Fagor SP-1200 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
SP-1200
SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIRDRYER / SÈCHE-CHEVEUX / HAARFÖN /
ASCIUGACAPELLI /
ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ / VYSOUŠEČ VLASŮ
/ VYSUŠOVAČ VLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW
Julio 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
E
1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
A. Secador
B. Interruptor marcha-paro
C. Concentrador de aire
D. Selector de tensión
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión - Frecuencia:
120V/230V~ 50/60 Hz
Potencia: 1200W
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas. Solo así
podrá obtener los mejores resultados
y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituir la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
Después de quitar el embalaje,
verificar que el aparato esté en
perfectas condiciones, en caso de
duda, dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje(Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
niños porque son potenciales fuentes
de peligro
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores simples o múltiples y
prolongaciones que sean conformes a
las normas de seguridad vigentes,
prestando atención a no superar el
limite de potencia indicado en el
adaptador.
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dirigirse
únicamente a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado por el
fabricante y solicitar el uso de
recambios originales. De no respetar
lo anteriormente indicado se pondrá
en peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado por
el fabricante.
Si se decide no utilizar nunca más el
aparato, corte el cable de
alimentación después de
desenchufarlo.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no
cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
No utilice el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
No utilice el aparato descalzo o con los
pies mojados
No utilice el secador teniendo el cuerpo
mojado; séquese antes de utilizarlo.
No sumerja el aparato ni el cable en
agua, ni permita que se humedezca
por salpicaduras de agua.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRZEDE WSZYSTKIM
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami.
Nie wolno używać urządzenia mając bose
albo wilgotne lub mokre stopy.
Nie wolno używać urządzenia, gdy nasze
ciało jest mokre. Przed użyciem suszarki
należy się osuszyć.
Nie wolno nigdy zanurzać urządzenia w
wodzie ani pozwolić, by się zamoczyło.
Nie wolno używać urządzenia podczas
kąpieli w wannie ani pod
prysznicem, w
pomieszczeniach
wilgotnych ani w pobliżu
cieczy (np. nad umywalką
lub wanną pełną wody).
Dla większego bezpieczeństwa zalecamy
zamontowanie w instalacji elektrycznej
łazienki bezpiecznika różnicowo-prądowego
z maksymalnym prądem upływu 30 mA. W
kwestii szczegółów należy się skontaktować
z elektrykiem.
Wyłączając urządzenie z sieci nie należy
ciągnąć za kabel.
Nie należy wystawiać urządzenia na
działanie czynników pogodowych (deszcz,
słońce, mróz, itp. ).
Nie należy pozwalać na obsługę urządzenia
bez nadzoru dzieciom i osobom
niepełnosprawnym umysłowo.
Nie należy bez potrzeby pozostawiać
urządzenia włączonego, ponieważ może to
stanowić zagrożenie dla zdrowia. Kiedy
urządzenie nie pracuje, należy je wyłączyć z
sieci.
Wlot i wylot powietrza musi być zawsze
czysty i drożny. Jeśli wlot lub wylot
powietrza zostanie zablokowany, urządzenie
wyłączy się automatycznie. Należy je
wówczas zostawić na parę minut, aż
ostygnie, następnie odblokować wlot/wylot
powietrza i kontynuować używanie
urządzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy zawsze
wyłączyć urządzenie z sieci.
22
Włącznik/ wyłącznik
0 = Wyłączony
1 = Delikatny strumień powietrza /ciepłe
powietrze
2 = Mocny strumień powietrza /gorące powietrze
Uwaga: TTen model posiada dwa ustawienia
napięcia: 120V~ i 230V~.
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić,
czy wybrane ustawienie napięcia odpowiada
napięciu w sieci. Zaniedbanie tej czynności może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia.
4. PRACA
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy
czyścić suchą szmatką
Kratki wlotu i wylotu powietrza nie mogą być
nigdy zablokowane. Należy je czyścić suchą
szczotką usuwając nagromadzone włosy i brud.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani
innej cieczy.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Producent zastrzega sobie prawo do
modyfikowania modeli opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi.
2
No utilice el secador en el
baño o en la ducha, ni en
habitaciones de ambientes
húmedos, ni en
proximidades o sobre
líquidos (sobre un lavabo
lleno de agua por ejemplo).
Para una mayor protección,
recomendamos instalar un dispositivo
de corriente diferencial residual (DDR)
con un índice de corriente diferencial
de funcionamiento no superior a 30mA,
en el circuito eléctrico de su cuarto de
baño. Consulte a su instalador.
No tire del cable de alimentación para
desenchufar la clavija de la toma de
corriente.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo,
etc.).
No permita que el aparato sea usado
por niños o incapacitados sin vigilancia.
No deje el aparato inútilmente
encendido, pues puede representar un
peligro. Cuando no lo esté utilizando,
desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
Mantenga limpias la entrada y la salida
de aire, asegurándose de que no estén
obstruidas.
Si la entrada o salida de aire quedasen
bloqueadas el aparato se desconectará
automáticamente. Si esto ocurriera,
déjelo que se enfríe durante unos
minutos, subsane la causa de la
desconexión y el aparato volverá a
funcionar normalmente.
Antes de realizar cualquier operación
de limpieza o mantenimiento,
desconecte el aparato de la red
eléctrica desenchufando la clavija.
Interruptor marcha - paro
0 = Desconectado
1 = Caudal de aire suave/aire templado
2 = Caudal de aire fuerte/aire caliente
Importante: Este modelo tiene la
posibilidad de dos tipos de voltaje: 120V~ y
230V~.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de
que el voltaje seleccionado coincida con el
de su red doméstica, ya que en caso
contrario, el aparato podría resultar con
daños irreparables.
4. FUNCIONAMIENTO
Pase con un paño seco el exterior del
secador.
Mantenga las rejillas de entrada y salida de
aire limpias. Pase con un cepillo seco sobre
las rejillas para eliminar los pelos y pelusa
que quedan atrapadas en ellas.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El fabricante se reserva los derechos de
modificar los modelos descritos en este
Manual de Instrucciones.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 1
21
PL
1. OPIS (RYS. 1)
A. Suszarka do włosów
B. Włącznik/ wyłącznik
C. Dysza koncentracyjna
D. Regulator napięcia
2. CHARAKTERYSTYKA
TECHNICZNA
Napięcie - Częstotliwość:
120V/230V~ 50/60 Hz
Moc: 1200W
Przed pierwszym użyciem należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a
następnie schować ją w odpowiednim
miejscu. Tylko w ten sposób można
zapewnić najlepsze i najbezpieczniejsze
efekty pracy suszarki.
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić,
czy napięcie w sieci odpowiada napięciu
podanemu na suszarce.
Jeśli gniazdko i wtyczka do siebie nie
pasują, niech wykwalifikowany elektryk
wymieni gniazdko.
Po rozpakowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy znajduje się ono w idealnym
stanie. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym serwisem technicznym.
Elementy opakowania (takie jak worki
plastikowe, styropian itp.) powinny się
znajdować w miejscu niedostępnym dla
dzieci, ponieważ mogą być niebezpieczne.
Nie zaleca się używania adapterów,
rozgałęźników i/ lub przedłużaczy. Jeśli
użycie ich jest absolutnie koniecznie, należy
zawsze sprawdzić, czy spełniają one
obowiązujące normy i pamiętać o tym, by
nie przekraczać podanego maksymalnego
poziomu napięcia.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Użytkowanie go w
jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe i
niebezpieczne.
W razie awarii technicznej i/lub
niewłaściwego funkcjonowania urządzenia
należy je wyłączyć i nie próbować naprawić
samodzielnie. Naprawy powinny być
przeprowadzane wyłącznie przez
autoryzowany serwis techniczny. Należy
zawsze domagać się użycia oryginalnych
części zamiennych. Niezastosowanie się do
tej instrukcji zagraża bezpieczeństwu
obsługi urządzenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej
wymiany kabla. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu kabel wymaga zmiany, należy
skontaktować się z autoryzowanym
serwisem technicznym producenta.
Jeśli nie chcemy już więcej używać
urządzenia, należy odciąć kabel sieciowy,
najpierw sprawdzając czy urządzenie jest
wyłączone z sieci.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowany nieprawidłowym lub
niewłaściwym użytkowaniem urządzenia
lub jego naprawą wykonaną przez osoby
niewykwalifikowane.
Używając wszelkich urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać pewnych podstawowych
zasad.
3. ISTOTNE ZALECENIA
BEZPIECZEŃSTWA
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 20

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIRDRYER / SÈCHE-CHEVEUX / HAARFÖN / ASCIUGACAPELLI / ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ / VYSOUŠEČ VLASŮ / VYSUŠOVAČ VLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW MOD.: SP-1200 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Julio 2003 E prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el limite de potencia indicado en el adaptador. • Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. • El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante. • Si se decide no utilizar nunca más el aparato, corte el cable de alimentación después de desenchufarlo. • El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. 1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) A. B. C. D. Secador Interruptor marcha-paro Concentrador de aire Selector de tensión 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión - Frecuencia: 120V/230V~ 50/60 Hz Potencia: 1200W 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • • • • • • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más cercano. Los elementos del embalaje(Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores simples o múltiples y EN ESPECIAL • No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. • No utilice el aparato descalzo o con los pies mojados • No utilice el secador teniendo el cuerpo mojado; séquese antes de utilizarlo. • No sumerja el aparato ni el cable en agua, ni permita que se humedezca por salpicaduras de agua. 1 PRZEDE WSZYSTKIM • Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami. • Nie wolno używać urządzenia mając bose albo wilgotne lub mokre stopy. • Nie wolno używać urządzenia, gdy nasze ciało jest mokre. Przed użyciem suszarki należy się osuszyć. • Nie wolno nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani pozwolić, by się zamoczyło. • Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli w wannie ani pod prysznicem, w pomieszczeniach wilgotnych ani w pobliżu cieczy (np. nad umywalką lub wanną pełną wody). • Dla większego bezpieczeństwa zalecamy zamontowanie w instalacji elektrycznej łazienki bezpiecznika różnicowo-prądowego z maksymalnym prądem upływu 30 mA. W kwestii szczegółów należy się skontaktować z elektrykiem. • Wyłączając urządzenie z sieci nie należy ciągnąć za kabel. • Nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników pogodowych (deszcz, słońce, mróz, itp. ). • Nie należy pozwalać na obsługę urządzenia bez nadzoru dzieciom i osobom niepełnosprawnym umysłowo. • Nie należy bez potrzeby pozostawiać urządzenia włączonego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia. Kiedy urządzenie nie pracuje, należy je wyłączyć z sieci. • Wlot i wylot powietrza musi być zawsze czysty i drożny. Jeśli wlot lub wylot powietrza zostanie zablokowany, urządzenie wyłączy się automatycznie. Należy je wówczas zostawić na parę minut, aż ostygnie, następnie odblokować wlot/wylot powietrza i kontynuować używanie urządzenia. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy zawsze wyłączyć urządzenie z sieci. 4. PRACA Włącznik/ wyłącznik 0 = Wyłączony 1 = Delikatny strumień powietrza /ciepłe powietrze 2 = Mocny strumień powietrza /gorące powietrze Uwaga: TTen model posiada dwa ustawienia napięcia: 120V~ i 230V~. Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wybrane ustawienie napięcia odpowiada napięciu w sieci. Zaniedbanie tej czynności może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić suchą szmatką Kratki wlotu i wylotu powietrza nie mogą być nigdy zablokowane. Należy je czyścić suchą szczotką usuwając nagromadzone włosy i brud. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. 22 interior.qxd • • • • • • • • 9/9/03 17:06 Página 1 No utilice el secador en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo lleno de agua por ejemplo). Para una mayor protección, recomendamos instalar un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) con un índice de corriente diferencial de funcionamiento no superior a 30mA, en el circuito eléctrico de su cuarto de baño. Consulte a su instalador. No tire del cable de alimentación para desenchufar la clavija de la toma de corriente. No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). No permita que el aparato sea usado por niños o incapacitados sin vigilancia. No deje el aparato inútilmente encendido, pues puede representar un peligro. Cuando no lo esté utilizando, desenchufe la clavija de la toma de corriente. Mantenga limpias la entrada y la salida de aire, asegurándose de que no estén obstruidas. Si la entrada o salida de aire quedasen bloqueadas el aparato se desconectará automáticamente. Si esto ocurriera, déjelo que se enfríe durante unos minutos, subsane la causa de la desconexión y el aparato volverá a funcionar normalmente. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica desenchufando la clavija. 4. FUNCIONAMIENTO Interruptor marcha - paro 0 = Desconectado 1 = Caudal de aire suave/aire templado 2 = Caudal de aire fuerte/aire caliente Importante: Este modelo tiene la posibilidad de dos tipos de voltaje: 120V~ y 230V~. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el voltaje seleccionado coincida con el de su red doméstica, ya que en caso contrario, el aparato podría resultar con daños irreparables. 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Pase con un paño seco el exterior del secador. Mantenga las rejillas de entrada y salida de aire limpias. Pase con un cepillo seco sobre las rejillas para eliminar los pelos y pelusa que quedan atrapadas en ellas. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. 2 interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 20 PL 1. OPIS (RYS. 1) dzieci, ponieważ mogą być niebezpieczne. Nie zaleca się używania adapterów, rozgałęźników i/ lub przedłużaczy. Jeśli użycie ich jest absolutnie koniecznie, należy zawsze sprawdzić, czy spełniają one obowiązujące normy i pamiętać o tym, by nie przekraczać podanego maksymalnego poziomu napięcia. • Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Użytkowanie go w jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe i niebezpieczne. • W razie awarii technicznej i/lub niewłaściwego funkcjonowania urządzenia należy je wyłączyć i nie próbować naprawić samodzielnie. Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis techniczny. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych. Niezastosowanie się do tej instrukcji zagraża bezpieczeństwu obsługi urządzenia. • Nie należy podejmować prób samodzielnej wymiany kabla. Jeśli z jakiegokolwiek powodu kabel wymaga zmiany, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym producenta. • Jeśli nie chcemy już więcej używać urządzenia, należy odciąć kabel sieciowy, najpierw sprawdzając czy urządzenie jest wyłączone z sieci. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowany nieprawidłowym lub niewłaściwym użytkowaniem urządzenia lub jego naprawą wykonaną przez osoby niewykwalifikowane. Używając wszelkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać pewnych podstawowych zasad. • A. B. C. D. Suszarka do włosów Włącznik/ wyłącznik Dysza koncentracyjna Regulator napięcia 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Napięcie - Częstotliwość: 120V/230V~ 50/60 Hz Moc: 1200W 3. ISTOTNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • • • • • Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a następnie schować ją w odpowiednim miejscu. Tylko w ten sposób można zapewnić najlepsze i najbezpieczniejsze efekty pracy suszarki. Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na suszarce. Jeśli gniazdko i wtyczka do siebie nie pasują, niech wykwalifikowany elektryk wymieni gniazdko. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy znajduje się ono w idealnym stanie. W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem technicznym. Elementy opakowania (takie jak worki plastikowe, styropian itp.) powinny się znajdować w miejscu niedostępnym dla 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Fagor SP-1200 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
El manual del propietario