Aircare 826000 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
AHORRADOR DE ESPACIO
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO 826000
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Humidistato automático
Ventilador de dos velocidades
Depósito de fácil llenado
Cuatro ruedas
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1B72724 3/2014 IMPRESO EN CHINA
Inglés …………. 1
Francés ……… 11
21
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
22
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda
solamente aire húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras,
deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su
humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE
®
o Essick Air
®
.
Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Los
humidificadores de la serie 800 usan mechas Nº 1043. Sólo la mecha de
evaporación AIRCARE o Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su
humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de
rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE
SU HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce en
la parte superior del
humidificador, y luego el
aire se humedece a medida
que pasa por la mecha
saturada de evaporación en
el depósito.
The humidified air is then
fanned out into the room
through the lower front
grille.
Descripción
826000
*Rendimiento en 24 horas
9 galones
Capacidad de agua
6 galones
Cobertura en pies cuadrados
2800 (construcción estanca)
1900 (construcción regular)
Velocidades del ventilador
2
Mecha de repuesto
N.º 1043
Humidistato automático
Indicación de rellenado
Controles
Analógicos
Ruedas
Sí (4)
Cumple con ETL Listed
Voltios
120
Hercios
60
Vatios
70
* Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t
echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados pueden variar.
23
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el
lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca
de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede
formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe
colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o
radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar
la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente.
Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los siguientes
elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de
los embalajes:
La mecha de evaporación y el retenedor
de mecha
Varilla de levantamiento con flotador
de espuma de poliestireno
Kit de ruedas
Manual
RUEDAS
3) Coloque el gabinete vacío boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en uno de los
cuatro orificios de las ruedas en el ángulo de la base del humidificador. Las ruedas
deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje alcance la
superficie del gabinete.
4) Coloque el gabinete boca arriba.
MECHA DE EVAPORACIÓN
5) Vuelva a colocar el conjunto del
flotador y la varilla de levantamiento
en el área de caja en la parte inferior
del interior del gabinete. Deslice la
varilla de levantamiento en el anillo
de retención y gírelo para fijarlo.
La varilla de levantamiento debe ser
capaz de moverse libremente hacia
arriba y hacia abajo alrededor de 3/8”
(1 cm). El anillo de retención debe
estar ubicado entre las dos
nervaduras de la varilla de
levantamiento.
6) Coloque nuevamente el conjunto de
mecha en las guías del fondo del
gabinete y las nervaduras que se
encuentran a los lados.
7) Coloque el armazón en el gabinete
asegurándose de que el mismo se
asiente correctamente en los bordes
ranurados delanteros y traseros.
VARILLA DE
FLOTACIÓN
ANILLO DE
RETENCIÓN
EL FLOTADOR
DE ESPUMA
DE POLIESTIRENO
ENCAJA EN LA CAJA
MOLDEADA EN EL
PISO DEL DEPÓSITO
Retenedor
de mecha
24
PUERTA DE LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad
esté APAGADA y desenchufada.
8)
Con la alimentación desconectada, llene
con agua el depósito de agua hasta el
nivel indicado en el conjunto de la
estructura de la mecha y en la etiqueta
Fill to Here” (llene hasta aquí), en la
pared lateral del gabinete. No llene en
exceso. Al llenar por primera vez, la
capacidad del depósito es de 6 galones.
NOTA: Cuando el depósito se llena por
primera vez, la mecha seca absorbe el
agua, por lo cual se requiere más agua
en el
primero llenado que en los llenados
subsiguientes.
9)
Desconecte la alimentación, rellene, y
luego vuelva a encender la unidad.
NOTA: Se recomienda utilizar el
Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o
Essick Air
®
cuando rellene el depósito de
agua para eliminar el desarrollo de
bacterias.
Añada el bactericida según las
instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de
agua diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior
.
NOTA
: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión
de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados
.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*
Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una
habitación.
IMPORTANTE: El agua
puede producir daños si
comienza a formarse
condensación en ventanas o
paredes. Debe disminuirse el
punto de AJUSTE de la
humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles
de humedad de la habitación
no excedan el 50%.
25
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre
circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento
.
NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el control que
detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del humidificador. El humidistato
encenderá el humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al
ajuste del humidist
ato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa
alcance el ajuste que figura en el humidistato
.
PANEL DE CONTROL
El modelo 826000 tiene un control
analógico con dos perillas y una luz de
LLENADO DE AGUA.
AJUSTE DE HUMEDAD
.
3) En la operación inicial, coloque la
perilla de control de humedad en el
punto medio y ajústelo hasta
alcanzar el nivel de
humedad deseado.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
4) La unidad 826000 posee un ventilador de 2 velocidades. Utilice la velocidad
más baja para un funcionamiento más lento o la más alta para un máximo
rendimiento. Coloque la perilla en el símbolo con una sola aspa del ventilador
para una velocidad baja, y en el símbolo con dos aspas del ventilador para
una velocidad alta.
NOTA
: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación
excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el
llenado, la limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla
seca en todo momento.
INDICACIÓN DE RELLENADO
3)
Cuando la unidad se encuentre sin agua, se enciende la luz roja
"ADD WATER" (AÑADIR AGUA) y el motor se apaga automáticamente.
4) En este momento desenchufe y rellene la unidad según las instrucciones en
la sección LLENADO DE AGUA.
PERILLA DE
ENCENDIDO Y
DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
PERILLA DE
CONTROL DE
LA HUMEDAD
INDICACIÓN DE RELLENADO
26
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la
mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de
mecha 1043. Reemplace la mecha al
comienzo de cada estación, y con
mayor frecuencia en áreas con aguas
duras.
1) Para reemplazar la mecha, retire el retenedor con la mecha fuera de la unidad.
Coloque el retenedor en la parte posterior y desabroche la rejilla frontal del
marco de retención. Extraiga y deseche la mecha usada.
No deseche
retenedor de mecha.
2) Inserte la nueva mecha en el marco y vuelva a instalar la rejilla frontal de retención.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y
el depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador al
menos una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales
óptimas para su hogar. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano AIRCARE
®
o Essick Air
®
cada vez que rellene su
humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida
según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano
(N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888.
1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2) Retire el armazón.
3)
Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha de la base para permitir que
se escurra el agua y retire el conjunto del flotador de la mecha. Enjuague la
mecha únicamente con agua dulce. No utilice jabón, detergente ni cualquier
otro producto de limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
4) Vierta cualquier resto de agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con
agua y añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco sin diluir. Deje reposar
durante 20 minutos.
5) Humedezca un paño suave con vinagre blanco sin diluir y repase el depósito
para eliminar el sarro. Enjuague completamente el envase de agua y el
depósito con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes
de la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llene el depósito por la mitad con agua y añada una cucharadita de
blanqueador. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego, enjuague
con agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque las
superficies interiores con un paño limpio. Limpie el exterior de la unidad con
un paño suave humedecido en agua limpia.
7) Vuelva a montar y llenar la unidad de acuerdo con lasinstrucciones de MONTAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
2) Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en el depósito. No
deseche retenedor de mecha Deje secar completamente antes del
almacenamiento. No guarde la unidad con agua en el depósito.
3) No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, ya que
podrían producirse daños.
4) Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación.
RETENEDOR
CON CIERRE
A PRESIÓN
MECHA
N.° 1043
27
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
N.º DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
826000
1
Conjunto de perillas
1B72670
2
Rejilla
1B72627
3
Soporte del motor
1B72628
4
Control
No disponible
5
Motor
No disponible
6
Aspa del ventilador
1B5060470
7
Varilla de flotación
1B72125
8
Retenedor de varilla de flotación
1B5460590
9
Flotador
1B5060400
10
Retenedor de mecha
4V3398020GRYP
11
Mecha
1043
12
Gabinete
4V3395020
13
Ruedas (4)
1B5460070
14
Manual del usuario (no se muestra)
1B72724
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888
28
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Solución
La unidad no funciona en
ningún ajuste de velocidad
No hay alimentación a la
unidad.
Asegúrese de que el enchufe polarizado
está completamente insertado en
el tomacorriente.
La unidad se ha quedado sin
agua. El ventilador no funciona
si no hay agua.
Rellene el depósito.
Funcionamiento del repuesto
del interruptor/colocación
inadecuada del conjunto
del flotador.
Asegúrese de que el conjunto del flotador
esté posicionado correctamente, según se
describe en
las “Instrucciones de llenado importantes”,
en la página 4.
El motor no enciende.
Verifique el funcionamiento del
motor y el ventilador.
ADVERTENCIA: No toque el ventilador
cuando lleve a cabo esta prueba, ya que
se puede encender el motor.
Para probar el motor, enciéndalo y gire
completamente todas las perillasal
modo encendido.
Voltee el armazón e inserte un dedo en la
lengüeta donde se supone que va la varilla
del flotador. Si el ventilador se enciende,
entonces el motor y el ventilador
funcionan correctamente.
Si la unidad se sobrecalentó,
el fusible detector de
temperatura del motor se
puede haber desconectado.
Lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado. NO INTENTE realizar
reparaciones eléctricas por sí mismo.
La mecha instalado de forma
incorrecta.
Vuelva a colocar la mecha correctamente
No hay suficiente humedad.
La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
El humidistato no está ajustado
lo suficientemente alto.
Reemplace la mecha cuando esté obstruida
o endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde el
panel de control.
Hay demasiada humedad.
(la condensación se vuelve
pesada en superficies de la
habitación con pliegues).
El humidistato está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el ajuste del humidistato o aumente
la temperatura de la habitación.
Pérdida de agua
El gabinete puede estar
excesivamente lleno. Hay un
orificio de desborde de
seguridad en la parte posterior
del gabinete.
NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El
nivel de agua correcto se indica en el interior
de la pared lateral del gabinete.
Olor Puede haber presencia de
bacterias.
Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las
instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
Agregue el tratamiento de bacterias
registrado por la EPA (Agencia de
Protección Ambiental) según las
instrucciones del envase.
Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
PARTE INFERIOR DEL ARMAZÓN
INTERRUPTOR DE
PRESIÓN
29
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a
partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se
detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y
las tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de
buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de
accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado,
manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento
razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5%
aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es
aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual
del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes
de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA
ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS
PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA
A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO
DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA
COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a
brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por
todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo
de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante
reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de
los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única
solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES,
O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza
mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar
de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
30

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AHORRADOR DE ESPACIO HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN MODELO 826000 GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato automático Ventilador de dos velocidades Depósito de fácil llenado Cuatro ruedas Inglés …………. 1 Francés ……… 11 PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888 LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE 1B72724 3/2014 21 IMPRESO EN CHINA MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones generales de seguridad LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños. 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente de fuego. PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no utilice el humidificador. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 22 INTRODUCCIÓN Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador. ® ® Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE o Essick Air . Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Los humidificadores de la serie 800 usan mechas Nº 1043. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE o Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía. FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR El aire seco se introduce en la parte superior del humidificador, y luego el aire se humedece a medida que pasa por la mecha saturada de evaporación en el depósito. The humidified air is then fanned out into the room through the lower front grille. Descripción 826000 *Rendimiento en 24 horas Capacidad de agua 9 galones 6 galones 2800 (construcción estanca) 1900 (construcción regular) 2 N.º 1043 Sí Sí Analógicos Sí (4) Sí 120 60 70 Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Mecha de repuesto Humidistato automático Indicación de rellenado Controles Ruedas Cumple con ETL Listed Voltios Hercios Vatios * Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados pueden variar. 23 NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN: Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar. NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas. MONTAJE 1) Desembale el humidificador. 2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:  La mecha de evaporación y el retenedor  de mecha Varilla de levantamiento con flotador de espuma de poliestireno  Kit de ruedas  Manual RUEDAS 3) Coloque el gabinete vacío boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en uno de los cuatro orificios de las ruedas en el ángulo de la base del humidificador. Las ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje alcance la superficie del gabinete. 4) Coloque el gabinete boca arriba. MECHA DE EVAPORACIÓN 5) 6) 7) Vuelva a colocar el conjunto del flotador y la varilla de levantamiento en el área de caja en la parte inferior del interior del gabinete. Deslice la varilla de levantamiento en el anillo de retención y gírelo para fijarlo. La varilla de levantamiento debe ser capaz de moverse libremente hacia arriba y hacia abajo alrededor de 3/8” (1 cm). El anillo de retención debe estar ubicado entre las dos nervaduras de la varilla de levantamiento. Coloque nuevamente el conjunto de mecha en las guías del fondo del gabinete y las nervaduras que se encuentran a los lados. Coloque el armazón en el gabinete asegurándose de que el mismo se asiente correctamente en los bordes ranurados delanteros y traseros. ANILLO DE VARILLA DE RETENCIÓN FLOTACIÓN Retenedor de mecha 24 EL FLOTADOR DE ESPUMA DE POLIESTIRENO ENCAJA EN LA CAJA MOLDEADA EN EL PISO DEL DEPÓSITO PUERTA DE LLENADO ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada. 8) Con la alimentación desconectada, llene con agua el depósito de agua hasta el nivel indicado en el conjunto de la estructura de la mecha y en la etiqueta “Fill to Here” (llene hasta aquí), en la pared lateral del gabinete. No llene en exceso. Al llenar por primera vez, la capacidad del depósito es de 6 galones. NOTA: Cuando el depósito se llena por primera vez, la mecha seca absorbe el agua, por lo cual se requiere más agua en el primero llenado que en los llenados subsiguientes. 9) Desconecte la alimentación, rellene, y luego vuelva a encender la unidad. NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o ® Essick Air cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos. ACERCA DE LA HUMEDAD El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad. Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados. IMPORTANTE: El agua puede producir daños si comienza a formarse condensación en ventanas o paredes. Debe disminuirse el punto de AJUSTE de la humedad hasta que ya no se forme condensación. Se recomienda que los niveles de humedad de la habitación no excedan el 50%. Cuando la temperatura exterior es de: °F °C -20 -30° -10° -24° 2° -18° 10° -12° 20° -6° 30° -1° La humedad relativa (HR) interior recomendada es del 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888. NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación. 25 OPERACIÓN Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento. NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el control que detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del humidificador. El humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el humidistato. PANEL DE CONTROL PERILLA DE ENCENDIDO Y DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR El modelo 826000 tiene un control analógico con dos perillas y una luz de LLENADO DE AGUA. PERILLA DE CONTROL DE LA HUMEDAD AJUSTE DE HUMEDAD. 3) En la operación inicial, coloque la perilla de control de humedad en el punto medio y ajústelo hasta alcanzar el nivel de humedad deseado. INDICACIÓN DE RELLENADO VELOCIDAD DEL VENTILADOR 4) La unidad 826000 posee un ventilador de 2 velocidades. Utilice la velocidad más baja para un funcionamiento más lento o la más alta para un máximo rendimiento. Coloque la perilla en el símbolo con una sola aspa del ventilador para una velocidad baja, y en el símbolo con dos aspas del ventilador para una velocidad alta. NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva. ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, la limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento. INDICACIÓN DE RELLENADO 3) Cuando la unidad se encuentre sin agua, se enciende la luz roja "ADD WATER" (AÑADIR AGUA) y el motor se apaga automáticamente. 4) En este momento desenchufe y rellene la unidad según las instrucciones en la sección LLENADO DE AGUA. 26 REEMPLAZO DE LA MECHA MECHA N.° 1043 ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada. RETENEDOR NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de CON CIERRE A PRESIÓN mecha 1043. Reemplace la mecha al comienzo de cada estación, y con mayor frecuencia en áreas con aguas duras. 1) Para reemplazar la mecha, retire el retenedor con la mecha fuera de la unidad. Coloque el retenedor en la parte posterior y desabroche la rejilla frontal del marco de retención. Extraiga y deseche la mecha usada. No deseche retenedor de mecha. 2) Inserte la nueva mecha en el marco y vuelva a instalar la rejilla frontal de retención. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y el depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador al menos una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales óptimas para su hogar. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento ® ® Antibacteriano AIRCARE o Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888. 1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente. 2) Retire el armazón. 3) Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha de la base para permitir que se escurra el agua y retire el conjunto del flotador de la mecha. Enjuague la mecha únicamente con agua dulce. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta. ELIMINACIÓN DEL SARRO 4) Vierta cualquier resto de agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con agua y añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco sin diluir. Deje reposar durante 20 minutos. 5) Humedezca un paño suave con vinagre blanco sin diluir y repase el depósito para eliminar el sarro. Enjuague completamente el envase de agua y el depósito con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de la desinfección. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD 6) Llene el depósito por la mitad con agua y añada una cucharadita de blanqueador. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego, enjuague con agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque las superficies interiores con un paño limpio. Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua limpia. 7) Vuelva a montar y llenar la unidad de acuerdo con lasinstrucciones de MONTAJE. ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO 1) Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento. 2) Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en el depósito. No deseche retenedor de mecha Deje secar completamente antes del almacenamiento. No guarde la unidad con agua en el depósito. 3) No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, ya que podrían producirse daños. 4) Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación. 27 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO N.º DE ARTÍCULO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 DESCRIPCIÓN Conjunto de perillas Rejilla Soporte del motor Control Motor Aspa del ventilador Varilla de flotación Retenedor de varilla de flotación Flotador Retenedor de mecha Mecha Gabinete Ruedas (4) Manual del usuario (no se muestra) N.º DE PIEZA 826000 1B72670 1B72627 1B72628 No disponible No disponible 1B5060470 1B72125 1B5460590 1B5060400 4V3398020GRYP 1043 4V3395020 1B5460070 1B72724 Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo. Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888 28 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La unidad no funciona en ningún ajuste de velocidad Causa probable No hay alimentación a la unidad. Solución Asegúrese de que el enchufe polarizado está completamente insertado en el tomacorriente. La unidad se ha quedado sin Rellene el depósito. agua. El ventilador no funciona si no hay agua. Funcionamiento del repuesto del interruptor/colocación inadecuada del conjunto del flotador. El motor no enciende. Asegúrese de que el conjunto del flotador esté posicionado correctamente, según se describe en las “Instrucciones de llenado importantes”, en la página 4. Verifique el funcionamiento del ADVERTENCIA: No toque el ventilador motor y el ventilador. cuando lleve a cabo esta prueba, ya que PARTE INFERIOR DEL ARMAZÓN se puede encender el motor. INTERRUPTOR DE Para probar el motor, enciéndalo y gire PRESIÓN completamente todas las perillasal modo encendido. Voltee el armazón e inserte un dedo en la lengüeta donde se supone que va la varilla del flotador. Si el ventilador se enciende, entonces el motor y el ventilador funcionan correctamente. Si la unidad se sobrecalentó, el fusible detector de temperatura del motor se puede haber desconectado. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NO INTENTE realizar reparaciones eléctricas por sí mismo. La mecha instalado de forma incorrecta. Vuelva a colocar la mecha correctamente No hay suficiente humedad. La mecha es vieja y no funciona con eficacia. El humidistato no está ajustado lo suficientemente alto. Reemplace la mecha cuando esté obstruida o endurecida con minerales. Aumente el ajuste de humedad desde el panel de control. Hay demasiada humedad. (la condensación se vuelve pesada en superficies de la habitación con pliegues). El humidistato está ajustado demasiado alto. Reduzca el ajuste del humidistato o aumente la temperatura de la habitación. Pérdida de agua El gabinete puede estar NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El excesivamente lleno. Hay un nivel de agua correcto se indica en el interior orificio de desborde de de la pared lateral del gabinete. seguridad en la parte posterior del gabinete. Olor Puede haber presencia de bacterias. 29 Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las instrucciones de Cuidado y mantenimiento. Agregue el tratamiento de bacterias registrado por la EPA (Agencia de Protección Ambiental) según las instrucciones del envase. Si el olor persiste, tal vez sea necesario reemplazar la mecha. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL 1 DE ENERO DE 2014: PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se detalla a continuación: 2 años en el control, el motor y el gabinete. 1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las tapas del envase. Treinta (30) días en mechas y filtros. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aircare 826000 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario