Black & Decker Pro Line TC1100 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las
instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta
eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con
alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término
"Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los
equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
puede dar lugar a accidentes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
9
ESPAÑOL
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de
las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. En caso de que sea suministrado equipo de corte en húmedo, asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de equipos correctamente reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la
reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante
o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona
igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
No ponga las manos debajo del trabajo. El dispositivo de seguridad no lo puede proteger de la hoja si pone la
mano debajo del trabajo.
Nunca agarre el pedazo que está siendo cortado entre las manos o con las piernas. Es importante agarrar
la pieza de trabajo adecuadamente para reducir la exposición de su cuerpo, evitar que la hoja se atasque o la
pérdida de control a un mínimo.
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECÍFICAS
PARA CORTADORAS DE LOZA
Lea el Manual de Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutos
........ Corriente Alterna
........ Corriente Directa
n
0
.......... Velocidad sin Carga
........ Construcción Clase II
........ Terminales de Conexión a Tierra
........ Símbolo de Alerta Aeguridad
.../min.... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
10
ESPAÑOL
cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto
con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de
corriente al operador.
Siempre use hojas con el buen tamaño (20mm) y la buena forma (redonda) de agujeros de la broca.
Las hojas que no corresponden a la maquinaria de instalación de la sierra operarán de manera excéntrica
y causarán una pérdida de control.
Nunca use arandelas o pernos incorrectos o dañados con la hoja. Las arandelas y los pernos fueron
diseñados específicamente para su sierra para brindar un rendimiento óptimo y una operación sin peligro.
No la desenchufe si el tomacorriente o el conector fijo están mojados. Desenchufe el fusible o el
cortacircuitos que alimenta la herramienta. Después, desenchúfela y verifique si entró agua en el conector fijo.
Espere hasta que la sierra se detenga completamente. Una hoja sin protección y que se desliza
libremente causará que la sierra haga marcha atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino.
Tome nota de cuánto tiempo tarda para que la hoja se detenga después de haber soltado el interruptor.
Nunca use hojas con bordes de ampliación o segmentados (con dientes). Esta herramienta no tiene un
dispositivo de seguridad inferior.
Esta herramienta esta diseñada para uso con discos diamantados solamente. No use discos abrasivos,
hojas con dientes de carburo u hojas estampadas para corte.
Use solamente accesorios reforzados al menos iguales a la velocidad maxima detallada en la herramienta.
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y transeúntes deben de usar la protección
ocular para cumplir con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Podría resultar en lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Siempre enchufe el alargador a un tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de
fallos de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de electrocución, todas las conexiones deben de permanecer secas
y lejos del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
ADVERTENCIA: Nunca use la sierra con agua salada o con un líquido conductor.
ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado
mecánico y otras actividades de construcción.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado
mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar
lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección
contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los lentes de todos los días NO son lentes protectores.
Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Todos
los usuarios y transeúntes SIEMPRE DEBEN de usar equipo de seguridad certificado:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Use protección auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. En determinadas condiciones
y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición.
USO DESEADO
Estas cortadoras de loza son diseñadas para cortar loza a un nivel profesional. NO lo use bajo condiciones húmedas o
cerca de gases o líquidos inflamables. Estas cortadoras de loza son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que
niños toquen la herramienta. Los operadores sin experiencia deben de ser pervisados cuando usen esta herramienta.
CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe la herramienta antes de ensamblarla y ajustarla.
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Palanca de ajuste de profundidad de corte
4. Base
5. Tapa de la escobillas
6. Llave de tubo
7. Llave de tuerca
11
ESPAÑOL
COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DEL DISCO DE DIAMANTE (FIG. C) - DISPONIBLE SOLO EN LA TC1200
Colocación
Inserte el disco de diamante (9) en el eje.
Apriete la brida externa con una llave de tuerca (7) y gire la llave de tubo (6) en sentido antihorario.
ADVERTENCIA: Asegúrese de apretar firmemente el tornillo de la abrazadera.
ADVERTENCIA: Sólo utilice el disco de diamante recomendado para el tamaño correcto del orificio.
Remoción
Siga el procedimiento anterior en orden inverso.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. D)
Para aumentar o disminuir la profundidad de corte, tire hacía abajo de la palanca de ajuste de profundidad de
corte para liberarla (3)
Para una profundidad del corte mínima, mueva/deslice la tuerca mariposa hacia el signo de “-“.
Para aumentar la profundidad del corte, mueva la palanca de ajuste hacia arriba, alejándola de la base.
A la profundidad del corte deseado, afirme la base apretando la palanca de ajuste.
En cualquier momento puede modificarse la profundidad de corte para ajustarse a la posición deseada del usuario.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: Siempre siga las instrucciones de seguridad y normas aplicables.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la palanca de ajuste de profundidad de corte (3) esté firmemente apretada
antes de operar la herramienta.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. B)
Para encender la herramienta, presione el botón de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, libere el botón de encendido/apagado. Esta herramienta tiene un dispositivo de bloqueo.
Para activarlo presione el botón de encendido/apagado y a continuación el botón de bloqueo (2).
Para desactivarlo, presione nuevamente el botón de encendido/apagado. Siempre apague la herramienta al
terminar el trabajo y antes de desenchufarla.
CORTE (FIG. E)
Alinee el borde frontal de la base con la línea de corte sobre la pieza de trabajo. Sostenga la herramienta firmemente.
Coloque la base sobre la pieza de trabajo sin hacer contacto con el disco.
Encienda la herramienta y espere hasta que el disco alcance toda la velocidad.
Mueva la herramienta hacia adelante sobre la superficie de la pieza de trabajo, avanzando suavemente hasta completar el corte.
Mantenga derecha la línea de corte.
Esta herramienta sólo debe usarse en superficies horizontales.
Asegúrese de mover la herramienta suavemente hacia adelante, en una línea derecha. Forzarla, o ejercer excesiva
presión, o permitir que el disco se incline, se apriete o se tuerza en el corte puede provocar sobrecalentamiento
del motor y hacer que la herramienta retroceda brusca y peligrosamente.
Al cortar piezas de trabajo de más de 20mm de profundidad, haga 2 ó 3 cortes separados para evitar
fallas en el motor.
ESCOBILLAS DEL MOTOR (FIG. F)
Retire e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando el desgaste llegue a 6mm o menos.
Mantenga las escobillas de carbón limpias para que se muevan libremente en el soporte. Ambas escobillas de
carbón deben reemplazarse al mismo tiempo.
Sólo utilice escobillas de carbón Black&Decker. Utilice un destornillador para retirar las tapas de las escobillas (5).
Retire las escobillas usadas, inserte las nuevas, y ajuste las tapas de las escobillas.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA PARA CORTES HÚMEDOS (FIG. G) - DISPONIBLE SOLO EN LA TC1200
ADVERTENCIA: No use el sistema para cortes húmedos a menos de que la herramienta esté protegida por un
interruptor del circuito de fallas de conexión a tierra. Este sistema minimiza las partículas de polvo transportadas
por el aire y mejora la calidad del corte y la vida de la hoja.
Aplique la manguera a la entrada de la herramienta.
Conecte el adaptador de la manguera al conducto de agua.
Coloque el ensamblaje de la válvula de agua para que el agujero del ensamblaje de la válvula de agua se alinee
con el agujero del tornillo ubicado en la pieza fundida.
Sujételo en su lugar con el tornillo de rosca cortante.
PRECAUCN: NO apriete el tornillo de rosca cortante demasiado, porque puede dañar el ensamblaje de la válvula de agua.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Siempre debe de respetar las instrucciones de seguridad y los reglamentos aplicables.
12
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Use la hoja adecuada. No use hojas dañadas, rajadas o demasiado gastadas.
ADVERTENCIA: Espere hasta que la hoja llegue a la velocidad máxima y desplácela con un ritmo lento y uniforme
para un corte adecuado.
CORTE HÚMEDO - DISPONIBLE SOLO EN LA TC1200
ADVERTENCIA: No use el sistema para corte húmedo a menos de que la herramienta esté protegida por un
interruptor del circuito de fallas de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, asegúrese que el agua no entre en la herramienta.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Instale el sistema para cortes húmedos tal como lo indica la sección Instalación del sistema para cortes húmedos.
Prenda el conducto de agua. Regule el flujo de agua usando la válvula para controlar el agua.
Continúe tal como lo indica la sección Cortar.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de utilizar un paño para limpiar la carcasa. Con el motor
encendido, sople el polvo y la suciedad de todas las salidas de ventilación, con aire seco al menos una vez por
semana. Al hacerlo, utilice lentes de seguridad. Las partes externas de plástico pueden limpiarse con un paño
húmedo y detergente neutro. Aunque estas partes son altamente resistentes a solventes, NUNCA utilice solventes.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Evite la sobrecarga de la quina. La sobrecarga puede resultar en una reduccn considerable de velocidad y eficiencia, y
la unidad puede sobrecalentarse. En este caso, opere la quina sin carga por un minuto o dos hasta que el ventilador
incorporado la enfe a la temperatura normal de trabajo. Apagar y prender la quina con carga reducirá considerablemente
la vida útil del bon de encendido.
IMPORTANTE
Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, la reparación, mantenimiento y ajuste (fuera de los
descritos en este manual) deben ser realizados por un servicio autorizado.
LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta.
Esto puede afectar seriamente la duración y el desempeño de la herramienta y resultar en lesiones corporales.
Las herramientas Black & Decker vienen debidamente lubricadas de la fábrica y esn listas para usarse. Sin embargo, se recomienda
que una vez alo lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza a fondo.
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker están fabricados
según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logra
aprovechar al máximo la herramienta.
MANTENIMIENTO
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento
de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la
basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y
reutilizarse. La reutilizacn de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos
en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a
todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
S
olamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
R
icardo Rojas, Partido de Tigre
B
uenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
T
el.: (11) 4726-4400
I
mported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impresso em China
Impreso en China
Printed in China
90550519
08/06/09

Transcripción de documentos

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)". 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. 8 ESPAÑOL d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles. g. En caso de que sea suministrado equipo de corte en húmedo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos correctamente reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento. f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 7. Etiquetas sobre la herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: V ........... Volts Lea el Manual de Instrucciones ........ Corriente Directa A ........... Amperes n0.......... Velocidad sin Carga Hz ......... Hertz Use Protección Ocular ........ Construcción Clase II W........... Watts ........ Terminales de Conexión a Tierra min........ minutos Use Protección Auditiva ........ Símbolo de Alerta Aeguridad ........ Corriente Alterna .../min.... Revoluciones o reciprocaciones por minuto INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECÍFICAS PARA CORTADORAS DE LOZA • No ponga las manos debajo del trabajo. El dispositivo de seguridad no lo puede proteger de la hoja si pone la mano debajo del trabajo. • Nunca agarre el pedazo que está siendo cortado entre las manos o con las piernas. Es importante agarrar la pieza de trabajo adecuadamente para reducir la exposición de su cuerpo, evitar que la hoja se atasque o la pérdida de control a un mínimo. • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la 9 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. Siempre use hojas con el buen tamaño (20mm) y la buena forma (redonda) de agujeros de la broca. Las hojas que no corresponden a la maquinaria de instalación de la sierra operarán de manera excéntrica y causarán una pérdida de control. Nunca use arandelas o pernos incorrectos o dañados con la hoja. Las arandelas y los pernos fueron diseñados específicamente para su sierra para brindar un rendimiento óptimo y una operación sin peligro. No la desenchufe si el tomacorriente o el conector fijo están mojados. Desenchufe el fusible o el cortacircuitos que alimenta la herramienta. Después, desenchúfela y verifique si entró agua en el conector fijo. Espere hasta que la sierra se detenga completamente. Una hoja sin protección y que se desliza libremente causará que la sierra haga marcha atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tome nota de cuánto tiempo tarda para que la hoja se detenga después de haber soltado el interruptor. Nunca use hojas con bordes de ampliación o segmentados (con dientes). Esta herramienta no tiene un dispositivo de seguridad inferior. Esta herramienta esta diseñada para uso con discos diamantados solamente. No use discos abrasivos, hojas con dientes de carburo u hojas estampadas para corte. Use solamente accesorios reforzados al menos iguales a la velocidad maxima detallada en la herramienta. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y transeúntes deben de usar la protección ocular para cumplir con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Podría resultar en lesiones corporales. ADVERTENCIA: Siempre enchufe el alargador a un tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de electrocución, todas las conexiones deben de permanecer secas y lejos del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. ADVERTENCIA: Nunca use la sierra con agua salada o con un líquido conductor. ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los lentes de todos los días NO son lentes protectores. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Todos los usuarios y transeúntes SIEMPRE DEBEN de usar equipo de seguridad certificado: Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Use protección auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. USO DESEADO Estas cortadoras de loza son diseñadas para cortar loza a un nivel profesional. NO lo use bajo condiciones húmedas o cerca de gases o líquidos inflamables. Estas cortadoras de loza son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que niños toquen la herramienta. Los operadores sin experiencia deben de ser pervisados cuando usen esta herramienta. CARACTERÍSTICAS (FIG. A) 1. Botón de encendido/apagado 4. Base 2. Botón de bloqueo 5. Tapa de la escobillas 3. Palanca de ajuste de profundidad de corte 6. Llave de tubo 7. Llave de tuerca ENSAMBLAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Siempre desenchufe la herramienta antes de ensamblarla y ajustarla. 10 ESPAÑOL COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DEL DISCO DE DIAMANTE (FIG. C) - DISPONIBLE SOLO EN LA TC1200 Colocación • Inserte el disco de diamante (9) en el eje. • Apriete la brida externa con una llave de tuerca (7) y gire la llave de tubo (6) en sentido antihorario. ADVERTENCIA: Asegúrese de apretar firmemente el tornillo de la abrazadera. ADVERTENCIA: Sólo utilice el disco de diamante recomendado para el tamaño correcto del orificio. Remoción • Siga el procedimiento anterior en orden inverso. AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. D) • Para aumentar o disminuir la profundidad de corte, tire hacía abajo de la palanca de ajuste de profundidad de corte para liberarla (3) • Para una profundidad del corte mínima, mueva/deslice la tuerca mariposa hacia el signo de “-“. • Para aumentar la profundidad del corte, mueva la palanca de ajuste hacia arriba, alejándola de la base. • A la profundidad del corte deseado, afirme la base apretando la palanca de ajuste. • En cualquier momento puede modificarse la profundidad de corte para ajustarse a la posición deseada del usuario. INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Siempre siga las instrucciones de seguridad y normas aplicables. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la palanca de ajuste de profundidad de corte (3) esté firmemente apretada antes de operar la herramienta. ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. B) • • • • Para encender la herramienta, presione el botón de encendido/apagado (1). Para apagar la herramienta, libere el botón de encendido/apagado. Esta herramienta tiene un dispositivo de bloqueo. Para activarlo presione el botón de encendido/apagado y a continuación el botón de bloqueo (2). Para desactivarlo, presione nuevamente el botón de encendido/apagado. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufarla. CORTE (FIG. E) • • • • • • • Alinee el borde frontal de la base con la línea de corte sobre la pieza de trabajo. Sostenga la herramienta firmemente. Coloque la base sobre la pieza de trabajo sin hacer contacto con el disco. Encienda la herramienta y espere hasta que el disco alcance toda la velocidad. Mueva la herramienta hacia adelante sobre la superficie de la pieza de trabajo, avanzando suavemente hasta completar el corte. Mantenga derecha la línea de corte. Esta herramienta sólo debe usarse en superficies horizontales. Asegúrese de mover la herramienta suavemente hacia adelante, en una línea derecha. Forzarla, o ejercer excesiva presión, o permitir que el disco se incline, se apriete o se tuerza en el corte puede provocar sobrecalentamiento del motor y hacer que la herramienta retroceda brusca y peligrosamente. • Al cortar piezas de trabajo de más de 20mm de profundidad, haga 2 ó 3 cortes separados para evitar fallas en el motor. ESCOBILLAS DEL MOTOR (FIG. F) • Retire e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando el desgaste llegue a 6mm o menos. • Mantenga las escobillas de carbón limpias para que se muevan libremente en el soporte. Ambas escobillas de carbón deben reemplazarse al mismo tiempo. • Sólo utilice escobillas de carbón Black&Decker. Utilice un destornillador para retirar las tapas de las escobillas (5). • Retire las escobillas usadas, inserte las nuevas, y ajuste las tapas de las escobillas. INSTALACIÓN DEL SISTEMA PARA CORTES HÚMEDOS (FIG. G) - DISPONIBLE SOLO EN LA TC1200 • • • • ADVERTENCIA: No use el sistema para cortes húmedos a menos de que la herramienta esté protegida por un interruptor del circuito de fallas de conexión a tierra. Este sistema minimiza las partículas de polvo transportadas por el aire y mejora la calidad del corte y la vida de la hoja. Aplique la manguera a la entrada de la herramienta. Conecte el adaptador de la manguera al conducto de agua. Coloque el ensamblaje de la válvula de agua para que el agujero del ensamblaje de la válvula de agua se alinee con el agujero del tornillo ubicado en la pieza fundida. Sujételo en su lugar con el tornillo de rosca cortante. PRECAUCIÓN: NO apriete el tornillo de rosca cortante demasiado, porque puede dañar el ensamblaje de la válvula de agua. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Siempre debe de respetar las instrucciones de seguridad y los reglamentos aplicables. 11 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Use la hoja adecuada. No use hojas dañadas, rajadas o demasiado gastadas. ADVERTENCIA: Espere hasta que la hoja llegue a la velocidad máxima y desplácela con un ritmo lento y uniforme para un corte adecuado. CORTE HÚMEDO - DISPONIBLE SOLO EN LA TC1200 ADVERTENCIA: No use el sistema para corte húmedo a menos de que la herramienta esté protegida por un interruptor del circuito de fallas de conexión a tierra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, asegúrese que el agua no entre en la herramienta. No toque el enchufe con las manos mojadas. • Instale el sistema para cortes húmedos tal como lo indica la sección Instalación del sistema para cortes húmedos. • Prenda el conducto de agua. Regule el flujo de agua usando la válvula para controlar el agua. • Continúe tal como lo indica la sección Cortar. LIMPIEZA ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de utilizar un paño para limpiar la carcasa. Con el motor encendido, sople el polvo y la suciedad de todas las salidas de ventilación, con aire seco al menos una vez por semana. Al hacerlo, utilice lentes de seguridad. Las partes externas de plástico pueden limpiarse con un paño húmedo y detergente neutro. Aunque estas partes son altamente resistentes a solventes, NUNCA utilice solventes. CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Evite la sobrecarga de la máquina. La sobrecarga puede resultar en una reducción considerable de velocidad y eficiencia, y la unidad puede sobrecalentarse. En este caso, opere la máquina sin carga por un minuto o dos hasta que el ventilador incorporado la enfríe a la temperatura normal de trabajo. Apagar y prender la máquina con carga reducirá considerablemente la vida útil del botón de encendido. IMPORTANTE Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, la reparación, mantenimiento y ajuste (fuera de los descritos en este manual) deben ser realizados por un servicio autorizado. LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duración y el desempeño de la herramienta y resultar en lesiones corporales. Las herramientas Black & Decker vienen debidamente lubricadas de la fábrica y están listas para usarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza a fondo. ACCESORIOS El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. MANTENIMIENTO La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. • Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. • Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo 12 Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Marcos Sastre 1998 Ricardo Rojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ Tel.: (11) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7 El Dorado, Panama Tel. 507-360-5700 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota - Colombia Tel. 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel. (56-2) 687 1700 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Teléfono: (511) 614-4242 RUC 20266596805 Impresso em China Impreso en China Printed in China 90550519 08/06/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Black & Decker Pro Line TC1100 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para