Aircare 826000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Verify Parts. / Vérifier les pièces. / Verificar las pieza.
O
pen carton and unpack/Ouvrez le carton et l'unité
de déballer/Abra la caja y la unidad desembale.
1.
2.
Manual/Manuel/Manual
Accessory sheet
Hoja de accesorios
Fiche d'accessoire
Registration
card
Carte
d'enregist-
rement
Tarjeta de
registro
Placement / Placement/ Colocación
7
.
Install Chassis/Installez Châssis/Instalación del chasis
4 inches from wall/
10 c m du mur/
4 pulgadas de la pared
Assembly/ Assemblage/ Montaje
Operation/Fonctionnement/Operación
Plug in unit./
Branchez l'appareil./
Enchufe la unidad./
Rell is needed when light comes on./
Recharge est nécessaire avec la lumière s'allume./
Se necesita recarga con la luz se enciende.
Encienda la unidad mediante el ajuste
la velocidad del ventilador
Turn unit on by setting fan speed/
See manual for more information on operating this unit.
Voir le manuel pour plus d'informations sur le fonctionnement de cet appareil.
Consulte el manual para obtener más información sobre el funcionamiento de esta unidad.
Wick Replacement/Remplacement Mèche/Reemplazode La Mecha.
Casters (4)
Roulettes
Ruedecillas
Float - Do Not Discard
Flotteur - Ne Jetez Pas
Flotador - No Deseche
Empty cabinet and turn
upside down; Insert casters. /
Vider la boîte et tourner à
l'envers; Insérer roulettes. /
Vacíe el gabinete y coloque
boca abajo; Inserte ruedas.
3.
4 places/
4 places/
4 lugares
Install float and float road / Installez flotteur et le flotteur
tige/ Instale la varilla del flotador y el flotador
6.
Turn cabinet right side up. Install wick./ Tourner armoire
côté droit. Installez mèche. /Gire el lado derecho del
gabinete. Instale mecha.
4.
Note the features called out /Tenga en cuenta las características que se ha llamado/
Notez les caractéristiques sont appelés
Location of wick placement/
Emplacement de stage de mèche/
Ubicación de la colocación de la mecha
Location of float placement/
Emplacement de stage à flotteur/
Ubicación de la colocación del flotador
Secure oat rod by twisting retainer
around rod/ Fixer le otteur en
torsadant le dispositif de retenue
autour de la tige/ Fije la varilla
del otador girando alrededor de
la barra de retención
IllC
a.
b.
c.
Float rod retainer
Flotteur tige
dispositif de
retenue
Flotador de
retención
de varilla
Wick
Mèche
Mecha
Mèche dispositif
de retenue
Wick retainer
Retenedor de mecha
Remove oat
rod from
packing/
Enlever tige
du otteur
de l'emballage/
Quitar la varilla
del otador del
embalaje
a. b. c.
8
.
Water Fill
Start at back of unit and
work forward./ Commencez
à l'arrière de l'unité et de
travailler vers l'avant./ Comience
en la parte posterior de la unidad
y trabajar hacia adelante.
Align sides and close front./
Aligner les côtés et près avant./
Alinear lados y cerca frontal.
Align chassis and base./
Aligner le châssis et la base./
Alinear el chasis y la base.
a.
Fill reservoir. Unit holds 6 gallons./
Remplir le réservoir. Unité détient
6 gallons./ Llene el depósito.
Unidad tiene capacidad
para 6 galones.
DO NOT OVERFILL.
NE PAS REMPLIR SUR.
NO LLENE EN EXCESO.
a.
b.
NOTE: Wick included with unit, and should be replaced once per season or more often,
if necessary. DO NOT DISPOSE OF WICK FRAME
REMARQUE: Mèche inclus avec l'unité, et doit être remplacé une fois par saison ou plus
souvent si nécessaire.NE JETEZ PAS DU CADRE DE LA MÈCHE.
NOTA: La mecha se incluye con la unidad, y se debe cambiar una vez por temporada o con más
frecuencia si es necesario.NO SE DESHAGA DE MARCO MECHA.
Open wick frame and
discard used wick./
Ouvrir le cadre de
la mèche et jetez
mèche occasion./
Abra el marco del
mecha y deseche
mecha usados
Insert new wick in frame./
Insérer une nouvelle mèche
dans le châssis./
Insertar nueva mecha en
el marco.
Snap wick frame closed/
Enclenchez le cadre fermé./
Encaje el marco cerrado.
d.
Reinstall wick frame into unit./
Réinstaller cadre de la mèche
dans la base./
Reinstalar el marco de la
mecha en la base.
c.
FRONT
AVANT
FRENTE
FRONT
Note correct placement of
wick frame into base.
Remarque placement correct du
cadre de la mèche dans la base.
Nota correcta colocación de
marco mecha en la base.
Note location
Notez l'emplacement
Anote la ubicación
V
i
f
P
t
/
V
é
2
y
y
j
CAUTION:
ENSURE MOTOR
GRILLE IS KEPT DRY DURING
FILLING.
ATTENTION
:
VEILLER À LA GRILLE
DU MOTEUR EST MAINTENU AU SEC
PENDANT LE REMPLISSAGE
.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE
LA REJILLA DEL MOTOR SE MANTIENE
SECA DURANTE EL LLENADO.
d
ep
ós to.
d
a
d
Turn knob to low speed (one fan symbol)
or to the high speed (two fan symbols)/
Tourner le bouton à basse vitesse (un
symbole du ventilateur) ou à la haute
vitesse (deux symboles de ventilateurs)/
Gire la perilla para baja velocidad (un
símbolo del ventilador) oa alta velocidad
(dos símbolos de ventiladores).
Commencer par unité en réglant la vitesse
du ventilateur/
Set the humidity level./
Réglez le niveau d'humidité. /
Réglez le niveau d'humidité.
l
e niveau
d
'
h
umi
d
ité.
Turn knob to right to increase humidity level.
Adjust from low (one droplet symbol),
medium (two droplet symbol) or high
humidity (three droplet symbol) as needed. /
Tourner le bouton vers la droite pour augmenter
le
niveau d'humidité. Réglez de faible (un symbole
de gouttelettes), moyen (deux symboles de
gouttelettes) ou haute humidité (trois symbole
gouttelettes) au besoin./
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
nivel de humedad. Ajuste de baja (un símbolo de
gota), medio (dos símbolos de gota) o muy húmedas
(símbolo de tres gotitas), según sea necesario.
ADD WATER
JOUTER DE L'EAU
AÑADIR AGUA
Float rod/
La tige du
otteur/
La varilla
del otador
See FILL TO HERE labels
inside base./ Voir les
étiquettes REMPLISSEZ ICI à l'intérieur
de la base./ Ver etiquetas LLENE HASTA
AQUÍ dentro de la base.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Please consult the manual for more detailed instructions on installation and operation.
S'il vous plaît consulter le manuel pour des instructions plus détaillées sur l'installation
et le fonctionnement.
Por favor consulte el manual de instrucciones más detalladas sobre la instalación y operación.
Read and follow the General Safety Instructions in the Owner’s Manual before operating this product.
Lisez et suivez les instructions de Sécurité générales dans le manuel du propriétaire avant d'utiliser ce produit.
Lea y siga las instrucciones generales Seguridad en el Manual del Usuario antes de usar este producto.
NOTICE:
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, PLEASE CALL
800-547-3888
BEFORE RETURNING IT TO THE RETAILER.
AVIS:
SI VOUS AVEZ LE MOINDRE PROBLÈME AVEC CE PRODUIT, VEUILLEZ
APPELER LE
800-547-3888
AVANT DE LE RETOURNER AU DÉTAILLANT.
AVISO:
SI USTED TIENE ALGÚN PROBLEMA CON ESTE PRODUCTO, POR FAVOR
LLAME AL
800-547-3888
ANTES DE DEVOLVERLO A LA MINORISTA.
Evaporative
Humidier
Humidicateur
À Évaporation
Humidicador
Por Evaporación
Model 826 000
Accessories for Your Humidier
1043 Super Wick/ Mèche/Mecha
To order call: 800.547.3888
or visit our webstore: www.aircareproducts.com
1970 Bacteriostat/ Bacteriostat/ Bacteriostato
EPA certied Bacteriostat keeps your humidier clean and fresh smelling.
Certié EPA bactériostatique maintient votre humidicateur propre
et fraîche.
Certicado por la EPA bacteriostato mantiene su humidicador limpio
y fresco aroma.
1990
Hygrometer/ Thermometer
Hygromètre/Thermomètre
Higrómetro/Termómetro
Combination digital hygrometer and thermometer measures humidity and
temperature. Displays Fahrenheit or Celcius.
Numérique combinaison hygromètre et thermometre mesures humidité et la
température. Ache Fahrenheit ou Celsius.
Combinación digital higrómetro y termómetro medidas humedad y la
temperatura. Muestra Fahrenheit o Celsius.
Part Number 1B72688 Date 2-2016
Made in USA of high grade, anti-microbial paper.
Always use AIRCARE® /Essick® wicks to ensure
optimum output.
Fabriqué aux É.U. de papier de haute qualité
antimicrobiens . Utiliser toujours mèche de
AIRCARE®/Essick® pour assurer un rendement optimal.
Hecho en EE.UU. de papel antimicrobiano de
alta calidad. Utilice siempre AIRCARE/Essick®
mechas para garantizar un rendimiento óptimo.
1043 SuperWick®
Highly recommended/ Hautement recommandé/
Muy recomendable
Humidity levels of at least 43% are shown to kill the u virus.
If no power - check 120 Volt power source. Push Power button ON. Ensure unit has water.
If still not working , verify oat is correctly positioned - see manual for more details.
If performance has deteriorated - Check condition of wick. Replace wick each season, and more often in hard
water areas.
If condensation forms on windows, reduce humidty and/or fan settings.
If water is leaking , reservoir may have been overlled.
If bad odor coming from unit - Clean unit regularly and use Bacteristat to reduce mold/mildew buildup
.
See manual for more Troubleshooting tips.
Le taux d'humidité d'au moins 43% sont représentés à tuer le virus de la grippe.
Si aucune alimentation é
lectrique -
Inspectez la source d’alimentation 120 V. Appuyez sur la bouton
d'alimentation pour allumer l'appareil. S'assurer que la machine a de l'eau.
Si ne fonctionne toujours pas, vériez otteur est correctement positionné - voir le manuel pour
plus de détails.
Si les performances de l'appareil s'est détériorée - Vérier l'état de la mèche et remplacer la mèche
une fois par saison, ou plus souvent dans des zones où l'eau dure.
Si de la condensation sur les fenêtres, réduire humidty et / ou les réglages du ventilateur.
Si l'eau coule, le réservoir peut avoir été surchargé.
Si la mauvaise odeur de l'unité - Unité nettoyer régulièrement et utiliser Bacteriostat pour réduire
moisissures/salpêtre accumulation.
C
onsultez le manuel pour plus de conseils de dépannage.
Conseils utiles
Consejos útiles
Los niveles de humedad de al menos el 43% se muestran de matar al virus de la gripe.
Si no hay energía eléctrica - Compruebe la fuente de alimentación de 120 V. Oprima el botón de alimentación.
Asegúrese de que la unidad tiene agua.
Si aún no funciona, vericar otar es la posición correcta - consulte el manual para más detalles.
Si se ha deteriorado el rendimiento - Comprobar el estado de la mecha. Reemplace la mecha cada temporada,
y más a menudo en el disco zonas de agua.
Si se produce condensación en las ventanas, reducen humidty y / o la conguración del ventilador.
Si el agua tiene una fuga, puede haber sido tanque excesivamente lleno.
Si el mal olor proveniente de la unidad - unidad Limpie regularmente y utilizar Bacteristat para reducir el
moho / hongos acumulación.
Consulte el manual para obtener más consejos para solucionar problemas.
Helpful Hints
Medium Home
Maison Moyenne
Hogar Mediano
If you ever need to call our Customer Service Department you will need the Serial Number.
Locate the serial number on the sticker on the back of the unit.
Si vous avez besoin de communiquer avec notre service à la clientèle, vous aurez besoin
du numéro de série. Recherchez le numéro de série sur l'autocollant sur le dos de l'appareil.
Si alguna vez tiene que llamar a nuestro Departamento de Servicio al Cliente se necesita el
número de serie. Busque el número de serie en la etiqueta en la parte posterior de la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aircare 826000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación