AVERTISSEMENT :
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées
lors des opérations pendant lesquelles le dispositif
de fixation peut entrer en contact avec du câblage
caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le
contact d’un pièce de fixation avec un fil sous tension
«électrifie»lespiècesmétalliquesexposéesdel’outilet
peutélectrocuterl’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Porter une protection auditive. L’exposition au bruit
peutcauseruneperteauditive.
FICHE TECHNIQUE
Coupleur........................................................6,35mm(1/4po)hex.
Chocsparminute............................................ 0à3100coups/min
Vitesseàvide....................................................0-2000/min(RPM)
Couple............................................................73,44Nm(650po-lb)
APPLICATIONS
Ceproduitpeutêtreutilisépourlesapplicationscidessous:
Vissagedevisettire-fond
Serraged’écrousetboulons
Desserragedevis,écrousetboulons
INSTALLATION DE LA TÊTE
Voir la figure 1.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezla
fichedelasourcedecourant.
Placerlatêtesurlapoignéemotoriséeetappuyerjusqu’àceque
lesloquetss’enclenchentenplace.Tirersurlatêtepours’assurer
qu’elleestfixéesolidementavantdecommencerl’opération.
NOTE :Latêtepeutêtreinstalléeàdesanglesde90°afinde
s’adapteràl’applicationvisée.
INSTALLATION DES EMBOUTS
Voir la figure 2.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezla
fichedelasourcedecourant.
Retirerlecoupleurdelatêtedetournevisàpercussion(1).
Insérerl’emboutàutiliserdanslecoupleur(2).
Relâcherlecoupleur(3).
Tirersurl’emboutpourvérifierqu’ilestbienmaintenudansle
coupleur.L’emboutinstallépeutprésenterunpeudejeu.Ceci
estnormal.
NOTE: N’utiliser quedesemboutspourcléàchocs dotésd’une
rainuredeverrouillage.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que l’embout est solidement maintenu dans
lecoupleuravantd’utiliserlatournevisàpercussion.Ne
pasprendrecetteprécautionpeutentraînerdesrisques
deblessuresgraves.
RETRAIT DES EMBOUTS
Voir la figure 2.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezla
fichedelasourcedecourant.
Retirerlecoupleurdelatêtedetournevisàpercussion.
Retirerl’emboutducoupleur.
ATTENTION :
Lacléàchocn’estpasconçuepourêtreutiliséecomme
uneperceuse.
VISSAGE ET DÉVISSAGE
Voir la figure 3.
Appuyersurlesélecteurdesensderotationdanslesensdésiré.
Placerl’emboutsurlatêtedelavisetappuyerlentementsurla
gâchette.Nousrecommandonsdecommenceravecunerotation
lentepourunmeilleurcontrôle.
Laviscommenceàs’enfoncersousl’effetdeschocs.
AVERTISSEMENT :
Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant
dissimulerdesfilsélectriques.Encasdecontactavecun
filsoustension,lespartiesmétalliquesdel’outilseraient
mises sous tension et probablement choc l’opérateur.
Sivousdevezenfoncerunevisdansunendroitoùdes
filsélectriquescachéspeuventêtreprésents,tenirl’outil
par les surfaces de prise isolées pour éviter un choc
électrique,commeillustréàlafigure3.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage,
sciage,meulage,perçagedecertainsmatériauxetlors
d’autresopérationsdeconstructioncontientdesproduits
chimiquesreconnuscauserlecancer,desmalformations
congénitalesoudes lésions de l’appareilreproducteur.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
Voicicertainsexemplesdecesproduitschimiques:
• leplombcontenudanslapeintureauplomb,
• lasilicecristallinecontenuedanslesbriques,lebéton
etd’autresproduitsdemaçonnerie,ainsique
•l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de
constructiontraitéparproduitschimiques.
Lerisqueprésentéparl’expositionàcesproduitsvarie
enfonctiondelafréquencedecetypedetravail.Pour
réduirel’exposition,:travaillerdansunendroitbienaéréet
utiliserdeséquipementsdesécuritéapprouvéstelsque
masquesantipoussièrespécialementconçuspourfiltrer
lesparticulesmicroscopiques.
ESPAÑOL
Cabezal de destornillador
de impacto JobMax
™
R8223401
Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D, E
• SerieAincluyemodelosR8223400,R8223500
• SerieBincluyemodelosR2850
• SerieDincluyemodelosP246
• SerieEincluyemodelosR8620
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleery
comprenderestemanualdeloperador,asícomoelmanual
deloperadordelamangodecontroly,siaplicable,del
paquete de baterías y el cargador antes de su uso.
Asegúresedequeelcabezalyelmangodecontrolsean
compatiblesydequeseajustencorrectamente.
ADVERTENCIA:
Sujete la herramienta eléctrica por los asideros
aislados cuando realice una operación en la que
el sujetador pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable. Alsujetadorunaccesorio
queseencuentreencontactoconuncableconcorriente,
laspiezasmetálicasdelaherramientaeléctricapodrían
“cargarseconcorriente”yeloperadorpodríasufriruna
descargaeléctrica.
ADVERTENCIA:
Al utilizar protectores para los oídos. Laexposiciónal
ruidopuedecausarpérdida.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Acoplador.................................................. 6,35mm(1/4pulg.)hex.
Impactosporminuto..........................................De0a3100BPM
Velocidadenvacío....................................De0a2000/min.(RPM)
Fuerzadetorsión....................................... 73,44Nm(650pulg.-lb.)
APLICACIONES
Esteproductopuedeemplearseparalosfinessiguientes:
Introduccióndetornillosytirafondos
Aprietedetuercasypernos
Remocióndetornillos,tuercasypernos
INSTALACIÓN DEL CABEZAL
Vea la figura 1.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecte
elenchufedelafuentedecorriente.
Coloqueelcabezalenelmangodecontrolyempujehastaque
lospestilloshaganclicyquedenfijosensuposición.Tiredel
cabezal para asegurarse de que esté debidamente instalado
antesdeprocederautilizarelproducto.
NOTA: El cabezal puede instalarse a un ángulo de 90° para
adaptarsemejorasusnecesidadesdeaplicación.
INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 2.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecte
elenchufedelafuentedecorriente.
Tiredelacopladorcomoseparándolodelcabezaldedestornillador
deimpacto(1).
Introduzcalapuntadedestornilladorenelacoplador(2).
Suelteelacoplador(3).
Tiredelapuntadedestornilladorparaasegurarsedequeesté
seguraenelacoplador.Puedehabeunpocodejuegoenlapunta
yainstalada;locualesnormal.
NOTA: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de alta
calidadconranuradeaseguramiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la punta de destornillador esté
aseguradaenelacopladorantesdeusareldestornillador
deimpacto.Lainobservanciadeestaadvertenciapuede
causarlesionesserias.
REMOCIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 2.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecte
elenchufedelafuentedecorriente.
Tiredelacopladorcomoseparándolodelcabezaldedestornillador
deimpacto.
Retiredelacopladorlapuntadedestornillador.
PRECAUCIÓN:
El destornillador de impacto no está diseñado para
utilizarsecomotaladro.
ENROSCADO Y DESENROSCADO DE
TORNILOS
Vea la figura 3.
Coloqueel selector de sentido de rotación en la posición
adecuadaparalaoperación.
Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo
yoprima lentamenteel gatillodel interruptor. Empieza a girar
lentamentelapuntadedestornilladorparatenermayorcontrol.
Amedidaqueseenroscaeltornillo,comienzalaaplicaciónde
impactos.
ADVERTENCIA:
No introduzca tornillos donde pudiera haber cables
ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una
herramienta con un cable cargado carga las piezas
metálicasexpuestasdelaherramientaydaunadescarga
eléctrica posiblemente al operador. Si debe introducir
tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre
sujete la herramienta por las superficies aisladas de
sujeción(mango)alefectuarunaoperaciónparaevitar
una descarga eléctrica al operador, como se muestra
enlafigura3.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este product y el polvo que crea pueden contener
productosquímicos,comoplomo,queenelestadode
Californiasereconocencomocancerígenosocausantes
dedefectosdenacimientouotrosdañosreproductivos.
Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Algunosejemplosdeestassustanciasquímicasson:
• plomodelaspinturasabasedeplomo,
• siliciocristalinodelosladrillos,delcementoydeotros
productosdealbañilería,y
• arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía,
segúnlafrecuenciaconqueserealiceestetipodetrabajo.
Parareducirlaexposiciónpersonal,trabajeenáreasbien
ventiladas,yconequipodeseguridadaprobado,talcomo
lascaretasparaelpolvoespecialmentediseñadaspara
filtrarpartículasmicroscópicas.