Aircare 826000 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
SPACE SAVER
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
MODEL 826000
USE AND CARE GUIDE
Auto Humidistat
Two Speed Fan
Easy Pour-in Reservoir
Four Casters
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
COMFORT IS IN THE AIR
Français ….... 11
Español …….. 21
1B73007 1/2017 PRINTED IN CHINA
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be
seriously injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be
injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard,
never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves
or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never
use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt
or tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or
controls with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug
before servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
3
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet
air through a saturated wick. As air moves through the wick, the water
evaporates into the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved
and suspended solids. Because the water is evaporated, there is just clean
and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at
the beginning of every season and after every 30 to 60 days of operation to
maintain optimum performance. In hard water areas, more frequent
replacement may be necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Only use AIRCARE brand replacement wicks and additives. To order parts,
wicks and other products call 1-800-547-3888. The 800 Series humidifiers use
wick # 1043. Only the AIRCARE or Essick Air evaporative wick guarantees the
certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the
certification of output and may void your warranty.
HOW YOUR
HUMIDIFIER WORKS
Dry air is drawn into the
humidifier top, then air is
moisturized as it passes
through the saturated
evaporative wick in the
reservoir.
The humidified air is then
fanned out into the room
through the lower front
grille.
CAUTIONS ON ADDITIVES TO WATER
:
To maintain the wick’s integrity and warranty, never add anything to the water
except Essick Air bacteriostat for evaporative humidifiers. If you only have
softened water available in your home, you can use it, but mineral buildup will
occur more quickly. You can use distilled or purified water to help extend the
life of the wick.
Never add essential oils in the water. It can damage the plastic seals and
cause leaks.
Description
826000
* Based on an area
with average
insulation and
an 8’ ceiling
height ANSI/AHAM
HU-1-1997. SEC. 8.1.
Results may vary
Water Capacity
6 gallons
Sq. ft. coverage
2300 (Tight Const.)
Fan Speeds
2
Replacement Wick
No. 1043
Automatic Humidistat
Yes
Refill Indication
Yes
Controls
Analog
Casters
Yes (4)
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz
60
Watts
70
4
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is
important to
p
osition the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be
circulated throughout the house such as near a cold air return. If the unit is
positioned close to a window, condensation may form on the window pane. If this
o
ccurs the unit should be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT
place on soft carpet
.
Due to release of cool, moist air from
the humidifier, it is best to direct air away
from the
rmostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on
a level place at least
4 inches away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging materials. Check to see that you have all of the
following items removed from the box, accessory kit and cabinet before
discarding the packaging:
Evaporative wick and wick retainer
Lift Rod assembly with Styrofoam float
Caster kit
Manual
CASTERS
3) Turn the emptied cabinet upside down. Insert each caster stem into one of
the four caster holes on the corner of the humidifier bottom. The casters
should fit snugly and be inserted until the stem shoulder reaches the cabinet
surface.
4) Turn the cabinet right side up.
EVAPORATIVE WICK
5) Place the float assembly and
attached lift rod into the boxed
area on the bottom of the
inside of the cabinet. Slip lift
rod into retainer ring and twist
to secure. The lift rod should
be able to freely move up and
down about 3/8”. The retainer
ring should be located between
the two ribs on the lift rod.
6) Place the wick assembly into
the guides provided in the
bottom of the cabinet and the
ribs along the sides.
7) Place the chassis unit onto the
cabinet ensuring that the
chassis seats correctly into the
front and back grooved edges.
5
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF and unplugged.
8) With the power off, fill the water reservoir with
water to the level indicated on the wick frame
assembly and “Fill to Here” decal on the cabinet
side wall. Do not overfill. When first filled, the
reservoir capacity is 6 gallons.
NOTE: When the reservoir is being filled for the first
time, the dry wick absorbs water, requiring more water
on the first fill up than subsequent fillings.
9) Turn power off, refill, then, turn unit on again.
NOTE: We recommend using Essick Air
®
Bacteriostat
Treatment when you refill the water reservoir to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according
to the instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for
Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings
.
*Or above
When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE:
External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room. The amount of time it takes to affect
the room humidity depends on the relative humidity of the air. In especially dry
areas it could take up to 48 hours to see humidity climb to the desired level.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
6
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier
should be placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat
registers. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and
performance.
NOTE: This unit has an automatic humidistat located in the control that senses the
humidity level around the immediate area of the humidifier. It turns the humidifier
on when the relative humidity in your home is below the humidistat setting and will
turn the humidifier off when the relative humidity reaches the humidistat setting.
CONTROL PANEL
The 826000 has a two-knob analog control with a
WATER FILL light.
HUMIDITY SETTING.
1) For initial operation, set the humidity control knob
at its midpoint “two-droplet” setting and adjust up
or down from there to achieve the desired humidity
level.
FAN SPEED
2) The 826000 unit has a 2-speed fan. Use the low
setting for the quietest operation or a high setting
for maximum output. Position the knob at the
single fan blade symbol for low and the two-fan
blade symbol for high speed.
NOTE: When excessive condensation exists, a lower speed setting is recommended.
CAUTION: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep
grille dry at all times.
REFILL INDICATION
1) When the unit is out of water, the red “ADD WATER” light illuminates and the
motor automatically shuts off.
2) At this time unplug and refill unit according to the instructions in the WATER
FILL section.
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick,
ensure unit is turned OFF and
unplugged.
NOTE: This unit uses model 1043 wick.
Replace the wick at the beginning of each
season, and more often in areas with hard
water.
1) To replace wick, lift the retainer with
wick out of the unit. Lay the retainer on its back, unsnap front grid from retainer
frame. Extract and discard old wick. Do not discard wick retainer.
2) Insert new wick into frame and reinstall retainer front grid.
7
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be
used to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning
We recommend cleaning your humidifier whenever changing the wicks. We also
recommend using Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your
humidifier. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Please call
1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part number1970.
1) Turn off unit completely and unplug from outlet.
2) Lift off the chassis.
3) Roll or carry the base to cleaning basin. Remove and discard used wick.
REMOVING SCALE
4) Pour out any remaining water from the reservoir. Fill reservoir ½ full with
water and add 8 oz. (1 cup) of undiluted white vinegar. Let stand 20 minutes.
5) Dampen a soft cloth with undiluted white vinegar and wipe out reservoir to
remove scale. Rinse the water bottle and reservoir thoroughly with fresh water
to remove scale and cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
6) Fill the reservoir ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let solution
stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry
interior surfaces with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with a soft
cloth dampened with fresh water.
7) Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1)
Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2) Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer.
Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside
reservoir.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is
probable.
4) Install new filter at beginning of season.
8
REPAIR PARTS LIST
ITEM NO.
DESCRIPTION
826000 PART NO.
1a
Humidity Knob
1B72625H
1b
Fan Knob
1B72625F
2
Chassis assembly
1B72744
3
Fan Blade
1B5060470
4
Float Rod
1B72125
5
Float Rod Retainer
1B5460590
6
Float
1B5060400
7
Wick retainer
4V3398020GRYP
8
Wick
1043
9
Cabinet
4V3395020
10
Casters (set of 4)
1B5460070
-- Owner’s Manual (not shown) 1B73007
Order by part number, not by item number. To order, call: 1-800-547-3888
9
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Probable Cause
Remedy
Unit does not operate on any
speed setting
No power to unit.
Ensure polarized plug is fully inserted in
wall outlet.
Unit has run out of water fan
will not operate without water is
present.
Refill reservoir.
Refill switch operation/improper
positioning of float assy.
Ensure float assembly is not damaged
and is correctly positioned as described
in Water Fill.
Motor does not turn on. Check motor/fan operation.
CAUTION: Do not touch the fan
when accomplishing this test, as
the motor may turn on.
To test the motor, turn unit ON and
turn all knobs fully ON.
Turn the chassis over and insert
finger into tab where float rod is
supposed to go. If fan turns on, the
fan and motor are working correctly.
If unit has overheated, motor
temp-sensing fuse may have
tripped.
Take unit to a qualified service
technician. DO NOT ATTEMPT
electrical repairs yourself.
Wick may be installed
incorrectly
Remove and reinstall wick correctly.
Not enough humidity. Wick is old and ineffective.
Humidistat is not set high
enough
Replace wick when clogged or
hardened with minerals.
Increase humidity setting on control
panel.
Too much humidity.
(condensation becomes heavy
on fold surfaces in room)
Humidistat is set too high.
Reduce humidistat setting or increase
room temperature.
Water leak
Cabinet may have been overfilled.
There is a safety overflow hole in
rear of cabinet.
DO NOT OVERFILL cabinet. Correct
water level is indicated inside of
cabinet side wall.
Odor
Bacteria may be present.
Clean and disinfect cabinet following
Care and Maintenance instructions.
Add EPA registered Bacteria Treatment
according to instructions on the bottle.
It may be necessary to replace the wick
if odor persists.
10
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:
Two (2) years from date of sale on the unit, and
Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.essickair.com or www.AIRCAREproducts.com.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LE CONFORT EST DANS L'AIR
ÉCONOMISEUR D’ ESPACE
HUMIDIFICATEUR
À ÉVAPORATION
MODÈLE 826000
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Humidostat automatique
Ventilateur à deux vitesses
Remplissage aisé du réservoir
Quatre roulettes
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
Anglais ………….. 1
Espagnol ………. 21
12
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Branchez l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V,
AC. N'utilisez pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la
prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour installer une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en
aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très
fréquentés. Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon
électrique sous un tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un
radiateur, d'un four ou d'un appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4.
Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de
blessure, d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement
des produits de nettoyage spécialement recommandés pour les
humidificateurs. N'utilisez jamais de matériaux inflammables, combustibles
ou toxiques pour nettoyer votre humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le
cordon ou les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une
flamme nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas
l'humidificateur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une
réparation ou un nettoyage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne versez pas et ne renversez pas d'eau dans la zone des commandes ou
du moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher
complètement et faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé.
avant de brancher l'appareil.
13
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer de
l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe au
travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle toutes
poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension. Puisque l'eau est
évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau diminue.
Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque saison et après
tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir des performances optimales.
Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus fréquent peut être
nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
.
Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le 1-800-547-
3888. Les humidificateurs de la série 800 utilisent des filtres à mèche nº 1043. Seuls
les filtres à mèche d'évaporation de marque AIRCARE ou Essick Air garantissent le
meilleur rendement de votre humidificateur. L'utilisation de filtres à mèche d'autres
marques nuit aux performances de l'appareil et peut annuler votre garantie.
COMMENT FONCTIONNE
VOTRE HUMIDIFICATEUR
L'air sec est aspiré dans le haut
de l'humidificateur, puis est
humidifié au fur et à mesure de
son passage à travers le filtre à
mèche saturée dans le réservoir.
L'air humidifié est ensuite libéré
dans la pièce par la grille
frontale inférieure.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L'AJOUT D'ADDITIFS DANS L’EAU:
Pour conserver l’intégrité du filtre à mousse et le bénéfice de la garantie, n'ajoutez
aucun produit dans l’eau à l’exception du traitement bacteriostat Essick Air pour
humidificateurs à évaporation. Si vous ne disposez que d’eau adoucie, vous pouvez
l’utiliser. Toutefois, les dépôts de minéraux se formeront plus vite. Vous pouvez
utiliser de l'eau distillée ou purifiée pour prolonger la durée de vie du filtre à
mousse.
N'ajoutez jamais d'huiles essentielles dans l'eau. Cela pourrait endommager les
joints en plastique et provoquer des fuites.
Description
826000
Capacité d’eau
22,7 litres
(6 gallons)
Couverture en pieds carrés
2300
(constr. étanche)
Vitesses de ventilation
2
Filtre de rechange
Nº 1043
Humidostat automatique
Oui
Voyant de remplissage
Oui
Commandes
Analogiques
Roulettes
Oui (4)
Certification ETL
Oui
Volts
120
Hertz
60
Watts
70
* Pour une pièce
avec isolation
moyenne et un
plafond à une
hauteur de 8 pieds,
selon la norme
ANSI/AHAM HU-1-
1997. SEC. 8.1. Les
14
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur
la vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable
de ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au
moins 4 pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1) Déballez l'humidificateur.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que vous disposez de tous
les éléments suivants retirés des boîtes, du kit d'accessoires et de la base
avant de jeter l'emballage :
Filtre à mèche d'évaporation et dispositif de retenue
Ensemble tige de levage et flotteur Styrofoam
Jeu de roulettes
Manuel
ROULETTES
3) Retournez la base vidée. Insérez chaque tige de roulette dans l'un des
quatre orifices situés aux coins de la base de l'humidificateur. Les roulettes
doivent être bien ajustées et insérées jusqu'à ce que l'épaule de la tige
atteigne la surface de la base.
4) Remettez la base à l'endroit.
MÈCHE D'ÉVAPORATION
5) Placez l'ensemble flotteur avec la
tige de levage dans l'espace prévu
à cet effet au fond de la base.
Glissez la tige de levage dans
l'anneau de retenue et tournez pour
la fixer. La tige de levage doit
pouvoir se déplacer librement de
haut en bas sur 3/8". L'anneau de
retenue doit se trouver entre les
deux nervures sur la tige de levage.
6) Remettez l'ensemble filtrant dans
les guides prévus au fond de la
base et les nervures sur les côtés.
7) Placez le bâti sur la base en vous
assurant qu'il est correctement
enclenché dans les rainures avant
et arrière.
TIGE DU
FLOTTEUR
ANNEAU DE
RETENUE
INSÉRER LE
FLOTTEUR
STYROFOAM DAN
L'ESPACE PRÉVU
FOND DU
RÉSERVOIR
Mèche et dispositif
de retenue
15
REMPLISSAGE D'EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-vous que l'appareil est
éteint et débranché.
8) Avec l'appareil hors tension, remplissez le réservoir
avec de l'eau jusqu'au niveau indiqué sur le support du
filtre à mèche et l'autocollant « Remplir ici » apposé
sur le côté. Ne remplissez pas trop. Lors du premier
remplissage, la capacité du réservoir est de 6 gallons
(22,7 litres).
REMARQUE : Lors du premier remplissage, la mèche
sèche absorbe l'eau, ce qui fait que le réservoir
demande plus d'eau que lors des remplissages
suivants.
9) Éteignez l'appareil, remplissez, puis remettez l'appareil
en marche.
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation du
traitement bactériostatique d'Essick Air
®
à chaque
remplissage du réservoir d'eau afin d'éliminer la
croissance bactérienne.
Ajoutez le produit de traitement
selon les instructions figurant sur le récipient.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau
conçus pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission
de la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez
vous. Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
Lorsque la
température
extérieure est de :
L'humidité
relative (HR)
recommandée à
l'intérieur d'une
habitation est de :
°F
°C
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE :
Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
Le
temps nécessaire pour modifier l’humidité de la pièce dépend de l'humidité relative
de l'air. Dans les environnements très secs, il est parfois nécessaire d'attendre
jusqu’à 48 heures pour que le taux d’humidité atteigne le niveau désiré.
IMPORTANT: Des dégâts
causés par l'eau peuvent se
produire si de la condensation
commence à se former sur les
fenêtres ou les murs. Le point
de réglage (SET) de l'humidité
doit être réduit jusqu'à ce que la
condensation cesse de se
former. Nous recommandons
que les niveaux d'humidité
ambiante ne dépassent
pas 50 %.
16
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant prêt à
l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm) des
murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
panneau de commande qui détecte le niveau d'humidité autour de l'humidificateur.
Il
enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à l'intérieur de votre habitation
est infé
rieure au point d'humidité programmé et l'éteint lorsque l'humidité relative
atteint le point de réglage.
PANNEAU DE COMMANDE
Le modèle
826000 dispose d'un panneau
de commande analogique à deux boutons
muni d'un voyant de REMPLISSAGE.
RÉGLAGE DE
L'HUMIDITÉ.
1) Pour le fonctionnement initial, réglez le
bouton de contrôle de l'humidité au
réglage moyen (deux goutelettes) et
ajustez vers le haut ou le bas pour
atteindre le niveau d'humidité désiré.
VITESSE DU VENTILATEUR
2) Le modèle 826000 est équipé d'un
ventilateur à 2 vitesses. Utilisez le réglage bas pour un fonctionnement plus
silencieux ou le réglage élevé pour un rendement maximum. Positionnez le
bouton sur le symbole à un seul ventilateur pour la basse vitesse et sur le
symbole à deux ventilateurs pour la vitesse élevée.
REMARQUE : En cas de condensation excessive, il est recommandé de
diminuer la vitesse.
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de remplir, nettoyer ou
entretenir l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
VOYANT DE REMPLISSAGE
1) Lorsque l'appareil manque d'eau, le voyant rouge « ADD WATER » (ajouter de
l'eau) s'allume et le moteur s'arrête automatiquement.
2) Débranchez l'appareil et remplissez-le en suivant les instructions de remplissage.
REMPLACEMENT DU
MÈCHE
MISE EN GARDE : Avant de remplacer le
mèche
, assurez-vous que l'appareil est
éteint et débranché.
REMARQUE :
Cet appareil utilise le modèle
de filtre à mèche 1043. Remplacez le filtre à
mèche au début de chaque saison, et plus
souvent dans les régions où l'eau est dure.
1) Pour remplacer le mèche, sortez le
dispositif de retenue avec la mèche de
l'appareil. Posez le dispositif de retenue sur le dos, détachez la grille avant du
dispositif de retenue. Sortez et jetez l'ancien mèche. Ne jetez pas retenue
mèche.
2) Insérez un nouveau mèche dans le support et remettez la grille avant du
dispositif de retenue.
LE DISPOSITIF
DE RETENUE
S'EMBOÎTE
MÈCHE 1043
17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique.
L'eau de Javel est un bon désinfectant et
peut être utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le
nettoyage.
Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionne
ment pour maintenir des
performances optimales. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus
fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
.
Nous recommandons l'utilisation
du traitement bactériostatique d'Essick Air
®
à
chaque remplissage de l'humidificateur afin d'éliminer la croissance bactérienne
numéro de produit 19
70. Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres
produits, composez le 1
-800-547-3888. Ajoutez le produit de traitement selon les
instructions figurant sur le récipient
1) Éteignez complètement l'appareil et débranchez-le de la prise.
2) Soulevez le bâti.
3) Amenez la base vers l'évier. Retirer et disposer de mèche utilisées.
4) Videz toute l'eau résiduelle du réservoir. Remplissez de moitié le réservoir
avec de l'eau et ajoutez 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc non dilué. Laissez
agir pendant 20 minutes.
5) Imbibez un chiffon doux avec du vinaigre blanc non dilué et essuyez le
servoir pour enlever les dépôts de tartre. Rincez le réservoir d'eau et la base
avec de l'eau douce pour enlever le tartre et la solution de nettoyage avant la
désinfection.
DÉSINFECTION DE L'APPAREIL
6) Remplissez de moitié le réservoir avec de l'eau et ajoutez 1 c. à thé d'eau de
Javel. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis rincez à l'eau jusqu'à
ce que l'odeur de l'eau de Javel ait disparu. Séchez les surfaces internes avec
un chiffon propre. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux imbibé
d'eau fraîche.
7) Remplissez l'appareil et remontez-le selon les instructions d'ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L'ÉTÉ
1) Nettoyez l'appareil tel que décrit au chapitre Nettoyage et entretien.
2) Jetez le filtre à mèche usagé et l'eau résiduelle du réservoir. Ne jetez pas
retenue mèche. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N'entreposez pas l'appareil avec de l'eau résiduelle dans le réservoir.
3) N'entreposez pas l'appareil dans un grenier ou un endroit où la température
est élevée, sous peine de l'endommager.
4) Installez un nouveau filtre au début de la saison.
18
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
Élément nº DESCRIPTION
826000
de pièce
1a
Bouton de l'humidité
1B72625H
1b
Bouton de vitesse
1B72625F
2
Châssis
1B72744
3
Pale de ventilateur
1B5060470
4
Tige du flotteur
1B72125
5
Dispositif de retenue de la tige du flotteur
1B5460590
6
Flotteur
1B5060400
7
Dispositif de retenue du filtre à mèche
4V3398020GRYP
8
Filtre à mèche
1043
9
Base
4V3395020
10
Roulettes (jeu de 4)
1B5460070
--
Manuel du propriétaire (non illustré)
1B73007
Veuillez commander par numéro de pièce et non pas par numéro d'élément.
Pour commander des pièces par téléphone, appelez : 1-800-547-3888
19
PANNAGE
Problème
Cause probable
Solution
L'appareil ne fonctionne pas quel
que soit le réglage de la vitesse.
L'appareil n'est pas alimenté.
Assurez-vous que la fiche polarisée est
complètement insérée dans la prise murale.
L'appareil est à court d'eau - le
ventilateur ne fonctionne pas
sans eau.
Remplissez le réservoir.
Remplissage mal
effectué/ensemble flotteur mal
placé.
Assurez-vous que l'ensemble flotteur n’est
pas endommagé et est correctement placé
tel que décrit dans les instructions de
remplissage.
Le moteur ne démarre pas.
Vérifiez le fonctionnement du
moteur/ventilateur.
MISE EN GARDE : Ne touchez pas le
ventilateur lors de la réalisation de ce test
car le moteur peut se mettre en marche.
Pour tester le moteur, mettez
l'appareilEN MARCHE et tournez tous les
boutons À FOND.
Retournez le châssis et insérez un doigt
dans la languette où la tige du flotteur est
censée aller. Si le ventilateur se met en
marche, le ventilateur et le moteur
fonctionnent correctement.
Si l'appareil a surchauffé, le
fusible thermosensible du
moteur peut avoir sauté.
Amenez l'appareil au centre d'entretien
agréé. N'ESSAYEZ PAS d'effectuer les
réparations électriques vous-même.
Le filtre à mèche mal installé
Réinstaller le filtre à mèche correctement
Pas assez d'humidité.
Le filtre à mèche est vieux
et inefficace.
Le réglage de l'humidostat n'est
pas assez élevé.
Remplacez le filtre à mèche en cas de
colmatage ou d'accumulation de minéraux.
Augmentez le réglage de l'humidité sur le
panneau de commande.
Trop d'humidité
(de la condensation s'accumule
dans les recoins de la pièce).
Le réglage de l'humidostat est
trop élevé.
Diminuez le réglage de l'humidostat ou
augmentez la température de la pièce.
Fuite d'eau
La base a peut-être été trop
remplie. Il y a un orifice de trop-
plein à l'arrière de la base.
NE REMPLISSEZ PAS TROP la base.
Le niveau d'eau correct est indiqué à
l'intérieur de la paroi latérale de la base.
Odeur
Des bactéries peuvent être
présentes.
Nettoyez et désinfectez la base en suivant
les instructions de nettoyage et d'entretien.
Ajoutez un agent bactériostatique agréé par
l'EPA conformément aux instructions figurant
sur le récipient.
Il peut être nécessaire de remplacer le filtre à
mèche si l'odeur persiste.
DESSOUS DU BÂTI
PRESSOSTAT
20
GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
CLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent
humidificateur lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales,
contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit:
Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et
Trente 30 jours sur les mèches et filtres, qui sont considérés comme des
éléments jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à
sa charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu
qu'un tel remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA
MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE
BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris,
mais sans s'y limiter, les mèches d'humidificateur et le traitement des bactéries.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation
d'adoucisseurs d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de
détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation
ou de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Cette garantie sera considérée nulle et non avenue si l'acheteur tente de réparer ou
remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir
des instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la
garantie comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside.
Veuillez enregistrer votre produit sur www.essickair.com ou www.AIRCAREproducts.com.
21
AHORRADOR DE ESPACIO
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO 826000
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Humidistato automático
Ventilador de dos velocidades
Depósito de fácil llenado
Cuatro ruedas
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Inglés …………. 1
Francés ……… 11
22
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
23
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el
agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos
disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire
húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Recomendamos
cambiar la mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60 días de
funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura, es
posible que se necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener la
eficacia de su humidificador.
Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE
®
o Essick Air
®
.
Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1-800-547-3888. Los
humidificadores de la serie 800 usan mechas Nº 1043. Sólo la mecha de
evaporación AIRCARE o Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su
humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de
rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU
HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce en la
parte superior del humidificador, y
luego el aire se humedece a
medida que pasa por la mecha
saturada de evaporación en el
depósito.
The humidified air is then fanned
out into the room through the
lower front grille.
ADVERTENCIAS SOBRE ADITIVOS PARA EL AGUA
Para mantener la integridad y la garantía de la mecha, nunca añada nada al agua
excepto el bacteriostático de Essick Air para humidificadores por evaporación. Si en
su casa solo tiene disponible agua ablandada, la puede usar, pero la acumulación de
minerales ocurrirá más rápidamente. Para ayudar a prolongar la vida de la mecha
puede utilizar agua destilada o purificada.
Nunca añada aceites esenciales al agua. Se pueden dañar los sellos de plástico y
causar fugas.
Descripción
826000
* Con base en
una zona con
aislamiento
normal y una
altura de 8 ' de
techo ANSI /
AHAM HU-1-
1997. SEC. 8.1.
Los resultados
pueden variar.
Capacidad de agua
6 galones
Cobertura en pies
cuadrados
2300 (construcción
estanca)
Velocidades del ventilador
2
Mecha de repuesto
N.º 1043
Humidistato automático
Indicación de rellenado
Controles
Analógicos
Ruedas
Sí (4)
Cumple con ETL Listed
Voltios
120
Hercios
60
Vatios
70
24
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar
de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse
condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la
unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o
radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la
dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el
humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de
distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1)
Desembale el humidificador.
2)
Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los
siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de
deshacerse de los embalajes:
La mecha de evaporación y el retenedor
de mecha
Varilla de levantamiento con flotador
de espuma de poliestireno
Kit de ruedas
Manual
RUEDAS
3) Coloque el gabinete vacío boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en uno
de los cuatro orificios de las ruedas en el ángulo de la base del humidificador.
Las ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje
alcance la superficie del gabinete.
4) Coloque el gabinete boca arriba.
MECHA DE EVAPORACIÓN
5) Vuelva a colocar el conjunto del flotador
y la varilla de levantamiento en el área
de caja en la parte inferior del interior
del gabinete. Deslice la varilla de
levantamiento en el anillo de retención y
gírelo para fijarlo. La varilla de
levantamiento debe ser capaz de
moverse libremente hacia arriba y hacia
abajo alrededor de 3/8” (1 cm). El anillo
de retención debe estar ubicado entre
las dos nervaduras de la varilla de
levantamiento.
6) Coloque nuevamente el conjunto de
mecha en las guías del fondo del
gabinete y las nervaduras que se
encuentran a los lados.
7) Coloque el armazón en el gabinete
asegurándose de que el mismo se
asiente correctamente en los bordes
ranurados delanteros y traseros.
VARILLA
DE
FLOTACIÓ
ANILLO DE
RETENCIÓN
EL FLOTADOR
DE ESPUMA
DE POLIESTIREN
O ENCAJA EN LA
CAJA MOLDEADA
EN EL PISO DEL
DEPÓSITO
Retenedor
de mecha
25
PUERTA DE LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
8)
Con la alimentación desconectada, llene con
agua el depósito de agua hasta el nivel indicado
en el conjunto de la estructura de la mecha y en
la etiqueta “Fill to Here (llene
hasta aquí), en la
pared lateral del gabinete. No llene en exceso.
Al llenar por primera vez, la capacidad del
depósito es de 6 galones.
NOTA
: Cuando el depósito se llena por primera
vez, la mecha seca absorbe el agua, por lo cual
se requiere más agua en el primero llenado que
en los llenados subsiguientes.
9)
Desconecte la alimentación, rellene, y luego
vuelva a encender la unidad.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano AIRCARE® o Essick Air
®
cuando
rellene el depósito de agua para eliminar el
desarrollo de bacterias. Añada el bactericida
según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad
personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA
:
Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la
gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro
para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados
.
Cuando la
temperatura exterior
es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital es disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
El
tiempo que demora modificar la humedad del ambiente depende de la humedad
relativa del aire. En áreas especialmente secas, puede tardar hasta 48 horas ver que
la humedad alcance el nivel deseado.
IMPORTANTE: El agua
puede producir daños si
comienza a formarse
condensación en ventanas o
paredes. Debe disminuirse el
punto de AJUSTE de la
humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles
de humedad de la habitación
no excedan el 50%.
26
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el control que
detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del humidificador. El humidistato
encenderá el humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al
ajuste del humidist
ato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa
alcance el ajuste que figura en el humidistato
.
PANEL DE CONTROL
El modelo 826000 tiene un control analógico
con dos perillas y una luz de LLENADO DE
AGUA.
AJUSTE DE HUMEDAD
.
1) En la operación inicial, coloque la perilla de
control de humedad en el punto medio y
ajústelo hasta alcanzar el nivel de
humedad deseado.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
2) La unidad 826000 posee un ventilador de 2 velocidades. Utilice la velocidad
más baja para un funcionamiento más lento o la más alta para un máximo
rendimiento. Coloque la perilla en el símbolo con una sola aspa del ventilador
para una velocidad baja, y en el símbolo con dos aspas del ventilador para
una velocidad alta.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación
excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el
llenado, la limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla
seca en todo momento.
INDICACIÓN DE RELLENADO
1)
Cuando la unidad se encuentre sin agua, se enciende la luz roja y el
motor se apaga automáticamente.
2) En este momento desenchufe y rellene la unidad según las instrucciones en
la sección LLENADO DE AGUA.
27
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la
mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de
mecha 1043. Reemplace la mecha al
comienzo de cada estación, y con
mayor frecuencia en áreas con aguas
duras.
1) Para reemplazar la mecha, retire el retenedor con la mecha fuera de la unidad.
Coloque el retenedor en la parte posterior y desabroche la rejilla frontal del
marco de retención. Extraiga y deseche la mecha usada.
No deseche
retenedor de mecha.
2) Inserte la nueva mecha en el marco y vuelva a instalar la rejilla frontal de retención.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un
buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la
botella y el depósito después de limpiarlos. Recomendamos la limpieza de su
humidificador cuando cambie las mechas. Asimismo se recomienda utilizar el
Tratamiento Antibacteriano Essick Air
®
cada vez que rellene su humidificador
para eliminar el desarrollo de bacterias. Asimismo se recomienda utilizar el
Tratamiento Antibacteriano Essick Air
®
cada vez que rellene su
humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida
según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano
(N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888.
1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2) Retire el armazón. Remover y disponer de mecha utilizada.
3) Traslade la base a un lavabo.
4) Vierta cualquier resto de agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con
agua y añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco sin diluir. Deje reposar
durante 20 minutos.
5) Humedezca un paño suave con vinagre blanco sin diluir y repase el depósito
para eliminar el sarro. Enjuague completamente el envase de agua y el
depósito con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes
de la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llene el depósito por la mitad con agua y añada una cucharadita de
blanqueador. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego, enjuague
con agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque las
superficies interiores con un paño limpio. Limpie el exterior de la unidad con
un paño suave humedecido en agua limpia.
7) Vuelva a montar y llenar la unidad de acuerdo con lasinstrucciones de MONTAJE
.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
2) Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en el depósito. No
deseche retenedor de mecha Deje secar completamente antes del
almacenamiento. No guarde la unidad con agua en el depósito.
3) No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, ya que
podrían producirse daños.
4) Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación.
RETENEDOR
CON CIERRE
A PRESIÓN
MECHA
N.° 1043
28
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
N.º DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
826000
1a
Perilla de humedad
1B72625H
1b
Perilla de velocidad
1B72625F
2
Chasis
1B72744
3
Aspa del ventilador
1B5060470
4
Varilla de flotación
1B72125
5
Retenedor de varilla de flotación
1B5460590
6
Flotador
1B5060400
7
Retenedor de mecha
4V3398020GRYP
8
Mecha
1043
9
Gabinete
4V3395020
10
Ruedas (4)
1B5460070
--
Manual del usuario (no se muestra)
1B73007
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888
29
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Solución
La unidad no funciona en
ningún ajuste de velocidad
No hay alimentación a la
unidad.
Asegúrese de que el enchufe polarizado
está completamente insertado en
el tomacorriente.
La unidad se ha quedado sin
agua. El ventilador no funciona
si no hay agua.
Rellene el depósito.
Funcionamiento del repuesto
del interruptor/colocación
inadecuada del conjunto
del flotador.
Asegúrese de que el conjunto del flotador
est no dañado y esté posicionado
correctamente, según se describe en
información sobre el relleno.
El motor no enciende.
Verifique el funcionamiento del
motor y el ventilador.
ADVERTENCIA: No toque el ventilador
cuando lleve a cabo esta prueba, ya que
se puede encender el motor.
Para probar el motor, enciéndalo y gire
completamente todas las perillasal
modo encendido.
Voltee el armazón e inserte un dedo en la
lengüeta donde se supone que va la varilla
del flotador. Si el ventilador se enciende,
entonces el motor y el ventilador
funcionan correctamente.
Si la unidad se sobrecalentó,
el fusible detector de
temperatura del motor se
puede haber desconectado.
Lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado. NO INTENTE realizar
reparaciones eléctricas por sí mismo.
La mecha instalado de forma
incorrecta.
Vuelva a colocar la mecha correctamente
No hay suficiente humedad. La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
El humidistato no está ajustado
lo suficientemente alto.
Reemplace la mecha cuando esté obstruida
o endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde el
panel de control.
Hay demasiada humedad.
(la condensación se vuelve
pesada en superficies de la
habitación con pliegues).
El humidistato está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el ajuste del
humidistato o aumente
la temperatura de la habitación.
Pérdida de agua
El gabinete puede estar
excesivamente lleno. Hay un
orificio de desborde de
seguridad en la parte posterior
del gabinete.
NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El
nivel de agua correcto se i
ndica en el interior
de la pared lateral del gabinete.
Olor
Puede haber presencia de
bacterias.
Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las
instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
Agregue el tratamiento de bacterias
registrado por la EPA (Agencia de
Protección Ambiental) según las
instrucciones del envase.
Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
PARTE INFERIOR DEL ARMAZÓN
INTERRUPTOR DE
PRESIÓN
30
NOTES / NOTES / NOTAS
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS OS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos
de fabricación y materiales como se detalla a continuación:
Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y
Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y
se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA
EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS
INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas anteriormente
no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor
al indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes
de marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del
humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será
responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.essickair.com, o www.AIRCAREproducts.com
31
NOTES/NOTAS_______________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
_____________
32
Essick Air Products
5800 Murray St.
Little Rock, AR. 72209
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aircare 826000 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas