Essick EP9R 500 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
25
PEDESTAL
HUMIDIFICADOR
POR
EVAPORACIÓN
SERIEEP9(R)SERIE
GUÍADEUSOYCUIDADO
Humidistatoajustable
Ventiladordeva riablevelocidades
Fácilllenadodelantero
PARAADQUIRIRPIEZASYACCESORIOSLLAMEAL 1.800.547.3888
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
EP9(R)800;EP9(R)500
Anglais ………….. 1
Français ………... 13
26
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien puede resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de
seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de
seguridad, alguien puede resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este
humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha
que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente
eléctrico de 120 V de CA. No utilice extensiones. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no
encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera..
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo
de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras,
cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de
limpiarlo o cada vez que el humidificador no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
atención cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de daños en el humidificador, desenchúfelo
cuando no lo esté utilizando.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el
cable ni los controles con las manos húmedas.
10. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de
fuego abierta, como una vela u otra fuente.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o
una parte esté dañada en alguna forma.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la
limpieza.
PRECAUCIÓN: Si una planta se coloca en el pedestal, asegurar que la
unidad se desconecta cuando se riega la planta. Asegúrese sin agua se
vierte sobre el panel de control cuando se riega la planta. Si el agua entra
en el panel de control electrónico, el daño puede resultar. Asegúrese de
que el panel de control está completamente seca antes de su uso.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
27
INTRODUCCIÓN
Su humidificador por evaporación añade humedad invisible a su hogar desplazando
aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Dado que el agua se evapora, no hay niebla o
rocío problemáticos, simplemente aire húmedo limpio e invisible.
A
medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá
reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Solo utilice mechas de repuesto y químicos de la marca AIRCARE
®/
Essick Air
®
. Para
s
olicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. El serie EP9 (R) utiliza
mecha número de pieza 1043. Solo la mecha de evaporación de AIRCARE
®
o Essick
A
i
r
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas que
no son de la marca AIRCAREo Essick Air puede anular su garantía y la certificación
d
e rendimiento y puede reducir la eficiencia de su humidificador.
FUNCIONAMIENTO DE
SU HUMIDIFICADOR
Una vez que la mecha se
satura, el aire ingresa,
pasa a través de la mecha
y la humedad se absorbe
en el aire. Toda la
evaporación se produce en
el humidificador de manera
que todo residuo
permanezca en la mecha.
A diferencia de otros
humidificadores, este
proceso natural de
evaporación no produce
polvo blanco.
El aire seco ingresa en el
humidificador por la parte
trasera y se humedece a
medida que atraviesa la
mecha de evaporación.
IM
PO
RTANTE: El agua
puede producir daños si se
comienza a formar
condensación en las
ventanas o paredes. Se
debe disminuir el punto de
AJUSTE de humedad
hasta que no se forme más
condensación.
Recomendamos que los
niveles de humedad del
ambiente no excedan el
50%.
* Salida basado en 8 ' techo.
La cobertura puede variar
debido a la construcción
promedio o construcción
hermética.
Descripción EP9 Serie y †EP9R
*Rendimiento de galones
durante 24 horas
* Hasta 9 galones
Capacidad de la
humidificador
3.5 galones
Cobertura en pies cuadrados
2800 p
2
2000 p
2
Velocidades del ventilador Variable (9)
Meche de reemplazo No. 1043
Humidistato ajustable Si
Controles Electrónico con mando
a distancia
Registrado por ETL Si
Voltios 120
Hertz 60
Watts 70
Chasis
(parte
superior
del cuerpo
entero)
Base
Llene la puerta
Ruedas
Azulejos de piedra natural (puede ser
eliminado y reemplazado con cualquier
estándar de 12 "x 12 azulejos")
Los orificios
de ventilación
de liberación
(ambos lados)
Panel
de control
28
NOTA SOBRE LA UBICACIÓN:
NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías
de aire caliente o radiadores.
NO ubicarlo sobre moquettes blandas.Orientar la
dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas
de aire caliente y colocar el humidificador cerca de
una pared interna. No se debe situar la unidad donde
reciba directamente el aire frío de las paredes
externas o el aire cálido de una rejilla de aire caliente.
Coloque el humidificador a 5 centímetros de la
pared o cortinas como mínimo.
NOTE: Coloque el humidificador sobre una superficie plana y nivelada. Sitúe el
requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la humidificador donde se
casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de
aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación
en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar.
ENSAMBLAJE
RUEDAS
1. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado.
2. Retire el flotador y la mecha/retenedor de la mecha de la base. Coloque la base
vacía boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en los orificios que se
encuentran en los ángulos de la base del humidificador. Las ruedas deben encajar
perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje alcance la superficie del
gabinete. Coloque la base boca arriba.
FLOTADOR
3. Instale el flotador separando las dos mitades
flexibles del gancho de retención, insertando el
flotador en el gancho y sujetándolo a la base.
MECHA DE EVAPORACIÓN
4. Asegúrese de que la mecha Superwick 1043 sea
instalada en la base del retenedor de mecha de
dos partes en la base del humidificador.
5. Coloque el armazón sobre el bastidor de la base
y presiónelo firmemente sobre la base hasta que
quede en su lugar.
6. Asegúrese de que el armazón esté situado sobre
la base con el flotador orientado hacia el frente.
INFORMACIÓN SOBRE EL LLENADO
Abra la puerta de llenado en la parte frontal de la unidad. Inserte embudo en la
puerta de llenado abierta. Usando una jarra, verter cuidadosamente el agua al nivel
de MAX FILL indicado en el marco mecha.
Flotador
Retenedor
del otador
Meche
FRONT
2 pulgadas
(5cm)
Inserte el embudo
en la puerta
abierta para
el llenado
N
OTA: El inicial se llenan, tomará
aproximadamente 20 minutos para que la
unidad quede lista para la operación, ya que la
mecha debe ser saturado. Rellenos posteriores
tardarán aproximadamente 12 minutos, ya que
la mecha ya está saturada.
U
na vez que el proceso de llenado está completo y
l
a mecha está saturada, la unidad está lista para ser
u
tilizada.
29
7. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador no debe estar cerca de ninguna rejilla de calor.
Coloque la unidad a CINCO centímetros, como mínimo, de cualquier pared o
cortinas. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor
rendimiento y funcionamiento.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
* o mayor
* Cuando la
temperatura exterior es
de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
CONTROLES Y
FUNCIONAMIENTO
Esta unidad posee un panel
de control digital que le
permite regular la velocidad
del ventilador y el nivel de
humedad, así como también
visualizar la información
sobre el estado de la unidad.
El visualizador también indicará si el control remoto opcional (EP9R 500
solamente) se encuentra en uso en ese momento.
ADVERTENCIA: Si coloca una planta sobre la unidad, asegúrese de que al regarla
no se derrame agua sobre el panel de control. Si el agua ingresa en el panel de
control, pueden producirse daños. Si se mojan los controle, déjelos secar
completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado
antes de conectarla.
1. El controlador digital posee un visualizador que brinda información sobre el
estado de la unidad. Dependiendo de la función a la que se esté accediendo, el
visualizador muestra la humedad relativa y la velocidad del ventilador e indica si
la unidad se ha quedado sin agua.
CONTROL DE
HUMEDAD
PANTELLA
DIGITAL
VELOCIDAD DE
VENTILADOR
BOTÓN DE
ENCENDIDO
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
30
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
El botón Speed (Velocidad) controla el motor de velocidad
variable. Las nueve velocidades proporcionan un control preciso
sobre el ventilador. Presione el botón de encendido y seleccione
la velocidad del ventilador: desde F1 (velocidad baja) hasta F9
(velocidad alta). La velocidad del ventilador se visualizará en el
panel de control a medida que se aumente o se disminuya.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad del ventilador
cuando exista una condensación excesiva.
CONTROL DE LA HUMEDAD
NOTA: Permita10 a15 minutos para el humidistato para ajustar
al cuarto al establecer la unidad por primera vez.
NOTA: La Serie EP9 / EP9R tiene un humidistato automático
situado en el cable, que mide la humedad relativa de la
habitación. Cuando el nivel de humedad seleccionado
desciende un 3% por debajo de la humedad relativa, el
humidificador entra en un ciclo de encendido y apagado, según se requiera, para
mantener el a
j
uste seleccionado.
2. En la instalación inicial se visualizará la humedad relativa del ambiente. Cada
vez que pulse el botón de control de humedad, se aumentará la configuración en
incrementos del 5%. A un punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera
continua.
OTRAS FUNCIONES / INDICACIONES
3. Este humidificador tiene un recordatorio de verificación del
filtro que aparecerá después de las 720 horas de uso. Cuando
aparece el mensaje de Verificación de filtro (CF, por sus siglas
en inglés), desenchufe el cable y verifique el estado del filtro.
El mensaje CF se reiniciará cuando se vuelva a conectar el
humidificador.
4. Cuando la unidad se encuentre sin agua, aparecerá una F
intermitente en el visualizador.
AUTO MODO DE SECADO
También en este momento, la unidad cambiará
automáticamente al AUTOMODO DE SECADO y continuará
funcionando a la velocidad más baja hasta que el filtro se
seque.. El ventilador se apagará, dejando un humidificador
seco que es menos propenso al crecimiento de moho y verdín.
Si no se desea AUTO MODO DE SECADO, rellene con agua el humidificador.
31
Si su unidad posee el control remoto o si usted ha adquirido el control remoto Modelo 1999,
tiene la opción de controlar las funciones del humidificador desde cierta distancia.
Activación del control remoto:
Estando el humidificador y el control remoto
apagados, Presione una vez el botón I/O del
control remoto.
Esto enciende el humidificador y permite que el
control remoto controle todas las funciones del
humidificador.
(En el panel de control del humidificador, se
visualizará EC, por External Control [Control
externo])
Presione los respectivos botones de humedad y
de velocidad del ventilador para regular los
ajustes en el control remoto, tal como lo haría en
el humidificador.
La lectura de la temperatura está
predeterminada en grados Fahrenheit (F). Si
prefiere la lectura en grados Celsius (C),
presione nuevamente el botón I/O para acceder
a esa unidad de medida.
Si se presiona el botón I/O una vez más, se
apagará el control remoto y el humidificador.
Si el humidificador ya se encuentra encendido y funcionando, cuando se presiona el botón I/O del
control remoto, la señal del humidificador se transmite al control remoto y se retoman los últimos
ajustes realizados con el control remoto. Usted puede volver a regular los ajustes como desee.
Si se utilizan los controles del humidificador a la vez que se acciona el control remoto, la señal
volverá al humidificador y se retomarán los últimos ajustes realizados en el panel de control del
humidificador. El control remoto permanecerá encendido hasta que sea apagado.
Instrucciones de Control Remote (EP9R Serie)
USO DEL CONTROL REMOTO
Cuando las órdenes se transmitan mediante el control remoto, el visualizador del
humidificador mostrará EC (por External Control [Control externo]).
Los botones de humedad y de velocidad del control remoto funcionan de la misma
manera que sus equivalentes en la unidad.
El ajuste de la velocidad del ventilador y de la humedad se visualizarán en el panel
de control a medida que usted los regula.
La medida de temperatura predeterminada está expresada en grados Fahrenheit
(°F). Sin embargo, cambiará a grados Celsius (°C) si se presiona el botón I/O por
segunda vez.
Periódicamente, el control remoto realiza un control de frecuencia y no
responderá cuando se presionen los botones. Espere 5 segundos e intente dar la
orden nuevamente
.
HUMIDITY
TEMPERATURE
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
CAMBIA ENTRE
°F /°C
BOTÓN DE
HUMEDAD
PULSE PARA
AUMENTAR
BOTÓN DE
VELOCIDAD
DE
VENTILADOR
°
VISUALIZACIÓN DE
TEMPERATURA
UALIZACIÓN
HUMEDAD
®
32
REEMPLAZO DE MECHA
La Serie EP9 / EP9R utiliza la mecha Super Wick 1043. Siempre utilice la mecha
original de marca AIRCARE
®
o Essick
®
para mantener su unidad y conservar su
garantía.
1. Primero, quite cualquier objeto que se encuentre sobre la unidad,
retire la loseta de piedra natural y colóquela en un lugar seguro.
2. Levante y separe el armazón de la base para que la mecha,
el retenedor de mecha y el flotador queden a la vista.
3. Retire el ensamblaje del retenedor y la mecha. Separe el retenedor de
mecha de dos partes.
4. Retire la mecha usada, extraiga el exceso de agua y deséchela.
5. Coloque la nueva mecha AIRCARE
®
o Essick
®
1043 del lado más pequeño
del retenedor de la mecha y cierre a presión la parte posterior más grande.
6. Luego coloque el ensamblaje en la base, alineándolo con las guías
incorporadas.
33
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el
llenado, limpieza o mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo
momento.
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y puede utilizarse para repasar la base del humidificador luego de
la limpieza. Se recomienda limpiar el humidificador por lo menos cada dos
semanas a fin de mantener su hogar en óptimas condiciones ambientales.
Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano marca AIRCARE
®
o Essick
®
cada vez que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de
bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir
el Tratamiento Antibacteriano (Nº de referencia 1970), comuníquese al 1-800-
547-3888.
1. Retire todos los objetos que se encuentren sobre la unidad. Retire la loseta
de piedra natural y colóquela en un lugar seguro. Apague la unidad
completamente y desconéctela del tomacorriente.
2. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado.
3. Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha y los retenedores de la
base para permitir que se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente
con agua limpia. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro producto de
limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
4. Vacíe el agua de la base. Llene la base con agua y añada 250 cm cúbicos
(una taza) de vinagre blanco. Deje reposar durante 20 minutos.
Luego vacíe la solución.
5. Humedezca un paño suave con vinagre blanco y repase la base para
eliminar el sarro. Enjuague completamente toda el área del depósito de
agua con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes
de la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6. Llene la base con agua y añada una cucharadita de blanqueador. Limpie las
superficies interiores con esta solución. Deje actuar la solución durante 20
minutos. Luego enjuague con agua hasta que el olor del blanqueador
desaparezca. Seque con un paño limpio. El exterior de la unidad puede
limpiarse con un paño suave humedecido en agua limpia.
7. Vuelva a colocar el armazón en la base y rellene la unidad a través del
conducto de llenado.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
Aunque el humidificador tenga una apariencia lo suficientemente estética como
para dejarlo en la habitación todo el año, si opta por guardar la unidad durante
el verano, asegúrese de tomar las precauciones necesarias para proteger el
humidificador durante el almacenamiento
No se recomienda la eliminación de
las baldosas de piedra de la parte superior unidad, si es posible. Se
recomienda guardar el humidificador junto con el control remoto opcional (sin
pilas) a fin de acceder con facilidad a él cuando se vuelva utilizar.
Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
1. Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en la base y deje
secar completamente antes del almacenamiento. No guarde la unidad con
agua en la base.
2. No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, que se
produzcan daños.
3. Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación.
34
LISTADO DE PIEZAS PARA EP9(R) SERIE
Las piezas y los accesorios se pueden adquirir llamando al 1-800-547-3888. Siempre realice
los encargos por el número de pieza, no por el número de clave. Tenga a su alcance el número
de modelo del humidificador cuando se comunique.
† El control remoto se suministra con el
EP9R 500 y EP9R 800, pero se puede comprar por separado y utilizar en cualquier modelo de
la serie EP9.
Piezas de repuesto disponibles en el mercado
N.º de
clave
Descripción
Número de pieza
EP9(R)500 EP9(R)800
1 Deflector 1B71973 1B72714
2 Embudo 1B72282 1B72282
3 Flotador 1B71971 1B71971
4 Retenedor del flotador 1B71972 1B72713
5 Ruedas (4) 1B5460070 1B5460070
6 Retenedor de mecha 1B72081 1B72081
7 Mecha 1043 1043
8
Loseta de piedra natural
de 30 cm x 30 cm x 1 cm
1B72726 1B72726
9
Control remoto (opcional)
7V1999 7V1999
--
Manual del usuario (sin
ilustración)
1B72671 1B72671
HUMIDITY
TEMPERATURE
®
9
35
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La unidad no funciona en
ninguno de los ajustes de
velocidad.
No hay corriente eléctrica en
la unidad.
A
segúrese de que el enchufe polarizado
está completamente insertado en el
tomacorriente de la pared.
La unidad se quedó sin agua
(el ventilador no funcionará si
no hay presencia de agua).
Rellene el envase de agua.
Funcionamiento del repuesto
del interruptor/posicionamiento
inadecuado del conjunto del
flotador.
Asegúrese de que el ensamblaje del
flotador está posicionado correctamente,
según se describe en
las “Instrucciones de llenado
importantes”, en la página 28 .
La luz permanece
encendida en el chasis de
la unidad después de
haberlo apagado.
Rellene estancias de luz
encendido y cuando se
suministra alimentación.
Lleve la unidad al centro de servicio
autorizado. NO INTENTE
reparaciones eléctricas a ti mismo.
Si la unidad se ha
sobrecalentado, el fusible
del motor de detección de
temperatura puede estar
abierto
No hay suficiente humedad.
La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
El humidistato no está
establecido lo suficientemente
alto.
Reemplace la mecha cuando es
obstruida o endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde
el panel de control.
Hay demasiada humedad.(la
condensación se vuelve
pesada en superficies de la
habitación con pliegues).
El humidistato está
establecido demasiado alto.
Reduzca el ajuste del humidistato o
aumente la temperatura de la
habitación.
Pérdida de agua.
Gabinete puede haber sido
demasiado llena.
Hay un agujero de seguridad de
exceso de parte posterior del
gabinete.
NO SOBRELLENE gabinete.
Nivel de agua correcta está indicada
interior de la pared lateral del gabinete.
Olor.
Puede haber presencia de
bacterias.
Limpie y desinfecte el gabinete
siguiendo las instrucciones de
Mantenimiento y cuidado.
Agregue el Tratamiento de bacterias
AIRCARE /Essick según las
instrucciones del envase.
Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
36
®
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a
partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se
detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de
buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la
placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a
los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento
de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON
RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO
POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO
O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE
INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga
unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de
atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo
obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica
anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía
de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o
producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de
envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución
que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR
LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y
EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Essick Air Products
5800 Murray Street
Little Rock, AR. 72209
www.essickair.com

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   ®     PEDESTAL  HUMIDIFICADOR   POR   EVAPORACIÓN    SERIE EP9 (R) SERIE  GUÍA DE USO Y CUIDADO  Humidistato ajustable   Ventilador de variable velocidades   Fácil llenado delantero  EP9(R) 800; EP9(R) 500   Anglais ………….. 1 Français ………... 13       PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL  1.800.547.3888  25 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA. No utilice extensiones. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de limpiarlo o cada vez que el humidificador no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar atención cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de daños en el humidificador, desenchúfelo cuando no lo esté utilizando. 9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 10. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente. PRECAUCIÓN: Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o una parte esté dañada en alguna forma. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Si una planta se coloca en el pedestal, asegurar que la unidad se desconecta cuando se riega la planta. Asegúrese sin agua se vierte sobre el panel de control cuando se riega la planta. Si el agua entra en el panel de control electrónico, el daño puede resultar. Asegúrese de que el panel de control está completamente seca antes de su uso. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 26 INTRODUCCIÓN Su humidificador por evaporación añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos. Dado que el agua se evapora, no hay niebla o rocío problemáticos, simplemente aire húmedo limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador. Solo utilice mechas de repuesto y químicos de la marca AIRCARE®/Essick Air®. Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. El serie EP9 (R) utiliza mecha número de pieza 1043. Solo la mecha de evaporación de AIRCARE® o Essick Air® garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas que no son de la marca AIRCAREo Essick Air puede anular su garantía y la certificación de rendimiento y puede reducir la eficiencia de su humidificador. Azulejos de piedra natural (puede ser eliminado y reemplazado con cualquier estándar de 12 "x 12 azulejos") Los orificios de ventilación de liberación (ambos lados) Panel de control Chasis (parte superior del cuerpo entero) Llene la puerta Base Ruedas Descripción *Rendimiento de galones durante 24 horas Capacidad de la humidificador Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Meche de reemplazo Humidistato ajustable Controles Registrado por ETL Voltios Hertz Watts EP9 Serie y †EP9R * Hasta 9 galones 3.5 galones 2800 p2 2000 p2 Variable (9) No. 1043 Si Electrónico †con mando a distancia Si 120 60 70 27 FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR Una vez que la mecha se satura, el aire ingresa, pasa a través de la mecha y la humedad se absorbe en el aire. Toda la evaporación se produce en el humidificador de manera que todo residuo permanezca en la mecha. A diferencia de otros humidificadores, este proceso natural de evaporación no produce polvo blanco. El aire seco ingresa en el humidificador por la parte trasera y se humedece a medida que atraviesa la mecha de evaporación. IMPORTANTE: El agua puede producir daños si se comienza a formar condensación en las ventanas o paredes. Se debe disminuir el punto de AJUSTE de humedad hasta que no se forme más condensación. Recomendamos que los niveles de humedad del ambiente no excedan el 50%. * Salida basado en 8 ' techo. La cobertura puede variar debido a la construcción promedio o construcción hermética. NOTA SOBRE LA UBICACIÓN: NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías de aire caliente o radiadores. s NO ubicarlo sobre moquettes blandas.Orientar la lgada 2 pu cm) (5 dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente y colocar el humidificador cerca de una pared interna. No se debe situar la unidad donde reciba directamente el aire frío de las paredes externas o el aire cálido de una rejilla de aire caliente. Coloque el humidificador a 5 centímetros de la pared o cortinas como mínimo. NOTE: Coloque el humidificador sobre una superficie plana y nivelada. Sitúe el requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la humidificador donde se casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar. ENSAMBLAJE RUEDAS 1. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado. 2. Retire el flotador y la mecha/retenedor de la mecha de la base. Coloque la base vacía boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en los orificios que se encuentran en los ángulos de la base del humidificador. Las ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje alcance la superficie del gabinete. Coloque la base boca arriba. FLOTADOR 3. Instale el flotador separando las dos mitades Retenedor flexibles del gancho de retención, insertando el Meche del flotador flotador en el gancho y sujetándolo a la base. Flotador MECHA DE EVAPORACIÓN 4. Asegúrese de que la mecha Superwick 1043 sea instalada en la base del retenedor de mecha de dos partes en la base del humidificador. 5. Coloque el armazón sobre el bastidor de la base y presiónelo firmemente sobre la base hasta que FR ON quede en su lugar. T 6. Asegúrese de que el armazón esté situado sobre la base con el flotador orientado hacia el frente. INFORMACIÓN SOBRE EL LLENADO Abra la puerta de llenado en la parte frontal de la unidad. Inserte embudo en la puerta de llenado abierta. Usando una jarra, verter cuidadosamente el agua al nivel de MAX FILL indicado en el marco mecha. Inserte el embudo en la puerta abierta para el llenado NOTA: El inicial se llenan, tomará aproximadamente 20 minutos para que la unidad quede lista para la operación, ya que la mecha debe ser saturado. Rellenos posteriores tardarán aproximadamente 12 minutos, ya que la mecha ya está saturada. Una vez que el proceso de llenado está completo y la mecha está saturada, la unidad está lista para ser utilizada. 28 7. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para ser utilizado. El humidificador no debe estar cerca de ninguna rejilla de calor. Coloque la unidad a CINCO centímetros, como mínimo, de cualquier pared o cortinas. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento. ACERCA DE LA HUMEDAD El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad. Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados. IMPORTANTE: El agua puede producir daños si comienza a formarse condensación en ventanas o paredes. Debe disminuirse el punto de AJUSTE de la humedad hasta que ya no se forme condensación. Se recomienda que los niveles de humedad de la habitación no excedan el 50%. * Cuando la temperatura exterior es de: °F °C -20 -30° -10° -24° 2° -18° 10° -12° 20° -6° 30° -1° La humedad relativa (HR) interior recomendada es del 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * o mayor * Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888. NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación. CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO PANTELLA VELOCIDAD DE VENTILADOR CONTROL DE HUMEDAD DIGITAL Esta unidad posee un panel BOTÓN DE de control digital que le ENCENDIDO permite regular la velocidad del ventilador y el nivel de humedad, así como también visualizar la información sobre el estado de la unidad. El visualizador también indicará si el control remoto opcional (EP9R 500 solamente) se encuentra en uso en ese momento. ADVERTENCIA: Si coloca una planta sobre la unidad, asegúrese de que al regarla no se derrame agua sobre el panel de control. Si el agua ingresa en el panel de control, pueden producirse daños. Si se mojan los controle, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 1. El controlador digital posee un visualizador que brinda información sobre el estado de la unidad. Dependiendo de la función a la que se esté accediendo, el visualizador muestra la humedad relativa y la velocidad del ventilador e indica si la unidad se ha quedado sin agua. 29 VELOCIDAD DEL VENTILADOR El botón Speed (Velocidad) controla el motor de velocidad variable. Las nueve velocidades proporcionan un control preciso sobre el ventilador. Presione el botón de encendido y seleccione la velocidad del ventilador: desde F1 (velocidad baja) hasta F9 (velocidad alta). La velocidad del ventilador se visualizará en el panel de control a medida que se aumente o se disminuya. NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad del ventilador cuando exista una condensación excesiva. CONTROL DE LA HUMEDAD NOTA: Permita10 a15 minutos para el humidistato para ajustar al cuarto al establecer la unidad por primera vez. NOTA: La Serie EP9 / EP9R tiene un humidistato automático situado en el cable, que mide la humedad relativa de la habitación. Cuando el nivel de humedad seleccionado desciende un 3% por debajo de la humedad relativa, el humidificador entra en un ciclo de encendido y apagado, según se requiera, para mantener el ajuste seleccionado. 2. En la instalación inicial se visualizará la humedad relativa del ambiente. Cada vez que pulse el botón de control de humedad, se aumentará la configuración en incrementos del 5%. A un punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera continua. OTRAS FUNCIONES / INDICACIONES 3. Este humidificador tiene un recordatorio de verificación del filtro que aparecerá después de las 720 horas de uso. Cuando aparece el mensaje de Verificación de filtro (CF, por sus siglas en inglés), desenchufe el cable y verifique el estado del filtro. El mensaje CF se reiniciará cuando se vuelva a conectar el humidificador. 4. Cuando la unidad se encuentre sin agua, aparecerá una F intermitente en el visualizador. AUTO MODO DE SECADO También en este momento, la unidad cambiará automáticamente al AUTOMODO DE SECADO y continuará funcionando a la velocidad más baja hasta que el filtro se seque.. El ventilador se apagará, dejando un humidificador seco que es menos propenso al crecimiento de moho y verdín. Si no se desea AUTO MODO DE SECADO, rellene con agua el humidificador. 30 Instrucciones de Control Remote (EP9R Serie) Si su unidad posee el control remoto o si usted ha adquirido el control remoto Modelo 1999, tiene la opción de controlar las funciones del humidificador desde cierta distancia. Activación del control remoto: Estando el humidificador y el control remoto apagados, Presione una vez el botón I/O del control remoto. Esto enciende el humidificador y permite que el control remoto controle todas las funciones del humidificador. VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA TEMPERATURE ° (En el panel de control del humidificador, se visualizará EC, por External Control [Control externo]) HUMIDITY ® Presione los respectivos botones de humedad y de velocidad del ventilador para regular los ajustes en el control remoto, tal como lo haría en el humidificador. UALIZACIÓN HUMEDAD BOTÓN DE ENCENDIDO/ CAMBIA ENTRE °F /°C BOTÓN DE HUMEDAD PULSE PARA AUMENTAR La lectura de la temperatura está predeterminada en grados Fahrenheit (F). Si prefiere la lectura en grados Celsius (C), presione nuevamente el botón I/O para acceder a esa unidad de medida. BOTÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR Si se presiona el botón I/O una vez más, se apagará el control remoto y el humidificador. Si el humidificador ya se encuentra encendido y funcionando, cuando se presiona el botón I/O del control remoto, la señal del humidificador se transmite al control remoto y se retoman los últimos ajustes realizados con el control remoto. Usted puede volver a regular los ajustes como desee. Si se utilizan los controles del humidificador a la vez que se acciona el control remoto, la señal volverá al humidificador y se retomarán los últimos ajustes realizados en el panel de control del humidificador. El control remoto permanecerá encendido hasta que sea apagado. USO DEL CONTROL REMOTO Cuando las órdenes se transmitan mediante el control remoto, el visualizador del humidificador mostrará EC (por External Control [Control externo]).  Los botones de humedad y de velocidad del control remoto funcionan de la misma manera que sus equivalentes en la unidad.  El ajuste de la velocidad del ventilador y de la humedad se visualizarán en el panel de control a medida que usted los regula.  La medida de temperatura predeterminada está expresada en grados Fahrenheit (°F). Sin embargo, cambiará a grados Celsius (°C) si se presiona el botón I/O por segunda vez.  Periódicamente, el control remoto realiza un control de frecuencia y no responderá cuando se presionen los botones. Espere 5 segundos e intente dar la orden nuevamente. 31 REEMPLAZO DE MECHA La Serie EP9 / EP9R utiliza la mecha Super Wick 1043. Siempre utilice la mecha ® ® original de marca AIRCARE o Essick para mantener su unidad y conservar su garantía. 1. Primero, quite cualquier objeto que se encuentre sobre la unidad, retire la loseta de piedra natural y colóquela en un lugar seguro. 2. Levante y separe el armazón de la base para que la mecha, el retenedor de mecha y el flotador queden a la vista. 3. Retire el ensamblaje del retenedor y la mecha. Separe el retenedor de mecha de dos partes. 4. Retire la mecha usada, extraiga el exceso de agua y deséchela. 5. Coloque la nueva mecha AIRCARE® o Essick® 1043 del lado más pequeño del retenedor de la mecha y cierre a presión la parte posterior más grande. 6. Luego coloque el ensamblaje en la base, alineándolo con las guías incorporadas. 32 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, limpieza o mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento. Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y puede utilizarse para repasar la base del humidificador luego de la limpieza. Se recomienda limpiar el humidificador por lo menos cada dos semanas a fin de mantener su hogar en óptimas condiciones ambientales. ® Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano marca AIRCARE ® o Essick cada vez que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (Nº de referencia 1970), comuníquese al 1-800547-3888. 1. Retire todos los objetos que se encuentren sobre la unidad. Retire la loseta de piedra natural y colóquela en un lugar seguro. Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente. 2. Separe el armazón de la base y déjelo a un lado. 3. Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha y los retenedores de la base para permitir que se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente con agua limpia. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta. ELIMINACIÓN DEL SARRO 4. Vacíe el agua de la base. Llene la base con agua y añada 250 cm cúbicos (una taza) de vinagre blanco. Deje reposar durante 20 minutos. Luego vacíe la solución. 5. Humedezca un paño suave con vinagre blanco y repase la base para eliminar el sarro. Enjuague completamente toda el área del depósito de agua con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de la desinfección. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD 6. Llene la base con agua y añada una cucharadita de blanqueador. Limpie las superficies interiores con esta solución. Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego enjuague con agua hasta que el olor del blanqueador desaparezca. Seque con un paño limpio. El exterior de la unidad puede limpiarse con un paño suave humedecido en agua limpia. 7. Vuelva a colocar el armazón en la base y rellene la unidad a través del conducto de llenado. ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO Aunque el humidificador tenga una apariencia lo suficientemente estética como para dejarlo en la habitación todo el año, si opta por guardar la unidad durante el verano, asegúrese de tomar las precauciones necesarias para proteger el humidificador durante el almacenamiento No se recomienda la eliminación de las baldosas de piedra de la parte superior unidad, si es posible. Se recomienda guardar el humidificador junto con el control remoto opcional (sin pilas) a fin de acceder con facilidad a él cuando se vuelva utilizar. Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento. 1. Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en la base y deje secar completamente antes del almacenamiento. No guarde la unidad con agua en la base. 2. No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, que se produzcan daños. 3. Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación. 33 LISTADO DE PIEZAS PARA EP9(R) SERIE TEMPERATURE HUMIDITY ® 9 Piezas de repuesto disponibles en el mercado N.º de clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -- Número de pieza Descripción Deflector Embudo Flotador Retenedor del flotador Ruedas (4) Retenedor de mecha Mecha Loseta de piedra natural de 30 cm x 30 cm x 1 cm †Control remoto (opcional) Manual del usuario (sin ilustración) EP9(R)500 1B71973 1B72282 1B71971 1B71972 1B5460070 1B72081 1043 EP9(R)800 1B72714 1B72282 1B71971 1B72713 1B5460070 1B72081 1043 1B72726 1B72726 7V1999 7V1999 1B72671 1B72671 Las piezas y los accesorios se pueden adquirir llamando al 1-800-547-3888. Siempre realice los encargos por el número de pieza, no por el número de clave. Tenga a su alcance el número de modelo del humidificador cuando se comunique. † El control remoto se suministra con el EP9R 500 y EP9R 800, pero se puede comprar por separado y utilizar en cualquier modelo de la serie EP9. 34 PROBLEMA La unidad no funciona en ninguno de los ajustes de velocidad. La luz permanece encendida en el chasis de la unidad después de haberlo apagado. CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN No hay corriente eléctrica en la unidad. Asegúrese de que el enchufe polarizado está completamente insertado en el tomacorriente de la pared. La unidad se quedó sin agua (el ventilador no funcionará si no hay presencia de agua). Rellene el envase de agua. Funcionamiento del repuesto del interruptor/posicionamiento inadecuado del conjunto del flotador. Asegúrese de que el ensamblaje del flotador está posicionado correctamente, según se describe en las “Instrucciones de llenado importantes”, en la página 28 . Rellene estancias de luz encendido y cuando se suministra alimentación. Lleve la unidad al centro de servicio autorizado. NO INTENTE reparaciones eléctricas a ti mismo. Si la unidad se ha sobrecalentado, el fusible del motor de detección de temperatura puede estar abierto La mecha es vieja y no funciona con eficacia. No hay suficiente humedad. El humidistato no está establecido lo suficientemente alto. Hay demasiada humedad.(la condensación se vuelve pesada en superficies de la habitación con pliegues). Pérdida de agua. Olor. Reemplace la mecha cuando esté obstruida o endurecida con minerales. Aumente el ajuste de humedad desde el panel de control. El humidistato está establecido demasiado alto. Reduzca el ajuste del humidistato o aumente la temperatura de la habitación. Gabinete puede haber sido demasiado llena. Hay un agujero de seguridad de exceso de parte posterior del gabinete. NO SOBRELLENE gabinete. Nivel de agua correcta está indicada interior de la pared lateral del gabinete. Puede haber presencia de bacterias. 35 Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las instrucciones de Mantenimiento y cuidado. Agregue el Tratamiento de bacterias AIRCARE /Essick según las instrucciones del envase. Si el olor persiste, tal vez sea necesario reemplazar la mecha. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL 1 DE ENERO DE 2014: PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se detalla a continuación: 2 años en el control, el motor y el gabinete. 1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las tapas del envase. Treinta (30) días en mechas y filtros. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. ® Essick Air Products 5800 Murray Street Little Rock, AR. 72209 www.essickair.com 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Essick EP9R 500 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario