Aircare SS390DWHT Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
21
AHORRADOR
DEESPACIO
HUMIDIFICADOR
POR
EVAPORACIÓN
MODELOSS390DWHT
GUÍADEUSOYCUIDADO
Humidistatoajustable
Ventiladordetresvelocidades
Depósitodefácilllenado
Cuatroruedas
PARAADQUIRIRPIEZASYACCESORIOSLLAMEAL 1.800.547.3888
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Inglés …………. 1
Francés ……… 11
®
FILL HERE
22
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
23
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda
solamente aire húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Recomendamos
cambiar la mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60 días de
funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura,
es posible que se necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener
la eficacia de su humidificador.
Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE
®
o Essick
Air
®
. Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1-800-547-3888.
Este humidificador utiliza el mecha Nº 1043. Sólo la mecha de evaporación
AIRCARE o Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su humidificador.
El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede
anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE
SU HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce en
la parte superior del
humidificador, y luego el
aire se humedece a medida
que pasa por la mecha
saturada de evaporación en
el depósito.
El aire humidificado
entonces se desplegaron
en la sala a través de la
parrilla inferior delantera.
Descripción SS390DWHT
Capacidad de agua 6 galones
Cobertura en pies cuadrados Hasta 2300 (construcción estanca)
Velocidades del ventilador 3
Mecha de repuesto N.º 1043
Humidistato ajustable
Indicación de rellenado
Controles Digital
Ruedas Sí (4)
Cumple con ETL Listed
Voltios 120
Hercios 60
Vatios 70
* Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t
echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados
p
ueden varia
r
.
24
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar
de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse
condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la
unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un
conducto de aire caliente o radiador. NO coloque la
unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire
lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente.
Garantice un flujo de aire libre alrededor higrostato
(Ubicado en el cable de alimentación.) Coloque el
humidificador cerca de una pared interna en un lugar
nivelado a 10 centímetros de distancia, como
mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los
siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de
deshacerse de los embalajes:
La mecha de evaporación y el retenedor de mecha
Varilla de levantamiento con flotador de espuma de
poliestireno
Kit de ruedas
Manual
RUEDAS
3) Coloque el gabinete vacío boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en uno
de los cuatro orificios de las ruedas en el ángulo de la base del humidificador.
Las ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje
alcance la superficie del gabinete.
4) Coloque el gabinete boca arriba.
MECHA DE EVAPORACIÓN
5) Vuelva a colocar el conjunto del
flotador y la varilla de levantamiento
en el área de caja en la parte
inferior del interior del gabinete.
Deslice la varilla de levantamiento
en el anillo de retención y gírelo
para fijarlo. La varilla de
levantamiento debe ser capaz de
moverse libremente hacia arriba y
hacia abajo alrededor de 3/8” (1
cm). El anillo de retención debe
estar ubicado entre las dos
nervaduras de la varilla de
levantamiento.
6) Coloque nuevamente el conjunto de
mecha en las guías del fondo del
gabinete y las nervaduras que se
encuentran a los lados.
VARILLA DE
FLOTACIÓN
ANILLO DE
RETENCIÓN
EL FLOTADOR
DE ESPUMA
DE POLIESTIRENO
ENCAJA EN LA CAJA
MOLDEADA EN EL
PISO DEL DEPÓSITO
Retenedor
de mecha
HYGROSTAT
(SUR LE CORDON
D'ALIMENTATION)
(10 cm)
25
7) Coloque el armazón en el gabinete asegurándose de que el mismo se asiente
correctamente en los bordes ranurados delanteros y traseros
PUERTA DE LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado,
asegúrese de que la unidad esté APAGADA.
8) Llene con agua el depósito de agua hasta el
nivel indicado en el conjunto de la estructura de
la mecha y en la etiqueta “Fill to Here
(llene hasta aquí), en la pared lateral del
gabinete. No llene en exceso. Al llenar por
primera vez, la capacidad del depósito es
de 6 galones.
NOTA: Cuando el depósito se llena por primera
vez, la mecha seca absorbe el agua, por lo cual
se requiere más agua en el primero llenado que
en los llenados subsiguientes.
9) Para rellenos subsecuentes, apague la unidad,
vuelva a llenar y volver a encender la unidad.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano Essick Air
®
cuando rellene el
depósito de agua para eliminar el desarrollo de
bacterias. Añada el bactericida según las
instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888 ou .
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los
niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
IMPORTANTE: El agua
puede producir daños si
comienza a formarse
condensación en ventanas o
paredes. Debe disminuirse el
punto de AJUSTE de la
humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles
de humedad de la habitación
no excedan el 50%.
26
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para
ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como mínimo, de
cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de aire en la
unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el control que
detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del humidificador. El humidistato
encenderá el humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al
ajuste del humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa alcance
el ajuste que figura en el humidistato.
PANEL DE CONTROL
Está unidad está controlada por dos
botones.
Para encender y apagar
Presione y mantenga presionada la
parte del botón con el icono del
ventilador para encender o apagar la
unidad.
V
elocidad del ventilador
Una vez que la unidad está encendida,
presiona la misma parte para ajustar la
velocidad. Las velocidades del
ventilador van de alta a mediana y a
baja.
A
juste de humedad
Utilice esta parte del botón con el icono de la gota de agua para
ajustar la humedad. Los ajustes de humedad aumentarán en
incrementos del 5% hasta el 65%. Una vez que se selecciona el
ajuste del 65%, el humidificador funcionará continuamente.
Pantalla
El panel digital muestra la velocidad del ventilador (F1 - F3) y los
niveles de humedad, de acuerdo con los ajustes. Una vez
establecidos, se mostrará la humedad de la habitación.
INDICACIÓN DE RELLENADO
1) Cuando la unidad se encuentre sin agua, se mostrará la letra F
parpadeando en la pantalla, se encenderá la luz azul y el motor
se apagará automáticamente.
2) Rellene la unidad, según las instrucciones en la sección
LLENADO DE AGUA.
CARACTERÍSTICA DE SECADO AUTOMÁTICO
Si no se rellena, la unidad ingresará en el modo de Secado
a
utomático. El ventilador funcionará en la velocidad más baja durante
una hora, secando la mecha para reducir el crecimiento del moho.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una
condensación excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el
llenado, la limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca
en todo momento.
PRESIONE UNA VEZ PARA LA ALIMENTACI
Ó
N/
VUELVA A PRESIONAR OTRA VEZ
PARA LAS VELOCIDADES DE LOS
VENTILADORES/ PRESIONE Y
MANTENGA
PRESIONADO
PARA APAGAR
BOTÓN DE
CONTROL
DE HUMEDAD
INDICACIÓN DE RELLENADO
PANTALLA
DIGITAL
27
INDICACIÓN DE RELLENADO
1)
Cuando la unidad se encuentre sin agua, se enciende la luz roja
"ADD WATER" (AÑADIR AGUA) y el motor se apaga automáticamente.
2) En este momento desenchufe y rellene la unidad según las instrucciones en la
sección LLENADO DE AGUA.
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la
mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de
mecha 1043. Reemplace la mecha al
comienzo de cada estación, y con mayor
frecuencia en áreas con aguas duras.
1) Para reemplazar la mecha, retire el
retenedor con la mecha fuera de la unidad. Coloque el retenedor en la parte
posterior y desabroche la rejilla frontal del marco de retención. Extraiga y
deseche la mecha usada.
No deseche retenedor de mecha.
2) Inserte la nueva mecha en el marco y vuelva a instalar la rejilla frontal de retención
.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y el
depósito después de limpiarlos. Recomendamos la limpieza de su humidificador
cuando cambie las mechas. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano Essick Air
®
cada vez que rellene su humidificador para eliminar el
desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (N.º de referencia 1970), comuníquese
al 1-800-547-3888.
NETTOYAGE STANDARD
1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2) Retire el armazón.
3) Traslade la base a un lavabo. Levante retenedor de la mecha. Retenedor abierta
y
botar mecha utilizada. No se desha
g
a de retenador de la mecha.
4) Vierta cualquier resto de agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con
agua y añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco sin diluir. Deje reposar
durante 20 minutos.
5) Humedezca un paño suave con vinagre blanco sin diluir y repase el depósito
para eliminar el sarro. Enjuague completamente el envase de agua y el depósito
con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de
la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llene el depósito por la mitad con agua y añada una cucharadita de
blanqueador. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego, enjuague con
agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque las superficies
interiores con un paño limpio. Limpie el exterior de la unidad con un paño suave
humedecido en agua limpia.
7) Rellenar la unidad, instale la nueva mecha y volver a montar según las instrucciones
de MONTAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
2) Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en el depósito. No
deseche retenedor de mecha. Deje secar completamente antes del
almacenamiento. No guarde la unidad con agua en el depósito.
3) No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, ya que podrían
producirse daños.
4
)
Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación.
28
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
N.º DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
SS390DWHT
1 Chasis 1B72929
2 Aspa del ventilador 1B5060470
3 Varilla de flotación 1B72125
4 Retenedor de varilla de flotación 1B5460590
5 Flotador 1B5060400
6 Retenedor de mecha 4V3398020GRYP
7 Mecha 1043
8 Gabinete 4V3395020
9 Ruedas (4) 1B5460070
-- Manual del usuario (no se muestra) 1B72927
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888 o visite nuestro sitio web:
www.AIRCAREproducts.com
1
7
3
4
5
6
8
9
2
29
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
La unidad no funciona en
ningún ajuste de velocidad
No hay alimentación a la
unidad.
Asegúrese de que el enchufe polarizado
está completamente insertado en
el tomacorriente.
La unidad se ha quedado sin
agua. El ventilador no funciona
si no hay agua.
Rellene el depósito.
Funcionamiento del repuesto
del interruptor/colocación
inadecuada del conjunto
del flotador.
Asegúrese de que el conjunto del flotador
esté posicionado correctamente, según se
describe en
las “Instrucciones de llenado importantes”,
en la página 4.
El motor no enciende. Verifique el funcionamiento del
motor y el ventilador.
ADVERTENCIA: No toque el ventilador
cuando lleve a cabo esta prueba, ya que
se puede encender el motor.
Para probar el motor, enciéndalo y gire
completamente todas las perillas al
modo encendido.
Voltee el armazón e inserte un dedo en la
lengüeta donde se supone que va la varilla
del flotador. Si el ventilador se enciende,
entonces el motor y el ventilador
funcionan correctamente.
La mecha instalado de forma
incorrecta.
Vuelva a colocar la mecha correctamente
No hay suficiente humedad. La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
El humidistato no está ajustado
lo suficientemente alto.
Reemplace la mecha cuando esté obstruida
o endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde el
panel de control.
Hay demasiada humedad.
(la condensación se vuelve
pesada en superficies de la
habitación con pliegues).
El humidistato está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el ajuste del humidistato o aumente
la temperatura de la habitación.
Pérdida de agua El gabinete puede estar
excesivamente lleno. Hay un
orificio de desborde de
seguridad en la parte posterior
del gabinete.
NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El
nivel de agua correcto se indica en el interior
de la pared lateral del gabinete.
Olor Puede haber presencia de
bacterias.
Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las
instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
Agregue el tratamiento de bacterias
registrado por la EPA (Agencia de
Protección Ambiental) según las
instrucciones del envase.
Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
PARTE INFERIOR DEL ARMAZÓN
INTERRUPTOR DE
PRESIÓN
30
POL
Í
TICA DE GARANT
Í
A LIMITADA DE DOS A
Ñ
OS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos
de fabricación y materiales como se detalla a continuación:
Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y
Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente,
y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO,
HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE
HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS
DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O
INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5%
mayor al indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de
marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.essickair.com o www.AIRCAREproducts.com.

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ® AHORRADOR DE ESPACIO FILL HERE HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN MODELO SS390DWHT GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato ajustable Ventilador de tres velocidades Depósito de fácil llenado Cuatro ruedas Inglés …………. 1 Francés ……… 11 PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888 21 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones generales de seguridad LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños. 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente de fuego. PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no utilice el humidificador. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 22 INTRODUCCIÓN Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Recomendamos cambiar la mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60 días de funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura, es posible que se necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener la eficacia de su humidificador. Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE® o Essick Air®. Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1-800-547-3888. Este humidificador utiliza el mecha Nº 1043. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE o Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía. FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR El aire seco se introduce en la parte superior del humidificador, y luego el aire se humedece a medida que pasa por la mecha saturada de evaporación en el depósito. El aire humidificado entonces se desplegaron en la sala a través de la parrilla inferior delantera. Descripción Capacidad de agua Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Mecha de repuesto Humidistato ajustable Indicación de rellenado Controles Ruedas Cumple con ETL Listed Voltios Hercios Vatios SS390DWHT 6 galones Hasta 2300 (construcción estanca) 3 N.º 1043 Sí Sí Digital Sí (4) Sí 120 60 70 * Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados pueden variar. 23 NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN: Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar. NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Garantice un flujo de aire libre alrededor higrostato (Ubicado en el cable de alimentación.) Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas. HYGROSTAT (SUR LE CORDON D'ALIMENTATION) (10 cm) MONTAJE 1) Desembale el humidificador. 2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:   La mecha de evaporación y el retenedor de mecha Varilla de levantamiento con flotador de espuma de poliestireno   Kit de ruedas Manual RUEDAS 3) Coloque el gabinete vacío boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en uno de los cuatro orificios de las ruedas en el ángulo de la base del humidificador. Las ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje alcance la superficie del gabinete. 4) Coloque el gabinete boca arriba. MECHA DE EVAPORACIÓN VARILLA DE FLOTACIÓN 5) Vuelva a colocar el conjunto del flotador y la varilla de levantamiento en el área de caja en la parte inferior del interior del gabinete. Deslice la varilla de levantamiento en el anillo de retención y gírelo para fijarlo. La varilla de levantamiento debe ser capaz de moverse libremente hacia arriba y hacia abajo alrededor de 3/8” (1 cm). El anillo de retención debe estar ubicado entre las dos nervaduras de la varilla de levantamiento. 6) Coloque nuevamente el conjunto de mecha en las guías del fondo del gabinete y las nervaduras que se encuentran a los lados. ANILLO DE RETENCIÓN Retenedor de mecha 24 EL FLOTADOR DE ESPUMA DE POLIESTIRENO ENCAJA EN LA CAJA MOLDEADA EN EL PISO DEL DEPÓSITO 7) Coloque el armazón en el gabinete asegurándose de que el mismo se asiente correctamente en los bordes ranurados delanteros y traseros PUERTA DE LLENADO ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté APAGADA. 8) Llene con agua el depósito de agua hasta el nivel indicado en el conjunto de la estructura de la mecha y en la etiqueta “Fill to Here” (llene hasta aquí), en la pared lateral del gabinete. No llene en exceso. Al llenar por primera vez, la capacidad del depósito es de 6 galones. NOTA: Cuando el depósito se llena por primera vez, la mecha seca absorbe el agua, por lo cual se requiere más agua en el primero llenado que en los llenados subsiguientes. 9) Para rellenos subsecuentes, apague la unidad, vuelva a llenar y volver a encender la unidad. NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento ® Antibacteriano Essick Air cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos. ACERCA DE LA HUMEDAD El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad. Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados. IMPORTANTE: El agua puede producir daños si comienza a formarse condensación en ventanas o paredes. Debe disminuirse el punto de AJUSTE de la humedad hasta que ya no se forme condensación. Se recomienda que los niveles de humedad de la habitación no excedan el 50%. Cuando la temperatura exterior es de: °F °C -20 -30° -10° -24° 2° -18° 10° -12° 20° -6° 30° -1° La humedad relativa (HR) interior recomendada es del 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888 ou . NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación. 25 OPERACIÓN Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento. NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el control que detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del humidificador. El humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el humidistato. PANEL DE CONTROL PRESIONE UNA VEZ PARA LA ALIMENTACIÓN/ VUELVA A PRESIONAR OTRA VEZ PANTALLA PARA LAS VELOCIDADES DE LOS DIGITAL VENTILADORES/ PRESIONE Y MANTENGA PRESIONADO PARA APAGAR Está unidad está controlada por dos botones. Para encender y apagar Presione y mantenga presionada la parte del botón con el icono del ventilador para encender o apagar la unidad. Velocidad del ventilador Una vez que la unidad está encendida, presiona la misma parte para ajustar la BOTÓN DE CONTROL velocidad. Las velocidades del DE HUMEDAD ventilador van de alta a mediana y a INDICACIÓN DE RELLENADO baja. Ajuste de humedad Utilice esta parte del botón con el icono de la gota de agua para ajustar la humedad. Los ajustes de humedad aumentarán en incrementos del 5% hasta el 65%. Una vez que se selecciona el ajuste del 65%, el humidificador funcionará continuamente. Pantalla El panel digital muestra la velocidad del ventilador (F1 - F3) y los niveles de humedad, de acuerdo con los ajustes. Una vez establecidos, se mostrará la humedad de la habitación. INDICACIÓN DE RELLENADO 1) Cuando la unidad se encuentre sin agua, se mostrará la letra F parpadeando en la pantalla, se encenderá la luz azul y el motor se apagará automáticamente. 2) Rellene la unidad, según las instrucciones en la sección LLENADO DE AGUA. CARACTERÍSTICA DE SECADO AUTOMÁTICO Si no se rellena, la unidad ingresará en el modo de Secado automático. El ventilador funcionará en la velocidad más baja durante una hora, secando la mecha para reducir el crecimiento del moho. NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva. ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, la limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento. 26 INDICACIÓN DE RELLENADO 1) Cuando la unidad se encuentre sin agua, se enciende la luz roja "ADD WATER" (AÑADIR AGUA) y el motor se apaga automáticamente. 2) En este momento desenchufe y rellene la unidad según las instrucciones en la sección LLENADO DE AGUA. REEMPLAZO DE LA MECHA ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada. NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de mecha 1043. Reemplace la mecha al comienzo de cada estación, y con mayor frecuencia en áreas con aguas duras. 1) Para reemplazar la mecha, retire el retenedor con la mecha fuera de la unidad. Coloque el retenedor en la parte posterior y desabroche la rejilla frontal del marco de retención. Extraiga y deseche la mecha usada. No deseche retenedor de mecha. 2) Inserte la nueva mecha en el marco y vuelva a instalar la rejilla frontal de retención. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y el depósito después de limpiarlos. Recomendamos la limpieza de su humidificador cuando cambie las mechas. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air® cada vez que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888. NETTOYAGE STANDARD 1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente. 2) Retire el armazón. 3) Traslade la base a un lavabo. Levante retenedor de la mecha. Retenedor abierta y botar mecha utilizada. No se deshaga de retenador de la mecha. 4) Vierta cualquier resto de agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con agua y añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco sin diluir. Deje reposar durante 20 minutos. 5) Humedezca un paño suave con vinagre blanco sin diluir y repase el depósito para eliminar el sarro. Enjuague completamente el envase de agua y el depósito con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de la desinfección. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD 6) Llene el depósito por la mitad con agua y añada una cucharadita de blanqueador. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego, enjuague con agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque las superficies interiores con un paño limpio. Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua limpia. 7) Rellenar la unidad, instale la nueva mecha y volver a montar según las instrucciones de MONTAJE. ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO 1) Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento. 2) Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en el depósito. No deseche retenedor de mecha. Deje secar completamente antes del almacenamiento. No guarde la unidad con agua en el depósito. 3) No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, ya que podrían producirse daños. 4) Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación. 27 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 1 3 2 4 5 6 7 8 9 N.º DE ARTÍCULO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -- DESCRIPCIÓN Chasis Aspa del ventilador Varilla de flotación Retenedor de varilla de flotación Flotador Retenedor de mecha Mecha Gabinete Ruedas (4) Manual del usuario (no se muestra) N.º DE PIEZA SS390DWHT 1B72929 1B5060470 1B72125 1B5460590 1B5060400 4V3398020GRYP 1043 4V3395020 1B5460070 1B72927 Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo. Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888 o visite nuestro sitio web: www.AIRCAREproducts.com 28 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La unidad no funciona en ningún ajuste de velocidad Causa probable No hay alimentación a la unidad. Solución Asegúrese de que el enchufe polarizado está completamente insertado en el tomacorriente. La unidad se ha quedado sin Rellene el depósito. agua. El ventilador no funciona si no hay agua. Funcionamiento del repuesto del interruptor/colocación inadecuada del conjunto del flotador. El motor no enciende. Asegúrese de que el conjunto del flotador esté posicionado correctamente, según se describe en las “Instrucciones de llenado importantes”, en la página 4. Verifique el funcionamiento del ADVERTENCIA: No toque el ventilador motor y el ventilador. cuando lleve a cabo esta prueba, ya que PARTE INFERIOR DEL ARMAZÓN se puede encender el motor. INTERRUPTOR DE Para probar el motor, enciéndalo y gire PRESIÓN completamente todas las perillas al modo encendido. Voltee el armazón e inserte un dedo en la lengüeta donde se supone que va la varilla del flotador. Si el ventilador se enciende, entonces el motor y el ventilador funcionan correctamente. La mecha instalado de forma incorrecta. Vuelva a colocar la mecha correctamente No hay suficiente humedad. La mecha es vieja y no funciona con eficacia. El humidistato no está ajustado lo suficientemente alto. Reemplace la mecha cuando esté obstruida o endurecida con minerales. Aumente el ajuste de humedad desde el panel de control. Hay demasiada humedad. (la condensación se vuelve pesada en superficies de la habitación con pliegues). El humidistato está ajustado demasiado alto. Reduzca el ajuste del humidistato o aumente la temperatura de la habitación. Pérdida de agua El gabinete puede estar NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El excesivamente lleno. Hay un nivel de agua correcto se indica en el interior orificio de desborde de de la pared lateral del gabinete. seguridad en la parte posterior del gabinete. Olor Puede haber presencia de bacterias. 29 Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las instrucciones de Cuidado y mantenimiento. Agregue el tratamiento de bacterias registrado por la EPA (Agencia de Protección Ambiental) según las instrucciones del envase. Si el olor persiste, tal vez sea necesario reemplazar la mecha. POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos de fabricación y materiales como se detalla a continuación:  Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y  Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes desechables y deben reemplazarse periódicamente. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas anteriormente no se apliquen a usted. Exclusiones de esta garantía No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros. No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes, producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones, reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable, uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor al indicado por la placa indicadora. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del humidificador. No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación. No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas anteriormente no se apliquen a usted. Cómo obtener servicio bajo esta garantía Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente.. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. Registre su producto en www.essickair.com o www.AIRCAREproducts.com. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aircare SS390DWHT Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario