Kenmore 790.4382 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Kenmore Elite
®
Induction Cooktop
Cubierta de inducción
* = Color number, número de color
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 790.4382*, 790.4392*
P/N 318205600C (0411)
Sears Brands Management Corporation

www.kenmore.com
www.sears.com
TM
2
Table of Contents
Warranty ............................................................................. 2
Product Record .................................................................... 2
 .......................................................... 2
 ....................... 3-4
 ................................................................ 5
Before Using the Cooktop ............................................. 6-7
Cooktop Control Pads .................................................... 8-9
Printed in Canada
Setting Cooktop Controls ............................................ 10-12
 .........................................................................13
General Care & Cleaning .......................................... 14-15
 ..................................................................16
 ..................................................... 17
Sears Service ......................................................................18
Kenmore Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails
due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to
arrange for free repair.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private
family purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Cracks in a ceramic glass cooktop that are not a result of thermal shock.
2. Stains and scratches on a ceramic glass cooktop resulting from accident or improper operation or maintenance.
3. Expendableitemsthatcanwearoutfromnormaluse,includingbutnotlimitedtolters,belts,lightbulbs,andbags.
4. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
5. A service technician to clean or maintain this product.
6. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions
supplied with the product.
7. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
8. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
9. Damagetoorfailureofpartsorsystemsresultingfromunauthorizedmodicationsmadetothisproduct.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties,includingwarrantiesofmerchantabilityortnessforaparticularpurpose,arelimitedtooneyearorthe
shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of
impliedwarrantiesofmerchantabilityortness,sotheseexclusionsorlimitationsmaynotapplytoyou.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.




serial plate. The serial plate is located under the cooktop.
Please see the illustration for exact location. Remember to
record the serial number for future reference (See Product
Record above).
Serial plate is located
under the burner box.
Product Record


serial number printed on the serial plate. This serial plate is
located under the cooktop. See bottom of this page for the
serial plate location.
Model No. ______________________________________
Serial No. _______________________________________
Date of purchase ________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
3
User Servicing—Do not repair or replace any part

in the manuals. 

personal injury and damage to the cooktop. Sears
Parts & Repair is the recommended repair service
for this appliance.
       
appliance by removing panels, wire covers or
any other part of the product.
Stepping or leaning on this cooktop
can result in serious injuries and may also cause
damage to the cooktop. Do not allow children to
climb or play around the cooktop.
    
should not be stored near surface units. This
includes paper, plastic and cloth items, such
as cookbooks, plasticware and towels, as well
      
such as aerosol cans, on or near the appliance.


Do not store items of interest to
children in the cabinets above the appliance.
Children climbing on the cooktop to reach items
could be seriously injured.

not be left alone or unattended in the area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.


Cooking zones may be hot from residual heat even

Zones may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing


Never use your appliance for
warming or heating the room.
This unit has been tested and found to comply
with the limits for a class B digital device, pursuant
 
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This unit generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However there is no guarantee that interference
        
unit does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by

to try to correct the interference by one or more
of the following measures:

  
receiver.

from that to which the receiver is connected.
Persons with a pacemaker or similar
medical device should exercise caution using
or standing near an induction unit while it is in

the working of the pacemaker or similar medical
     
Doctor or the pacemaker or similar medical device
manufacturer about your particular situation.
 
the appliance. Destroy the carton and plastic
bags after unpacking the appliance. Never allow
children to play with packaging material. Do not
remove the model/serial plate attached to the
cooktop.
    



code requirements. 
instructions provided in the literature package
for this appliance.
Know how to disconnect the electrical power to the
appliance at the circuit breaker or fuse box in case
of an emergency.

Read all instructions before using this appliance. Save these instructions for future reference.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to these symbols
and follow all instructions given.
This symbol will help alert you to situations that may cause serious bodily harm, death
or property damage.
This symbol will help alert you to situations that may cause bodily injury or property damage.
4


garments should never be worn while using the
appliance. 
materials contact hot surfaces.
        
     

When heating fat or grease, watch it closely. 

too hot.
Use Only Dry Potholders. Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let the potholders touch hot
heating surface units. Do not use a towel or other
bulky cloth instead of a potholder.

Buildup of pressure may cause the container to
burst and result in injury.



unit of the cooking zones.

Exhaust fan

clean. Do not allow grease to accumulate on hood


on. Refer to hood manufacturer’s instructions for
cleaning.

Use Proper Pan Size. This appliance is equipped


to cover the cooking zones. The pan detection




 . To reduce the risk of
     
spillage due to unintentional contact with the
utensil.

Hi Heat Settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite, or a pan that
has boiled dry may melt.
. Do not use aluminum foil to line

recommended for baking if used as a cover placed

aluminum foil may result in a risk of electric shock

     
of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed utensils are suitable for range
top service without breaking due to the sudden
change in temperature. Check the manufacturer’s
recommendations for cooktop use.
The ventilating hood above your
cooking surface should be cleaned frequently,
so the grease from cooking vapors does not


       
decorative cover will become hot and possibly
melt. Burns will occur if the hot covers are touched.
Damage may also be done to the appliance.
       

spillovers may penetrate the broken cooktop and

technician immediately.

cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid a steam burn. Some cleaners
can produce harmful fumes if applied to a hot
surface.

This could cause glass to break.

They may scratch the cooktop surface.
Pans that boil dry
may permanently damage the cooktop by
breaking, fusing to, or marking it. (This type of
damage is not covered by your warranty).

The California Safe Drinking Water and Toxic

California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or
other productive harm, and requires businesses
to warn customers of potential exposure to such
substances.


 The glass
surface may be HOT from residual heat transferred from the cookware and burns may occur.
 
 
 
 

5. Right Rear Cooking Zone
6. Main Cooktop Controls
 
 
9. Right Rear Cooking Zone Control Pads
 
 
 
13. Cooktop Power Key Pad
 
 
16. Minute Timer Power Key Pad
 
 
19. Main Control Display Window

 
 
23. Power Boost Key Pad
24. Decrease Power Key Slew pads

25. Warm & Hold Setting Key Pad
 

 

 

 




 Main Cooktop Controls
  &  Single 

2
4

3


4
2
3


 
    


23
22 
24

 





remains cooler than standard ceramic cooktops.
The Cooking Zones may appear to be

 
transferred from the cookware and burns may occur.
 - The coil sensor automatically
detects if a pan is magnetic; if it is not, the Cooking Zone will
not activate.
 - The pan detection sensor automatically
adapts the size of Cooking Zones to the pan sizes in use.


more evenly.

Use the Correct Cookware Type
The magnetic Cooking Zone sensors located below the
cooktop surface require the use of cookware made with
magnetic material in order to start the heating process on
any of the Cooking Zones.




bottom of the cookware, the material type is correct for



This will greatly reduce the possibility of developing
scratches on the ceramic surface.
Even quality cookware can scratch the cooktop surface,
especially if cookware is slid over the ceramic cooktop
 type
of cookware over the ceramic cooktop will likely alter the
overall appearance of the cooktop. Eventually the buildup

degrade the overall appearance of the cooktop.

Condition




to follow all the recommendations for using cookware as
shown on pages 6 & 7.

Use cookware made with the correct material type for

Use quality cookware with heavier bottoms for better heat
distribution allowing for more even cooking results.
The pan size should match the amount of food being
prepared.
This may cause permanent
damage in the form of breakage, fusion, or marring that

not covered by your warranty).

pans that are easy to clean after cooking.
The Cooking Zones may appear to be cool

But the glass surface may be HOT from residual heat
transferred from the cookware and burns may occur.


holders to protect hands from burns.

cooktop surface. Doing so may permanently damage the
appearance of the ceramic cooktop.
-
ommended cooktop cleaning creme (on the web visit www.
sears.com for replacement cleaner, item number 40079)

no-scratch cleaning pad. This will make cleaning easier
when soiled from cooking. The special cooktop cleaning

scratches and abrasions.

Before Using the Cooktop


Before Using the Cooktop

Recommendations
 
Cookware not centered on
Cooking Zone surface.
Cookware centered correctly
on Cooking Zone surface.
Curved or warped pan
bottoms or sides.

straight sides.
Pan does not meet the
minimum size required for
the Cooking Zone used

Pan size meets or exceeds
the recommended minimum
size for the Cooking Zone

Pan bottom rests on
cooktop trim or does not
rest completely on the
cooktop surface.
Pan rests completely on
the Cooktop surface.
Heavy handle tilts pan. Pan is properly balanced.

above may be detected by the sensors located below the

incorrect conditions, one or more of the Cooking Zones will

the problems before attempting to reactivate the cooktop.

