Boss KATANA-50 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual del usuario es válido para los modelos KATANA-50 Mk II,
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II y
KATANA-Artist Mk II.
Las explicaciones para modelos especícos se distinguen mediante un
icono (ejemplo:
Solo 100/212 y HEAD
).
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
KATANA-50 Mk II
KTN-50 2
Altavoz de 30 cm, salida de 50 W
KATANA-100 Mk II
KTN-100 2
Altavoz de 30 cm, salida de 100 W
KATANA-100/212 Mk II
KTN-212 2
Altavoz de 30 cm x 2, salida de 100 W
KATANA-HEAD Mk II
KTN-HEAD 2
Altavoz de 12 cm, salida de 100 W
KATANA-50 Mk II
KATANA-100 Mk II
KATANA-100/212 Mk II
KATANA-HEAD Mk II
KATANA-Artist Mk II
KTN-ART 2
Altavoz de 30 cm, salida de 100 W
KATANA-Artist Mk II
2
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado a tierra
Conecte el cable de alimentación eléctrica
de este modelo a una toma de red con
toma de tierra de protección.
Para apagar la unidad por completo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de
alimentación de la unidad, esta no queda
completamente aislada de la fuente de
alimentación principal. Cuando necesite
apagar la unidad por completo, apague el
interruptor de alimentación y desenchufe el cable de
la toma de corriente. Por este motivo, es conveniente
poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la
que vaya a enchufar el cable de alimentación.
Asegúrese de que hay espacio suciente en el lugar
de instalación
Como la unidad emite una cantidad
pequeña de calor, asegúrese de que haya
espacio suciente a su alrededor, tal y
como se muestra más abajo.
30 cm
o más
20 cm
o más
20 cm
o más
15 cm
o más
5 cm
o más
Parte delantera Lateral
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos
que así se indique en el manual del
usuario. En caso contrario, podría provocar
deciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Asegúrese de ponerse en contacto con
su distribuidor, un centro de servicio de
Roland o un distribuidor ocial de Roland.
Para obtener una lista de los centros de
servicio de Roland y los distribuidores
ociales de Roland, consulte el sitio web de Roland.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en lugares
• expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con la tensión correcta
La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado
Utilice exclusivamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo modo,
el cable de alimentación suministrado
tampoco debe usarse con ningún otro
dispositivo.
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto
durante períodos prolongados de
tiempo puede provocar la pérdida de
audición. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe
dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No permita que entren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; no coloque nunca recipientes
con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (p. ej. oreros). No
permita que penetren objetos (p. ej. material
inamable, monedas, alambres) ni líquidos
(p. ej. agua o zumo) en el interior de este
producto. Si esto sucede podría producirse
un cortocircuito, un funcionamiento
incorrecto o alguna otra avería.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
fallo de funcionamiento
En los siguientes casos, apague
inmediatamente la alimentación, retire
el cable de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con su
distribuidor, un centro de servicio de
Roland o un distribuidor ocial de Roland para obtener
asistencia.
• El cable de alimentación haya sufrido daños;
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún
líquido en el interior de la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya
mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o muestre
cambios notables de rendimiento.
Para obtener una lista de los centros de servicio
de Roland y los distribuidores ociales de Roland,
consulte el sitio web de Roland.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto
supervise y oriente la utilización de la
unidad en lugares donde haya niños, o si
un niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto
fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o
deciencias de funcionamiento.
No use la misma toma de corriente para un número
excesivo de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de provocar
un sobrecalentamiento o un incendio.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su distribuidor,
con el centro de servicio Roland más
cercano o con un distribuidor Roland
autorizado.
Para obtener una lista de los centros de servicio
de Roland y los distribuidores ociales de Roland,
consulte el sitio web de Roland.
No bloquee las aberturas de ventilación
No permita que las aberturas de
ventilación de la unidad estén bloqueadas
por un periódico, mantel, cortinas u
objetos similares.
No coloque objetos en llamas sobre la unidad
No coloque ningún objeto incandescente
(como una vela) sobre la unidad.
Observe las condiciones climáticas
Use el aparato en climas moderados.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
(p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para su consulta inmediata.
© 2019 Roland Corporation
3
NOTAS IMPORTANTES
NOTAS IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, sujételo
por el enchufe
Para evitar daños en el conductor, sujete
siempre el cable de alimentación por el
enchufe cuando lo desconecte.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de partículas
de suciedad entre el enchufe y la toma de
corriente puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desconecte de vez en cuando el enchufe
y limpie con un paño seco el polvo y las partículas de
suciedad que puedan haberse acumulado.
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo prolongado
de tiempo
Podría producirse un incendio en el caso
improbable de que se produzca una avería.
PRECAUCIÓN
Coloque todos los cables de alimentación y el resto
de los cables de forma que no puedan enredarse
entre sí
Si alguien tropezara con el cable y la
unidad se cayera o se volcara, podrían
producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
En caso contrario, podría recibir una
descarga eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover
la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe de la toma de corriente y
retire todos los cables de los dispositivos
externos.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad, desconecte el enchufe
de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de provocar
deciencias de funcionamiento o de recibir
una descarga eléctrica.
Alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente
utilizada por un aparato eléctrico controlado por un
inversor o un motor (como un frigoríco, una lavadora,
un microondas o un aparato de aire acondicionado).
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico,
el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o que produzca un
ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de
corriente distinta, conecte un ltro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de amplicadores
de potencia (u otros equipos con transformadores de
energía de gran tamaño) puede producir zumbidos.
Para solucionar este problema, cambie la orientación
de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las
interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la recepción de radio y
televisión. No utilice esta unidad en las proximidades de
este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos (por ejemplo los teléfonos móviles) cerca
de la unidad puede originar ruidos. Este tipo de ruido
se puede producir al recibir o hacer una llamada, o
bien durante la conversación. Si experimenta este tipo
de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
de temperatura y/o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños o deciencias
de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar la
unidad déjela en reposo varias horas para dar tiempo a
que la condensación se haya evaporado por completo.
• En función del material y la temperatura de la supercie
donde se coloca la unidad, los tacos de goma podrían
manchar o estropear la supercie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan
líquidos encima de la unidad. Si se derrama líquido sobre
la supercie de esta unidad, límpielo inmediatamente
con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni disolventes de
ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o
decolore.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de
enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad
de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá
preera anotar la información que pueda necesitar.
Aunque procuraremos por todos los medios conservar
los datos almacenados en la unidad cuando realicemos
las reparaciones oportunas, hay casos en los que la
restauración de los datos podría resultar imposible,
por ejemplo cuando la sección de la memoria está
físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
• Cualquier dato almacenado en la unidad puede perderse
como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable
de datos, procure acostumbrarse a realizar copias de
seguridad periódicas de los datos que guarde en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a
la restauración del contenido almacenado que se pierda.
• Utilice los botones, mandos deslizantes u otros controles
de la unidad, así como los enchufes y conectores de la
misma con el cuidado necesario. Una utilización incorrecta
puede dar lugar a deciencias de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete siempre el
conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del
cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará
un poco de calor.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de
la unidad en un nivel razonable.
• Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta
otros pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de
que se produzcan deciencias de funcionamiento en la
unidad o de que sufra algún daño.
• No utilice cables de conexión con resistencias integradas.
Derechos de propiedad intelectual
• Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Roland Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• ASIO es una marca comercial y software de Steinberg
Media Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de software
integrada eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca
comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
• Los nombres de empresas y los nombres de productos
que se mencionan en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
4
Descripción de los paneles
1 Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra eléctrica.
2 AMPLIFIER
Mando [AMP TYPE]
Selecciona el tipo de amplicador. Todos los tipos de amplicador
proporcionados son originales.
Tipo Explicación
BROWN
Un sonido base con agudos, heredado del brown sound del
BOSS WAZA.
LEAD
Los distintos ajustes de ganancia permiten que este sonido
abarque una gama amplia, de crunch a ganancia alta.
CRUNCH
Un grueso sonido crunch que responde con delidad a los
matices de rasgueo.
CLEAN
Un sonido limpio y natural. En combinación con BOOSTER,
puede utilizarse para solos y solistas.
ACOUSTIC
Un amplicador de guitarra acústica especíco que permite
conectar una guitarra de este tipo.
Botón [VARIATION]
Cambia la variación del tipo de amplicador (AMP TYPE).
Mando [GAIN]
Ajusta la ganancia (cantidad de distorsión).
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen.
3 EQUALIZER
Mando [BASS]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias.
Mando [TREBLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.
4 EFFECTS
Aquí puede llevar a cabo los ajustes de los efectos integrados. Para
obtener más información sobre los tipos de efecto y los ajustes de
cada mando, consulte “Uso de los efectos (p. 10).
Botón/mando [BOOSTER]
Controla los efectos del tipo distorsión.
Botón/mando [MOD]
Controla los efectos de modulación.
Botón/mando [FX]
Controla efectos como wah, trémolo y octava.
Botón/mando [DELAY]
Controla el efecto de retardo.
Botón [TAP]
Ajusta el tiempo de retardo. Si pulsa este botón dos veces o más,
el tiempo de retardo se ajusta al intervalo entre las pulsaciones.
Botón/mando [REVERB]
Controla la reverberación.
5 Mando [PRESENCE]
Solo 100, 100/212, HEAD y Artist
Añade un contorno brillante a las gamas de frecuencia media y alta.
Esto es efectivo cuando queremos mejorar la denición del sonido.
6 Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
Panel principal
Panel superior de KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II y KATANA-HEAD Mk II
* La ilustración muestra el modelo KATANA-HEAD Mk II. El modelo KATANA-50 Mk II no tiene mando PRESENCE, conmutador [CAB RESONANCE] ni los botones TONE SETTING CH3
y CH4.
10
8 9
1 5 6 73 4
2
Panel frontal de KATANA-Artist Mk II
10
8 9
1
5 6 73
4
2
11
12
5
Descripción de los paneles
7 Conmutador [POWER CONTROL]
Permite cambiar el nivel de salida del amplicador de potencia
según la ubicación o las necesidades. Al seleccionar “STANDBY” es
posible silenciar el sonido dejando encendida la unidad. Así podrá
silenciar el amplicador sin tener que cambiar el volumen u otros
ajustes al abandonar el escenario, como sucede entre las distintas
partes de una interpretación en directo.
8 TONE SETTING
Aquí puede guardar o recuperar los sonidos congurados en el panel.
En el KATANA-50 Mk II, puede almacenar un total de cuatro sonidos.
En los modelos KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II,
KATANA-HEAD Mk II y KATANA-Artist Mk II, puede almacenar un
total de ocho sonidos.
KATANA-50 Mk II
BANK A CH1, CH2
BANK B CH1, CH2
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II,
KATANA-Artist Mk II
BANK A CH1, CH2, CH3, CH4
BANK B CH1, CH2, CH3, CH4
RECUERDE
Para cambiar entre BANK A y BANK B en los modelos
KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II
o KATANA-HEAD Mk II, mantenga pulsado el botón [PANEL]
durante un segundo aproximadamente cuando haya seleccionado
cualquiera de los botones [CH1]–[CH4].
El botón [CH1]–[CH4] seleccionado parpadea y el banco cambia
entre BANK A y BANK B. Cuando se ha seleccionado BANK B,
el botón [PANEL] parpadea lentamente.
* No es posible cambiar de banco mientras PANEL esté seleccionado.
Botón [BANK]
Solo Artist
Cambia entre BANK A y BANK B.
Cuando se selecciona BANK B, se ilumina el botón [BANK].
Botones [CH 1]–[CH 4]
Los botones [CH 1]–[CH 4] (CH 1–CH 2 en el KATANA-50 Mk II)
recuerdan los ajustes de todos los mandos (excepto el mando
[MASTER]) y botones del panel principal. Si mantiene pulsado un
botón durante un segundo, los ajustes del panel se guardan.
* Los ajustes pueden restablecerse al estado de fábrica apagando la
unidad mientras mantiene pulsado el botón [PANEL].
Botón [PANEL]
Hace que la unidad suene con los ajustes actuales de los mandos
del panel.
9 Conmutador [CAB RESONANCE]
Solo 100/212, HEAD y Artist
Modica la resonancia de un módulo de altavoz.
Valor Explicación
VINTAGE El sonido dulce y cálido de un módulo clásico.
MODERN Un sonido de módulo moderno notable por sus graves cerrados.
DEEP
Un sonido con graves potentes además de unas características
particulares.
10 Conmutador [POWER]
Enciende/apaga el KATANA Mk II.
11 SOLO
Solo Artist
Mando [SOLO]
Ajusta el volumen cuando el solo está activado.
Botón [SOLO]
Activa/desactiva el solo.
12 FORMA DEL TONO
Solo Artist
Botón [GLOBAL EQ]
Activa/desactiva el ecualizador global.
También puede cambiar entre tres tipos de ajustes de ecualizador
(verde, rojo, naranja).
RECUERDE
Los tres tipos de ajustes del ecualizador global se pueden editar con
un software especíco (p. 10).
Estos ajustes no se pueden editar desde la propia unidad.
Conmutador [CONTOUR]
Cambia las características de contorno del sonido.
Además de “OFF”, puede elegir entre los tres tipos “1, 2, 3”.
Solo 50, 100/212 y HEAD
6
Descripción de los paneles
13 Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido.
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
14 Conector SPEAKER OUT
Solo HEAD y Artist
Aquí puede conectar una caja de altavoz. Utilice únicamente el
cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice ningún cable
apantallado diseñado para usarlo en guitarras.
Cuando se conecta un altavoz externo al KATANA-HEAD Mk II
5 Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá
sonido alguno por el altavoz del KATANA Mk II.
5 Debe utilizar una caja de altavoz con una impedancia
de entrada de 8 Ω o más.
Cuando se conecta un altavoz externo al KATANA-Artist Mk II
5 Cuando la unidad se envía de fábrica, el altavoz interno se
conecta a la toma de 8 Ω. Si se conecta un enchufe a la toma de
8 Ω, el sonido no se emite desde las tomas de 16 Ω (A/B). Si desea
utilizar un altavoz externo, desconecte el enchufe del altavoz
interno de la toma de 8 Ω.
5 Si usa la toma de 8 Ω, debe usar una caja de altavoces cuya
impedancia de entrada sea de 8 Ω o más.
5 Si usa las tomas de 16 Ω (A/B), debe usar cajas de altavoces cuya
impedancia de entrada sea de 16 Ω o más.
15 Conectores EFX LOOP SEND/RETURN
Solo 100, 100/212, HEAD y Artist
Conecte un dispositivo de efectos externo (mono).
Conecte el conector SEND a la entrada del dispositivo de efectos
externo y conecte la salida de dicho dispositivo al conector RETURN.
16 Conmutador [STEREO EXPAND]
Solo 100, 100/212 y HEAD
Se pueden conectar dos unidades de KATANA Mk II para obtener
una salida en estéreo.
Método de conexión de estéreo
AMP 1
(MASTER)
AMP 2
(SLAVE)
1. Desde el conector LINE OUT del amplicador al que está
conectada su guitarra (MASTER), conéctelo al conector
POWER AMP IN del otro amplicador (SLAVE).
2. Encienda el conmutador [STEREO EXPAND] de ambos
amplicadores.
* Los controles del amplicador esclavo, a excepción del mando
[MASTER] y del conmutador [POWER CONTROL], no funcionan.
KATANA-50 Mk II
20 22 2321
18
13
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II
2319 2120 22
14 16 17 1815
* La ilustración muestra el modelo KATANA-HEAD Mk II. Los modelos KATANA-100 Mk II
y KATANA-100/212 Mk II no tienen conectores MIDI ni SPEAKER OUT.
Panel trasero
KATANA-Artist Mk II
14 24 17 1815
2319 2120
22
7
Descripción de los paneles
17 Conector LINE OUT
Solo 100, 100/212, HEAD y Artist
Conecte aquí su sistema PA o grabador. Puede obtener un sonido
de amplicador de guitarra potente, como si estuviera tocando a
través del altavoz.
Grabador, etc.
Puede usarlo junto con un sistema de PA externo o para grabar
su interpretación a través de la línea directa mientras controla el
sonido del altavoz del KATANA Mk II.
Ajuste el nivel de salida con el mando [VOLUME].
Como el mando [MASTER] no afecta a la salida, puede bajar
el mando [MASTER] para que no se envíe ningún sonido a un
dispositivo conectado; así, el propio amplicador no producirá
sonido alguno.
* Para evitar que el equipo presente deciencias de funcionamiento
o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
18 Conector POWER AMP IN
Este conector introduce directamente una señal a la etapa de
potencia sin pasarla por el preamplicador del KATANA Mk II. Puede
usarlo para introducir sonido generado por un preamplicador
externo o por una unidad de efectos múltiples equipada con un
simulador de amplicador. Si está utilizando la toma POWER AMP
IN, el botón [PANEL] se ilumina en verde.
* El sonido que se introduce en este conector no se ve afectado por
otros controles que no sean el mando [MASTER] y el conmutador
[POWER CONTROL].
* A menos que esté usando dos unidades de KATANA Mk II
conectadas en estéreo, deje el conmutador [STEREO EXPAND] o el
conmutador [EXPAND] en “OFF”.
* El conector POWER AMP IN y el conector INPUT no se pueden usar
simultáneamente. Si hay cables conectados a ambos, el conector
INPUT tiene prioridad.
19 Conector MIDI IN
Solo HEAD y Artist
Puede controlar esta unidad desde una unidad de efectos múltiple
o desde una pedalera de control MIDI.
Cómo se especica el canal de recepción MIDI
Canal de recepción Funcionamiento
CH 1
Mantenga pulsado el botón [CH 1] mientras enciende
la unidad.
CH 2
Mantenga pulsado el botón [CH 2] mientras enciende
la unidad.
CH 3
Mantenga pulsado el botón [CH 3] mientras enciende
la unidad.
CH 4
Mantenga pulsado el botón [CH 4] mientras enciende
la unidad.
* En la conguración de fábrica, el canal de recepción está ajustado
a CH1.
DATOS DE RECEPCIÓN RECONOCIDOS
RX CH
1–4
OMNI
OFF (jo)
PC
1 (00H): BANK A CH1
2 (01H): BANK A CH2
3 (02H): BANK A CH3
4 (03H): BANK A CH4
5 (04H): PANEL
6 (05H): BANK B CH1
7 (06H): BANK B CH2
8 (07H): BANK B CH3
9 (08H): BANK B CH4
CC
#16
BOSTER SW
0–63: OFF,
64–127: ON
#17
MOD SW
#18
FX SW
#19
DELAY SW
#20
REVERB SW
#21
EFFECT LOOP SW
#80 GA-FC EXP PEDAL 1 (FX)
0–127#81 GA-FC EXP PEDAL 2 (VOLUME)
#82 EXP PEDAL
#83 GA-FC (FS1)
0–63: OFF,
64–127: ON
#84 GA-FC (FS1)
* Al accionar los mandos de la sección EFFECTS, los ajustes de
los mandos se aplicarán y se descartará el ajuste de activación/
desactivación anterior.
20 Puerto USB O
Puede utilizar un cable USB 2.0 de venta en comercios para grabar
el sonido del KATANA Mk II en su ordenador. También puede utilizar
un software especíco para editar los ajustes de los efectos internos
(p. 10).
Debe instalar el controlador USB al conectar la unidad al
ordenador.
Descargue el controlador USB desde el sitio web de Roland. Para
más información, consulte el archivo Readme.htm incluido en la
descarga.
http://www.boss.info/support/
21 Conector AUX IN
Aquí puede conectar un reproductor de CD, un reproductor de
audio, un instrumento musical electrónico o una fuente de audio
similar para que se oiga mientras toca la guitarra.
22 FOOT CONTROL
Conector SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Si conecta un conmutador de pedal (FS-6, FS-7 o FS-5L, se venden
por separado), podrá usar el pie para cambiar entre BANK A y
BANK B, y CH 1 y CH 2. Si conecta un pedal de expresión (Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, se venden por
separado), podrá ajustar el volumen con el pie.
Conector GA-FC
Solo 100, 100/212, HEAD y Artist
Puede conectar la pedalera de control GA-FC (se vende por
separado) para cambiar de canales y activar/desactivar efectos.
También puede conectar un pedal al KATANA-Artist Mk II, (se vende
por separado: FS-5L) como conector de SOLO, y utilizarlo para
activar/desactivar el solo.
23 Conector PHONES/REC OUT
Conecte aquí los auriculares. Puede obtener un sonido de guitarra
potente, como si estuviera tocando a través del altavoz. Para
ajustar el volumen, utilice el mando [VOLUME] junto con el mando
[MASTER].
* Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá sonido alguno
por el altavoz del KATANA Mk II. Resulta útil si no desea que el
altavoz emita sonidos fuertes; por ejemplo, si practica por la noche.
8
Descripción de los paneles
24 Conmutador [EXPAND]
Solo Artist
Puede conectar dos unidades KATANA-Artist Mk II y usarlas para la
salida en estéreo o como amplicadores duales.
Conmutador Explicación
OFF
Use una unidad KATANA-Artist Mk II de manera
independiente.
STEREO
Conecte dos unidades KATANA-Artist Mk II para obtener una
salida en estéreo.
Para más detalles sobre las conexiones, consulte “Método de
conexión de estéreo (p. 6).
DUAL LINK
Conecte dos unidades KATANA-Artist Mk II y úselas como
amplicadores dobles.
Conexiones de amplicador doble
AMP 1
(MASTER)
AMP 2
(SLAVE)
1. Conecte la toma POWER AMP IN del amplicador al que
está conectada su guitarra (maestro) al conector INPUT
del otro amplicador (esclavo).
2. Ajuste el conmutador [EXPAND] de ambos amplicadores
a “STEREO” o “DUAL LINK”.
* Las operaciones de los mandos de la unidad esclava están
deshabilitadas, excepto para el mando [MASTER] y el conmutador
[POWER CONTROL].
Conexión GA-FC
Si conecta el GA-FC cuando usa una conguración de amplicador
doble, puede controlar ambas unidades simultáneamente.
GA-FC
AMP 1 (MASTER) AMP 2 (SLAVE)
Conexión de un conmutador de pedal
Conexión de un conmutador de pedal (BOSS FS-6, FS-7 o FS-5L, se
venden por separado)
Conector de audio estéreo de
6,35 mm
Conector de audio estéreo de
6,35 mm
o
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Panel trasero
Conector de audio estéreo de
6,35 mm
Conector de audio de 6,35 mm x 2
o
Conmutador Explicación
TIP Cambia entre CH1 y CH2.
RING Cambia entre BANK A y BANK B.
* El KATANA Mk II es compatible con los conmutadores de pedal de tipo
pulsación (FS-6, FS-7 y FS-5L). Si va a usar un conmutador FS-6 o FS-7,
dena el modo de A y B como FS-5L (LATCH). Los conmutadores de
pedal de tipo momentáneo (por ejemplo, FS-5U) no se pueden usar.
Conexión del GA-FC
Solo 100, 100/212, HEAD y Artist
Conecte un cable estéreo al conector GA-FC.
* Utilice siempre cables estéreo.
* Utilice cables sin resistencias.
GA-FC
Uso de la pedalera de control GA-FC
Es posible conmutar TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). También puede
activar/desactivar EFECTOS (BOOSTER, MOD, FX, DELAY, REVERB).
Puede mantener presionado el conmutador seleccionado [CH1]–[CH4]
o [PANEL] en el KATANA-Artist Mk II para activar/desactivar el solo (el
indicador parpadea lentamente en verde cuando el solo está activado).
Si mantiene presionado el interruptor [EFFECTS] (el indicador parpadea),
podrá usar el interruptor [DELAY] para introducir el retraso 1 vez y usar el
interruptor [REVERB] para introducir el retraso 2 veces.
9
Descripción de los paneles
Uso de los pedales de expresión
Si conecta un pedal de expresión (Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L
o BOSS FV-500H, se venden por separado), podrá utilizar el pedal para
ajustar el volumen o controlar un efecto como el WAH.
GA-FC
Pedal de expresión
Conector Explicación
VOLUME Ajusta el volumen.
EXP Permite controlar un efecto, por ejemplo WAH.
* Puede utilizar un software especíco (p. 10) para asignar una función
de su elección a un pedal de expresión conectado al conector VOLUME
o EXP.
Ajuste de MINIMUM VOLUME en un pedal de expresión
Con el mando [MINIMUM VOLUME]
de un pedal de expresión es posible
ajustar el valor correspondiente al
pedal completamente levantado
(valor más bajo).
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros
pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que se produzcan
deciencias de funcionamiento en la unidad o de que sufra algún daño.
Utilización de conmutadores de pedal
Si hay algún conmutador de pedal (FS-6, FS-7 o FS-5U, se venden por
separado) conectado, puede usarlo para cambiar entre BANK A/B de
TONE SETTING, o para establecer el tiempo de retardo (TAP).
Tipo telefónico de 6,35 mm
,
Conector de audio de 6,35 mm
Conector Explicación
FS1 Cambia el BANK A/B de TONE SETTING.
FS2
Ajusta el tiempo de retardo. Si pulsa este botón dos veces
o más, el tiempo de retardo se ajusta al intervalo entre las
pulsaciones.
* Puede utilizar un software especíco (p. 10) para asignar una función
de su elección a un conmutador de pedal conectado al conector FS1
o FS2.
Uso de la pedalera de control GA-FC para cambiar de BANK
Con uno de los canales [CH1]–[CH4] seleccionado, mantenga pulsado el
conmutador [PANEL] durante aproximadamente un segundo.
El conmutador [CH1]–[CH4] seleccionado parpadea y el banco cambia
entre BANK A y BANK B. Cuando se ha seleccionado BANK B, el botón
[PANEL] parpadea lentamente.
* No es posible cambiar de banco mientras PANEL esté seleccionado.
Apagado y encendido de la unidad
* Una vez que estén todos los equipos bien conectados (p. 4–p. 7), siga
el procedimiento que se indica a continuación para encenderlos. Si los
enciende en un orden distinto, corre el riesgo de que se produzcan
deciencias de funcionamiento o algún fallo en el equipo.
1. Asegúrese de que el mando [MASTER] del
KATANA Mk II y el volumen de los equipos conectados al
KATANA Mk II estén a 0.
* Antes de conectar su instrumento al conector INPUT
del KATANA Mk II, baje el mando [MASTER] al mínimo
(extremo izquierdo).
2. Encienda el KATANA Mk II.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese
siempre de bajar el volumen. Incluso con el
volumen bajado, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
3. Encienda los dispositivos conectados al
conector LINE OUT y al conector PHONES/REC OUT.
4. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y, a continuación, APAGUE los dispositivos en el orden
inverso al que los encendió.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la
unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente. Consulte “Para apagar la unidad por completo,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente” (p. 2).
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Aquí se explica cómo restablecer los ajustes almacenados en el
KATANA Mk II a su estado de fábrica (restablecimiento de fábrica).
1. Encienda la unidad mientras mantiene pulsado el botón
[PANEL].
Cada uno de los botones EFFECTS sigue parpadeando
consecutivamente desde la izquierda. Cuando el parpadeo se
detiene, todos los ajustes del KATANA Mk II recuperan su estado
de fábrica.
* El restablecimiento de los ajustes de fábrica tarda
aproximadamente 30 segundos en completarse. No apague la
unidad mientras el proceso de restablecimiento de los valores de
fábrica esté en curso.
Mando
[MINIMUM
VOLUME]
10
Uso de los efectos
Puede utilizar tres tipos de efectos al mismo tiempo en el amplicador
KATANA Mk II.
Efectos asignados a cada mando en el estado de fábrica
Mando Color del botón BOOSTER MOD
Verde
BANK A BLUES DRIVE CHORUS
BANK B CLEAN BOOST DC-30
Rojo
BANK A OVERDRIVE PHASER 90E
BANK B MID BOOST COMP
Naranja
BANK A DISTORTION FLANGER 117E
BANK B TREBLE BOOST LIMITER
Mando Color del botón FX DELAY
Verde
BANK A TREMOLO DIGITAL DELAY
BANK B PHASER 90E SDE-3000
Rojo
BANK A T.WAH ANALOG DELAY
BANK B FLANGER 117E DIGITAL DELAY
Naranja
BANK A HEAVY OCTAVE TAPE ECHO
BANK B PITCH SHIFTER MODULATE
Mando Color del botón REVERB
Verde
BANK A PLATE REVERB
BANK B PLATE REVERB
Rojo
BANK A SPRING REVERB
BANK B PLATE REVERB
Naranja
BANK A HALL REVERB
BANK B HALL REVERB
1. Pulse el botón [BOOSTER], [MOD], [DELAY], [FX] o
[REVERB] para seleccionar el efecto que desee utilizar.
Cada vez que se pulsa el botón, su color cambia.
2. Gire el mando para ajustar la profundidad del efecto.
Profundidad
de BOOSTER
(exterior)
Profundidad
de MOD
(interior)
Profundidad
de FX (exterior)
Profundidad
de DELAY
(interior)
Profundidad
de REVERB
Uso del software especíco de KATANA Mk II
Puede conectar el amplicador a un ordenador
a través de USB y utilizarlo con el software
especíco. El uso del software especíco
permite llevar a cabo las siguientes tareas:
5 Descargar fácilmente en el amplicador efectos especícos
desde el sitio de descargas Boss Tone Central
(http://bosstonecentral.com).
5 Editar los ajustes de efecto.
5 Crear copias de seguridad de los efectos y otros ajustes internos,
o restaurar los ajustes desde una copia de seguridad.
Puede descargar fácilmente el software especíco desde el sitio
web de BOSS TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/).
Para obtener más información sobre el uso del software,
consulte el archivo Readme.htm incluido en la descarga.
11
Diagrama de bloques
KATANA-50 Mk II
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INLINE OUTRETURNSENDEXP PEDAL SPEAKER OUT
(KATANA HEAD MK II ONLY)
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
POWER AMP IN
STEREO
EXPAND SW
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
MUTE
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INEXP PEDAL
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
POWER AMP IN
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
* Por el altavoz no se emitirá
ninguna señal procedente
del USB.
* Por el altavoz no se emitirá
ninguna señal procedente
del USB.
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II y KATANA-Artist Mk II
12
Especicaciones principales
BOSS KATANA-50 Mk II: Amplicador de guitarra
BOSS KATANA-100 Mk II: Amplicador de guitarra
BOSS KATANA-100/212 Mk II: Amplicador de guitarra
BOSS KATANA-HEAD Mk II: Amplicador de guitarra
BOSS KATANA-Artist Mk II: Amplicador de guitarra
KATANA-50 Mk II KATANA-100 Mk II KATANA-100/212 Mk II KATANA-HEAD Mk II KATANA-Artist Mk II
Potencia nominal
de salida
50 W 100 W 30 W (utilizando un altavoz
interno)
100 W (utilizando un altavoz
externo)
100 W
Nivel de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN: -10 dBu (20 kΩ)
EFX LOOP RETURN: -10 dBu (100 kΩ) EFX LOOP RETURN: -10 dBu
(100 kΩ)
RETURN IN: -10 dBu (100 kΩ)
Altavoz 30 cm x 1 30 cm x 1 30 cm x 2 12 cm x 1 30 cm x 1
Controles
Conmutador [POWER]
Mando [MASTER]
Conmutador [POWER
CONTROL]: STANDBY, 0,5 W,
25 W, 50 W
<AMPLIFIER>
Botón [VARIATION]
Conmutador [AMP TYPE]:
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Mando [GAIN]
Mando [VOLUME]
<EQUALIZER>
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Botón [BOOSTER]
Botón [MOD]
Botón [FX]
Botón [DELAY]
Botón [REVERB]
Botón [TAP]
Mando [BOOSTER]
Mando [MOD]
Mando [FX]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
<TONE SETTING>
Botón [CH1]
Botón [CH2]
Botón [PANEL]
Conmutador [POWER]
Mando [MASTER]
Mando [PRESENCE]
Conmutador [POWER
CONTROL]: STANDBY, 0,5 W,
50 W, 100 W
<AMPLIFIER>
Botón [VARIATION]
Mando [AMP TYPE]:
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Mando [GAIN]
Mando [VOLUME]
<EQUALIZER>
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Botón [BOOSTER]
Botón [MOD]
Botón [FX]
Botón [DELAY]
Botón [REVERB]
Botón [TAP]
Mando [BOOSTER]
Mando [MOD]
Mando [FX]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
<TONE SETTING>
Botón [CH1]
Botón [CH2]
Botón [CH3]
Botón [CH4]
Botón [PANEL]
<STEREO EXPAND>
Conmutador STEREO EXPAND
Conmutador [POWER]
Mando [MASTER]
Mando [PRESENCE]
Conmutador [POWER CONTROL]: STANDBY, 0,5 W, 50 W,
100 W
Conmutador [CAB RESONANCE]: VINTAGE, MODERN, DEEP
<AMPLIFIER>
Botón [VARIATION]
Mando [AMP TYPE]: ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Mando [GAIN]
Mando [VOLUME]
<EQUALIZER>
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Botón [BOOSTER]
Botón [MOD]
Botón [FX]
Botón [DELAY]
Botón [REVERB]
Botón [TAP]
Mando [BOOSTER]
Mando [MOD]
Mando [FX]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
<TONE SETTING>
Botón [CH1]
Botón [CH2]
Botón [CH3]
Botón [CH4]
Botón [PANEL]
<STEREO EXPAND>
Conmutador STEREO EXPAND
Conmutador [POWER]
Mando [MASTER]
Mando [PRESENCE]
Mando [SOLO]
Botón [GLOBAL EQ]
Conmutador [CONTOUR]:
OFF, 1, 2, 3
Conmutador [POWER
CONTROL]: STANDBY, 0,5 W,
50 W, 100 W
Conmutador [CABINET
RESONANCE]: VINTAGE,
MODERN, DEEP
<AMPLIFIER>
Botón [VARIATION]
Mando [AMP TYPE]:
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Mando [GAIN]
Mando [VOLUME]
<EQUALIZER>
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Botón [BOOSTER]
Botón [MOD]
Botón [FX]
Botón [DELAY]
Botón [REVERB]
Botón [TAP]
Mando [BOOSTER]
Mando [MOD]
Mando [FX]
Mando [DELAY]
Mando [REVERB]
<TONE SETTING>
Botón [BANK]
Botón [CH1]
Botón [CH2]
Botón [CH3]
Botón [CH4]
Botón [PANEL]
<EXPAND>
Conmutador EXPAND
(OFF, STEREO, DUAL LINK)
13
Especicaciones principales
KATANA-50 Mk II KATANA-100 Mk II KATANA-100/212 Mk II KATANA-HEAD Mk II KATANA-Artist Mk II
Indicadores
VARIATION
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
CH1
CH2
PANEL
VARIATION
ACOUSTIC
CLEAN
CRUNCH
LEAD
BROWN
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
ACOUSTIC
CLEAN
CRUNCH
LEAD
BROWN
VARIATION
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
BANK
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
GLOBAL EQ
Conectores
Conector INPUT: conector de
audio de 6,35 mm
Conector POWER AMP IN:
conector de audio de
6,35 mm
Conector REC OUT/PHONES:
conector de audio estéreo de
6,35 mm
Conector EXP PEDAL/CTL
CH1/CH2: conector de audio
TRS de 6,35 mm
Conector AUX IN: conector de
audio estéreo en miniatura
Puerto USB: tipo USB B
Conector AC IN
Conector INPUT: conector de audio de 6,35 mm
Conector POWER AMP IN: conector de audio de 6,35 mm
Conector LINE OUT: conector de audio de 6,35 mm
Conector SEND: conector de audio de 6,35 mm
Conector RETURN: conector de audio de 6,35 mm
Conector REC OUT/PHONES: conector de audio estéreo de
6,35 mm
Conector EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: conector de audio TRS
de 6,35 mm
Conector GA-FC: conector de audio TRS de 6,35 mm
Conector AUX IN: conector de audio estéreo en miniatura
Puerto USB: tipo USB B
Conector AC IN
Conector INPUT: conector de
audio de 6,35 mm
Conector POWER AMP
IN: conector de audio de
6,35 mm
Conector LINE OUT: conector
de audio de 6,35 mm
Conector SEND: conector de
audio de 6,35 mm
Conector RETURN: conector
de audio de 6,35 mm
Conector SPEAKER OUT:
conector de audio de
6,35 mm
Conector REC OUT/PHONES:
conector de audio estéreo de
6,35 mm
Conector EXP PEDAL/CTL
CH1/CH2: conector de audio
TRS de 6,35 mm
Conector GA-FC: conector de
audio TRS de 6,35 mm
Conector AUX IN: conector de
audio estéreo en miniatura
Puerto USB: tipo USB B
Conector MIDI IN
Conector AC IN
Conector INPUT: conector de
audio de 6,35 mm
Conector POWER AMP IN/
DUAL LINK: conector de audio
de 6,35 mm
Conector LINE OUT: conector
de audio de 6,35 mm
Conector SEND: conector de
audio de 6,35 mm
Conector RETURN: conector
de audio de 6,35 mm
Conector A SPEAKER OUT de
16 ohmios: conector de audio
de 6,35 mm
Conector B SPEAKER OUT de
16 ohmios: conector de audio
de 6,35 mm
Conector SPEAKER OUT de
8 ohmios: conector de audio
de 6,35 mm
Conector REC OUT/PHONES:
conector de audio estéreo de
6,35 mm
Conector EXP PEDAL/CTL
CH1/CH2: conector de audio
TRS de 6,35 mm
Conector SOLO de GA-FC/
CTL: conector de audio TRS de
6,35 mm
Conector AUX IN: conector de
audio estéreo en miniatura
Puerto USB: tipo USB B
Conector MIDI IN
Conector AC IN
Consumo 47 W 77 W
Dimensiones
470 (ancho) x 238 (fondo) x
398 (alto) mm
530 (ancho) x 248 (fondo) x
484 (alto) mm
670 (ancho) x 248 (fondo) x
484 (alto) mm
470 (ancho) x 228 (fondo) x
215 (alto) mm
630 (ancho) x 248 (fondo) x
515 (alto) mm
Peso 11,6 kg 14,8 kg 19,8 kg
8,8 kg 19 kg
Accesorios
Manual del usuario
Cable de alimentación
Manual del usuario
Cable de alimentación
Adhesivo para GA-FC
Opciones (de venta
por separado)
Conmutador de pedal:
BOSS FS-5L
Pedal de expresión:
Roland EV-5, BOSS EV-30,
BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
Conmutador de pedal: BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pedal de expresión: Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener información actualizada, consulte el sitio web de Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Boss KATANA-50 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario