Boss Nextone Special El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Nextone Stage
NEX-STAGE
Altavoz de 30 cm, salida de 40 W
Nextone Artist
NEX-ARTIST
Altavoz de 30 cm, salida de 80 W
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
Nextone Special
NEX-SPL
Altavoz de 30 cm, salida de 80 W
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado a tierra
Enchufe el cable de alimentación de este
modelo a una toma de corriente con
conexión a tierra.
Para apagar la unidad por completo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de
encendido de la unidad, esta no queda
completamente aislada de la fuente de
alimentación principal. Cuando necesite
apagar la unidad por completo, apague
el interruptor de encendido y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Por este motivo,
es conveniente poder acceder fácilmente a la toma
de corriente en la que se vaya a enchufar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que hay espacio suciente en el lugar
de instalación
Esta unidad emite normalmente cierta
cantidad de calor; por ello, asegúrese de
que haya espacio suciente a su alrededor,
tal y como se muestra más abajo.
Parte delantera Lateral
30 cm o más
5 cm o más
15 cm o
más
20 cm o
más
20 cm o
más
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos
que así se indique en el manual del
usuario. En caso contrario, podría provocar
fallos de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio Roland
más cercano o con un distribuidor Roland
autorizado; encontrará una lista en la
página de información.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
t Expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.);
t mojados (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados);
t expuestos al vapor o a humos;
t expuestos a entornos salinos;
t expuestos a la lluvia;
t con polvo o con arena;
t expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
t con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, usted podría sufrir
alguna lesión si la unidad vuelca o se cae.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con la tensión correcta
La unidad debe conectarse solamente
a una fuente de alimentación del tipo
descrito, como se indica en la parte trasera
de la unidad.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado
Utilice únicamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo modo,
el cable de alimentación suministrado
tampoco debe usarse con ningún otro
dispositivo.
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
La utilización de la unidad a un volumen
alto durante periodos prolongados de
tiempo puede provocar la pérdida de
audición. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe
dejar de utilizar la unidad inmediatamente y consultar
a un otorrinolaringólogo.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (en el interior de la portada delantera),
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar
accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2018 Roland Corporation
ADVERTENCIA
No permita que entren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; no coloque nunca recipientes
con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (p.ej. oreros).
No permita que entren objetos (p. ej.
materiales inamables, monedas, alambres)
ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior
de este producto. Si esto sucediera, podría
producirse un cortocircuito, derivar en un
funcionamiento incorrecto o alguna otra
avería.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía
ofallo de funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
Roland autorizado (encontrará una lista de los mismos
en la página de información) siempre que:
t El cable de alimentación haya sufrido daños;
t la unidad genere humo u olores extraños;
t haya entrado algún objeto o se haya derramado
algún líquido en el interior de la unidad;
t la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya
mojado por algún otro motivo;
t la unidad no parezca funcionar con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños frente a posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto
supervise y oriente la utilización de la
unidad en lugares donde haya niños, o si
un niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto
fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o
fallos de funcionamiento.
No utilice la misma toma de corriente para
enchufar un número elevado de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de
provocar un recalentamiento o un
incendio.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland más
cercano o con un distribuidor Roland
autorizado; encontrará una lista en la
página de información.
No bloquee las ranuras de ventilación
No permita que las ranuras de ventilación
de la unidad queden bloqueadas por
un periódico, paño, cortinas u objetos
similares.
No coloque objetos con llama sobre la unidad
No coloque ningún objeto con llama (por
ejemplo, una vela) sobre la unidad.
Tenga en cuenta las condiciones meteorológicas
Use el aparato en climas moderados.
3
NOTAS IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, sujételo
por el enchufe
Para evitar daños en el conductor, sujete
siempre el cable de alimentación por el
enchufe cuando lo desconecte.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de partículas
de suciedad entre el enchufe y la toma de
corriente puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Asegúrese de desenchufar cada cierto
tiempo el enchufe y limpiar con un paño seco el polvo
o las partículas de suciedad que puedan haberse
acumulado.
Deje el enchufe desconectado cuando no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo prolongado
de tiempo
Podría producirse un incendio en el caso
improbable de que se produjera una
avería.
PRECAUCIÓN
Coloque todos los cables de alimentación y el resto
de los cables de forma que no puedan enredarse
entre sí
Si alguien tropezara con un cable y la
unidad se cayera o volcara, podrían
producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de ella
En caso contrario, usted podría sufrir
alguna lesión si la unidad vuelca o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
En caso contrario, podría recibir una
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Desconecte todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe de la toma de corriente y
retire todos los cables de los dispositivos
externos.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el enchufe
de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no desenchufa el cable de la toma
de corriente, existe el riesgo de que se
produzca un fallo de funcionamiento o de
recibir una descarga eléctrica.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
t No conecte la unidad a la misma toma de corriente
utilizada por un aparato eléctrico controlado por
un inversor o un motor (como un frigoríco, una
lavadora, un microondas o un aparato de aire
acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice
dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente
de alimentación puede hacer que la unidad no
funcione correctamente o que produzca un ruido
perceptible. Si no fuera posible usar una toma de
corriente distinta, conecte un ltro de ruido de
fuente de alimentación entre la unidad y la toma
de corriente.
Colocación
t La utilización de la unidad cerca de amplicadores
de potencia (u otros equipos con transformadores
de energía de gran tamaño) puede producir
zumbidos. Para solucionar este problema, cambie
la orientación de la unidad o aléjela de la fuente
emisora de las interferencias.
t Esta unidad puede interferir en la recepción de
radio y televisión. No utilice esta unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
t La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos (por ejemplo, los teléfonos móviles)
cerca de la unidad puede originar ruidos. Este
tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer
una llamada, o bien durante la conversación. Si
experimenta este tipo de problemas, aleje los
dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.
t Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
de temperatura y/o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños o fallos de
funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar
la unidad déjela en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya evaporado
por completo.
t En función del material y la temperatura de la
supercie donde va a colocar la unidad, los tacos de
goma podrían manchar o estropear la supercie.
t No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos encima de la unidad. Si se
derrama líquido sobre la supercie de esta unidad,
límpielo inmediatamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
t No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni
disolventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme y/o decolore.
Reparaciones y datos almacenados
t Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de
enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad
de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá
preera anotar la información que pueda necesitar.
Aunque procuraremos por todos los medios
conservar los datos almacenados en la unidad
cuando realicemos las reparaciones oportunas, hay
casos en los que la restauración de los datos podría
resultar imposible, por ejemplo cuando la sección
de la memoria está físicamente dañada. Roland
no asume responsabilidad alguna en lo relativo a
la restauración del contenido almacenado que se
pueda perder.
Precauciones adicionales
t Los datos almacenados en la unidad se podrían
perder como resultado de un fallo del equipo, un
funcionamiento incorrecto, etc. Para protegerse
contra la pérdida irrecuperable de datos, procure
acostumbrarse a realizar periódicamente copias
de seguridad de los datos que haya guardado en
la unidad.
t Roland no asume responsabilidad alguna en lo
relativo a la restauración del contenido almacenado
que se pueda perder.
t Utilice los botones, mandos deslizantes u otros
controles de la unidad, así como los enchufes y
conectores de la misma con el cuidado necesario.
Un accionamiento brusco puede dar lugar a fallos
de funcionamiento.
t Para desconectar cualquier cable, sujete siempre
el conector propiamente dicho, es decir, no tire
nunca del cable. De este modo evitará provocar
cortocircuitos o daños a los elementos internos
delcable.
t Durante el funcionamiento normal, la unidad
generará un poco de calor.
t Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
t Cuando deseche la caja de embalaje o el material
de amortiguación en el que se empaquetó
esta unidad, deberá cumplir con las normas de
eliminación de desechos que se aplican a su
localidad.
t Utilice solo el pedal de expresión especicado.
Siconecta otros pedales de expresión diferentes,
corre el riesgo de que la unidad no funcione
correctamente y/o que sufra algún daño.
t No utilice cables de conexión con resistencias
integradas.
Derechos de propiedad intelectual
t Roland y BOSS son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
t ASIO es una marca comercial y software de
Steinberg Media Technologies GmbH.
t Este producto contiene la plataforma de software
integrada eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una
marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
t Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
4
Descripción de los paneles (Nextone Stage/Artist)
Panel superior
1 Botón [CH SELECT]
Cambia entre el canal CLEAN y el canal LEAD.
El indicador del canal seleccionado está encendido.
* Mantenga pulsado este botón durante un segundo o más para
seleccionar el modo CUSTOM. En el modo CUSTOM, los ajustes
de sonido solo se pueden realizar con el software especializado.
http://www.boss.info/
2 Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra eléctrica.
3 Botón [BOOST]
Refuerza la ganancia. En el canal CLEAN, produce un agradable
sonido crunch. En el canal LEAD, produce una distorsión dura.
4 Botón [TONE]
En el canal CLEAN, aporta vivacidad a los rangos de las
frecuencias altas y medias, produciendo así un sonido nítido.
En el canal LEAD, produce un tono grueso.
5 Canal CLEAN
Permite crear una amplia gama de sonidos, desde un sonido
limpio sin distorsión hasta una ligera saturación.
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen del canal CLEAN.
6 Canal LEAD
Mando [GAIN]
Ajusta la ganancia (cantidad de distorsión) del canal LEAD. Use
este mando para pasar de un sonido crunch a una distorsión
dura. La activación del botón [BOOST] subirá la ganancia del
canal LEAD.
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen del canal LEAD.
7 EQUALIZER
Mando [BASS]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias.
Mando [TREBLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.
8 EFFECT
Botón [DELAY]
Activa/desactiva la función DELAY.
Mando [DELAY]
Ajusta la profundidad del efecto de retardo.
Botón [TAP]
Ajusta el tiempo de retardo. Si pulsa este botón dos veces
o más, el tiempo de retardo se ajusta al intervalo entre las
pulsaciones.
Mando [REVERB]
Ajusta la profundidad de reverberación.
9 Mando [PRESENCE]
Añade un contorno brillante a las gamas de frecuencia media
y alta. Esto es efectivo cuando queremos mejorar la denición
del sonido.
10 Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
18 19
16 17
14
15
Panel trasero/panel inferior
2 4 5 13109 11 126 7 8
1 3
Panel superior
20
5
Descripción de los paneles (Nextone Stage/Artist)
11 Conmutador [POWER AMP SELECT]
Selecciona el tipo de amplicador de potencia. Mediante la
tecnología Tube Logic patentada (p. 11), aplica ajustes a cada
tubo de potencia del circuito del amplicador de potencia, para
que tanto los tubos de potencia como el módulo de altavoz
ofrezcan un rendimiento óptimo.
Tipo Explicación
6V6
Un sonido de estilo americano que se distorsiona
fácilmente con una sensación de energía incluso
a volúmenes bajos, y tiene un característico sonido
nítido.
6L6
Un sonido de estilo americano adecuado para tonos
limpios con sensación de solidez, y caracterizado por
su rica gama de frecuencias medias. También se usa
en los amplicadores apilados de alta ganancia.
EL84
Caracterizado por un sonido saturado con sobretonos
ricos. Un sonido de estilo británico que produce una
sensación de energía en una salida baja.
EL34
Caracterizado por un sonido cálido y grueso con
distorsión detallada. Cuando se sube la ganancia se
produce un sonido de estilo británico que destaca
bien. Se usa a menudo con amplicadores apilados.
12 Conmutador [POWER CONTROL]
Permite cambiar el nivel de salida del amplicador de potencia
según la ubicación o las necesidades. Al seleccionar “STANDBY”
es posible silenciar el sonido dejando encendida la unidad. Así
podrá silenciar el amplicador sin tener que cambiar el volumen
u otros ajustes al abandonar el escenario, como sucede entre las
distintas partes de una interpretación en directo.
13 Interruptor [POWER]
Enciende/apaga el Nextone.
Panel trasero/panel inferior
14 Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido (p. 11).
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
15 Conector PHONES/REC OUT
Conecte aquí los auriculares. Puede obtener un sonido de
guitarra potente, como si estuviera tocando a través del altavoz.
Para ajustar el volumen, utilice el mando [VOLUME] junto con el
mando [MASTER].
* Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá sonido
alguno por el altavoz del Nextone. Resulta útil si no desea que
el altavoz emita sonidos fuertes; por ejemplo, si practica por la
noche.
16 Conector LINE OUT
Conecte aquí su sistema PA o grabador. Puede obtener un
sonido de amplicador de guitarra potente, como si estuviera
tocando a través del altavoz.
Sistema PA,
grabador, etc.
Puede usarlo junto con un sistema PA externo o para grabar su
interpretación a través de la línea directa mientras controla el
sonido del altavoz del Nextone.
Ajuste el nivel de salida con el mando [VOLUME]. Como el
mando [MASTER] no afecta a la salida, puede bajar el mando
[MASTER] para que no se envíe ningún sonido a un dispositivo
conectado; así, el propio amplicador no producirá sonido
alguno.
17 Conectores EFX LOOP SEND/RETURN
Conecte un dispositivo de efectos externo (monoaural).
Conecte el conector SEND a la entrada del dispositivo de
efectos externo y conecte la salida de dicho dispositivo externo
al conector RETURN.
18 Puerto USB O
Puede utilizar un cable USB 2.0 común para grabar el sonido
del Nextone en su ordenador. También puede utilizar software
especializado para editar los ajustes internos del amplicador.
Si va a conectar la unidad a su ordenador, instale primero el
controlador USB.
Descargue el controlador USB del sitio web de BOSS. Para más
información, consulte el archivo Readme.htm que se incluye en
la descarga.
http://www.boss.info/support/
19 FOOT CONTROL
Conector CH SELECT/BOOST
Si conecta un conmutador de pedal (FS-6, FS-7 o FS-5L, se
venden por separado), puede usar el pie para activar/desactivar
BOOST y alternar entre el canal CLEAN y el canal LEAD.
Conector DELAY/GA-FC
Si conecta un conmutador de pedal (FS-6, FS-7 o FS-5L, se
venden por separado), puede usar el pie para activar/desactivar
DELAY. Si conecta la pedalera de control GA-FC (se vende
por separado), puede usarla para alternar entre los canales y
activar/desactivar efectos.
20 Conector SPEAKER OUT
Aquí puede conectar una caja de altavoz. Utilice únicamente
el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice ningún
cable apantallado diseñado para usarlo en guitarras.
5 Cuando la unidad se entrega de fábrica, el altavoz interno está
conectado al conector 8Ω. Si se conecta una clavija al conector
8Ω, el sonido no se emitirá por los conectores 16Ω (A/B). Si
desea usar un altavoz externo, desconecte la clavija del altavoz
interno del conector 8Ω.
5 Si usa el conector 8Ω, debe usar una caja de altavoz cuya
impedancia de entrada sea de 8 Ω o superior.
5 Si usa los conectores 16Ω (A/B), debe usar cajas de altavoz cuya
impedancia de entrada sea de 16 Ω o superior.
Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o
que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
6
Descripción de los paneles (Nextone Stage/Artist)
Conexión de un conmutador de pedal
(se vende por separado)
Conexión de BOSS FS-6, FS-7 o FS-5L
Conector CH SELECT/BOOST
* Asignación de pines del conector FOOT CONTROL
tipo telefónico de 1/4”
estéreo
tipo telefónico de 1/4” estéreo
o bien
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Panel trasero
tipo telefónico de 1/4”
estéreo
tipo telefónico de 1/4” x 2
o bien
Conmutador Explicación
TIP Cambia entre el canal CLEAN y el canal LEAD.
RING Activa/desactiva la función BOOST.
* El Nextone es compatible con los conmutadores de pedal de
tipo pulsación (FS-6, FS-7 y FS-5L). Si va a usar un conmutador
FS-6 o FS-7, dena el modo de A y B como FS-5L (LATCH). Los
conmutadores de pedal de tipo momentáneo (por ejemplo, FS-5U)
no se pueden usar.
Conector DELAY
Activa/desactiva la función DELAY.
Panel trasero
tipo telefónico de 1/4”
,
tipo telefónico de 1/4”
Conexión de la pedalera GA-FC
Conecte un cable estéreo al conector GA-FC.
* Utilice siempre cables estéreo.
* Utilice cables sin resistencias.
GA-FC
Uso de la pedalera GA-FC
Puede alternar entre CLEAN y LEAD. También puede activar/
desactivar BOOSTER, TONE, EFFECT LOOP (EFX LOOP) y DELAY.
Coloque en la pedalera GA-FC las etiquetas adhesivas incluidas.
Uso de los pedales de expresión
Si conecta un pedal de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L o BOSS
FV-500H, se venden por separado), podrá utilizar el pedal para ajustar
el volumen.
GA-FC
Pedal de expresión
Conector Explicación
TAP/INPUT
Ajusta el nivel de la señal de la guitarra que entra
en el preamplicador.
VOLUME Ajusta el volumen maestro.
Ajuste de MINIMUM VOLUME en un pedal de expresión
Con el mando
[MINIMUM VOLUME]
de un pedal de expresión es posible
ajustar el valor correspondiente al
pedal completamente levantado
(valor más bajo).
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros
pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad
no funcione correctamente y/o que sufra algún daño.
RECUERDE
Si conecta un pedal (FS-5U, se vende por separado) al conector TAP/
INPUT del panel trasero, puede usarlo para denir el tiempo de
retardo igual que cuando acciona el botón
[TAP] (p. 4).
tipo telefónico de 1/4”
,
tipo
telefónico de 1/4”
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Mando [MINIMUM
VOLUME]
7
Descripción de los paneles (Nextone Special)
Panel superior
1 Botón [CH SELECT]
Cambia entre el canal CLEAN y el canal LEAD.
El indicador del canal seleccionado está encendido.
Los ajustes de los botones y los mandos PRE AMP, EQUALIZER,
EFFECT y POWER AMP se pueden editar de forma individual
para cada canal.
Canal CLEAN
Canal LEAD
2 Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra eléctrica.
3 PRE AMP (canal CLEAN)
Permite crear una amplia gama de sonidos, desde un sonido
limpio sin distorsión hasta una ligera saturación.
Botón [EXTRA HEAD ROOM]
Activar esta opción le permite obtener una respuesta aún más
dinámica.
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen del canal CLEAN.
Botón [TONE]
Aporta vivacidad a los rangos de las frecuencias altas y medias,
produciendo así un sonido nítido.
4 PRE AMP (canal LEAD)
Mando [GAIN]
Ajusta la ganancia (cantidad de distorsión) del canal LEAD. Use
este mando para pasar de un sonido crunch a una distorsión
dura. La activación del botón [BOOST] subirá la ganancia del
canal LEAD.
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen del canal LEAD.
Botón [TONE]
Produce un tono grueso.
5 EQUALIZER
Botón [AMERICAN]/[BRITISH]
Cambia el estilo de ecualizador entre el americano y el británico.
Mando [BASS]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias.
Mando [TREBLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.
6 EFFECT
Botón [BOOST]
Activa/desactiva la función BOOST.
Mando [BOOST]
Ajusta la ganancia (cantidad de distorsión).
En el canal CLEAN, produce un agradable sonido crunch. En el
canal LEAD, produce una distorsión dura.
Botón [DELAY]
Activa/desactiva la función DELAY.
Mando [DELAY]
Ajusta la profundidad del efecto de retardo.
Botón [TAP]
Ajusta el tiempo de retardo. Si pulsa este botón dos veces
o más, el tiempo de retardo se ajusta al intervalo entre las
pulsaciones.
Botón [REVERB]
Activa y desactiva la opción BOOST.
Mando [REVERB]
Ajusta la profundidad de reverberación.
20
17 18
13
15
Panel trasero
1614 19
2 4 128 10 115 6
7
1
9
3
Panel frontal
8
Descripción de los paneles (Nextone Special)
7 POWER AMP
Mando [BOTTOM]
Ajusta la profundidad del ltro de corte de graves. Si se gira
completamente hacia la izquierda, no se aplica el ltro de corte
de graves.
Mando [TOP]
Ajusta la profundidad del ltro de corte de agudos. Si se gira
completamente hacia la izquierda, no se aplica el ltro de corte
de agudos.
Mando [PRESENCE]
Añade un contorno brillante a las gamas de frecuencia media
y alta. Esto es efectivo cuando queremos mejorar la denición
del sonido.
Conmutador [POWER AMP SELECT]
Selecciona el tipo de amplicador de potencia. Mediante la
tecnología Tube Logic patentada (p. 11), aplica ajustes a cada
tubo de potencia del circuito del amplicador de potencia, para
que tanto los tubos de potencia como el módulo de altavoz
ofrezcan un rendimiento óptimo.
Tipo Explicación
6V6
Un sonido de estilo americano que se distorsiona
fácilmente con una sensación de energía incluso a
volúmenes bajos, y tiene un característico sonido
nítido.
6L6
Un sonido de estilo americano adecuado para
tonos limpios con sensación de solidez, y
caracterizado por su rica gama de frecuencias
medias. También se usa en los amplicadores
apilados de alta ganancia.
EL84
Caracterizado por un sonido saturado con
sobretonos ricos. Un sonido de estilo británico que
produce una sensación de energía en una salida
baja.
EL34
Caracterizado por un sonido cálido y grueso con
distorsión detallada. Cuando se sube la ganancia se
produce un sonido de estilo británico que destaca
bien. Se usa a menudo con amplicadores apilados.
8 SOLO VOLUME
Botón [ON]
Activa y desactiva la opción SOLO.
Mando [CLEAN]/mando [LEAD]
Ajusta el volumen de SOLO.
9 TONE SETTING
Botón [1][2][3]
Recuerda los ajustes que se guardan en cada botón.
Cada botón almacena los ajustes de todos los mandos y
botones del panel (excepto el mando [MASTER]). Si mantiene
presionado un botón durante un segundo, los ajustes del panel
se almacenan en ese botón.
* Para volver a la conguración de fábrica, presione el botón de
encendido mientras mantiene presionado el botón [PANEL].
Botón [PANEL]
Utiliza los ajustes actuales de los mandos del panel.
10 Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
11 Conmutador [POWER CONTROL]
Permite cambiar el nivel de salida del amplicador de potencia
según la ubicación o las necesidades. Al seleccionar “STANDBY”
es posible silenciar el sonido dejando encendida la unidad. Así
podrá silenciar el amplicador sin tener que cambiar el volumen
u otros ajustes al abandonar el escenario, como sucede entre las
distintas partes de una interpretación en directo.
12 Interruptor [POWER]
Enciende/apaga el Nextone.
Panel trasero/panel inferior
13 Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido (p. 11).
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
14 Conector LINE OUT
Conecte aquí su sistema PA o grabador. Puede obtener un
sonido de amplicador de guitarra potente, como si estuviera
tocando a través del altavoz.
Grabador, etc.
Puede usarlo junto con un sistema PA externo o para grabar su
interpretación a través de la línea directa mientras controla el
sonido del altavoz del Nextone.
Ajuste el nivel de salida con el mando [VOLUME]. Como el
mando [MASTER] no afecta a la salida, puede bajar el mando
[MASTER] para que no se envíe ningún sonido a un dispositivo
conectado; así, el propio amplicador no producirá sonido
alguno.
Conector BALANCED OUT
Estos son conectores de salida equilibrados para señales de
audio. Conéctelos a su mezclador.
* Asignación de pines del conector BALANCED OUT
1: GND
2: HOT
3: COLD
Conmutador [AIR FEEL]
Especica el carácter tonal de los conectores de salida (LINE
OUT, PHONES, USB).
Ajuste Explicación
REC
Sonido de micrófono lejano adecuado para
grabación.
LIVE
Sonido de micrófono cercano adecuado para la
reproducción en directo.
BLEND
Una buena combinación de sonido de micrófono
lejano y micrófono cercano, con una gran cantidad
de usos para reproducción en directo o grabación.
9
Descripción de los paneles (Nextone Special)
15 Conector PHONES/REC OUT
Conecte aquí los auriculares. Puede obtener un sonido de
guitarra potente, como si estuviera tocando a través del altavoz.
Para ajustar el volumen, utilice el mando [VOLUME] junto con el
mando [MASTER].
* Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá sonido
alguno por el altavoz del Nextone. Resulta útil si no desea que
el altavoz emita sonidos fuertes; por ejemplo, si practica por
la noche.
16 Conectores EFX LOOP SEND/RETURN
Conecte un dispositivo de efectos externo (monoaural).
Conecte el conector SEND a la entrada del dispositivo de
efectos externo y conecte la salida de dicho dispositivo externo
al conector RETURN.
17 Puerto USB O
Puede utilizar un cable USB 2.0 común para grabar el sonido
del Nextone en su ordenador. También puede utilizar software
especializado para editar los ajustes internos del amplicador.
Si va a conectar la unidad a su ordenador, instale primero el
controlador USB.
Descargue el controlador USB del sitio web de BOSS. Para más
información, consulte el archivo Readme.htm que se incluye en
la descarga.
http://www.boss.info/support
/
18 FOOT CONTROL
Conector CH SELECT/SOLO
Si conecta un conmutador de pedal (FS-6, FS-7 o FS-5L), puede
usar el pie para activar o desactivar la opción SOLO y alternar
entre el canal CLEAN y el canal LEAD.
Conector BOOST/GA-FC
Si conecta un conmutador de pedal (FS-6, FS-7 o FS-5L), puede
usar el pie para activar o desactivar BOOST. Si conecta la pedalera
de control GA-FC (se vende por separado), puede usarla para
alternar entre los canales y activar/desactivar efectos.
19 Conector MIDI IN
Puede controlar Nextone Special desde una unidad de varios
efectos o un pedal de control MIDI.
Cómo se especica el canal de recepción MIDI
RX CH Operación
1
Mantenga presionado el botón TONE SETTING [1]
mientras presiona el botón de encendido.
2
Mantenga presionado el botón TONE SETTING [2]
mientras presiona el botón de encendido.
3
Mantenga presionado el botón TONE SETTING [3]
mientras presiona el botón de encendido.
* El canal de recepción está congurado en CH1 cuando se
entrega de fábrica.
DATOS DE RECEPCIÓN RECONOCIDOS
RX CH 1–3
OMNI OFF (jo)
PC
1 (00H) PANEL
2 (01H) CH 1
3 (02H) CH 2
4 (03H) CH 3
CC
N.º 16 CH SELECT
063: CLEAN,
64127: LEAD
N.º 17 SOLO
063: OFF,
64127: ON
N.º 18 BOOST
N.º 19 DELAY
N.º 20 REVERB
N.º 21 EFFECT LOOP
N.º 80 GAFC EXP PEDAL 1
0127
N.º 81 GAFC EXP PEDAL 2
20 Conector SPEAKER OUT
Aquí puede conectar una caja de altavoz. Utilice únicamente
el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice ningún
cable apantallado diseñado para usarlo en guitarras.
5 Cuando la unidad se entrega de fábrica, el altavoz interno
está conectado al conector 8Ω. Si se conecta una clavija al
conector 8Ω, el sonido no se emitirá por los conectores 16Ω
(A/B). Si desea usar un altavoz externo, desconecte la clavija del
altavoz interno del conector 8Ω.
5 Si usa el conector 8Ω, debe usar una caja de altavoz cuya
impedancia de entrada sea de 8 Ω o superior.
5 Si usa los conectores 16Ω (A/B), debe usar cajas de altavoz cuya
impedancia de entrada sea de 16 Ω o superior.
Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o
que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
10
Descripción de los paneles (Nextone Special)
Conexión de un conmutador de pedal
(se vende por separado)
Conexión de BOSS FS-6, FS-7 o FS-5L
Conector CH SELECT/BOOST
* Asignación de pines del conector FOOT CONTROL
tipo telefónico de 1/4”
estéreo
tipo telefónico de 1/4” estéreo
o bien
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Panel trasero
tipo telefónico de 1/4”
estéreo
tipo telefónico de 1/4” x 2
o bien
Conmutador Explicación
TIP Cambia entre el canal CLEAN y el canal LEAD.
RING Activa/desactiva la función BOOST.
* El Nextone es compatible con los conmutadores de pedal de
tipo pulsación (FS-6, FS-7 y FS-5L). Si va a usar un conmutador
FS-6 o FS-7, dena el modo de A y B como FS-5L (LATCH). Los
conmutadores de pedal de tipo momentáneo (por ejemplo, FS-5U)
no se pueden usar.
Conector BOOST
Activa/desactiva la función BOOST.
Panel trasero
tipo telefónico de 1/4”
,
tipo telefónico de 1/4”
Conexión de la pedalera GA-FC
Conecte un cable estéreo al conector GA-FC.
* Utilice siempre cables estéreo.
* Utilice cables sin resistencias.
GA-FC
Uso de la pedalera GA-FC
Puede cambiar entre el canal CLEAN y el canal LEAD y cambiar la
selección de TONE SETTING. También puede activar o desactivar
BOOST, DELAY y REVERB, y un efecto externo (EFX LOOP).
Cuando el conmutador
[PANEL], [1], [2] o [3] se haya seleccionado,
podrá mantener presionado el mismo conmutador para activar o
desactivar SOLO. Cuando SOLO está activado, el indicador parpadea
lentamente.
Coloque en la pedalera GA-FC las etiquetas adhesivas incluidas.
Uso de los pedales de expresión
Si conecta un pedal de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L o BOSS
FV-500H, se venden por separado), podrá utilizar el pedal para ajustar
el volumen.
GA-FC
Pedal de expresión
Conector Explicación
INPUT
Ajusta el nivel de la señal de la guitarra que entra
en el preamplicador.
VOLUME Ajusta el volumen maestro.
Ajuste de MINIMUM VOLUME en un pedal de expresión
Con el mando
[MINIMUM VOLUME]
de un pedal de expresión es posible
ajustar el valor correspondiente al
pedal completamente levantado
(valor más bajo).
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros
pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad
no funcione correctamente y/o que sufra algún daño.
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Mando [MINIMUM
VOLUME]
11
Apagado y encendido de la unidad
* Una vez que todos los dispositivos estén bien conectados
(p. 4–p. 10), siga el procedimiento que se indica a continuación
para encenderlos. Si los enciende en un orden distinto, corre
el riesgo de provocar fallos de funcionamiento o daños en los
dispositivos.
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
2. Asegúrese de que el mando [MASTER] del Nextone
y el volumen de los dispositivos conectados al
Nextone estén a 0.
* Antes de conectar su instrumento al conector INPUT del Nextone,
baje el mando [MASTER] al mínimo (extremo izquierdo).
3. Encienda el Nextone.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese
siempre de bajar el volumen. Incluso con el
volumen bajado, podría oírse algún sonido
al encender o apagar la unidad. No obstante,
esto es normal y no indica ningún fallo de
funcionamiento.
4. Encienda los dispositivos conectados al
conector LINE OUT y al conector PHONES/REC OUT.
5. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y, a continuación, APAGUE los dispositivos en el orden
inverso al que los encendió.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la
unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente. Consulte “Para apagar la unidad por completo,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente”
(p. 2).
Acerca de Tube Logic
Para referirse al placer de tocar con sus amplicadores a tubos
favoritos, los guitarristas hablan de sonido cálido, vibrante, con
buena respuesta, dinámico, elástico, etc. Gracias a la tecnología
Tube Logic de Roland, estos adjetivos también se pueden
aplicar al Nextone.
Tras una evolución espectacular desde el sonido de la primera
generación de amplicadores Nextone originales de los
años 90, la tecnología Tube Logic actual ofrece de forma
precisa el comportamiento complejo y altamente interactivo
de los clásicos diseños de tubo con todo detalle, ofreciendo
eso” que hace que un amplicador de guitarra pase de ser un
simple sistema de sonido a ser un instrumento musical vivo.
Sensaciones fantásticas, control de la distorsión con toque y
volumen, brillo, vivacidad,
caída en la alimentación y mucho
más: todo lo que los intérpretes adoran en un amplicador a
tubos vintage perfectamente anado, lo encontrará de sobra
en el Nextone.
12
Especicaciones principales
Nextone Stage Nextone Artist Nextone Special
Potencia nominal
de salida
40 W 80 W 80 W
Nivel de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
RETURN IN: -10 dBu (100 kΩ)
Altavoz 30 cm x 1 cm
Controles
Botón [CH SELECT]
Botón [BOOST]
Botón [TONE]
<CLEAN>
Mando [VOLUME]
<LEAD>
Mando [GAIN]
Mando [VOLUME]
<EQUALIZER>
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
<EFFECT>
Botón [DELAY]
Botón [TAP]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
Mando [PRESENCE]
Mando [MASTER]
Conmutador [POWER AMP SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34)
Conmutador [POWER CONTROL] (STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX)
Interruptor [POWER]
Botón [CH SELECT]
<CLEAN>
Botón [EXTRA HEAD ROOM]
Botón [TONE]
Botón [SOLO]
Mando [VOLUME]
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
Mando [BOOST]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
Mando [BOTTOM]
Mando [TOP]
Mando [PRESENCE]
Conmutador [POWER AMP SELECT]
(6V6, 6L6, EL84, EL34)
Mando [SOLO]
<LEAD>
Botón [TONE]
Botón [SOLO]
Mando [VOLUME]
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
Mando [BOOST]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
Mando [BOTTOM]
Mando [TOP]
Mando [PRESENCE]
Conmutador [POWER AMP SELECT]
(6V6, 6L6, EL84, EL34)
Mando [SOLO]
<EQUALIZER>
Botón [AMERICAN]
Botón [BRITISH]
<EFFECT>
Botón [BOOST]
Botón [DELAY]
Botón [TAP]
Botón [REVERB]
<TONE SETTING>
Botón [1]
Botón [2]
Botón [3]
Botón [PANEL]
Mando [MASTER]
Conmutador [POWER CONTROL]
(STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX)
Conmutador [AIR FEEL] (REC. LIVE,
BLEND)
Interruptor [POWER]
Indicadores
CLEAN, LEAD
CUSTOM MODE
BOOST
TONE
DELAY
TAP
CH SELECT
<CLEAN>
CLEAN
EXTRA HEAD ROOM
TONE
SOLO
<LEAD>
LEAD
TONE
SOLO
<EQUALIZER>
AMERICAN
BRITISH
<EFFECT>
BOOST
DELAY
TAP
REVERB
<TONE SETTING>
1
2
3
PANEL
Conectores
Conector INPUT: tipo telefónico
de 1/4”
Conector REC OUT/PHONES: tipo
telefónico de 1/4” estéreo
Conector SEND: tipo telefónico
de 1/4”
Conector RETURN: tipo telefónico
de 1/4”
Conector LINE OUT: tipo telefónico
de 1/4”
Conector SPEAKER OUT 16Ω A: tipo
telefónico de 1/4”
Conector SPEAKER OUT 16Ω B: tipo
telefónico de 1/4”
Conector SPEAKER OUT 8Ω: tipo
telefónico de 1/4”
Conector CH SELECT/BOOST: tipo
telefónico de 1/4” TRS
Conector DELAY/GA-FC: tipo
telefónico de 1/4” TRS
Puerto USB
O: tipo USB B
Conector AC IN
Conector INPUT: tipo telefónico de 1/4”
Conector REC OUT/PHONES: tipo
telefónico de 1/4” estéreo
Conector SEND: tipo telefónico de 1/4”
Conector RETURN: tipo telefónico de
1/4”
Conector LINE OUT: tipo telefónico
de 1/4”
Conector LINE OUT: tipo XLR
Conector SPEAKER OUT 16Ω A: tipo
telefónico de 1/4”
Conector SPEAKER OUT 16Ω B: tipo
telefónico de 1/4”
Conector SPEAKER OUT 8Ω: tipo
telefónico de 1/4”
Conector CH SELECT/SOLO: tipo
telefónico de 1/4” TRS
Conector BOOST/GA-FC: tipo
telefónico de 1/4” TRS
Puerto USB O: tipo USB B
Conector MINI IN
Conector AC IN
Consumo 37 W 77 W 88 W
Dimensiones
492 (anchura) x 248 (fondo) x 427
(altura) mm
572 (anchura) x 248 (fondo) x 475
(altura) mm
620 (anchura) x 246 (fondo) x 530 (altura) mm
Peso 13,4 kg 16,2 kg 18,0 kg
Accesorios Manual del usuario, Cable de alimentación, Adhesivo para GA-FC
Accesorios
opcionales
(se venden por
separado)
Conmutador de pedal: BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pedal de expresión: Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el
sitio web de Roland.
Block Diagram
PREAMP
FOOT
VOLUME
INPUT
MUTE
MUTE
POWER
AMP
RETURNSEND
SEND/
RETURN
EFFECTS
USB
-
Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
*No Signal from the USB will be
output from the speaker.
POWER AMP SELECT
(6V6/6L6/EL84/EL34)
POWER CONTROL
(STANDBY-0.5W-HALF-MAX)
SPEAKER
OUT
8(Ω)
SPEAKER
MASTER
EXP PEDAL LINE OUT PHONES/
REC OUT
SPEAKER
OUT
16(Ω)x2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Boss Nextone Special El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para