la izquierda y la derecha para asegurar contacto
adecuado con la placa calefactora.
5. Cierre la tapa. Haga presión hasta que encaje y se escuche un clic.
Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada mientras cocina.
6. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. La luz indicadora de tibio (WARM)
se enciende.
7. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz indicadora de cocción (COOK)
se enciende y el proceso de cocción comienza.
Nota: Mientras la sopa o el estofado se cocinan, puede salir vapor por la rejilla.
Importante: No coloque el aparato directamente debajo de sus gabinetes.
Precaución: No coloque su mano sobre la rejilla de vapor ya que se puede quemar
con el vapor caliente.
8. Ajuste su reloj automático para el tiempo de cocción deseado.
Nota: El interruptor de encendido (ON) de la arrocera no está supuesto a ser un
indicador del tiempo de cocción al cocinar sopas o estofados.
Precaución: Al abrir la tapa, levántela alejada de su cuerpo ya que puede quemarse
con el vapor caliente.
10. Cierre la tapa. Haga presión hasta que encaje y se escuche un clic.
11. Si lo desea, revise el nivel de sazón durante la cocción y añada sazones según
18
GUÍA DE COCCIÓN PARA EL ARROZ
Si lo desea, añada mantequilla, aceite y sazones luego de añadir el agua y antes de
comenzar a cocinar. Permita que el arroz descanse en el ciclo tibio (WARM) durante
15 minutos antes de servirlo.
19
ESPAÑOL
guste.
12. Cuando la cocción termine, desenchufe la unidad.
Precaución: No deje las sopas o estofados en el ciclo tibio (WARM). Siempre desenchufe
la unidad cuando se termine el tiempo de cocción.
Importante: El aparato no tiene interruptor de encender/apagar. Asegúrese de
desenchufarlo cuando no esté en uso.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
1. Escoja recetas que se cocinen en 1 hora o menos.
2. Siempre utilice un reloj automático de cocina. No se guíe por el interruptor de
encendido (ON) ya que no está supuesto a ser indicativo del tiempo de cocción para
sopas o estofados.
3. Use solamente carnes sin hueso picada en cubitos de no más de 1½ pulgadas. No es
necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.
4. Cuando vaya a cocinar pasta o arroz dentro de la sopa, deje suficiente espacio para el
líquido que lleva la receta.
5. Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan muy rápido, es mejor
añadirlos al final. Revuélvalos dentro de la sopa o estofado y permita que la mezcla se
cocine de 5 a 10 minutos.
TABLA DE COCCIÓN PARA EL ARROZ
Para el arroz blanco, jazmín, basmati, texmati y de grano mediano.
Mida la cantidad de arroz que desee con la taza de medir que se proporciona.
CANTIDAD DE ARROZ
CANTIDAD DE
AGUA
TIEMPO
APROXIMADO
DE COCCIÓN
CANTIDAD
DE ARROZ
COCINADO EN
TAZAS DE 8 OZ
2 medidas de arroz
Hasta la marca
para 2 tazas
15 - 17 minutos
4 – 4½ tazas
3 medidas de arroz
Hasta la marca
para 3 tazas
17 – 19 minutos
5½ - 6½ tazas
4 medidas de arroz
Hasta la marca
para 4 tazas
22 – 24 minutos
7½ - 8½ tazas
5 medidas de arroz
Hasta la marca
para 5 tazas
26 – 28 minutos
10 - 11 tazas
6 medidas de arroz
Hasta la marca
MAX (1.0L)
37 – 39 minutos
13 - 14 tazas
ARROZ AMARILLO
Mida la cantidad de arroz que desee con la taza de medir que se proporciona.
2 medidas de arroz
Hasta la marca
para 2 tazas
16 - 18 minutos
4 – 4½ tazas
3 medidas de arroz
Hasta la marca
para 3 tazas
21 – 23 minutos
6 - 7 tazas
4 medidas de arroz
Hasta la marca
para 4 tazas
24 – 26 minutos
8 - 9 tazas
5 medidas de arroz
Hasta la marca
para 5 tazas
26 – 28 minutos
10 - 11 tazas
6 medidas de arroz
Hasta la marca
MAX (1.0L)
32 - 34 minutos
12 – 13 tazas
PARA ARROZ INTEGRAL
Mida la cantidad de arroz que desee con la taza de medir que se proporciona.
1 medida de arroz
Hasta la marca
para 1 taza
59 – 60 minutos
1¾ – 2¼ tazas
2 medidas de arroz
Hasta la marca
para 2 tazas
46 – 48 minutos
4 – 4½ tazas
3 medidas de arroz
Hasta la marca
para 3 tazas
61 – 63 minutos
5¾ – 6¼ tazas
PARA ARROZ SALVAJE
Mida la cantidad de arroz que desee con la taza de medir que se proporciona.
1 medida de arroz
4 tazas (32 oz.)
72 - 75 minutos
2 - 3 tazas
PARA COMBINACIÓN DE ARROZ BLANCO Y SALVAJE EMPAQUETADO
1 paquete (5 oz.)
20
12/3 tazas de agua
45 – 47 minutos
2 – 2¼ tazas
Cuidado y limpieza
ESPAÑOL
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. Consulte a personal
calificado de servicio.
LIMPIEZA
1. Siempre desenchufe la arrocera antes de limpiarla.
2. Espere a que se haya enfriado por completo.
3. Nunca sumerja la arrocera en agua ni en otro líquido.
4. Limpie el exterior de la arrocera con un paño húmedo con jabón y séquelo bien.
5. Lave el recipiente para la condensación, la cesta para cocinar al vapor, el cucharón
y la taza de medir el arroz en agua tibia jabonada o colóquelos en la parte de arriba
de la lavaplatos.
6. Antes de lavar el recipiente de cocción antiadherente, añádale agua tibia jabonada y
permita que se repose en el mismo por varios minutos.
Nota: Esto libera las partículas de alimento.
7. Lave el recipiente de cocción antiadherente con una esponja o estropajo plástico y
séquelo bien.
Nota: El recipiente de cocción tiene una superficie exterior de aluminio, por lo tanto lo
mejor es lavarlo a mano. Si lo lava en la masquina de lavaplatos, la superficie exterior
de aluminio se pondrá turbia, pero no afectará la cocción.
Importante: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de metal, pueden rayar
la superficie antiadherente del recipiente de cocción o puede resultar en contacto
pobre con la placa calefactora.
8. Si accidentalmente entra agua en el área del interruptor o en la placa calefactora,
permita que se seque bien antes de usar la arrocera.
21
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de
la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en
el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
© 2010 - 2011 Applica Consumer Products, Inc.
R1 2010/9-30-10E/S
22
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
33
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
[email protected]
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email:
[email protected]
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A.
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
34
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
[email protected]
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por
Rayovac de México SA de C.V:
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code / Le Code de date
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
500 W
120 V
60 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY 60Hz
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
35