Minimum Pan Size Requirements



require a  pan size to be used at each location

The outer tip of each Cooking Zone cross-hair is helpful
to determine the pan 
cookware on the cooktop, make sure the cookware does not


glass surface without the bottom of the pan touching the
metal cooktop trims.



power level and the pan will not heat.

This feature allows the cooktop to be locked only when the

To turn 


will glow and no Cooking Zones will activate (Except the hot




Cooktop Control Pads
Cooktop Power Pad













Minute Timer
The Minute Timer feature may be useful in the kitchen if a
recipe calls for keeping track of time. This feature will keep
track of time from 1 to 99 minutes. The display located to

to count down minutes once set.


Using the Touch Control


cooktop may not respond to the selection made.


To Set the Minute Timer:
1. Start the cooktop timer by touching the 
pad. Touching and releasing the or the key pads
will increase or decrease the Minute Timer setting by 1
minute with each key press (up to 99
also hold the
or key to slew the time to your
designated time.

release the
or arrow key pads. The timer
will display the time remaining in minutes within the
countdown process. During the last 60 seconds, the timer
will countdown in seconds.
Note:
value to automatically go down by one minute. This is
due to the fact that the display only shows the minutes
remaining and does not show the countdown process in

3 minutes, the timer will start counting down at 02 min 59
seconds, but the timer display will only show 02 minutes,
not the remaining seconds.
00
beep will sound every 5 seconds indicating that the time
is up. The Minute Timer will keep beeping until the “Timer
 key pad is touched.
To Cancel the Minute Timer:




Method 2

Cooktop Control Pads
Using the Slider Zone Control
The Slider zone control is a new and innovative way to set
your cooking zone power. Heat is controlled by just the

knobs or dials. These controls are intuitive, precise and very
stylish. Three methods of setting these controls are available
for a better ease of use.




When the cooking zone is on, press the Warm & Hold pad









Method 3
Touch or/and slew pads for precise power value


21) and pressing

Zone Control Power levels


23).
Using the Slider Zone Control


feature on each cooking zone. The power boost is used
to bring large quantities of water or food to cooking
temperature at the fastest speed possible. The power
boost feature will give you up to 139% power output for a
maximum of 10 minutes on most inductors (except for the


zone will continue to heat at Hi position.
To turn ON the power boost feature:
Press the Power Boost pad, Pb will appear in the display

zone is on.

Touch the
or select directly the position desired in the
slider touch area.


  key pad to turn


above the


other key pads are touched the Cooking Zone will shut


Cooking Zone display may show HE if the Cooking Zone

HE, 
will continue to indicate HE as long as the cooking zone

The Cooking Zones may appear to be cool

But the glass surface may be HOT from residual heat
transferred from the cookware and burns may occur if
surface is touched.
Operating the Bridge Cooking Zones
The bridge mode joins the two left cooking zones together.
To use the bridge cooking zone, both left side cooking zone



setting by using left front or left rear cooking zone control.
To exit Bridge mode, press the Bridge
key pad, the bridge

 Power Boost is not available when bridge mode is
active.
Setting Cooktop Controls

Operating the Cooking Zones

cookware of various sizes. Be sure to place cookware that
meets the minimum and maximum pan size requirements

the amount of food being prepared. Place the cookware
with the prepared food on the Cooking Zone 
setting any of the Cooktop controls.
To Turn ON one or more of the Cooking Zones:
1. Place the prepared food using the correct type and size
cookware on the desired Cooking Zone. Be sure to center
the cookware on the Cooking Zone.
2. Touch and hold the
key pad for 2 seconds (or until a

key
is touched

will clear.
3. To start one or more of the Cooking Zones lightly touch
the
key pad for the Cooking Zones needed. 
will sound and the chosen Cooking Zone display will show
- -
been set yet. 

will clear.
4. Set the desired power level for the Cooking Zone by using

key

power level (the Cooking Zone display will indicate 
the
key pad is touched once the Cooking Zone
will start at the low power level (the Cooking Zone display
will show  and the control will beep once). 

(See pages 6 & 7) are not met the sensors will detect a


corrected before proceeding.
 Touch once, or repeatedly touch the
or key
pads to adjust or scroll through power levels at any time
during the cooking process (To scroll through the power
levels quickly touch and hold the
or key pads until the
power level desired is 
power level has been set the food will begin to heat at that
level until the power level is manually changed.

Setting Cooktop Controls



to choose from. These include Hd, lo, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0, 2.2,
2.4, 2.8, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5,
9.0, 9.5, hi, Pb. The highest setting of Pb or “Power Boost
provides up to 139% power for 10 minutes (except for the

minutes of power boost). Each key pad touch (or just holding

available power levels for any Cooking Zone quickly.
Preheat Recommendations
When preheating a pan on the cooktop always watch
carefully. Whenever using the cooktop, always pay attention
to any items cooking and remain attentive until the cooking
process is complete.
Keep in mind that induction may decrease the amount of
time required to preheat a cooking utensil.
Residual Heat


HE will appear in the
HE will continue



cooktop may cause the cooktop to display an error code

objects from the cooktop.

vent holes are blocked the cooktop internal sensor may


active Cooking Zone for any reason, a sensor will detect the


Cooking Zone. The Cooking Zone will remember the power
level setting for up to 3 minutes before the Cooking Zone

Pan Detection


the pan has been moved or is not centered correctly, or is



after 3 minutes.

The control display will show C then XX and if the surface is

service, call .

Power Sharing

is equipped with more cooking zones than the number of
induction generators. Each of those generators is assigned to

zones are assigned to each generator. To be able to give you
access to the highest power ratings, the generator will focus

one cooking zone at high power on the same generator, the
generator will need to share its power to both cooking zones,
thus lowering the power level of one of the cooking zones.
When you are sharing power (cooking in both zones), the
last zone set will cook at the power setting you selected. The
other zone will experience a slight decrease from its power
setting if both zones are set high enough.
Depending on the size of your cooktop, 2 or 3 sections are
available:


3 sections. Note
zone has its own section and will not share its power.
To get the highest power output from your cooking zones, cook

most of your cooking zones at once, start your cooking process
on only one cooking zone within the heating section and then
add your second cookware on the second cooking zone when

Remember to select the power setting last for the cooking
zone you want to maintain at full power or set the altered
power to where you want it.
Setting Cooktop Controls



Cooking Zones
Operational Noises

much noiseless but they do produce heat at high power

running multiple cooking zones at once or when a cooking
zone is set at very high power settings.
The buzzing sound you could hear from your cooktop is not
coming from the electronics but from the cookware you are
using. Here are some causes of this noise:
Most induction-ready cookware are made of several 


heat, which is then transferred to the other materials by

layer to vibrate against the other materials in which it
is encapsulated. This is the most common cause of noise
from the induction process. This buzzing only happens
at the higher power level settings. Note that high quality
cookware manufacturers weld this steel layer in place
which lowers or cancel this noise.

using heavy weight quality cookware.
Cookware with warped bottoms can vibrate on the 
ceramic glass surface at high power settings.
 The power output of your induction cooktop
is capable of warping an empty pan. Never use the
higher power settings on an empty pan. Even the highest
quality cookware is vulnerable to warping.
Riveted handles on cookware can also cause buzzing 
sounds from the vibrations.
Solid cast iron and enamelware cookware should not emit 
any noise. Top quality cookware made of several layers
should also be relatively quiet.




The griddle is intended for direct food cooking. Do not use
pans or other cookware on the griddle.

Griddle Plate

Correct Position for Griddle Plate

Always center the griddle over the bridge cooking zone as
illustrated below. Be sure the griddle is positioned correctly
and stable before use.
Placing the griddles rubber feet directly on a
cooking zone could make them melt due to the heat
transfer from the griddle.
Please note that the griddle used on your induction
cooktop will heat up much faster than conventional
cookware.

the griddle to cool before removing. Do not set hot
griddle on surfaces that cannot withstand high heat;
such as countertops.
Never drop the griddle on the cooktop.

turning on the power.

Eggs Preheat on Hi for 2 mins.
Cook using power setting 5.
Sausages, Bacon or
Beef Patties
Preheat on Hi for 3 mins.
Cook using power setting 5.
Pancakes Preheat on Hi for 3 mins.
Cook using power setting 6.


shut down to protect it from overheating and will display



cooktop can be used again. Please use the recommended
cooking chart when using the griddle.


Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining
your Ceramic glass cooktop

recommended CookTop® Cleaning Creme to the ceramic
surface (on the web visit www.sears.com for replacement

abrasive cloth or  cleaning pad. This will make
cleaning easier when soiled from cooking. The special

glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop
can cause metal markings on the cooktop surface. These
marks should be removed immediately after the cooktop has
cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough
bottoms can mark or scratch the cooktop surface. Do not
slide anything metal or glass across the cooktop. Do not
use your cooktop as a cutting board or work surface in the
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface
without a pan. Do not drop heavy or hard objects on the
glass cooktop, because they may cause it to crack.





Surfaces How to Clean
(Trim Pieces) Use hot, soapy water and a cloth or paper towel. Dry with a clean cloth.
Painted and Plastic
Control Knobs, Body Parts, and
Decorative Trim


60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of

Stainless Steel, Chrome parts
Decorative Trim Cooktop
Clean with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water and cloth. Do
not use cleaners with high concentrations of chlorides or chlorines. Do not use harsh


may occur during heating that cannot be removed.
 Cooktop See  in this Use & Care Guide.
Cleaning Recommendations for the

Before cleaning the cooktop, be sure the
controls are turned to 
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot
cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and
can chemically damage the ceramic glass surface.


to the cooktop. Use a paper towel or use a 
plastic type  pad to clean the entire cooktop
surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.


the soiled area. Rub the soiled area using a 
plastic type  pad, applying pressure as needed.
Do not use the pad you use to clean the cooktop for any
other purpose.

blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to

surface clean.


 Damage to the ceramic glass cooktop


ceramic glass cooktop.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled
or melted onto the ceramic cooktop surface. Permanent
damage (such as pitting of the cooktop surface) may occur
if not removed immediately

with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as

method for heavy or burned on soils.
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
 
as metal and some nylon pads. They may scratch the
cooktop, making it more difficult to clean.
 
ammonia or oven cleaners, as they may etch or discolor
the cooktop.
 
can leave soil or lint on the cooktop which can burn and
cause discoloration.
Cleaning Recommendations for the


Utensils
 
Use of aluminum foil will damage the cooktop. Do not
use under any circumstances.
 
Since the melting point of aluminum is much lower
than that of other metals, care must be taken when
aluminum pots or pans are used. Pans that boil dry may
permanently damage cooktop by breaking, fusing to, or
marking it.
Care and Cleaning of Stainless Steel
(some models)
Some models are equipped with stainless steel exterior
parts. Special care and cleaning are required for
maintaining the appearance of stainless parts. Refer to
the table for detailed cleaning
instructions.


 

operate.
Cooktop controls are locked. Set the cooktop controls to unlock the Cooktop.

Service wiring is not complete. Call  for installation assistance.
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service.

cooking.
Cooktop internal heat sensor has detected high temperatures inside the appliance. Be sure the
appliance vent holes are not blocked. 
cooktop for more detailed cooktop installation information.

Cooking Zone does not
heat food (Power level

No cookware was placed on the Cooking Zone, or the cookware material type is incorrect for

Cookware bottom not large enough for Cooking Zone.
Cookware is warped or in poor condition.
Cookware is not centered on Cooking Zone.
Cookware resting on cooktop trim or does not rest completely on cooktop surface.
Cooking Zone does not
heat food.
No power to the appliance. Check steps under "" in this checklist.

Cooking Zone heats
food too hot or not hot
enough.

for guidance and adjust accordingly.

evenly.


weight pans heat evenly. Because lightweight pans heat unevenly, foods may burn more easily.

Poor cooking results. 
Cookware is too lightweight or warped. Use heavier quality cookware so foods being prepared
may cook more evenly.
Cooktop Zone Control
displays C or timer
display displays a 2
digits error code.



 for assistance (See back
cover).







placement.
Metal marks on ceramic
cooktop surface

across the cooktop surface. Use the recommended ceramic glass cooktop cleaning creme to remove
the marks. See "Cooktop Cleaning & Maintenance" in the section.
Scratches or abrasions
on ceramic cooktop
surface
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and cookware or cooking utensils can
cause scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before placing on

Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See "Cooktop
Cleaning & Maintenance" in the section.

Brown streaks or specks
on ceramic cooktop
surface
Boil overs are cooked onto cooktop surface. Use a razor blade scraper to remove soil. See
"Cooktop Cleaning & Maintenance" in the section.

with metallic sheen on
ceramic cooktop surface
Mineral deposits from food and/or water. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning

"Cooktop Cleaning and Maintenance" in the section.
Cooktop makes buzzing
noise.

section on page 12.

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
; Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage – real
protection.
; Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you
can trust will be working on your product.
; Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
; «No-lemon» guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
; Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
; Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
; Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a «talking owner’s manual».
; Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
; $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
; Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
; 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
PROTECTION AGREEMENTS
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad
de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
; Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el
funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones
normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se
aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera protección.
; Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de
Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto será un profesional de confianza.
; Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de
solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
; Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12
meses.
; Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
; Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
; Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es
decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un «manual parlante del usuario».
; Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones
de la corriente eléctrica.
; $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que
haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo.
; Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
; 10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación,
como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple
llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de
riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el
periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien
un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy
mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears
de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears
de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso
prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.

® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Kenmore Elite
®
Cubierta de inducción
Induction Cooktop
* = número de color, Color number
Manual de Uso y Cuidado
Use & Care Guide
Español / English
Modelos/Models: 790.4382*, 790.4392*
P/N 318205600C (0411)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
TM
2
Garantía de electrodomésticos Kenmore Elite
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado, falla
debido a defectos de material y mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-
HOME® para hacer arreglos para que sea reparada gratuitamente.
Si este electrodoméstico se utiliza para otros nes que no sean el uso familiar privado, esta garantía rige únicamente durante
90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y de fabricación. Sears NO pagará:
1. Grietas en la cubierta de vidrio cerámico que no sean resultado de choque térmico.
2. Manchas y rayas en la cubierta de vidrio cerámico causadas por mal mantenimiento según todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
3. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluyendo, y sin limitarse a los ltros, las correas,
las lámparas y las bolsas.
4. Técnicos de servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el producto.
5. Un técnico que limpie o realice el mantenimiento de este producto.
6. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
7. Daños o fallas en el producto que sean el resultado de accidentes, abuso, mal uso u otra clase de uso que no sea el apropiado.
8. Daños o fallas en el producto causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o elementos que no sean
los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.
9. Daños o fallas de las piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas hechas al producto.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo resarcimiento para el cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación del producto según
lo indicado en el presente documento. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de aptitud para la venta o idoneidad
para un n en particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no se responsabiliza por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas
exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se use dentro de los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.


Ubicación de la placa de serie
Encontrará el modelo y el número de serie imprimado en
la placa de serie. La placa de serie está ubicada bajo la
plancha de cocina.
Vea la ilustración para la ubicación exacta. Asegúrese de
tomar nota del número de serie para futura referencia (vea
aquí arriba, Registro del Producto).

Registro del Producto
En el espacio a continuación, ingrese la fecha de compra, el
modelo y el número de serie de su producto. Encontrará el
modelo y el número de serie impresos en la placa de serie. Esta
placa de serie está ubicada sobre la cocina. Vea el pie de esta
página donde se describe la ubicación de la placa de serie.
No. de Modelo ___________________________________
No. de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ________________________________
Conserve estas instrucciones y su recibo de compra para
referencia futura.

ubicada bajo la hornilla.

Garantía de electrodomésticos Kenmore Elite .............. 2
Registro del producto ......................................................... 2
Ubicación de la placa de serie ........................................ 2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . 3-4
Características de la cubierta .......................................... 5
Antes de usar la cubierta .............................................. 6-7
Impreso en Canada
Ajuste de los controles de la cubierta .........................8-11
Cuidado y limpieza general .......................................12-13
Antes de llamar ................................................................ 14
Acuerdos de protección ....................................................15
Sears Service ......................................................................16
3
      
ninguna pieza de su aparato a menos que se
    .
Cualquier tipo de servicio debe ser hecho por
un técnico calicado. Esto reducirá el riesgo
de heridas personales o de daños al aparato.
Pregunte en su concesionario por un técnico
calicado y un servicio autorizado Sears.
      
   
el alambrado u otra parte del aparato.
Pararse o acostarse sobre esta
      
puede dañar la cocina. No permita que los niños se
suban a la cocina ni que jueguen cerca de la cocina.
 
materiales inflamables no deberían ser
almacenados sobre la unidad. Esto incluye el
papel, el plástico y la ropa como: libros de cocina,
recipientes de plástico o toallas, así como líquidos
inamables. No almacene explosivos como latas
de aerosol sobre del aparato. Los materiales
inamables pueden explotar y ocasionar fuego
o daños a la propiedad.
ATENCION
No almacene objetos de interés
para los niños en los armarios que están sobre la
cocina.

dejados solos o sin atención donde el aparato esté
funcionando. No les permita sentarse o pararse
sobre ninguna parte del aparato.


Las superficies o los elementos del horno
pueden estar calientes aún que estén de color
oscuro. Las areas cerca de la supercie pueden
estar lo sucientemente calientes para causar
quemaduras. Después o antes del uso, no permita
que la ropa u otros materiales inamables estén
en contacto con estas areas hasta que hallan
enfriado. Estas areas son: la plancha de cocinar,
las areas frente a la plancha de cocinar.

es suelta u holgada cuando utilice el aparato.
No ponga la ropa u otros materiales inamables
en contacto con las areas calientes.
Nunca utilice su aparato
para calentar o entibiar la pieza.
Esta unidad ha sido probada y cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital clase
B según la Parte 18 de las normas de la FCC. Estos
mites esn diseñados para proporcionar una
proteccn razonable contra cualquier interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en la
recepción de la radio o televisión, lo cual puede
ser comprobado encendiendo y apagando este
equipo, se le recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia de una o más de las
siguientes maneras:
Cambie de dirección o de ubicación la antena
receptora.
Aumente la distancia entre la unidad y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito diferente del que está usando para el
receptor.
ATENCION
Las personas con marcapasos o
dispositivos médicos similares deben tener cuidado
cuando usen una unidad de inducción o se paren
frente a ella cuando esté en funcionamiento ya
que el campo electromagnético podría afectar el
funcionamiento del marcapasos o del dispositivo
dico similar. Es aconsejable consultar a su médico
o al fabricante del marcapasos o dispositivo similar
sobre su situación particular.

de usar la estufa. 
      
estufa. No permita que los niños jueguen con el
material de empaquetado. No quite la placa que
indica el modelo y el número de serie.

esté bien instalado y puesto a tierra por un
      

y los requisitos locales. Instale solamente con las
instrucciones provistas con el empaquetado de la
plancha de cocina.
Aprenda como desconectar la estufa del
cortocircuito o de la caja de fusibles en caso de
emergencia.


Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Siempre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Indica una situación muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionar
graves heridas y hasta la muerte.
ATENCION
Indica una situación de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede
ocasionar heridas leves o daños al producto solamente.
4



soda cáustica, un químico seco o un extinguidor
en aerosol.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga
cuidado. Puede ocasionar un fuego si es
calentado por mucho tiempo.
Utilice únicamente los soportes para recipientes

o mojados puede ocasionar quemaduras a causa
 No permita que los soportes estén en
contacto con las supercies calientes. No utilice
una toalla o un papel para remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que están

hacerlos explotar y ocasionar heridas.



quemadores.
      
mantener todas las partes sin grasa que puede
encenderse y causar un incendio. La cubierta del
escape de ventilación y los ltros de grasa deben
estar limpios. No permita que la grasa se acumule
en la cubierta o en el ltro. Los depósitos grasosos
pueden encenderse y causar un incendio. Cuando
caliente comida bajo la cubierta, encienda el
ventilador. Consulte las instrucciones del fabricante
para la limpieza.
Utilice una sartén de tamaño apropiado. Este
aparato está equipado con quemadores de
diferentes tamaños. Elija utensilios con las bases
aplanadas y lo sucientemente grandes para
cubrir todo el area del quemador. Utilizar utensilios
más pequeños puede exponer parte del quemador
y ocasionar quemaduras de las prendas que lleva
puesta.

hacia el interior y no sobre otras unidades de
. Para reducir el riesgo de quemaduras,
el encendido de materiales inamables y los
derrames ocasionados de casualidad.
Nunca deje los quemadores con alta temperatura
sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y
derrames grasosos que pueden encenderse, o
una sartén que ha calentado por mucho tiempo
puede derretirse.
. No utilice película de
aluminio a la base del horno u otra parte del
aparato. Sólo utilizela para cubrir la comida
cuando esté cociéndola. Cualquier otra utilización
puede ocasionar un incendio, una electrocución o
un cortocircuito.
- Sólo algunos
tipos de utensilios de vidrio, de vidrio/cerámica,
de cerámica pueden resistir la temperatura del
quemador de su plancha de cocinar. Verique
las recomendaciones del fabricante sobre el uso
con las planchas de cocinar.
 La cubierta de ventilación
sobre el área de cocción debe ser limpiada
frecuentemente, de manera que la grasa de la
cocción no se acumule en la cubierta o en el ltro.

quemadores de superficie. Si se enciende
un quemador accidentalmente, la cubierta
decorativa se calentará y puede derretirse. Usted
no podrá ver que el quemador está encendido.
Se quemará si toca las cubiertas calientes.
 
está rota- Si la plancha de cocinar se rompe,
los productos de limpieza o los derrames
pueden penetrar en ella y producir un riesgo
de electrocución. Llame a un técnico calicado
inmediatamente.
 
cuidado- Si utiliza una esponja mojada para limpiar
derrames en una supercie caliente, tenga cuidado
de no quemarse con el vapor. Algunos productos de
limpieza pueden producir peligrosas emanaciones
si se les usa sobre areas muy calientes.

Esto
podría causar la ruptura del vidrio.

cocina. Podrían rayar la supercie.

sin líquido. Esto podría causar daños permanentes
como rupturas, fusiones o diseño que afecten la
cocina de supercie en vidrio. (Estos tipos de daños
no son cubiertos por la garantía).

El California Safe Drinking Water y Toxic
Enforcement Act requiere al Gobierno de California
de publicar una lista de sustancias conocidas por
el estado como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere
que se avisen los usuarios sobre la exposición
eventual a sustancias.
1. Zona de cocción trasera izquierda
2. Zona de cocción puente
3. Zona de cocción delantera izquierda
4. Zona de cocción
delantera derecha
4A. Zona de cocción
trasera central
(Fig. 2)
5. Zona de cocción
trasera derecha
6. Controles principales de la cubierta
7. Teclas de control de la zona trasera izquierda
8. Teclas de control de la zona delantera izquierda
9. Teclas de control de la zona trasera derecha
10. Teclas de control de la zona delantera derecha
11. Teclas de control de la zona trasera central (Fig. 2)
12. Luz indicadora LED de encendido de la cubierta
13. Tecla de encendido de la cubierta
14. Luz indicadora LED de bloqueo de los controles


2
4

3


4
2
3

 Controles principales de la cubierta

 
    
  & 




23
22 
24

 

Características de la cubierta

ATENCION
Las zonas de cocción pueden parecer frías cuando están encendidas y después de haberse apagado. 
 debido al calor residual transferido por los utensilios y usted podría
sufrir quemaduras.
15. Tecla de bloqueo de los controles
16. Tecla del Temporizador
17. Tecla de disminución del Temporizador
18. Tecla de aumento del Temporizador
19. Pantalla alfanumérica del controles
principales
20. Luz indicadora LED de encendido/
apagado del elemento
21. Tecla de encendido/apagado del
elemento
22. Indicador LED del Aumentador de
Potencia
23. Tecla del Aumentador de Potencia
24. Tecla de reducción de potencia del
elemento (para cada elemento).
25. Tecla de la función “Warm & Hold”
(mantener caliente)
26. Zona de Ajuste (para cada elemento)
27. Tecla de aumento de potencia del elemento (para cada
elemento).
28. Pantalla alfanumérica del nivel de potencia de la zona de
cocción (para cada zona de cocción).
29. Luz indicadora LED de potencia del elemento (para cada
elemento).
30. Plancha de cocción.

Características de la cubierta de inducción
  - Una característica
única de la cubierta de inducción es que ya sea que esté
encendida o apagada, la supercie de cocción permanece
más fría que las cubiertas de vidrio cerámico normales.
ATENCION
Las zonas de cocción pueden parecer frías
cuando están encendidas y después de haberse apagado. La
supercie de vidrio cerámico puede estar CALIENTE debido
al calor residual transferido por los utensilios y usted podría
sufrir quemaduras.
 - El sensor del elemento detecta
automáticamente si el utensilio es magnético y elimina los
encendidos automáticos”.
 - El sensor de
reconocimiento de utensilios detecta autoticamente el
tamaño del utensilio que se está usando y adapta el tamaño
de las zonas de cocción.
 - La cocción por inducción calienta más pidamente
y utiliza menos energía. Los niveles de potencia de inducción
son rápidos para hervir y para cocción a fuego lento.


Los sensores de la zona de cocción magnética ubicados debajo
de la supercie de la cubierta requieren del uso de utensilios
fabricados con materiales magnéticos para poder activar
el proceso de calentamiento en cualquiera de las zonas de
cocción.
Cuando compre utensilios, busque aquellos que estén
identicados especícamente por el fabricante para uso en
cubiertas de inducción. Si no está seguro, use un imán para
probar si el tipo de utensilio que desea utilizar sirve para esta
cubierta. Si el imán se adhiere a la parte inferior del utensilio,
el material es el correcto para la cocción por inducción (vea
en Fig. 5).
Se recomienda que siempre use utensilios pesados de acero
inoxidable de alta calidad en la supercie de la cubierta de
inducción. Esto reducirá de gran manera la posibilidad de
rayar la supercie de vidrio cerámico.
Hasta los utensilios de calidad pueden rayar la supercie,
especialmente si los mismos se deslizan sobre la supercie
de vidrio cerámico en vez de ser levantados. Al cabo de
un tiempo, el deslizar  tipo de utensilio sobre
la cubierta de vidrio cerámico probablemente alterará
la apariencia general de la cubierta. La acumulación de
rayas dicultará la limpieza de la supercie y degradará la
apariencia general de la cubierta.


Use utensilios de calidad que estén
en buenas condiciones
Los utensilios utilizados con la cubierta de inducción deben
tener fondos planos que hagan buen contacto con la
supercie completa de la zona de cocción. Verique qué
tan plano es el fondo del utensilio girando una regla sobre
el mismo (vea la Fig. 6). Asegúrese de seguir todas las
recomendaciones sobre los utensilios como se muestra en las
paginas 6 & 7.

Use utensilios fabricados con materiales del tipo correcto
para la cocción por inducción (Fig. 5).
Use utensilios de calidad con fondos más pesados para
una mejor distribución del calor que permita obtener
resultados de cocción más uniformes.
El tamaño del utensilio debe ser ser adecuado para la
cantidad de alimento que se esté preparando.
 Esto
podría causar daños permanentes tales como grietas,
fusión o desperfectos que podrían afectar el rendimiento
de la cubierta de vidrio cerámico. (Este tipo de daños no
está cubierto bajo la garantía).
No use utensilios sucios con acumulación de grasa.
Siempre use utensilios fáciles de limpiar después de la
cocción.
ATENCION
Las zonas de cocción pueden parecer frías
cuando esn encendidas y después de haberse apagado. La
supercie de vidrio cerámico puede estar CALIENTE debido al
calor residual transferido por los utensilios y usted podría sufrir
quemaduras.
ATENCION

Siempre use
guantes para hornear o tomaollas para proteger sus manos de
quemaduras.
ATENCION
la
 Esto podría causar daños
permanentes a la apariencia de la cubierta de vidrio cerámico.
Antes de usar la cubierta por primera vez, aplique la crema de
limpieza para cubiertas recomendada (visite www.sears.com
en la Internet para un limpiador de repuesto - artículo número
40079) sobre la supercie de la cubierta. Pula con un paño
o esponja no abrasiva. Esto facilitará la limpieza cuando la
cubierta se ensucie al cocinar. La crema especial de limpieza
para cubiertas deja una capa protectora en el vidrio para
ayudar a prevenir rayaduras y abrasiones.


Las zonas de cocción disponibles en la cubierta de
inducción requieren el uso de utensilios de un tamaño
 en cada ubicación (Fig. 8 & 9).
La punta externa de los limites de cada Zona de Cocción
ayuda para determinar la dimensión MÁXIMA de la ca-
cerola. Después de centrar la utensilio de cocina sobre la
zona de cocción, asegúrese que el utensilio no queda fuera
por mas de 1/2 pulgada fuera de las puntas de los limites
de la Zona de Cocción. La cacerola debe hacer contacto
COMPLETO sobre la supercie cerámica sin que el fondo
de la cacerola toque el metal de los bordes de la cubierta
de cocina.
Si el sartén o la cazuela so de un material
magnético y se encuentra en la posición correcta en
cualquiera de las parrillas pero es demasiado pequeña la
pantalla parpadeara y la parrilla no va a funcionar.

Requerimientos de tamaño mínimo
de los utensilios para cada zona de
cocción



Recomendaciones sobre utensilios
para cocción por inducción
 que algunas de las condiciones que se encuentran




el problema para que la parrilla pueda funcionar.


Utensilio no centrado en
la supercie de la zona
de cocción.
Utensilio centrado
correctamente en la
supercie de la zona de
cocción.
Utensilio con fondo
o costados curvos o
deformados.
Utensilio con fondo plano
y lados rectos.
El utensilio no cumple el
requerimiento mínimo de
tamaño para la zona de
cocción utilizada (Vea las
gs8 & 9).
El utensilio cumple o excede
el requerimiento mínimo de
tamaño para la zona de
cocción utilizada (Vea las
gs8 & 9).
El fondo del utensilio
descansa sobre la moldura
de la cubierta o no
descansa completamente
sobre la supercie de la
cubierta.
El utensilio descansa
completamente sobre la
supercie de la cubierta.
La manija pesada inclina
el utensilio.
El utensilio está balanceado
correctamente.


Este control permite que la cubierta se bloquee solo cuando
esta apagada la cubierta.
Para encender los Controles de Bloqueo, apoye y sostenga
la tecla LOCK por 3 segundos. Un sonido se escuchara y el
LED de bloqueo se prenderá (Fig 14).
Una vez bloqueada, no se prenderá ningún otro LED y
ninguna Zona de Cocción se activara (solamente el mensaje
de HE si la Zona esta caliente).
Para apagar los Controles de Bloqueo, presione por 3
segundos la tecla LOCK. Un sonido se escuchara y el LED
de bloqueo se apagara (Fig 13), y la cubierta se podrá
utilizar de manera normal.

La tecla POWER activa toda la cubierta de cocina. Para
encender la cubierta, presione por 2 segundos la tecla
POWER. Un sonido se escuchara y el LED de encendido se
prenderá (Fig 12). La cubierta estará lista en 10 segundos.
Si ninguna otra tecla se acciona el encendido POWER de
la cubierta se apagara automáticamente. Para apagar la
cubierta presione por 1 segundo la tecla POWER, un sonido
se escuchara y el LED de encendido se apagara (Fig 11).





El temporizador puede ser útil en la cocina si una receta requiere
un tiempo especíco. Esta característica contará el tiempo entre
1 y 99 minutos. La pantalla alfanumérica ubicada a la izquierda
de las teclas echadas del temporizador comenzará el conteo
regresivo una vez que el temporizador sea programado.

1. Programe el tiempo de cocinado deseado al tocar “Timer Set/
O. Tocando el
o el botón aumentará o disminuirá el
programa del reloj a minuto en cada presión del botón (hasta
 minutos). Usted podrá mantener el botón apretado para
llegar al tiempo deseado.
2. Una vez que la pantalla despliegue el tiempo deseado suelte
el
o el botón. El reloj mostrara el tiempo restante
en forma descendiste y en minutos. Durante los ultimos 60
segundos, el reloj contara en segundos.
Nota: Después de programar el reloj, es normal que el valor
mostrado en la pantalla disminuya en cada minuto. Esto se debe
al hecho de que la pantalla muestra los minutos restantes y no
muestra el proceso de regresión en el post-pantalla. Por ejemplo
cuando se programa el reloj por 3 minutos, el reloj comenzará a
contar regresivamente a partir de 02 min 59 segundos, pero el
tiempo mostrada seca de 2 minutos y no los segundos restante.
Una vez que el reloj llegue a 00, un sumbido sonara cada 5
segundos hasta que el botón “Timer Set/O” sean tocados al
mismo tiempo y la pantalla alfanumérica parpadeara 00
indicando que el tiempo se venció.
Para anular el temporizador:
En cualquier momento puede cancelar el temporizador
presionando la tecla Timer Set/O


Uso del teclado de control
Asegúrese de que su dedo esté colocado en el centro de la
tecla. Si el dedo no está en el centro de la tecla, es posible
que la cubierta no responda a la selección realizada.
Toque suavemente la tecla con la parte plana de la punta
completa de su dedo. No use solamente el extremo estrecho
del dedo.



Método 2
Seleccione directamente cualquier posición del area del
ajustado (Fig 20).

Control
La zona del ajustador de control es un nuevo y novedoso
sistema para ajustar la potencia de cocción. El calor se ajusta
con el toque de un dedo, lo que le da una vista moderna
y limpia, sin la necesidad de perillas. Estos controles son
intuitivos, precisos y muy estilizados. Hay tres métodos para
ajustar estos controles para un manejo mas fácil.

Una vez que la cubierta esta encendida, puede activar la
Zona del Ajustador de Control cuando presiona el botón
ON/OFF (Fig 16)

Cuando la zona de cocción esta encendida, presione el
botón de WARM & HOLD (Fig 17) para mantener la comida
a la temperatura de lista para servir.







Deslice su dedo en el area del ajustador (Fig 19).
Método 3
Presione los botones o/y para ajustar un valor
preciso. Al iniciar, si presiona el control ser ajustado en
temperatura baja LOW (Fig 21) y si presiona ser ajustado
al nivel alto HI (Fig 22)

25 niveles de potencia están disponibles en los controles del
ajustador. En la Fig 23 se muestran las posiciones exactas de
estos valores.

Control

Su cubierta de inducción esta equipada con un aumentador
de potencia POWER BOOST en cada zona de coccn. Este
aumentador se utiliza para elevar a temperatura de coccn de
grandes cantidades de agua o comida a la xima velocidad.
El aumentador proveerá 139% de potencia de salida por
un máximo de 10 minutos en casi todos los inductores (la
excepción es la zona de cocción derecha del modelo de 36
pulgadas, que da 6 minutos). Después de 10 (o 6) minutos, la
zona de cocción continuara en posición de calor alta.

Encienda la zona de cocción seleccionada para activar
el aumentador y presione el botón de POWER BOOST, la
leyenda Pb aparecerá en la pantalla (Fig 18) y el indicador
LED del aumentador se iluminara.

Presionar el botón
o seleccione directamente la posición
deseada en el ajustador de calor.


Para apagar las zonas de cocción:
1. Una vez que la cocción haya terminado, oprima la tecla
para apagar la zona de cocción.
2. La LED (luz indicadora) de encendido/apagado de la
zona de cocción ubicada sobre la tecla
se apagará.
Escuchará una señal sonora y la pantalla alfanumérica de
nivel de potencia de la zona de cocción seleccionada se
apagará. Si no se oprime ninguna otra tecla, la zona de
cocción se apagará.
3. Cuando la zona de cocción está apagada, la pantalla
alfanumérica de la zona de cocción correspondiente
puede desplegar la letra HE si la zona de cocción
todavía está CALIENTE. La pantalla alfanumérica seguirá
desplegando la letra HE, incluso si se apaga la cubierta
completa, si la zona de cocción sigue estando caliente.
PRECAUCIÓN
Las zonas de cocción pueden parecer
frías cuando están encendidas y después de haberse
apagado. La supercie de vidrio cerámico puede estar
CALIENTE debido al calor residual transferido por los
utensilios y usted podría sufrir quemaduras.

La zona de puente une las dos zonas de cocción izquierdas.
Para usarla, ambas zonas izquierdas de cocción deben
estar apagadas. Presione el botón de Puente
(Fig 24),
la luz del indicador del puente se prenderá (Fig 24). Ajuste
la potencia utilizando el ajustador de la zona de cocción
izquierda frontal o trasera. Para salir del use del Puente,
presione el botón de Puente BRIDGE
, su indicador se
apagara.


Nota: El Aumentador de Potencia
no esta disponible cuando se usa
la Zona de Puente.

La cubierta de inducción cuenta con zonas de cocción diseñadas
para utensilios de varios tamaños. Asegúrese de usar utensilios
que cumplan con los requerimientos de tamo nimo y
máximo (Figuras 8 & 9) para la zona de cocción deseada y
que sean adecuados para la cantidad de alimento que se vaya
a preparar. Coloque el utensilio con el alimento preparado en
la zona de cocción  de programar cualquiera de los
controles de la cubierta.
Para encender una o más de las zonas de cocción:
1. Coloque el alimento preparado usando el utensilio de
tipo y tamaño correctos en la zona de cocción deseada.
Asegúrese de centrar el utensilio en la zona de cocción.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla
durante 2
segundos (o hasta que escuche una señal sonora). La luz
indicadora de encendido ubicada sobre la tecla
se encenderá.  Si no se oprime ninguna otra tecla
durante los siguientes 10 segundos, se anulará la solicitud
de encendido de la cubierta.
3. Para encender una o más de las cinco zonas de cocción,
oprima levemente la tecla
para la zona de cocción
deseada. Escuchará una señal sonora y la pantalla digital
de nivel de potencia de la zona de cocción elegida
mostrará (Fig. 16), indicando que todavía no se ha
seleccionado un nivel de potencia para la zona. Si
no se oprime ninguna otra tecla durante los siguientes 10
segundos, se anulará la solicitud de encendido de la zona
de cocción.
4. Ajuste el nivel de potencia deseado en la Zona de
Cocción utilizando uno de los tres métodos antes
descritos. Si el botón
(Fig 22) es presionado la Zona de
Cocción empezara en el nivel potencia alta (el indicador
alfanumérico HI se enciende). Si el botón
(Fig 21) es
seleccionado la Zona de Cocción empezara en el nivel
potencia baja (el indicador alfanumérico LO se enciende
y el control emitirá un solo sonido). :
Si la los requerimientos del sartén o cazuela (Vea paginas
6 & 7) no cubren con los requerimientos el censor no lo
detectara y creara un problema que será representado
mediante el parpadeo del la pantalla alfanumérica.
Cualquier problema debe ser corregido antes de
proceder.
 Oprima las teclas
o una vez o repetidamente
para ajustar o navegar entre los niveles de potencia en
cualquier momento durante el proceso de cocción. (Para
navegar entre los niveles de potencia más rápidamente,
oprima y mantenga oprimidas las teclas
o hasta
alcanzar el nivel de potencia deseado.) Una vez que se
haya programado el nivel de potencia de la zona de
cocción, el alimento comenzará a calentarse a ese nivel
hasta que se cambie manualmente.


Las zonas de cocción tienen pantallas alfanuméricas de nivel
de potencia separadas. Una vez que se haya activado, la
zona de cocción ofrece 25 niveles de potencia. Estos incluyen
Hd, LO, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.8, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5,
5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, HI, Pb. El nivel
máximo de ajuste Pb o  provee
hasta 139% de la potencia por 10 minutos (con excepción de
la zona derecha de cocción en el modelo de 36 pulgadas el
cual da 6 minutos de aumentador). Cada toque de las teclas
(o presión sostenida sobre el Nivel de Potencia del botón)
seleccionarapidamente todos los niveles de potencia
disponibles de cualquier Zona de Cocción.
Recomendaciones de precalentamiento
Cuando precaliente un utensilio en la cubierta, siempre
obsérvelo con atención. Cada vez que se use la cubierta,
el usuario debe prestar atención a cualquier artículo que
se esté cocinando y mantenerse alerta hasta terminar la
cocción.
Tenga en mente que la induccn puede reducir el tiempo
requerido para el precalentamiento de un utensilio de cocción.
Calor residual
Una vez que la zona de cocción se haya utilizado y
apagado, y si la supercie de la temperatura de cualquiera
de las zonas de cocción todavía está demasiado CALIENTE,
HE aparecerá en la pantalla alfanumérica de la zona de
cocción afectada. La HE permanecerá desplegada si la
temperatura sigue estando demasiado CALIENTE.

Notas importantes sobre el funcionamiento:
Los líquidos derramados u objetos que se mantienen en
el área de los controles del electrodoméstico pueden
hacer que su la cubierta muestre un código de error y
APAGARSE mientras que se cocina. Limpie los derrames o
quite cualquier objeto de la cubierta.
Asegúrese de que los agujeros del respiradero de la
cubierta NO estén bloqueados. Si los agujeros del
respiradero están bloqueados, el sensor interno de
la cubierta podría apagar la cubierta para evitar el
sobrecalentamiento del electrodoméstico.
Si por cualquier razón el utensilio se mueve del centro de
cualquier zona de cocción activa, un sensor detectará
la situación y anulará el calentamiento. La pantalla de
la zona de cocción afectada mostrará alternadamente
último nivel de potencia programado para la zona
de cocción. La zona de cocción recordará el nivel de
potencia hasta por 3 minutos antes de que la zona de
cocción se apague automáticamente. Si el utensilio se
centra adecuadamente sobre la zona de cocción, la
misma comenzará a calentar nuevamente en el nivel de
potencia seleccionado.

Todas las parrillas están equipadas con un censor que provocara
que la pantalla alfanumérica parpadee, si la parrilla esta
prendida y el sartén o casuela no se encuentra en su lugar, o si
estos no están colocados correctamente, o si estos no contienen
un material magnético.
Mensajes de Códigos de Error de la
pantalla
La pantalla de control muestra CXX en la zona alfanumérica
de la pantalla. La pantalla después mostrara XX y si la
supercie esta caliente mostrara C después HE y después lo
repetirá. Para servicio llame al 


Energía compartida
Para poder dar más exibilidad, a la tabla de cocina de
inducción esta contiene s zonas de cocción que cantidad
de generadores de energía. Cada generador se le asigna la
energía a una zona de cocción determinada (gura 25) una o
dos zonas de cocción son asignadas por generador. Para poder
general el máximo poder el generador debe de ser enfocado
solo en una zona de cocción, si por alguna circunstancia se
utilizan 2 zonas de cocción al mismo tiempo y estas se poner
al máximo poder en el mismo generador, este tend que
compartir la energía entre las dos zonas, esto ocasionara que
la temperatura de una de las zonas será menor.
Cuando se estén utilizando 2 zonas de cocción y el podes
se comparta, la zona de cocción que se prendió al último
mantendrá la temperatura demandada, la otra zona
experimentara una baja de temperatura menor, esto si las
dos están al máximo del poder.
Dependiendo en el tamaño de la tabla de cocina usted
puede encontrar entre 2 o 3 zonas de cocción compartida:
La tabla de 30” tiene 4 zonas de cocción que consiste en
2 generadores.
La tabla de 36” tiene 5 zonas de cocción con 3
generadores, note que en la tabla de cocción 36” la
zona de la derecha contiene un solo generador y este no
compartirá energía con las otras zonas de cocción.
Para obtener el poder más alto en la zona de cocción,
utilice solo una zona de cocción por generador, si necesita
de más de una zona de cocción al mismo tiempo , comience
el procesos de cocción en la primer zona, cuando esta
alcance a temperatura de cocción prenda la segunda
zona de cocción. Recuerde que la última zona de cocción
tendrá la temperatura indicada y la otra que se prendí
anteriormente tendrá una disminución de temperatura.
Ruidos de funcionamiento
El generador electrónico de la tabla se inducción casi
no produce ruido, pero cuando se selecciona la máxima
temperatura, se escuchara un suave ruido, este es el sistema
de enfriamiento del generador.
El pequeño zumbido que se puede escuchar no es un ruido
del electrónico, este proviene de los utensilios de cocina que
se utiliza, ciertos utensilios producen este tipo de sonidos:
Normalmente los utensilios de inducción son fabricados
con varias capas de material encapsulado, esto tiene
como principio la generación de calor mediante la
transformación de energía entre los materiales. El campo
de inducción puede causar la vibración del acero, esto
es principalmente la causa del zumbido, normalmente
esto solo ocurra cuando se utiliza la temperatura a
máximo poder, observe que utensilios de alta calidad
normalmente saldan estas uniones lo que produce una
reducción o eliminación de este ruido
Utensilios muy ligeros también pueden vibrar, es
recomendado utilizar utensilios mas pesados cuando se
utiliza el poder al máximo.
Utensilios con botones también pueden causar vibración,
con el vidrio cerámico cuando se utiliza el poder máximo.
PRECAUCIÓN
El poder de salida de la tabla de
cocina de inducción es capaz de provocar deformaciones
en ellos, sin importar si son de alta calidad
Agarraderas con remaches pueden causar súbitos
también gracias a la vibración del utensilio de cocina.
Utensilios de acero fundido o porcel anisados no deberían
causar ningún sonido, utensilios de alta cálida elaborados
de varias capas deberían de ser relativamente menos
propensos a generar zumbidos.
2 Induction Generators
3 Induction Generators

Cooking Zones
36” model
30” model

Para utilizar la plancha de cocción
La plancha esta diseñada para cocinar comida
directamente. No utilice ningún otro instrumento de cocción
sobre la plancha.

Plancha de cocción


Siempre colocar la plancha de cocción como es mostrado
en la ilustración. Asegúrese de que la plancha esté
posicionada correctamente y estable antes de usarse.
Si se colocar los patas de la plancha directamente en
la zona de cocinado, se podrían derretir.
La plancha es pesada, manejar con cuidado.
Nunca deje caer la plancha sobre la tabla de
cocción.
Por favor note que la plancha utilizada en su cubierta
calentará mucho más rápido que convencional.
Coloque siempre la plancha antes de encender la
unidad.
Utilice siempre guantes térmicos para remover la
plancha. Deje enfriar la plancha antes de remover.
No ponga encima la plancha sobre super cies que no
soporten altas temperaturas como la cubierta de una
mesa.

Huevos Precalentado Hi (Alto) durante 2
minutos.
Cocinado utilizando el ajuste de
poder 5.
Salchichas, Tocino
o Croquetas de
res
Precalentado Hi (Alto) durante 3
minutos.
Cocinado utilizando el ajuste de
poder 5.
Hotcakes Precalentado Hi (Alto) durante 3
minutos.
Cocinado utilizando el ajuste de
poder 6.
PRECAUCN
 Si la programación de la parrilla esta


y pantalla mostrará HE. Cuando se use la tabla, el código

ocurra, deje la plancha y la zona de cocinado en frías (por
        

la plancha de cocción.


Cubiertas de Vidrio Cerámico
ATENCION
Antes de limpiar la cubierta, asegúrese
de que los controles estén en la posición  y que la
cubierta esté FRÍA.
NO use limpiadores para la cubierta
cuando esté caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales
para su salud y pueden dañar químicamente la supercie
de vidrio cerámico.

Para aplicar la crema de limpieza sobre la supercie de la
cubierta. Use una toalla de papel o una esponja de limpieza
antirayaduras de plástico para limpiar la supercie
completa de la cubierta. Asegúrese de que la cubierta sea
enjuagada minuciosamente, sin dejar ningún residuo de
detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la supercie de la
cubierta. Frote el área manchada usando una esponja de
limpieza antirayaduras de plástico   y aplique
presión cuando sea necesario.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad
con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador
en un ángulo de 30 grados en relación con la cubierta. Retire
la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la supercie
hasta que quede limpia.
Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la

Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la
supercie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas
recomendada (P/N 40079). Pulsa con un paño 
o una esponja de limpieza antirayaduras. Esto facilitará la
limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de
limpieza deja una película protectora sobre el vidrio que evita
las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de
aluminio o de cobre se pueden causar marcas de metal
en la supercie de la cubierta. Estas marcas deben ser
quitadas inmediatamente después de que la cubierta se
haya enfriado usándo la crema de limpieza para cubiertas.
Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan
antes del próximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cerámica
o vidrio) con fondos ásperos pueden marcar o rayar la
supercie de la cubierta. No deslice nada que sea de metal
 a través de la cubierta. No use la cubierta como
una tabla de cortar o como supercie de trabajo en la
cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta
sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados
sobre la cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla.


Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, asegúrese que todos los controles están apagados y que la estufa está fría. Retire los
derrames y las manchas difíciles tan pronto como pueda. La limpieza constante disminuirá el esfuerzo de una limpieza a fondo.
 Como limpiar
 Use agua caliente jabonosa y un paño. Seque con un paño limpio.
Partes Esmaltadas y Plásticas Para realizar una limpieza general, use agua jabonosa caliente y un paño. En el caso
de haber suciedad más difícil de sacar o en el caso de la grasa acumulada, aplique un
detergente líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo actuar sobre la suciedad durante
30 o 60 minutos. Enjuague con un paño mojado y seque. NO use limpiadores abrasivos
sobre ninguno de estos materiales; podrían rayar u opacar el acabado.

Cromo
Molduras Decorativas
Limpie con agua limpia con jabón y una tela para platos. Enjuague con agua limpia y una tela.
No use limpiadores con una alta concentración de cloruros o cloro. No use limpiadores de
refregado duros. Use sólo limpiadores de cocina que están especialmente diseñados para
la limpieza de acero. Siempre asegúrese de eliminar los limpiadores de la supercie pues se
puede producir manchas de bluish durante la calefacción, que no puede ser eliminada.
Cubierta de Vidrio Cerámico Vea Cubierta de Vidrio Cerámico en este Manual del Usuario.

Cubierta


 Si utiliza una esponja de limpieza
abrasiva, la cubierta de vidrio cerámico puede sufrir daños.
Sólo use productos de limpieza que hayan sido diseñados
especícamente para cubiertas de vidrio cerámico.
Plástico o alimentos con un alto contenido de azúcar
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados
inmediatamente después de que se derraman o derriten
sobre la supercie de vidrio cerámico. Puede ocurrir daño
permanente (tal como picadura de la supercie de la
cubierta) si no se quitan inmediatamente. Después de
apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja
de afeitar o una espátula de metal con un guante y raspe
la suciedad de la supercie caliente (como se muestra en la
ilustración). Espere que la cubierta se enfríe y use el mismo
método que para la suciedad dura y quemada.

cerámico:

tales como esponjas de metal y algunas esponjas de
nilón. Ellas pueden rayar la cubierta, haciendo más difícil
su limpieza.

de cloro, amoníaco o limpiadores de hornos, pues pueden
rayar o descolorar la cubierta.
No use esponjas, paños o toallas de papel sucias, pues
pueden dejar suciedad o pelusas en la cubierta que
pueden quemarse y causar decoloración.

 
La utilización de hojas de aluminio dañará la cocina. No
utiliza en ningún caso.
 
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto
que el punto de fusión es éste es más bajo que el de
otros metales. Si lo deja mucho tiempo en el calor, no
soló en utensilio se dañará pero también la supercie en
bra de vidrio.

 (algunos modelos):
Algunos modelos están equipados con piezas exteriores de
acero inoxidable. Se requiere cuidado y limpieza especial
para mantener la apariencia de las piezas de acero
inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo
de la sección de este Manual
del Usuario.

Cubiertas de Vidrio Cerámico


 

por completo.
 Los controles de la cubierta están bloqueados. Programe los controles de la cubierta para desbloquearla.
 Asegúrese de que el disyuntor eléctrico del hogar esté encendido y que se suministre electricidad
adecuadamente a la cubierta.  El cableado de servicio está incompleto. Llame al 
para obtener asistencia.  Interrupción del suministro eléctrico. Para estar seguro, revise las luces del hogar.
Llame al servicio técnico de su compañía de electricidad local.

durante la cocción.
El sensor interno de calor de la cubierta ha detectado altas temperaturas dentro del electrodoméstico. Asegúrese
de que el mostrador tenga un agujero de ventilación debidamente instalado (consulte las instrucciones de instalación
proporcionadas con la cubierta para obtener información detallada sobre la instalación de la cubierta). Hay un
objeto o se derramó líquido en el área de los controles de la cubierta. Limpie los derrames o retire el objeto. Vuelva
a conectar el suministro eléctrico a la cubierta.

calienta los alimentos
 No se coloningún utensilio sobre la zona de cocción o el utensilio es de un tipo de material incorrecto para
la cocción por inducción.  El fondo del utensilio no es sucientemente grande para la zona de cocción.  El
utensilio está deformado o en malas condiciones.  El utensilio no está centrado en la zona de cocción.  El
utensilio esapoyado en la moldura de la cubierta o no está apoyado completamente sobre la supercie de
la cubierta.  No llega corriente al electrodoméstico. Verique los pasos en el apartado “El electrodoméstico
 en esta lista de vericación. Programación incorrecta del control de la zona de
cocción. Asegúrese de que se haya seleccionado el control correcto para el elemento que va a utilizar.

los alimentos demasiado o

Nivel de potencia incorrecto. Ajuste el nivel de potencia y consulte la receta para realizar el ajuste
correspondiente.

calientan de manera
uniforme
 Se usaron utensilios livianos o deformados. Asegúrese de usar utensilios de buena calidad.  Sólo use
utensilios planos, balanceados de peso mediano o pesados. Los utensilios de peso mediano y pesados
calientan uniformemente. Como los utensilios livianos no calientan de manera uniforme, los alimentos pueden
quemarse más fácilmente.  Ajuste el nivel de potencia de la zona de cocción hasta obtener la cantidad
adecuada de calor.
Resultados de cocción

 Muchos factores pueden afectar los resultados de coccn. Ajuste los niveles de potencia o los tiempos de
cocción recomendados en la receta.  El utensilio es demasiado liviano o está deformado. Use utensilios más
pesados para que los alimentos se cocinen de manera más uniforme.
El control de la zona de
cocción despliega la letra C
y la pantalla de 2 dígitos del
temporizador.
El control principal de la cubierta de inducción detectó una falla o un error. Intente desconectar el
suministro eléctrico y volver a reconectarlo para restablecer los controles principales de la cubierta. Make
sure nothing touch control panel area (utensils, cookware, etc.). Si la falla vuelve a ocurrir, anote el número
de error y desconecte el suministro eléctrico a la cubierta. Llame al  para obtener
asistencia (vea la contraportada).

de cocción destella
continuamente.
 Los sensores de detección de utensilios de la cubierta de inducción no detectan el utensilio correcto.
Pruebe con un imán para asegurarse de que el utensilio está fabricado con un material compatible con
la inducción.  El utensilio fue removido de la zona de cocción sin haberla apagado. Coloque el utensilio
nuevamente en la zona de cocción. Si terminó de cocinar, apague la zona de cocción afectada.  El
utensilio no está centrado correctamente en la zona de cocción.
Hay marcas metálicas en


Se deslizaron o rasparon utensilios de metal sobre la supercie de la cubierta. NO deslice los utensilios
o accesorios de cocina sobre la supercie de la cubierta. Use una crema recomendada de limpieza para
cubiertas de vidrio cerámico para remover las marcas. Vea el apartado “Limpieza y mantenimiento de la
cubierta” en la sección de Cuidado y limpieza.
Hay rayaduras o
abrasiones sobre la

 Las partículas ásperas tales como las de sal o arena que queden entre la cubierta y los utensilios o
accesorios de cocina pueden causar rayaduras. Asegúrese de que la supercie de la cubierta y los fondos
de los utensilios estén limpios antes de colocarlos en la cubierta. Las rayaduras pequeñas no afectan la
cocción y se harán menos visibles con el tiempo.  Se usaron materiales de limpieza no recomendados
para cubiertas de vidrio cerámico. Vea el apartado “Limpieza y mantenimiento de la cubierta” en la
sección de Cuidado y limpieza. Se usaron utensilios con fondos ásperos. Use SOLAMENTE utensilios con
fondos lisos y planos.
Hay marcas o puntos marrones


Se cocinaron derrames sobre la supercie de la cubierta. Use un raspador con hojilla de afeitar para
remover el derrame seco. Vea el apartado “Limpieza y mantenimiento de la cubierta” en la sección de
Cuidado y limpieza.
Hay áreas de decoloración
con brillo metálico en la


Depósitos minerales de alimentos y/o agua. Remuévalos usando una crema de limpieza para
cubiertas de vidrio cerámico. Recuerde usar utensilios con fondos limpios y secos. Para obtener más
información, vea el apartado “Limpieza y mantenimiento de la cubierta” en la sección de Cuidado y
limpieza.
Cooktop makes buzzing
noise.
Cookware is damaged. Please see pages 6 & 7 of this manual. Also see “Operational noise” section on
page 12.

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
; Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage – real
protection.
; Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you
can trust will be working on your product.
; Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
; «No-lemon» guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
; Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
; Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
; Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a «talking owner’s manual».
; Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
; $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
; Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
; 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad
de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
; Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el
funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones
normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se
aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera protección.
; Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de
Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto será un profesional de confianza.
; Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de
solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
; Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12
meses.
; Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
; Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
; Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es
decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un «manual parlante del usuario».
; Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones
de la corriente eléctrica.
; $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que
haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo.
; Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
; 10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación,
como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple
llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de
riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el
periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien
un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy
mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears
de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears
de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso
prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.

® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenmore 790.4382 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas