Aircare 836000HB Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
28
Si tiene preguntas o problemas con su unidad, contáctenos de inmediato.
Nos pueden contactar de lunes a viernes, de 7:30 am a 5:30 pm CST.
También puede enviarnos un correo electrónico a info@essickair.com.
29
SPACESAVER
Modelo 836000(CN) & 831000(CN)
Guía de configuración y manual del usuario
Diseño de fácil entrada
Depósito de 6 galones
Control de tres velocidades
Apagado automático
Su número de serie:
tabla de contenido
Configuración rápida del humidificador ...............30 &31
Léa antes de usar ............................................. 32
Información general: ........................................ .33
Cómo funcionan los humidificadores
por
evaporación
..........................................................33
Precauciones Relacionadas Con Aditivos
Del Agua ..................................................... 33
Configuración detallada.................................... 34
Llenar el Depósito ...................................... 34
Determine una ubicación para el humidificador.
...
36
Operatión: ........................................................... 36
Mainteniento ....................................................... 37
General ....................................................... 37
Mantenimiento semanal.
........................... 37
Almacenamiento ................................................. 37
Piezas de repuesto y accesorio .......................... 38
Solución de problemas ....................................... 38
Garantía ............................................................... 40
For English,
see page 1
Pour
Française,
voir page 15
30
CONFIGURACIÓN RÁPIDA DEL HUMIDIFICADOR
Use estas instrucciones básicas para configurar la unidad. Utilice las “Instrucciones Detal-
ladas De Configuración” en pagina 34 para obtener información adicional de configura-
ción y operac
ión.
NOTA: Para simplificar las instrucciones, el modelo 836000HB aparece en la mayoría de
las ilustraciones. Las imágenes de la unidad 831000 se incluyen donde sea necesario.
a. ABRA LA CAJA Y LEVANTE CHASIS (SECCIÓN SUPERIOR)
b. OBSERVE LA VARILLA (VARILLA DEL FLOTADOR) QUE SALE POR EL EMBALAJE
INTERNO.
c. LIBERE CON CUIDADO LA VARILLA DEL EMBALAJE DE CARTÓN.
d. RETIRE EL EMBALAJE INTERNO DE CARTÓN.
e. NO DESCARTE EL CUBO PEQUEÑO DE POLIESTIRENO NO FORMA PARTE DEL
EMBALAJE.
Desempaque y ensamble el humidificador
INVIERTA LA BASE E INSTALE
LAS RUEDAS
EXTRAIGA LA VARILLA DEL
FLOTADOR DEL EMBALAJE
INSTALE EL FLOTADOR Y
SUJETE LA VARILLA DEL
FLOTADOR
LEVANTE Y RETIRE EL CHASIS
DESEMPAQUE
UNIDAD
RETIRE EL EMBALAJE
INTERNO DE CARTÓN.
INSERTE LAS
RUEDAS HASTA
QUE EL BORDE
QUEDE AL RAS
CON EL PISO
DE LA BASE
GIRE EL
RETENEDOR
PARA SUJETAR
LA VARILLA
DEL FLOTADOR
ENSAMBLE EL CONTENIDO DE LA BASE
VERIFIQUE QUE EL
FLOTADOR DE POLIE-
STIRENO ESTÉ SUJETOA
LA VARILLA FLOTANTE
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
32
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
LÉA ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, algui-
en podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de cor-
riente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte
a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No
cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incen-
dio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar espe-
cial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mue-
va, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓNES:
Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no
utilice el humidificador.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre
desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame
agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déje-
los secar completamente y haga revisar la unidad por personal de manten-
imiento autorizado antes de conectarla.
33
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
INFORMACIÓN GENERAL
Cómo funcionan los humidificadores por evaporación
Su nuevo humidificador aporta humedad invisible a su
hogar haciendo pasar el aire entrante seco por una mecha
saturada. El aire seco entra en el humidificador por la gran
parrilla superiory se hidrata al pasar por la mecha saturada.
El aire se humidifica, y la mecha retiene el polvo y los mi
-
nerales del agua dura. Debido a que el agua se evapora,
solo queda aire húmedo limpio e invisible.
Aproveche su humidificador al máximo
Al configurar su humidificador por primera vez, colóquelo en
un área central donde el aire pueda fluir por todo el hogar.
Dependiendo de las temperaturas del aire exterior y la per-
meabilidad de la construcción de su hogar, es posible que al
principio tome hasta 48 horas de funcionamiento para que
los niveles de humedad aumenten. Si desea aumentar la
humedad rápidamente, haga funcionar el humidificador a
alta temperatura durante el día, luego reduzca la velocidad
por la noche mientras duerme. Puede encontrar más notas
útiles sobre la ubicación bajo la sección de Configuración
detallada del manual.
Rendimiento de la mecha
A medida que se acumulan minerales del agua en la
mecha por la evaporación, su capacidad de absorción
y evaporación disminuye. Recomendamos cambiar la
mecha al inicio de cada estación y después de 30 a 60
días de funcionamiento para que su rendimiento sea
óptimo. En zonas con aguas duras, puede ser necesario
cambiarla con más frecuencia para mantener la eficiencia
del humidificador.
PRECAUCIONES relacionadas con aditivos del agua
Solo utilice agua fría limpia para llenar el humidificador
.
Para proteger la integridad y el rendimiento de la mecha,
no debe agregar nada al agua excepto el bacteriostáti-
co de Essick Air para humidificadores por evaporación.
Si en su casa solo tiene agua ablandada, puede usar-
la, pero la acumulación de minerales será más rápida.
Puede usar agua destilada o purificada para prolongar
la vida útil de la mecha.
No debe echar los aceites esenciales en el agua.
Daña el plástico y provoca pérdidas, y puede invalidar
la garantía
No agregue nunca productos para tratamiento del
agua destinados a humidificadores ultrasónicos o con
correa giratoria.
WATER
TREATMENT
Reemplace la mecha cada
30 a 60 días para obtener
el mejor rendimiento.
48
HRS
34
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
DETALLADAS DE CONFIGURACIÓN
Desempaque y ensamble el humidificador
1. Abra la caja para ver el chasis.
2. Retire todos los folletos que se encuentren
arriba.
3. Levante el chasis para sacarlo de la caja.
4. Con cuidado, retire el embalaje de cartón
que rodea la varilla del flotante.
5. Quite el cartón y tire de la base de la caja.
NOTA: No deseche el pequeño bloque de polie-
stireno. No es material de embalaje, es el flotador.
6. Quite el contenido de la base, incluida la
bolsa de piezas.
7. Invierta el gabinete. Saque las ruedas de la
bolsa de piezas e instálelas en la base.
8. Se deben insertar las ruedas completa y
ajustadamente, con el borde del vástago
alcanzando la superficie del gabinete.
9. Coloque la base vertical para instalar el
contenido.
Instale los componentes
10. Instale el pequeño flotador de poliestireno
en la varilla del flotador. Inserte el flotador en
la forma correspondiente en la base. Ob-
serve el retenedor de la varilla del flotador
insertado en la parte posterior de la base.
11. Sujete la varilla del flotador en su posición
girando el retenedor flexible de la varilla del
flotador alrededor de la varilla vertical.
12. Instale el retenedor de la mecha (con la
mecha en su interior) en el frente de la base.
Observe la palabra “Front” (Frente) en el
marco retenedor de la mecha para colocarlo
hacia el frente (borde curvo) de la base del
humidificador.
EXTRAIGA LA VARILLA DEL
FLOTADOR DEL EMBALAJE
FLOTADOR
DE POLIE
STIRENO
VARILLA
DEL
FLOTA
DOR
VISTA DEL LOCALIZADOR
UBICACIÓN DEL
FLOTADOR
RETENEDOR DE LA VARILLA DEL FLOTADOR
UBICACIÓN DEL RE
TENEDOR DE MECHA
FRENTE
GIRE EL RETENEDOR PARA
ASEGURAR LA VARILLA
DEL FLOTADOR
UBICACIÓN
DEL RUEDAS
REFERENCIA
SOLO
FRONT
35
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
Ensamble el chasis y la base
13. Alinee el chasis con la base y, comenzando
por la parte posterior, una las dos secciones.
NOTA IMPORTANTE: La varilla del flotador debe tocar
el interruptor de metal para que la unidad funcione
.
Liene El Depósito
PRECAUCIÓN: Apague la unidad antes de llenarla.
NOTA: Siga las Precauciones de la página 5 sobre
los aditivos del agua.
1. Si lo desea, levante las rejillas en la parte
delantera de La unidad 831000. De lo contrario,
vierta agua fría en el depósito a través de las
rejillas (según el modelo). La capacidad total es
de seis galones. No llene en exceso, ya que se
filtrará agua por el puerto de desborde.
2. Agregue bacteriostático de acuerdo con las
instrucciones del frasco.
PRECAUCIÓN: Solo vierta agua en la parrilla inferior.
PRECAUCIÓN: No permita que el agua se derrame
sobre el motor o el panel de control. No encienda
la unidad si se mojan el motor o los controles, y
espere a que se sequen totalmente antes de volver
a encenderla.
Determine una ubicación para el humidificado
r
1. Una vez que la unidad se ha ensamblado y
llenado, ubique centralmente el humidificador
para que el aire humidificado fluya por la casa.
Al determinar una ubicación para el humidifi-
cador, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Consejos de Ubicaci
ó
n
Sobre una superficie nivelada cerca de una pared
interior.
Céntricamente ubicado para que el aire humidifica
-
do fluya por toda la casa.
A un mínimo de quatro pulgadas de la pared.
No al lado del termostato o conducto de aire cali
-
ente.
No al lado de una ventana (para prevenir la con
-
densación)
.
HUMIDISTAT
PUERTO DE
DESBORDE
LLENAR AQUI
ALGUNOS DET
ALLES OMITIDOS
POR CLARIDAD
MODELO
831000
MODELO
83600HB
36
OPERACIÓN
35
Modelo 831000 (controles digitales completos)
Encienda y establezca los controles
1. Presione el botón de encendido una vez para encender la unidad. Se
mostrarán dos rayas (--) en la pantalla.
2. Ajuste la velocidad del motor presionando el
botón del ventilador . La pantalla mostrará la
velocidad del ventilador a medida que avanza de
bajo (F1) a alto (F3).
3. Presione el botón de humedad para configurar
el porcentaje de humedad deseada. La configu-
ración aumenta en incrementos de 5 % cuando
se presiona el
botón. El rango para configurar la
humedad varía de 25 % a 65 % en incrementos de
5 %. Una vez que se alcanza el 65 %, el ciclo vuelve
a comenzar en 25 %.
35
Indicadores del estado del humidificador
Indicación de recarga: Cuando el depósito está vacío, aparece una F en la
pantalla LCD.
Cambiar el filtro: Después de 720 horas de funcionamiento, está pro-
gramado un aviso para revisar el estado del filtro o de la mecha. Apare-
cerá CF en la pantalla. Revise el estado del filtro o de la mecha y cám-
bielos de ser necesario. Para eliminar la CF de la pantalla, desenchufe el
humidificador, espere 60 segundos y vuelva a enchufarlo
Bloqueo de los controles: Puede bloquear los controles para evitar que
se modifique la configuración sin querer. Para ello, presione el botón
de encendido y manténgalo apretado por 5 segundos. En la pantalla,
dirá CL por unos segundos; luego, volverá a aparecer la humedad de la
habitación. Desactive esta función manteniendo apretado el botón de
encendido por 5 segundos.
Común a todos los modelos
Modelo 836000HB (controles analógicos con pantalla digital)
Encender y establecer los controles.
1. Presione la perilla de ventilador/encendido una vez para encender la uni-
dad. Se mostrarán dos rayas (--) en la pantalla.
2. Gire la perilla del ventilador en sentido horario para establecer el nivel del
ventilador. El ventilador cambia de bajo (F1) a alto
(F3). NOTA: La perilla girará libremente en sentido
horario. Para reducir la velocidad del ventilador,
gire la perilla en sentido antihorario.
3. Gire la perilla de humedad en sentido horario
para establecer el porcentaje de humedad desea-
da. El ajuste aumenta en incrementos de 5 % a
medida que se gira la perilla. El rango para configu-
rar la humedad varía de 25 % a 65 % en incremen-
tos de 5 %. Reduzca el nivel girando la perilla de
humedad en sentido antihorario.
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
37
MANTENIMIENTO
Cómo cuidar su humidificador
ADVERTENCIA: Apague la unidad completamente y de-
sconéctela del tomacorriente
Reemplazo de mecha (usa la supermecha 1043)
1. Cuando sea necesario reemplazar las mechas, deje
funcionar en seco la unidad para que la
mecha esté más seca y sea más sencillo quitarla.
2. Con la unidad apagada y desenchufada, levante el cha-
sis (parte superior) y colóquelo en un lugar seguro.
3. Levante la mecha en el retenedor posterior de la mecha
.
4. Abra los ganchos en el costado del retenedor, abra y
deseche la mecha usada.
NO DESECHE EL RETENEDOR NEGRO DE LA MECHA.
5. Inserte una nueva mecha 1043 y cierre el retenedor
de mecha con los ganchos pequeños en el borde
del retenedor.
Limpieza general:
Recomendamos limpiar la unidad periódicamente para
evitar la acumulación de sarro y malos olores.
Líquidos de limpieza recomendados:
Vinagre blanco para eliminar el sarro
Lavandina de uso doméstico para una desinfec
-
ción general (usar solo para la limpieza
NOTA: El uso habitual de un bacteriostático aproba-
do por la EPA, como el Essick Air n.º 1970, agre-
gado al depósito del agua ayuda a evitar que se
formen moho u hongos en el interior del equipo.
NOTA: Cuando haga la limpieza, recomendamos
llevar el humidificador a un lugar en el que el agua
no provoque daños, como la cocina o el bañ
o.
Unidad de limpieza
1. Antes de limpiar, recomendamos permitir que la
unidad agote el agua para facilitar la limpieza.
Apague y desenchufe la unidad. Levante el chasis
y vacíe el gabinete quitando la mecha, el retenedor
de la mecha, la varilla del flotador y el flotador de
poliestireno.
2. Coloque el retenedor de la mecha en el lavabo
para drenar. Abra y deseche la mecha usada.
3. Llene la base con agua hasta la línea de llenado máxi-
mo y añada 8 onzas (1 taza) de vinagre blanco. Permita
que la solución repose en la base por 20 minutos.
4. Humedezca un paño suave con la disolución de
vinagre y agua y limpie el interior de la base.
5. Enjuague bien la base con agua fresca para
eliminar las incrustaciones y la solución de
limpieza antes de la desinfección.
6. Preparar la unidad para su uso llenando la base
con agua fría y limpia.
FRONT
ABRE EL RETENEDOR
REEMPLACE LA MECHA
Y CIERRE EL RETENEDOR
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
Cuidado de la
mecha
:
Mechas no deben ser lava-
dos o enjuagados.
Si limpia la base entre los
cambios de mecha, haga
funcionar el ventilador hasta
que la mecha esté seca.
Luego levante la mecha
hacia afuera, sosteniéndolas
con las manos y déjelas a un
lado para reinstalarlas una
vez que se haya completado
la limpieza.
Consejos de
rendimiento
Las mechas deben cambiarse
por
lo menos una vez por
estación y cada 30 a 60 días
de uso
.
En zonas con aguas duras,
cambie la mecha más seguido.
Use el bacteriostático Essick
Air (pieza n.º 1970) para redu-
cir la acumulación de bacterias
y minerales. Siga las indica
-
ciones del envase.
38
PRECAUCIÓN: NO LLENE EN EXCESO, YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE FUGAS.
7. Instale la nueva mecha en el retenedor de la mecha. Ver Reemplazo de la mecha
en la página 35.
8. Vuelva a colocar el retenedor de la mecha en la base, tal como se describe en la
página seis.
9. Vuelva a colocar el flotador pequeño de poliestireno en su lugar en el piso del
gabinete. Inserte la varilla del flotador en el flotador y sujete girando el precinto a
su alrededor.
10. Coloque el chasis nuevamente en la base y verifique que la varilla del flotador
toque el interruptor pequeño de metal (vea la página 35).
NOTA: Verifique que se sigan atentamente todas las instrucciones de ensamble.
Unidad desinfectante
1. Desinfecte el humidificador al final de la temporada (o más a menudo si es necesario).
2. Limpie como se describe anteriormente.
3. Llene el depósito hasta la mitad con agua y agregue 1 cucharadita de lejía de uso
doméstico. Use la misma solución de lejía y agua para limpiar el depósito en la
base. Dejar reposar durante 20 minutos.
4. Enjuague bien la base hasta que no quede olor a lejía.
5. Limpie el exterior con un paño suave humedecido con agua limpia, luego seque la
unidad con un paño suave y limpio.
6. Si planea continuar usando el humidificador, rellene e instale una mecha nueva
como se describe en este manual.
7. Si almacena el humidificador para la temporada, colóquelo en la caja original, si
está disponible. No lo almacene en un ático u otra ubicación de alta temperatura,
ya que se producirán daños.
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
PIEZAS DE REUESTO Y ACCESORIOS
PIEZAS DE REPUESTO PARA LA COMPRA
1
7
3
4
5
6
8
9
2
N
o.
NOMBRE DE LA
PARTE
NÚMERO DE PIEZA
POR MODELO
836000HBCN 831000CN
1 Chasis
1B73184 1B72810
2 Aspa del ventilador
1B5060470
3 Varilla de flotación
1B72125
4 Retenedor de varilla
de flotación
1B5460590
5 Flotador
1B5060400
6 Retenedor de
mecha
4V3398020GRYP
7 Mecha
1043
8 Gabinete
4V3395020VWH
9 Ruedas (4)
1B5460070 (Qty 4)
_ Manuel
1B73178
39
PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La unidad no funciona en
ningún ajuste de velocidad
No hay alimentación a la
unidad.
La unidad se ha quedado
sin agua. El ventilador no
funciona si no hay agua.
Funcionamiento del repuesto
del interruptor/colocación
inadecuada del conjunto del
flotador.
Asegúrese de que el enchufe polarizado
está completamente insertado en el
tomacorriente.
Rellene el depósito.
Asegúrese de que el conjunto del
flotador esté posicionado correctamente,
según se describe en las “Instrucciones
de llenado importantes”.
El motor no enciende. • Verifique el funcionamiento
del motor y el ventilador.
• La mecha instalado de forma
incorrecta.
ADVERTENCIA: No toque el ventilador
cuando lleve a cabo esta prueba, ya que
se puede encender el motor.
Para probar el motor, enciéndalo y gire
completamente todas las perillas al
modo encendido.
Voltee el armazón e inserte un dedo en
la lengüeta donde se supone que va la
varilla del flotador. Si el ventilador se en-
ciende, entonces el motor y el ventilador
funcionan correctamente.
Vuelva a colocar la mecha correctamente
.
La indicación de “00” en la
pantalla
• La unidad se está iniciali-
zando.
• La humedad de la habitación se
mostrará una vez finalizado el inicio.
No hay suficiente humedad. • La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
• El humidistato no está ajusta-
do lo suficientemente alto.
Reemplace la mecha cuando esté obstrui-
da o endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde el
panel de control.
Hay demasiada humedad.
(la condensación se vuelve
pesada en superficies de la
habitación con pliegues).
• El humidistato está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el ajuste del humidistato o
aumente la temperatura de la habitación.
Pérdida de agua
• El gabinete puede estar exce-
sivamente lleno. Hay un orificio
de desborde de seguridad en la
parte posterior del gabinete.
NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El nivel
de agua correcto se indica en el interior
de la pared lateral del gabinete.
Olor Puede haber presencia de
bacterias.
Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo
las instrucciones de Cuidado y manten-
imiento.
Agregue el tratamiento de bacterias reg-
istrado por la EPA (Agencia de Protección
Ambiental) según las instrucciones del
envase.
Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
La pantalla parpadea "20" • La humedad de la
HABITACIÓN es inferior al
20%.
• Se lee la humedad real cuando el nivel
llega al 25%.
La pantalla parpadea ”—“ La humedad de la habitación
es superior al 90%.
• Permanecerá hasta que la humedad
disminuya por debajo del 90%.
INTERRUPT
OR
DE PRESION
DEBAJO
DE CHASIS
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO
PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos de
fabricación y materiales como se detalla a continuación:
Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad
Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes desechables
y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente,
se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL
GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONS-
ABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y
EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas anteriormente
no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable, uso
o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor al
indicado por la placa indicadora.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados
a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable
por todos los costos de mano de obra incurridos.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resul-
tantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas anterior-
mente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.aircareproducts.com
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR 72209
www.aircareproducts.com

Transcripción de documentos

Si tiene preguntas o problemas con su unidad, contáctenos de inmediato. Nos pueden contactar de lunes a viernes, de 7:30 am a 5:30 pm CST. También puede enviarnos un correo electrónico a [email protected]. 28 For English, see page 1 Pour Française, voir page 15 SPACESAVER Modelo 836000(CN) & 831000(CN) Guía de configuración y manual del usuario • • • • Diseño de fácil entrada Depósito de 6 galones Control de tres velocidades Apagado automático Su número de serie: tabla de contenido Configuración rápida del humidificador................30 &31 Léa antes de usar.............................................. 32 Información general:..........................................33 Cómo funcionan los humidificadores por evaporación........................................................... 33 Precauciones Relacionadas Con Aditivos Del Agua...................................................... 33 Configuración detallada.................................... 34 Llenar el Depósito....................................... 34 Determine una ubicación para el humidificador.....36 Operatión:............................................................ 36 Mainteniento........................................................ 37 General........................................................ 37 Mantenimiento semanal............................. 37 Almacenamiento.................................................. 37 Piezas de repuesto y accesorio........................... 38 Solución de problemas........................................ 38 Garantía................................................................ 40 29 C ONFIGURACIÓN RÁPIDA DEL HUMIDIFICADOR Use estas instrucciones básicas para configurar la unidad. Utilice las “Instrucciones Detalladas De Configuración” en pagina 34 para obtener información adicional de configuración y operación. NOTA: Para simplificar las instrucciones, el modelo 836000HB aparece en la mayoría de las ilustraciones. Las imágenes de la unidad 831000 se incluyen donde sea necesario. Desempaque y ensamble el humidificador a. b. c. d. e. ABRA LA CAJA Y LEVANTE CHASIS (SECCIÓN SUPERIOR) OBSERVE LA VARILLA (VARILLA DEL FLOTADOR) QUE SALE POR EL EMBALAJE INTERNO. LIBERE CON CUIDADO LA VARILLA DEL EMBALAJE DE CARTÓN. RETIRE EL EMBALAJE INTERNO DE CARTÓN. NO DESCARTE EL CUBO PEQUEÑO DE POLIESTIRENO NO FORMA PARTE DEL EMBALAJE. DESEMPAQUE UNIDAD LEVANTE Y RETIRE EL CHASIS EXTRAIGA LA VARILLA DEL FLOTADOR DEL EMBALAJE RETIRE EL EMBALAJE INTERNO DE CARTÓN. ENSAMBLE EL CONTENIDO DE LA BASE VERIFIQUE QUE EL INVIERTA LA BASE E INSTALE FLOTADOR DE POLIESTIRENO ESTÉ SUJETOA LAS RUEDAS LA VARILLA FLOTANTE INSERTE LAS RUEDAS HASTA QUE EL BORDE QUEDE AL RAS CON EL PISO DE LA BASE INSTALE EL FLOTADOR Y SUJETE LA VARILLA DEL FLOTADOR GIRE EL RETENEDOR PARA SUJETAR LA VARILLA DEL FLOTADOR PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 30 LÉA ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños. 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente de fuego. PRECAUCIÓNES: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no utilice el humidificador. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 32 INFORMACIÓN GENERAL Cómo funcionan los humidificadores por evaporación Su nuevo humidificador aporta humedad invisible a su hogar haciendo pasar el aire entrante seco por una mecha saturada. El aire seco entra en el humidificador por la gran parrilla superiory se hidrata al pasar por la mecha saturada. El aire se humidifica, y la mecha retiene el polvo y los minerales del agua dura. Debido a que el agua se evapora, solo queda aire húmedo limpio e invisible. Aproveche su humidificador al máximo Al configurar su humidificador por primera vez, colóquelo en un área central donde el aire pueda fluir por todo el hogar. Dependiendo de las temperaturas del aire exterior y la permeabilidad de la construcción de su hogar, es posible que al principio tome hasta 48 horas de funcionamiento para que los niveles de humedad aumenten. Si desea aumentar la humedad rápidamente, haga funcionar el humidificador a alta temperatura durante el día, luego reduzca la velocidad por la noche mientras duerme. Puede encontrar más notas útiles sobre la ubicación bajo la sección de Configuración detallada del manual. 48 HRS Rendimiento de la mecha A medida que se acumulan minerales del agua en la Reemplace la mecha cada mecha por la evaporación, su capacidad de absorción 30 a 60 días para obtener y evaporación disminuye. Recomendamos cambiar la el mejor rendimiento. mecha al inicio de cada estación y después de 30 a 60 días de funcionamiento para que su rendimiento sea óptimo. En zonas con aguas duras, puede ser necesario cambiarla con más frecuencia para mantener la eficiencia del humidificador.  PRECAUCIONES relacionadas con aditivos del agua Solo utilice agua fría limpia para llenar el humidificador. • Para proteger la integridad y el rendimiento de la mecha, • Si en su casa solo tiene agua ablandada, puede usarla, pero la acumulación de minerales será más rápida. Puede usar agua destilada o purificada para prolongar la vida útil de la mecha. • No debe echar los aceites esenciales en el agua. Daña el plástico y provoca pérdidas, y puede invalidar la garantía • No agregue nunca productos para tratamiento del agua destinados a humidificadores ultrasónicos o con correa giratoria. no debe agregar nada al agua excepto el bacteriostático de Essick Air para humidificadores por evaporación. WATER TREATMENT PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 33 DETALLADAS DE CONFIGURACIÓN Desempaque y ensamble el humidificador 1. 2. 3. 4. 5. Abra la caja para ver el chasis. Retire todos los folletos que se encuentren arriba. Levante el chasis para sacarlo de la caja. Con cuidado, retire el embalaje de cartón que rodea la varilla del flotante. Quite el cartón y tire de la base de la caja. EXTRAIGA LA VARILLA DEL FLOTADOR DEL EMBALAJE NOTA: No deseche el pequeño bloque de poliestireno. No es material de embalaje, es el flotador. 6. 7. 8. 9. Quite el contenido de la base, incluida la bolsa de piezas. Invierta el gabinete. Saque las ruedas de la bolsa de piezas e instálelas en la base. Se deben insertar las ruedas completa y ajustadamente, con el borde del vástago alcanzando la superficie del gabinete. Coloque la base vertical para instalar el contenido. Instale los componentes 10. Instale el pequeño flotador de poliestireno en la varilla del flotador. Inserte el flotador en la forma correspondiente en la base. Observe el retenedor de la varilla del flotador insertado en la parte posterior de la base. 11. Sujete la varilla del flotador en su posición girando el retenedor flexible de la varilla del flotador alrededor de la varilla vertical. 12. Instale el retenedor de la mecha (con la mecha en su interior) en el frente de la base. Observe la palabra “Front” (Frente) en el marco retenedor de la mecha para colocarlo hacia el frente (borde curvo) de la base del humidificador. VISTA DEL LOCALIZADOR RETENEDOR DE LA VARILLA DEL FLOTADOR UBICACIÓN DEL FLOTADOR UBICACIÓN DEL RUEDAS (REFERENCIA SOLO) UBICACIÓN DEL RETENEDOR DE MECHA FRENTE VARILLA DEL FLOTADOR FRONT FLOTADOR DE POLIESTIRENO GIRE EL RETENEDOR PARA ASEGURAR LA VARILLA DEL FLOTADOR PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 34 Ensamble el chasis y la base 13. Alinee el chasis con la base y, comenzando por la parte posterior, una las dos secciones. NOTA IMPORTANTE: La varilla del flotador debe tocar el interruptor de metal para que la unidad funcione. ALGUNOS DETALLES OMITIDOS POR CLARIDAD Liene El Depósito PRECAUCIÓN: Apague la unidad antes de llenarla. NOTA: Siga las Precauciones de la página 5 sobre los aditivos del agua. 1. 2. Si lo desea, levante las rejillas en la parte delantera de La unidad 831000. De lo contrario, vierta agua fría en el depósito a través de las rejillas (según el modelo). La capacidad total es de seis galones. No llene en exceso, ya que se filtrará agua por el puerto de desborde. Agregue bacteriostático de acuerdo con las instrucciones del frasco. MODELO 831000 MODELO 83600HB PRECAUCIÓN: Solo vierta agua en la parrilla inferior. PRECAUCIÓN: No permita que el agua se derrame sobre el motor o el panel de control. No encienda la unidad si se mojan el motor o los controles, y espere a que se sequen totalmente antes de volver a encenderla. Determine una ubicación para el humidificador 1. Una vez que la unidad se ha ensamblado y llenado, ubique centralmente el humidificador para que el aire humidificado fluya por la casa. Al determinar una ubicación para el humidificador, tenga en cuenta los siguientes puntos: PUERTO DE DESBORDE LLENAR AQUI Consejos de Ubicación • Sobre una superficie nivelada cerca de una pared interior. • Céntricamente ubicado para que el aire humidificado fluya por toda la casa. • A un mínimo de quatro pulgadas de la pared. • No al lado del termostato o conducto de aire caliente. • No al lado de una ventana (para prevenir la condensación). HUMIDISTAT PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 35 OPERACIÓN Modelo 836000HB (controles analógicos con pantalla digital) Encender y establecer los controles. 1. 2. Presione la perilla de ventilador/encendido una vez para encender la unidad. Se mostrarán dos rayas (--) en la pantalla. Gire la perilla del ventilador en sentido horario para establecer el nivel del ventilador. El ventilador cambia de bajo (F1) a alto (F3). NOTA: La perilla girará libremente en sentido horario. Para reducir la velocidad del ventilador, gire la perilla en sentido antihorario. Gire la perilla de humedad en sentido horario para establecer el porcentaje de humedad deseada. El ajuste aumenta en incrementos de 5 % a medida que se gira la perilla. El rango para configurar la humedad varía de 25 % a 65 % en incrementos de 5 %. Reduzca el nivel girando la perilla de humedad en sentido antihorario. 35 3. Modelo 831000 (controles digitales completos) Encienda y establezca los controles 1. 2. Presione el botón de encendido una vez para encender la unidad. Se mostrarán dos rayas (--) en la pantalla. Ajuste la velocidad del motor presionando el botón del ventilador . La pantalla mostrará la velocidad del ventilador a medida que avanza de bajo (F1) a alto (F3). Presione el botón de humedad para configurar el porcentaje de humedad deseada. La configuración aumenta en incrementos de 5 % cuando se presiona el botón. El rango para configurar la humedad varía de 25 % a 65 % en incrementos de 5 %. Una vez que se alcanza el 65 %, el ciclo vuelve a comenzar en 25 %. 35 3. Común a todos los modelos Indicadores del estado del humidificador Indicación de recarga: Cuando el depósito está vacío, aparece una F en la pantalla LCD. Cambiar el filtro: Después de 720 horas de funcionamiento, está programado un aviso para revisar el estado del filtro o de la mecha. Aparecerá CF en la pantalla. Revise el estado del filtro o de la mecha y cámbielos de ser necesario. Para eliminar la CF de la pantalla, desenchufe el humidificador, espere 60 segundos y vuelva a enchufarlo Bloqueo de los controles: Puede bloquear los controles para evitar que se modifique la configuración sin querer. Para ello, presione el botón de encendido y manténgalo apretado por 5 segundos. En la pantalla, dirá CL por unos segundos; luego, volverá a aparecer la humedad de la habitación. Desactive esta función manteniendo apretado el botón de encendido por 5 segundos. PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 36 MANTENIMIENTO Cómo cuidar su humidificador Consejos de rendimiento ADVERTENCIA: Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente • Las mechas deben cambiarse por lo menos una vez por Cuando sea necesario reemplazar las mechas, deje estación y cada 30 a 60 días funcionar en seco la unidad para que la de uso. mecha esté más seca y sea más sencillo quitarla. Con la unidad apagada y desenchufada, levante el cha- • En zonas con aguas duras, sis (parte superior) y colóquelo en un lugar seguro. cambie la mecha más seguido. Levante la mecha en el retenedor posterior de la mecha. Abra los ganchos en el costado del retenedor, abra y • Use el bacteriostático Essick deseche la mecha usada. Air (pieza n.º 1970) para reduNO DESECHE EL RETENEDOR NEGRO DE LA MECHA. cir la acumulación de bacterias Inserte una nueva mecha 1043 y cierre el retenedor y minerales. Siga las indicade mecha con los ganchos pequeños en el borde ciones del envase. del retenedor. Reemplazo de mecha (usa la supermecha 1043) 1. 2. 3. 4. 5. Limpieza general: Recomendamos limpiar la unidad periódicamente para evitar la acumulación de sarro y malos olores. Líquidos de limpieza recomendados: • Vinagre blanco para eliminar el sarro • Lavandina de uso doméstico para una desinfección general (usar solo para la limpieza NOTA: El uso habitual de un bacteriostático aprobado por la EPA, como el Essick Air n.º 1970, agregado al depósito del agua ayuda a evitar que se formen moho u hongos en el interior del equipo. NOTA: Cuando haga la limpieza, recomendamos llevar el humidificador a un lugar en el que el agua no provoque daños, como la cocina o el baño. ABRE EL RETENEDOR FRONT REEMPLACE LA MECHA Y CIERRE EL RETENEDOR Unidad de limpieza 1. Antes de limpiar, recomendamos permitir que la Cuidado de la unidad agote el agua para facilitar la limpieza. Apague y desenchufe la unidad. Levante el chasis mecha: y vacíe el gabinete quitando la mecha, el retenedor • Mechas no deben ser lavade la mecha, la varilla del flotador y el flotador de dos o enjuagados. poliestireno. 2. Coloque el retenedor de la mecha en el lavabo • Si limpia la base entre los para drenar. Abra y deseche la mecha usada. cambios de mecha, haga 3. Llene la base con agua hasta la línea de llenado máxifuncionar el ventilador hasta mo y añada 8 onzas (1 taza) de vinagre blanco. Permita que la mecha esté seca. que la solución repose en la base por 20 minutos. Luego levante la mecha 4. Humedezca un paño suave con la disolución de hacia afuera, sosteniéndolas vinagre y agua y limpie el interior de la base. con las manos y déjelas a un 5. Enjuague bien la base con agua fresca para lado para reinstalarlas una eliminar las incrustaciones y la solución de vez que se haya completado limpieza antes de la desinfección. la limpieza. 6. Preparar la unidad para su uso llenando la base con agua fría y limpia. PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 37 PRECAUCIÓN: NO LLENE EN EXCESO, YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE FUGAS. 7. Instale la nueva mecha en el retenedor de la mecha. Ver Reemplazo de la mecha en la página 35. 8. Vuelva a colocar el retenedor de la mecha en la base, tal como se describe en la página seis. 9. Vuelva a colocar el flotador pequeño de poliestireno en su lugar en el piso del gabinete. Inserte la varilla del flotador en el flotador y sujete girando el precinto a su alrededor. 10. Coloque el chasis nuevamente en la base y verifique que la varilla del flotador toque el interruptor pequeño de metal (vea la página 35). NOTA: Verifique que se sigan atentamente todas las instrucciones de ensamble. Unidad desinfectante 1. Desinfecte el humidificador al final de la temporada (o más a menudo si es necesario). 2. Limpie como se describe anteriormente. 3. Llene el depósito hasta la mitad con agua y agregue 1 cucharadita de lejía de uso doméstico. Use la misma solución de lejía y agua para limpiar el depósito en la base. Dejar reposar durante 20 minutos. 4. Enjuague bien la base hasta que no quede olor a lejía. 5. Limpie el exterior con un paño suave humedecido con agua limpia, luego seque la unidad con un paño suave y limpio. 6. Si planea continuar usando el humidificador, rellene e instale una mecha nueva como se describe en este manual. 7. Si almacena el humidificador para la temporada, colóquelo en la caja original, si está disponible. No lo almacene en un ático u otra ubicación de alta temperatura, ya que se producirán daños. PIEZAS DE REUESTO Y ACCESORIOS PIEZAS DE REPUESTO PARA LA COMPRA 1 No. 1 Chasis 4 2 Aspa del ventilador 1B5060470 3 Varilla de flotación 1B72125 4 Retenedor de varilla de flotación 1B5460590 5 Flotador 1B5060400 6 Retenedor de mecha 7 Mecha 8 Gabinete 9 Ruedas (4) _ Manuel 5 6 8 9 NÚMERO DE PIEZA POR MODELO 836000HB(CN) 831000(CN) 3 2 7 NOMBRE DE LA PARTE 1B73184 1B72810 4V3398020GRYP 1043 4V3395020VWH 1B5460070 (Qty 4) 1B73178 PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La unidad no funciona en ningún ajuste de velocidad • No hay alimentación a la unidad. • La unidad se ha quedado sin agua. El ventilador no funciona si no hay agua. • Funcionamiento del repuesto del interruptor/colocación inadecuada del conjunto del flotador. • Asegúrese de que el enchufe polarizado está completamente insertado en el tomacorriente. • Rellene el depósito. • Asegúrese de que el conjunto del flotador esté posicionado correctamente, según se describe en las “Instrucciones de llenado importantes”. El motor no enciende. • Verifique el funcionamiento del motor y el ventilador. • ADVERTENCIA: No toque el ventilador cuando lleve a cabo esta prueba, ya que se puede encender el motor. • Para probar el motor, enciéndalo y gire completamente todas las perillas al modo encendido. • Voltee el armazón e inserte un dedo en la lengüeta donde se supone que va la varilla del flotador. Si el ventilador se enciende, entonces el motor y el ventilador funcionan correctamente. • Vuelva a colocar la mecha correctamente. DEBAJO INTERRUPTOR DE CHASIS DE PRESION • La mecha instalado de forma incorrecta. La indicación de “00” en la pantalla • La unidad se está inicializando. • La humedad de la habitación se mostrará una vez finalizado el inicio. No hay suficiente humedad. • La mecha es vieja y no • Reemplace la mecha cuando esté obstruida o endurecida con minerales. funciona con eficacia. • El humidistato no está ajusta- • Aumente el ajuste de humedad desde el panel de control. do lo suficientemente alto. Hay demasiada humedad. (la condensación se vuelve pesada en superficies de la habitación con pliegues). • El humidistato está ajustado demasiado alto. Pérdida de agua • El gabinete puede estar exce• NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El nivel sivamente lleno. Hay un orificio de agua correcto se indica en el interior de desborde de seguridad en la de la pared lateral del gabinete. parte posterior del gabinete. Olor • Puede haber presencia de bacterias. • Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las instrucciones de Cuidado y mantenimiento. • Agregue el tratamiento de bacterias registrado por la EPA (Agencia de Protección Ambiental) según las instrucciones del envase. • Si el olor persiste, tal vez sea necesario reemplazar la mecha. La pantalla parpadea "20" • La humedad de la HABITACIÓN es inferior al 20%. • Se lee la humedad real cuando el nivel llega al 25%. La pantalla parpadea ”—“ • La humedad de la habitación es superior al 90%. • Permanecerá hasta que la humedad disminuya por debajo del 90%. • Reduzca el ajuste del humidistato o aumente la temperatura de la habitación. PARA AYUDA, LLAME 1.800.547.3888 O VISITE AIRCAREPRODUCTS.COM 39 POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos de fabricación y materiales como se detalla a continuación: • Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad • Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes desechables y deben reemplazarse periódicamente. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas anteriormente no se apliquen a usted. Exclusiones de esta garantía No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros. No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes, producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones, reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable, uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor al indicado por la placa indicadora. No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación. No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas anteriormente no se apliquen a usted. Cómo obtener servicio bajo esta garantía Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente.. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. Registre su producto en www.aircareproducts.com ESSICK AIR PRODUCTS 5800 MURRAY ST. LITTLE ROCK, AR 72209 www.aircareproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aircare 836000HB Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario