HoMedics NMSQ-210 Downloadable Instruction Book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Downloadable Instruction Book

Este manual también es adecuado para

El HoMedics NMSQ-210 es un masajeador de cuello y hombros con calor, ideal para aliviar tensiones musculares y promover la relajación. Cuenta con dos velocidades de masaje, alta y baja, para personalizar la experiencia de masaje según tus necesidades. Además, incorpora una función de calor suave para brindar una sensación reconfortante y mejorar la circulación sanguínea en la zona tratada. Su diseño ergonómico y flexible permite adaptarlo a la forma de tu cuello y hombros para un masaje más efectivo.

El HoMedics NMSQ-210 es un masajeador de cuello y hombros con calor, ideal para aliviar tensiones musculares y promover la relajación. Cuenta con dos velocidades de masaje, alta y baja, para personalizar la experiencia de masaje según tus necesidades. Además, incorpora una función de calor suave para brindar una sensación reconfortante y mejorar la circulación sanguínea en la zona tratada. Su diseño ergonómico y flexible permite adaptarlo a la forma de tu cuello y hombros para un masaje más efectivo.

Instruction Manual and
Warranty Information
HoMedics ® es una marca registrada de HoMedics, Inc.
© 2012 HoMedics, Inc. Todos los derechos reservados.
IB-NMSQ210
El manual en español
empieza a la página 9
Neck & Shoulder
Massager
with Heat
Correo electrónico:
De lunes a viernes
8:30am 7:00pm
(
EST
)
1.800.466.3342
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un repre-
sentante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia.
Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de
accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modi-
ficaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía,
caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al
no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte,
robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos
en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
®
Distributed by
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
NMSQ-210
NMSQ-210BL
NMSQ-210BG
NMSQ-210GR
NMSQ-210BR
NMSQ-210-2
NMSQ-210BK-2
NMSQ-210GR-2
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede
ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio,
electrocución o lesiones a las personas.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y
luego quite el enchufe del tomacorriente.
NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire
bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas,
cabellos, etc.
NUNCA haga funcionar sobre una superficie blanda, como
un sofá o cama, donde las aberturas de aire puedan quedar
bloqueadas.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar
quemaduras graves. NO use sobre áreas sensibles de la piel o
ni si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por
parte de niños o personas con incapacidades puede resultar
peligroso.
1 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NOS PRESENTES,
SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE
ELÉCTRICO
:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo
y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO
O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas
o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas
inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos.
NO lo use en exteriores.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
1 0
®
Precaución:
Todo el servicio de
este masajeador
debe ser realizado
únicamente por
personal de
servicio autorizado
de HoMedics.
1 3
1 2
Instrucciones para la Batería Opcional
Atención: Las baterías activan sólo la función de masaje. Usted debe
usar el adaptador para activar la función de calor.
1. Ubique la cremallera en el respaldo de la unidad.
2. Abra la cremallera para exponer el compartimiento de las baterías, retire
la tapa. (Fig. 4)
3. Inserte 4 baterías “AA” (No incluidas). La posición correcta de las
baterías está anotada al interior de la caja del compartimiento de las
baterías.
4. Vuelva a colocar la tapa y cierre la cremallera, asegurándose de
que ambos extremos de la cremallera se toquen, para asegurer de
que la cremallera quede bien cerrada.
5. Para activar el masaje, siga los pasos 4 5 de las instrucciones
del adaptador.
Precauciones sobre las pilas
Use únicamente el tamaño y tipo de pilas especificados.
Cuando instale las pilas, respete la posición correcta de las polari-
dades +/–. Si coloca las pilas de manera incorrecta se puede
dañar la unidad.
No mezcle pilas usadas y pilas nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) ni recargables
(níquel-cadmio, níquel-metal hidruro, etc.).
No arroje las pilas al fuego. Pueden explotar o perder líquido.
Si la unidad no se va a usar durante un período de tiempo pro-
longado, retire las pilas para evitar daños debido a posibles filtra-
ciones de las pilas.
Limpie los contactos de las pilas y los del dispositivo antes de
instalar las pilas.
Retire las pilas usadas rápidamente.
Deséchelas en forma adecuada según todas las reglamentaciones
estatales, provinciales y del país.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCNRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON
ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un
masaje de lujo.
Si tiene alguna pregunta sobre su salud consulte a su médico antes de usar este producto.
En caso de embarazo, diabetes, uso de marcapasos, enfermedad o cualquier otra condición
médica, consulte a su médico antes de usar el masajeador.
No se recomienda su uso por los diabéticos.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir
su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de
volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupcio-
nes cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede
retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que
tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o inválidos sin la supervisión de un adulto.
NUNCA use este producto mientras se conduce un automóvil.
Instrucciones de uso
Instrucciones para el Adaptador
1. Inserte el enchufe del adaptador en teclado de control. (Fig. 1).
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 voltios AC.
3. Esta unidad incluye un marco de alambre que le permite contornear la unidad a su cuello. Coloque el
masajeador en su cuello y moldee el marco de alambre en la posición deseada. (Fig. 2).
4. Para activar la función de masaje, orpima el botón de masaje en el teclado de control. (Fig. 3).
5. Oprima el botón una vez por alta velocidad, una segunda vez por baja, y una vez más para apagar la
unidad.
6. Para activar la función de calor, con el masaje activado, oprima el botón de calor en el teclado de
control. (Fig. 3). Un LED de color rojo destellará.
7. Para apagar la función de calor, simplemente oprima el botón de calor nuevamente.
NOTA: El calor es suave y confortable.
Fig. 2
Fig. 1
HEAT
LOW
HIGH
MASSAGE
Fig. 3
Fig. 4
1 5
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos. Para evitar
roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO
cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie úni-
camente con una esponja suave, apenas humedecida. NUNCA permita
que el agua ni otro líquido entren en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos o productos químicos
fuertes que puedan o no ser inflamables y/o perjudiciales para el
producto para limpiarlo.
NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten
servicio. Por servicio, llamar al número de Servicio al Consumidor de
teléfono que aparece en la Sección de Garantía.
1 4
Precaución:
En caso de
embarazo,
diabetes, uso
de marcapasos,
enfermedad
o cualquier
condición médi-
ca, consulte a
su médico an-
tes de usar su
masajeador.
Masajeador
Cuello y Hombros
con calor
Botón de Calor
Activa el Calor
Fuerte Acción Masajeadora
Marco de Alambre Especial
Se ajusta para contornear su cuello
Botón de
masaje
Activa el masaje
Calor que Alivia
Atención: Por su seguridad, la unidad
se apaga automáticamente después de
15 minutos. Esto no debe considerarse
un sustituto de la función de apagar.
Siempre recuerde apagar su unidad
cuando no la esté usando.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funciona-
miento no deseado.
Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modifica-
ciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en otro circuito, donde no esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Transcripción de documentos

Distributed by ® GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (Válida únicamente en los EE.UU.) De lunes a viernes 8:30am – 7:00pm (EST ) 1.800.466.3342 Neck & Shoulder Massager with Heat M ake A omen tN eT as Register ow Pl e Correo electrónico: [email protected] HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. Instruction Manual and Warranty Information HoMedics ® es una marca registrada de HoMedics, Inc. © 2012 HoMedics, Inc. Todos los derechos reservados. IB-NMSQ210 El manual en español empieza a la página 9 NMSQ-210 NMSQ-210BL NMSQ-210BG NMSQ-210GR NMSQ-210BR NMSQ-210-2 NMSQ-210BK-2 NMSQ-210GR-2 ® Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO  DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. Precaución: Todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y luego quite el enchufe del tomacorriente. • NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. • NUNCA haga funcionar sobre una superficie blanda, como un sofá o cama, donde las aberturas de aire puedan quedar bloqueadas. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. NO use sobre áreas sensibles de la piel o ni si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos. • NO lo use en exteriores. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al 10 11 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la Batería Opcional Atención: Las baterías activan sólo la función de masaje. Usted debe usar el adaptador para activar la función de calor. PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Si tiene alguna pregunta sobre su salud consulte a su médico antes de usar este producto. • En caso de embarazo, diabetes, uso de marcapasos, enfermedad o cualquier otra condición médica, consulte a su médico antes de usar el masajeador. • No se recomienda su uso por los diabéticos. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo. • Esta unidad no debe ser usada por niños o inválidos sin la supervisión de un adulto. • NUNCA use este producto mientras se conduce un automóvil. Instrucciones de uso Fig. 1 Precauciones sobre las pilas Fig. 2 HEAT LOW HIGH MASSAGE Fig. 3 Instrucciones para el Adaptador 1. Inserte el enchufe del adaptador en teclado de control. (Fig. 1). 2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 voltios AC. 3. Esta unidad incluye un marco de alambre que le permite contornear la unidad a su cuello. Coloque el masajeador en su cuello y moldee el marco de alambre en la posición deseada. (Fig. 2). 4. Para activar la función de masaje, orpima el botón de masaje en el teclado de control. (Fig. 3). 5. Oprima el botón una vez por alta velocidad, una segunda vez por baja, y una vez más para apagar la unidad. 6. Para activar la función de calor, con el masaje activado, oprima el botón de calor en el teclado de control. (Fig. 3). Un LED de color rojo destellará. 7. Para apagar la función de calor, simplemente oprima el botón de calor nuevamente. NOTA: El calor es suave y confortable. 12 1. Ubique la cremallera en el respaldo de la unidad. 2. Abra la cremallera para exponer el compartimiento de las baterías, retire la tapa. (Fig. 4) 3. Inserte 4 baterías “AA” (No incluidas). La posición correcta de las baterías está anotada al interior de la caja del compartimiento de las baterías. 4. Vuelva a colocar la tapa y cierre la cremallera, asegurándose de que ambos extremos de la cremallera se toquen, para asegurer de que la cremallera quede bien cerrada. 5. Para activar el masaje, siga los pasos 4 – 5 de las instrucciones del adaptador. • Use únicamente el tamaño y tipo de pilas especificados. • Cuando instale las pilas, respete la posición correcta de las polaridades +/–. Si coloca las pilas de manera incorrecta se puede dañar la unidad. • No mezcle pilas usadas y pilas nuevas. • No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) ni recargables (níquel-cadmio, níquel-metal hidruro, etc.). • No arroje las pilas al fuego. Pueden explotar o perder líquido. • Si la unidad no se va a usar durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños debido a posibles filtraciones de las pilas. • Limpie los contactos de las pilas y los del dispositivo antes de instalar las pilas. • Retire las pilas usadas rápidamente. • Deséchelas en forma adecuada según todas las reglamentaciones estatales, provinciales y del país. Fig. 4 13 Precaución: En caso de embarazo, diabetes, uso de marcapasos, enfermedad o cualquier condición médica, consulte a su médico antes de usar su masajeador. Masajeador Cuello y Hombros Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del controlador. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. NUNCA permita que el agua ni otro líquido entren en contacto con la unidad. con calor Fuerte Acción Masajeadora Calor que Alivia • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos o productos químicos fuertes que puedan o no ser inflamables y/o perjudiciales para el producto para limpiarlo. • NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio. Por servicio, llamar al número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en la Sección de Garantía. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en otro circuito, donde no esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. 14 Botón de Calor Activa el Calor Botón de masaje Activa el masaje Atención: Por su seguridad, la unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos. Esto no debe considerarse un sustituto de la función de apagar. Siempre recuerde apagar su unidad cuando no la esté usando. Marco de Alambre Especial Se ajusta para contornear su cuello 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics NMSQ-210 Downloadable Instruction Book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Downloadable Instruction Book
Este manual también es adecuado para

El HoMedics NMSQ-210 es un masajeador de cuello y hombros con calor, ideal para aliviar tensiones musculares y promover la relajación. Cuenta con dos velocidades de masaje, alta y baja, para personalizar la experiencia de masaje según tus necesidades. Además, incorpora una función de calor suave para brindar una sensación reconfortante y mejorar la circulación sanguínea en la zona tratada. Su diseño ergonómico y flexible permite adaptarlo a la forma de tu cuello y hombros para un masaje más efectivo.

en otros idiomas