Philips 24PFL3603/F7 Guía de inicio rápido

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Guía de inicio rápido
Menu Language
Go to next step
Move Adjust
Select
Return
BACK
OK
Setup Wizard
Please select your preferred language
English
Time Zone
Daylight Saving Time
Time Format
Go to next step
Move Adjust
Select
Return
BACK
OK
Setup Wizard
Select the Time Zone
Pacific
Air/Cable
Go to next step
Move Adjust
Select
Return
BACK
OK
Setup Wizard
Select the antenna type then auto scan
Air
Of f
24-hour
Follow the on-screen instructions to complete your setup wizard.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar la configuración de la asistente para instalación.
Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour terminer la configuration de votre assistant de configuration.
If you have any questions or need a detailed manual,
please visit our support website at
Si tiene cualquier pregunta o necesita un manual detallado,
por favor visite nuestro sitio web de soporte en
Si vous avez des questions ou avez besoin d'un manuel détaillé,
veuillez visiter notre site de soutien au
www.philips.com/support
Quick start guide
ES
Guía de inicio rápido
FR
Guide de démarrage rapide
24PFL3603
Televisions
3000 series
300240000917000
For complete instructions, please visit
www.philips.com/support to download the
full version of the User manual.
This product has been manufactured by and is sold under
the responsibility of P&F USA, Inc., and P&F USA, Inc. is
the warrantor in relation to this product.
The Philips trademark and the Philips shield emblem
are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used
under license.
Wall mount bracket kit
Brand : SANUS Model # : AST16-B1 Screw dimension : M4 x 0.472” (12 mm)
Your TV meets the VESA standard for wall mounting. Consult with your local
dealer for a wall mount bracket which is compatible with your TV model.
The recommended wall mount bracket kit (sold separately) allows the
mounting of the TV on the wall.
For detailed information on installing the wall mount, refer to the wall mount
instruction book.
P&F USA is not responsible for any damage to the product or injury to
yourself or others if you elect to install the TV wall mount bracket or mount
the TV onto the bracket on your own.
The wall mount bracket must be installed by experts.
When installing the unit on the wall, allow this much space.
Top : 11.8 inches (30 cm)
Left and right side : 5.9 inches (15 cm)
Bottom : 3.9 inches (10 cm)
P&F USA is not liable for these types of accidents or injuries
noted below.
Install the wall mount bracket on a sturdy vertical wall.
If installed onto a ceiling or slanted wall, the TV and wall mount bracket may
fall which could result in a severe injury.
Do not use screws that are longer or shorter than their specied length. If
screws too long are used this may cause mechanical or electrical damage
inside the TV set. If screws too short are used this may cause the TV set to fall.
Do not fasten the screws by excessive force. This may damage the product or
cause the product to fall, leading to an injury.
For safety reasons use 2 people to mount the TV onto a wall mounting
bracket.
Do not mount the TV onto the wall mounting bracket while your TV is plugged
in or Turned On. It may result in an electrical shock injury.
ES
Kit de soporte de montaje en pared
Marca : SANUS Modelo nº : AST16-B1 Dimensiones de los tornillos : M4 x 0,472” (12 mm)
Su TV cumple con la norma VESA para montaje en pared. Consulte a su
distribuidor local respecto a un soporte de montaje en pared que sea
compatible con el modelo de su TV.
El kit de soporte de montaje en pared recomendado (que se vende por
separado) permite instalar el televisor en la pared.
Para obtener información detallada sobre el montaje en pared, consulte el
libro de instrucciones de montaje en pared.
P&F USA no se hace responsable de los daños materiales o personales que
pudieran producirse si decide instalar el soporte de montaje en pared del
televisor o montar el televisor en un soporte por su cuenta.
La instalación del soporte de montaje mural tiene que encargarse a
expertos.
Cuando instale el televisor en la pared, deje estos espacios.
Arriba : 11,8 pulg (30 cm)
Lado izquierdo y derecho : 5,9 pulg (15 cm)
Abajo : 3,9 pulg (10 cm)
P&F USA no es responsable por estos tipos de accidentes o
lesiones indicados a continuación.
Instale el soporte de montaje en pared en una pared vertical robusta.
Si se instala en un techo o en una pared inclinada, el televisor y el soporte
de montaje en pared podrían caer y ocasionar lesiones graves.
No utilice tornillos que sobrepasen o no alcancen la longitud especicada.
Si utiliza tornillos demasiado largos, podría ocasionar daños mecánicos o
eléctricos en el interior del televisor. Si utiliza tornillos demasiado cortos, el
televisor podría desprenderse.
No apriete los tornillos con demasiada fuerza porque con ello puede dañar
el producto o hacer que falle provocando daños.
Por razones de seguridad hay que encargar a dos personas el montaje de la
televisión en el soporte de montaje mural.
No monte la televisión en el soporte de montaje si ésta está enchufada o
funcionando. Ello puede causar lesiones por descarga eléctrica.
FR
Ensemble de support mural
Marque : SANUS Modèle n° : AST16-B1 Taille de vis : M4 x 0,472” (12 mm)
Votre téléviseur est conforme à la norme VESA pour le montage mural.
Consultez votre détaillant local pour un support de montage mural qui est
compatible avec votre modèle de téléviseur.
Le kit de support mural recommandé (vendu séparément) permet le
montage du téléviseur sur le mur.
Pour des informations détaillées sur l'installation du support mural,
reportez-vous au livret d'Instructions du support mural.
P&F USA n'est pas responsable des dommages causés au produit ou des
blessures qui pourraient vous être occasionnées ou causées à des tiers si
vous choisissez d'installer le support mural de téléviseur ou de monter le
téléviseur sur le support par vous-même.
Le support mural doit être installé par des experts.
Lors de l'installation de l'appareil sur le mur, laissez de l'espace.
Haut : 11,8 pouces (30 cm)
Côtés gauche et droit : 5,9 pouces (15 cm)
Bas : 3,9 pouces (10 cm)
P&F USA n'est pas responsable de ces types d'accident et de
blessure indiqués ci-dessous.
Installez le support mural sur un mur vertical solide.
En cas d'installation sur un plafond ou un mur penché, le téléviseur et le
support mural peuvent tomber, ce qui peut occasionner de graves blessures.
N'utilisez pas des vis plus longues ou plus courtes que la longueur spéciée.
Si des vis trop longues sont utilisées, cela peut causer des dommages
mécaniques ou électriques à l'intérieur du poste de télévision. Si des vis trop
courtes sont utilisées, cela peut entraîner la chute du poste de télévision.
Ne xez pas les vis avec une force excessive ; cela peut endommager le
produit ou entraîner la chute du produit, occasionnant des blessures.
Pour des raisons de sécurité, 2 personnes doivent monter le téléviseur sur un
support mural.
Ne montez pas le téléviseur sur le support mural alors qu'il est branché ou
allumé. Cela peut entraîner une électrocution.
To turn off the E-sticker
Para desactivar la característica etiqueta
electrónica
Coupure de l'Étiquette E
Restore Default
Setup Wizard
CEC
Voice Guidance
Video Description
E-sticker
Move Adjust
Select
Back
BACK
OK
SETUP
Of f
Of f
PICTURE
SETUP
TIME
LOCKCHANNELSOUND
MULTIMEDIA
SETUP
Conguración
Conguration
E-Sticker
Etiqueta electrónica
Étiquette E
Setup wizard
ES
Asistente para instalación
FR
Assistant de configuration
Using the remote control
ES
Uso del mando a distancia
FR
Utilisez la télécommande
Control panel
ES
Panel de control
FR
Panneau de commande
Connect external devices
ES
Conexión de dispositivo externo
FR
Connexion d'un appareil externe
SAP
Selects audio mode (MONO / STEREO / SAP)
(Analog) / Audio language (Digital).
Selecciona el modo de audio (MONO / ESTÉREO / SAP)
(Analógico) / Idioma de audio (Digital).
Sélectionne le mode audio (MONO / STÉRÉO / SAP)
(Analogique) / La langue audio (Numérique).
<Analog>
Stereo Mono SAP
<Digital>
7.1
KGO-HD
THE VIEW FROM THE BAYCC
TV-G720p Audio 1/3
Good
20XX/XX/XX XX:XX
CC
HD
English French Spanish
R FORMAT
Adjusts the picture size on the TV screen.
Ajusta el tamaño de imagen en la pantalla del televisor.
Règle la taille de l'image sur l'écran du téléviseur.
SLEEP
Sets sleep timer.
Ajusta el temporizador de apagado automático.
Règle le minuteur de mise en veille.
Q
(HOME button
boton de HOME
bouton de HOME)
Opens the main on-screen menu.
Abre el menú principal en pantalla.
Ouvre le menu principal à l'écran.
T INFO
Displays information about the current program.
Muestra información sobre el programa actual.
Ache les renseignements sur l'émission en
cours.
S SOURCE
Selects connected devices.
Selecciona los dispositivos conectados.
Sélectionne les appareils connectés.
1
Remote control sensor
1
2
3
4
Sensor de control remoto
Capteur de la télécommande
2
Adjusts the volume / Navigates menu
Ajusta el volumen / Navega el menú
Règler le volume / Navigue dans le menu
3
Selects a channel / Navigates menu
1. When hold the CH+ button about 3 sec., the main menu will display on the screen.
2. When hold the CH- button about 3 sec., the source select menu will display on
the screen.
Selecciona un canal / Navega el menú
1. Cuando mantenga presionado el botón CH + durante 3 segundos, se mostrará el menú
principal en la pantalla.
2. Cuando mantenga presionado el botón CH- durante 3 segundos, el menú de selección de
fuente aparecerá en la pantalla.
Sélectionner une chaîne / Navigue dans le menu
1. Lorsque vous maintenez le bouton CH + enfoncé pendant environ 3 secondes, le menu
principal s'affiche à l'écran.
2. Lorsque vous maintenez la touche CH- enfoncée pendant environ 3 secondes, le menu de
sélection de la source apparaît à l'écran.
4
Turns the TV on or to switch the TV into standby mode
Enciende la TV o cambia la TV a modo de Espera
Allume le téléviseur ou pour passer le téléviseur en mode Veille
HDMI 2 HDMI 1
USB 5V 0.5A
AUDIO
RL
HEADPHONE
COMPONENT
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Y/VIDEO Pb Pr
ANTENNA
IN
HDMI OUT
AUDIO
COMPONENT
RL Y Pb Pr
AUDIO
COMPOSITE
RL VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
DIGITAL AUDIO IN
(OPTICAL)
LINE IN
HEADPHONE
AUDIO IN
RL
AUDIO
COMPONENT
RL Y/VIDEO
AUDIO
COMPOSITE
RL Y/VIDEO
Pb Pr
HDMI
DVD player
Reproductor de DVD
Lecteur de DVD
Cable/Satellite box or IPTV box
Decodicador de cable, satélite o IPTV
Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV
Home theater system
Sistema de teatro en casa
Chaîne de cinéma maison
Gaming console
Consola de vídeojuego
Console de jeu
Video cassette recorder
Grabadora de vídeo cassette
Magnétoscope
Caution
Disconnect the AC power cord before connecting devices.
Precaución
Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de conectar dispositivos.
Attention
Déconnectez le cordon d'alimentation avant de raccorder les appareils.
HDMI cable
Cable HDMI Câble HDMI
Video cable
Cable de vídeo Câble vidéo
Best
ES
Óptimo
FR
Meilleur
Better
ES
Mejor
FR
Mieux
Good
ES
Bueno
FR
Bonne
Audio cable
Cable de audio
Câble audio
USB memory stick
Ddispositivo de memoria USB
Clé USB
Soundbar
Barra de sonido
Barre de son
Headphones
Auriculares
Écouteurs
Analog options
Opciones analógicas
Options analogiques
Digital option
Opción digital
Option digital
Or
O
Ou
Or
O Ou
See online owner's manual for
supported le formats and resolutions.
Consulte el manual del propietario en línea respecto
a los formatos de archivo y resoluciones compatibles.
Consultez le guide d'utilisation en ligne pour les
formats de chiers et les résolutions pris en charge.
Blu-ray disc™or DVD player
Reproductor de disco Blu-ray™o DVD
Lecteur de disques Blu-ray™ ou DVD
Cable/Satellite box or IPTV box
Decodicador de cable, satélite o IPTV
Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV
Home theater system
Sistema de teatro en casa
Chaîne de cinéma maison
Gaming console
Consola de vídeojuego
Console de jeu
Blu-ray disc™or DVD player
Reproductor de disco Blu-ray™o DVD
Lecteur de disques Blu-ray™ ou DVD
Cable/Satellite box or IPTV box
Decodicador de cable, satélite o IPTV
Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV
Home theater system
Sistema de teatro en casa
Chaîne de cinéma maison
Gaming console
Consola de vídeojuego
Console de jeu
PC, Tablet
PC, Tablet
PC, Tablette
Digital camera, Camcorder
Cámara dígital, Cámara de vídeo
Appareils photo numériques, Caméscope
Your devices
Sus dispositivos
Vos appareils
Your TV
Su TV
Votre téléviseur
Optical cable
Cable de óptico
Câble optique
Line cable
Cable de Línea
Câble de ligne
Note(s) Nota(s) Remarque(s)
One set of audio L/R input jacks are shared with component, composite and HDMI-DVI video input.
Un juego de entradas de audio I/D se comparten con las entradas de componente, video compuesto o entrada de Video HDMI-DVI.
Un ensemble de prises d'entrée Audio G/D avec composant, composite ou entrée Vidéo HDMI-DVI.
5min
Component video cable
Cable de componentes vídeo
Câble vidéo á composantes
Your TV
Su TV
Votre téléviseur
Your TV
Su TV
Votre téléviseur
Your devices
Sus dispositivos
Vos appareils
Your devices
Sus dispositivos
Vos appareils
Audio cable
Cable de audio
Câble audio
Or
O
Ou
Troubleshooting tips
ES
Consejos de solución de problemas
FR
Conseils de dépannage
Specifications
ES
Especificaciones
FR
Caractéristiques
Model # Modelo nº Modèle n°
24PFL3603
Picture Imagen Image
Type
Tipo Type
HD (1366 x 768 pixels 60 Hz)
HD (1366 x 768 pixels 60 Hz) HD (1366 x 768 pixels 60 Hz)
Diagonal screen size / Aspect ratio
Tamaño de pantalla diagonal / Proporción de aspecto
Taille de la diagonale de l'écran / Rapport de format
23.6” / 16:9
Viewing angles
Ángulos de visión Angles de visionnement 178° (V) by 178° (H) 178° (V) por 178° (H) 178° (V) by 178° (H)
Built-in digital / analog tuner
Sintonizador digital / análogo integrado
Numérique intégré / syntoniseur analogique
ATSC (digital) / NTSC (analog)
ATSC (digitales) / NTSC (análogos) ATSC (numériques) / NTSC (analogiques)
Sound Sonido Son
Mono / Stereo Mono / Estéreo Mono / Stéréo
Mono, Stereo, SAP Mono, Estéreo, SAP Mono, Stereo, SAP
Power output (RMS watts)
Potencia disponible (Watts RMS) Puissance de sortie (Watts RMS)
2.5 W x 2
Ease of use Fácil de usar Convivialité
Picture format
Formato de pantalla Format de l'image
SD : Wide / Zoom / Cinema / Normal
HD : Wide / Zoom / Cinema / Normal
HDMI-DVI : Full / Point to Point
SD : Ancha / Zoom / Cine / Normal
HD : Ancha / Zoom / Cine / Normal
HDMI-DVI : Total/ Punto a punto
SD : Large / Zoom / Cinéma / Normal
HD : Large / Zoom / Cinéma / Normal
HDMI-DVI : Total/ Point à point
Photo slide show
Visualización de fotos Diaporama JPEG files only Sólo archivos JPEG Fichiers JPEG uniquement
Channel Canal Chaîne
Channel coverage
Cobertura de canal Couverture des chaînes
Terrestrial DTV (ATSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69 (Each channel has e.g. 2.1~2.9, 3.1~3.9, etc)
DTV terrestre (ATSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69 (Cada canal tiene p. ej. 2,1~2,9, 3,1~3,9, etc)
Terrestrial DTV (ATSC) : VHF : 2~13, UHF : 14~69 (Each channel has e.g. 2.1~2.9, 3.1~3.9, etc)
Terrestrial analog (NTSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69
Análogo terrestre (NTSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69
Terrestrial analog (NTSC) : VHF : 2~13, UHF : 14~69
CATV (Analog NTSC)
CATV (NTSC Análogo) CATV (NTSC Analogique)
2~13, A~W
W+1~W+94 (Analog
análogos analogiques W+1~W+84), A-5~A-1, 5A
Tuning system
Sistema de sintonización Système de syntonisation
Channel frequency synthesized tuning system
Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia de canal
Système de syntonisation synthétisé de fréquence de chaîne
Channel access
Acceso de canal Accès aux chaînes
Direct access number keyboard, Programmable scan, Channel +(up) / –(down) and PREV.
CH (Previous channel)
Teclado de número de acceso directo, Exploración programable, Canal + (arriba) / -
(abajo) y PREV. CH (Canal visto anteriormente)
Clavier numérique pour accès direct, Balayage programmable, Chaîne + (haut) / - (bas) et
PREV.CH (Chaîne visionnée précédente)
Connectivity Conectividad Connectivité
Component video input (Y/Pb/Pr)
Entrada de vídeo componente (Y/Pb/Pr)
Entrée vidéo en composantes (Y/Pb/Pr)
1
Supporting video signals : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz
Que admite señales de vídeo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz
Prenant en charge les signaux vidéo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz
Composite video input (Shared Y green terminalwith component video)
Entrada de vídeo compuesta (Terminal verde Y compartida con vídeo de componente)
Entrée vidéo composite (Terminal verde Y compartida con video de componente composant vidéo)
1
HDMI input
Entrada HDMI Entrée HDMI
2
Supporting video signals : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz, 1080p @24/30/60Hz
Que admite señales de vídeo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz, 1080p @24/30/60Hz
Prend en charge les signaux vidéo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz, 1080p @24/30/60Hz
Supporting PC-input signal up to WXGA (1366 x 768)
Soporta señal de vídeo de entrada de PC hasta WXGA (1366 x 768)
Prend en charge le signal vidéo d'entrée de l'ordinateur jusqu'à WXGA (1366 x 768)
Analog audio L/R input
Entrada de audio I/D Entrée audio G/D 1 (L Audio / R Audio Audio izquierdo / Audio derecho Audio G / Audio D)
PC input
Entrada para PC Entrée PC
Via HDMI and HDMI-DVI + Analog audio L/R
Por medio de HDMI y HDMI-DVI + Audio análogo I/D
Via HDMI et DVI-HDMI + Audio analogique G/D
USB
USB USB
1
Digital audio output
Salida de audio digital Sortie audio numérique
1
Supporting Dolby Digital Que admite Dolby Digital Prenant en charge les formats Dolby Digital
Headphone output
Salida de auriculares Sortie des écouteurs
1
1/8 inch (3.5 mm) 1/8 pulgadas (3,5 mm) 1/8 pouces (3,5 mm)
Power Energía Alimentation
Power requirements
Requisitos de potencia Alimentation
120 V~ / 10%, 60 Hz / 0.5%
120 V~ / 10%, 60 Hz / 0,5% 120 V~ / 10%, 60 Hz / 0,5%
Temperature Temperatura Température
Operating temperature
Temperatura de funcionamiento Température de fonctionnement
41 °F (5 °C) to 104 °F (40 °C)
41 °F (5 °C) a 104 °F (40 °C) 41 °F (5 °C) à 104 °F (40 °C)
* Specifications are subject to change without prior notice.
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. * Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis.
For further assistance, call the customer support service in your country.
- To obtain assistance, contact Philips Customer Care Center;
In the U.S.A., Canada, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands 1 866 813 3283
México D.F. and Área Metropolitana; 58 87 97 36, Interior de la Republica; 01 800 839 19 89
Enter below the model and serial numbers located on the left side and the rear of the TV cabinet.
Para obtener más información, llame al servicio de soporte al cliente de su país.
- Para obtener asistencia, comuníquese con Centro de atención al cliente de Philips;
En los Estados Unidos, en Canadá, Puerto Rico o en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos; 1 866 813 3283
México D.F. y Área Metropolitana; 58 87 97 36, Interior de la Republica; 01 800 839 19 89
Escriba a continuación el modelo y números de serie ubicados en el lado izquierdo y la parte trasera del gabinete de la TV.
Pour obtenir de l'aide supplémentaire, communiquez avec le centre de service à la clientèle de votre pays.
- Pour obtenir de l'aide, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips au;
Dans le États-Unis, au Canada, à Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines; 1 866 813 3283
México D.F. et Área Metropolitana; 58 87 97 36, Interior de la Republica; 01 800 839 19 89
Entrer ci dessous le modèle et le numéros de série situés du côté gauche et à l'arrière du téléviseur.
Model /
Modelo / Modèle :
Serial /
Serie / Série :
If the unit does not perform properly when operated as instructed in document,
Please check the following Troubleshooting tips and all connections once before calling for service.
Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de documento,
Revise los siguientes Consejos de solución de problemas y todas las conexiones una vez antes de llamar para servicio.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu'il est utilisé selon les instructions de document,
Veuillez vérier les Conseils de dépannage et toutes les connexions une fois avant d'appeler le service technique.
Problem Problema Problème Tip Consejo Conseils
Power Energía Alimentation
No power
No hay corriente
Pas d'alimentation
Make sure that the AC outlet supplies the proper voltage, plug another electrical appliance into the AC outlet to ensure that
the AC outlet operates normally.
If a power failure occurs, unplug the AC power cord for 1 minute to allow the unit to reset itself.
Asegúrese que el tomacorriente CA suministre el voltaje adecuado, conecte otro aparato eléctrico en el tomacorriente CA para
segurarse que funcione normalmente.
Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA durante 1 minuto para permitir que la
unidad se reinicie.
Vériez que la prise murale CA délivre la tension correcte; branchez un autre appareil électrique dans la prise murale an de
vous assurer que cette dernière fonctionne correctement.
En cas de panne de courant, débranchez le cordon d'alimentation pendant 1 minute pour permettre à l'appareil de se réinitialiser.
Remote Remoto Télécommande
Remote control buttons or remote
itself does not work.
El botón del mando a distancia o sí
a distancia no funciona.
La Télécommande Les boutons ou
de la télécommande elle-même ne
fonctionne Pas.
Re-insert or replace the AAA batteries with their polarities (+/–) as indicated on the remote control battery area.
When there is an infrared-equipped device near this unit, it may interrupt the remote control signal from this unit.
Make sure that nothing is blocking the unit's remote control sensor and the remote control is pointed at this remote control sensor.
Press and hold any key on remote control toward a digital or cell phone camera. The remote control is working if you
conrm a ashing infrared light through the camera. Some dual camera cell phones may have an IR lter in one or both of
the cell phone cameras.
Vuelva a insertar o reemplace las baterías AAA con sus polaridades (+/–) como se indica en el área de la batería del control remoto.
Cuando haya un dispositivo equipado con infrarojo cerca de esta unidad, puede interrumpir la señal de control remoto de esta unidad.
Asegúrese que nada bloquee el sensor de control remoto de la unidad y el control remoto esté apuntado a este sensor.
Presione y sostenga cualquier botón en el control remoto hacia una cámara digital o de teléfono celular. El control remoto
está funcionando si conrma la luz infrarroja parpadeante a través de la cámara. Algunos teléfonos celulares de cámara doble
pueden tener un ltro IR en una o ambas cámaras del teléfono celular.
Réinsérez ou remplacez les piles AAA selon la polarité (+/–) indiquée dans le compartiment des piles de la télécommande.
La présence d'un dispositif à infrarouge près de cet appareil peut interrompre le signal de la télécommande de cet appareil.
Assurez-vous que rien n'obstrue le capteur de la télécommande et que vous pointez la télécommande vers ce capteur.
Appuyez et maintenez un bouton de la télécommande vers un appareil-photo numérique ou celle d'un cellulaire. La
télécommande fonctionne si vous conrmez qu'une lumière infrarouge clignote dans l'appareil-photo. Certains cellulaires à
deux caméras peuvent avoir un ltre IR dans une ou dans les deux caméras du cellulaire.
Universal remote control does not
work properly.
El control remoto universal no
funciona adecuadamente.
La télécommande universelle ne
fonctionne pas correctement.
Refer to the owner's manual of the universal remote control for the Philips code.
Consulte el manual del propietario del control remoto universal respecto al código de Philips.
Référez-vous au manuel du propriétaire de la télécommande universelle pour le code de Philips.
Picture Imagen Image
Power is on but no screen image.
La unidad está encendida pero no
hay imagen en la pantalla.
L'appareil est allumé, mais aucune
image n'est visible à l'écran.
Check whether the connection for the antenna, cable or set-top box is connected correctly.
Check whether all the cables to the unit are connected to the correct output jack on your separate device like Blu-ray disc™
/ DVD recorder.
Check if your computer is NOT in sleep mode when the input mode on this unit is in PC mode. Tap any key on the computer
keyboard to wake it up.
Check if the correct input mode is selected by pressing SOURCE.
Vericar si está correctamente conectada la antena, al cable o un decodicador.
Revise si todos los cables están conectados a la unidad en la toma de salida correcta de su dispositivo grabador de disco Blu-ray™ / DVD.
Revise si su computadora NO está en modo de apagado cuando el modo de entrada de esta unidad esté en modo PC.
Presione cualquier botón del teclado para despertar su ordenador.
Revise si se seleccionó el modo de entrada correcta presionando SOURCE.
Vériez la connexion de l'antenne ou du décodeur de diusion par câble.
Vériez que tous les câbles de l'appareil sont connectés aux bonnes prises de sortie d'un périphérique tel qu'un enregistreur
de disque Blu-ray™ / DVD.
Assurez-vous que votre ordinateur N'EST PAS en mode veille lorsque le mode d'entrée du appareil est déni sur PC. Appuyez
sur n'importe quelle touche du clavier pour réactiver votre ordinateur.
Vériez si le mode d'entrée correct est sélectionné en appuyant SOURCE.
No color
No hay color
Aucune couleur
Adjust Color in Picture settings. See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/
consumer-support
Ajuste el Color en los ajustes de Imagen. Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://
www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Réglez Couleur dans réglages de Image. Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.
philips.com/c-m/consumer-support
Picture poor, sound OK
Imagen deciente, sonido OK
Mais image médiocre, son OK
Electrical interference from nearby appliances may aect picture quality.
Adjust Contrast and Brightness in Picture settings. See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.
com/c-m/consumer-support
For the best picture quality, watch “High Denition” wide screen programs. If the HD content is not available, watch
“Standard Denition” programs instead.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Ajuste Contraste y Brillo en los ajustes de Imagen. Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos
en https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Para obtener la mejor calidad de imágenes, vea los programas de pantalla grande de “alta denición”. Si no está disponible el
contenido HD, vea los programas de “denición normal”.
Le brouillage électrique causé par d'autres appareils près du téléviseur peut aecter la qualité de l'image.
Régler Contraste et Lumière dans les paramètres Image. Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur
https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Pour une qualité d'image optimale, regardez les émissions “haute dénition” conçues pour écrans larges. Si vous n'avez pas
accès à des programmes HD, regardez plutôt des programmes de “dénition standard”.
Problem Problema Problème Tip Consejo Conseils
Picture Imagen Image
You see noise or trash on the screen.
En la pantalla se visualiza ruido o
impureza.
L'écran ache du brouillage ou des
parasites.
When the capabilities on the unit exceed the capabilities of the digital broadcasting, the signal will be increased to match
the capabilities of the display on the unit. This may cause noise or trash.
Cuando las capacidades de la unidad exceden las capacidades de la transmisión digital, se incrementará la señal para igualar
las capacidades de la pantalla de la unidad. Esto puede causar ruido o impurezas.
Lorsque les capacités de l'appareil dépassent celles du signal numérique diusé, le signal est augmenté pour s'adapter aux
capacités de l'appareil. Cela peut causer le bruit ou les parasites.
Unusual picture appears and the TV
does not operate.
Aparece una imagen inusual y la
televisión no funciona.
Une image inhabituelle apparaît et le
téléviseur ne fonctionne pas.
Press the power button rst. If it does not solve, follow the procedure below.
1
Press the buttons on the remote control in the order shown.
2
Unplug the AC power cord, then wait for 1 minute, and then plug it in again.
See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Presione el botón de encendido primero. Si no se resuelve, siga el procedimiento expuesto más abajo.
1
Presione los botones en el control remoto en el orden indicado a continuación.
2
Desenchufe el cable de CA y espere 1 minuto y luego enchufe nuevamente.
Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Appuyez d'abord sur la touche de mise en marche. Si cela ne règle pas le problème, suivez la procédure ci-dessous.
1
Appuyez d'abord sur la télécommande dans l'ordre suivant.
2
Débranchez le cordon d'alimentation, attendez 1 minute, puis rebranchez-le.
Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Picture & Sound Imagen y Sonido Image et Son
No picture or sound
No hay imagen ni sonido
Pas d'image ou de son
View other TV channels. The problem might be limited to the broadcasting station or weak signal strength.
Unplug the AC power cord and wait for about 1 minute, then plug the AC power cord and turn on the unit again.
Autoprogram must be completed when you set up the unit for the rst time or move it to a location where previously
unavailable channels are broadcast.
The selected channel cannot be viewed by the Child and ratings lock setting. See online owner's manual for full details at
https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
The unit requires some kind of input signal. A digital indoor antenna (VHF / UHF), a digital external antenna (VHF / UHF) or an
RF coaxial cable from your wall or set-top box signal (HDMI or Composite [Video+Audio]) needs to be connected to the unit.
If there are issues with picture/color and/or sound when connecting an external device using the HDMI port, please try
switching the HDMI mode. See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
Vea otros canales de TV. El problema puede limitarse a la emisora o a una intensidad de señal débil.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y espere 1 minuto aproximadamente y, a continuación, vuelva a enchufar el cable
de alimentación de CA y a encender la unidad.
Se debe completar la Sintonización automática cuando congure la unidad por primera vez o la mueva a una ubicación
donde se transmitan canales no disponibles anteriormente.
El canal seleccionado no se puede ver por el ajuste Bloque para niños y de clasicaciones. Consulte el manual de usario
en línea para obtener detalles completos en https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
La unidad requiere algún tipo de señal de entrada. Necesita conectar a la unidad una antena bajo techo (VHF / UHF), una antena
exterior (VHF / UHF) o un cable coaxial RF de la toma en la pared o un decodicador (HDMI o Compuesta [Vídeo +Audio]).
Si hay problemas con la imagen/color y/o sonido cuando conecte un dispositivo externo con el puerto HDMI, por favor
intente cambiar el Modo HDMI. Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://www.
usa.philips.com/c-m/consumer-support
Regardez d'autres chaînes. Le problème peut être limité à la chaîne ou dû à la faible puissance du signal.
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez environ 1 minute, puis rebranchez le cordon d'alimentation et rallumez l'appareil.
Programmation auto doit être eectuée lors de la première conguration de l'appareil ou s'il est déplacé en un endroit où
certaines chaînes auparavant non disponibles sont diusées.
La chaîne sélectionnée est bloquée par le paramètre Utilisation des fonctions de surveillance parentale. Voir le manual
d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support
L'appareil nécessite l'utilisation d'signal d'entrée. Un antenne numérique intérieure (VHF / UHF), une antenne numérique
externe (VHF / UHF) ou un câble coaxial RF provenant du votre mur ou un décodeur (HDMI ou composite [vidéo+audio]) doit
être connecté à l'appareil.
S'il y a un problème avec l'image/la couleur et/ou le son lors de la connexion d'un appareil externe ayant un port HDMI,
veuillez essayer de changer le HDMI mode. Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.
philips.com/c-m/consumer-support
You see a distorted picture or hear an
unusual sound.
Se ve una imagen distorsionada o se
escucha un sonido inusual.
L'image est déformée ou vous
entendez un son inhabituel.
You may be getting NTSC (Analog) TV signal (not HDTV signal) interference from electrical appliances, automobiles,
motorcycles or uorescent lights.
Try moving the unit to another location to see if this is the cause of the problem.
Usted puede obtener el NTSC (Análogo) señal de TV (sin señal de televisión de alta denición) interferencia de aparatos
eléctricos, automóviles, motocicletas o luces uorescentes.
Mueva la unidad a otro lugar para ver si ésta es la causa del problema.
Vous pouvez obtenir le NTSC (analogique) du signal TV (non HD du signal) l'interférence des appareils électriques, les
automobiles, les motocyclettes ou les lampes uorescentes.
Déplacez l'appareil pour vérier si des interférences sont bien la cause du problème.
Sound Sonido Son
No sound, distorted sound or
incorrect audio sound is heard when
using the HDMI-DVI connections.
No hay sonido, se escucha
sonido distorsionado o sonido de
audio incorrecto cuando se usan
conexiones DVI-HDMI.
On entend aucun son, un son
distordu ou le son est incorrect
lors d'utilisation de connexions
DVI-HDMI.
Make sure that the analog audio signals from the HDMI-DVI device are connected to the analog audio input L/R jacks.
Asegúrese de que las señales de audio analógico desde el dispositivo HDMI-DVI estén conectadas a las tomas de entrada
de audio análogo I/D.
Assurez-vous que les signaux audio analogiques du dispositif DVI-HDMI sont branchés aux connecteurs G/D de l'entrée
audio analogique.
Sound poor, picture OK
Sonido deciente, imagen OK
Mais son médiocre, image OK
Check if the audio cable is connected into the unit correctly.
Verique que el cable de audio esté conectado correctamente.
Assurez-vous que le câble audio est branché correctement.
You switch to a dierent input and
the volume changes.
Cambie a una entrada diferente y
el volumen.
Vous changez de source d'entrée et
le volume change.
This unit will memorize the volume level from the last time you adjusted it.
If the volume of the sound from another device is higher or lower, then the loudness will change.
Esta unidad memorizará el nivel de volumen de la última vez que lo ajustó.
La intensidad sonora cambiará si otro aparato está a un volumen más alto o más bajo.
L'appareil garde en mémoire le dernier réglage de volume.
Si le volume de l'autre appareil est réglé plus bas ou plus haut, alors l'intensité sera modiée.
Child and rating lock Bloqueo de clasicación para niños Utilisation des fonctions de surveillance parentale
Forgotten PIN code.
Olvido de código PIN.
Code NIP oublié.
You can enter the "0711" universal password to enter the lock menu.
Puede entrar el "0711" contraseña universal a entrar en el menú de bloqueo.
Vous pouvez entrer le mot de passe universel "0711" pour entrer dans le menu de verrouillage.
Problem Problema Problème Tip Consejo Conseils
Screen Pantalla Écran
You switch to a dierent input and
the screen size changes.
Cambie a una entrada diferente y el
tamaño de la pantalla cambiará.
Vous changez de source d'entrée et
la taille de l'écran change.
This unit will memorize the viewing mode from the last time you used those particular input modes.
Esta unidad memorizará el modo de visualización de la última vez que utilizó los modos de entrada concretos.
Cet appareil garde en mémoire le dernier mode d'achage utilisé lors de la dernière utilisation de la source considérée.
The display image does not cover the
entire screen.
La imagen visualizada no cubre la
pantalla entera.
L'image achée ne couvre pas la
totalité de l'écran.
If you are watching TV or using the Composite video or HDMI with 480i input, press FARMAT repeatedly to switch to
various screen modes.
Si está viendo la televisión o usando el Vídeo compuesto o el HDMI con la entrada 480i, presione FARMAT repetidamente
para moverse por los diferentes modos de pantalla.
Composite ou HDMI avec une résolution de 480i, appuyez plusieurs fois sur FARMAT pour faire déler les diérents modes
d'achage.
Closed captions Subtítulos Sous-titres
Closed captions are displayed as a
white box. No closed captions are
displayed in the closed captions-
supported program.
Los subtítulos aparecen en un
recuadro blanco. No aparece ningún
subtítulo en el programa de soporte
de subtítulos.
Les sous-titres s'achent sous forme
de case blanche. Les soustitres ne
s'achent pas même s'il s'agit d'une
émission soustitrée.
Interference from buildings or weather conditions may cause closed captions to be incomplete if watching analog TV signals.
Broadcasting station may shorten the program to insert advertisements.
The closed captions decoder cannot read the information of a shortened program.
Closed captions that are delayed a few seconds behind the actual dialog are common for live broadcasts. Most captioning
production companies can display a dialog to maximum of 220 words per minute. If a dialog exceeds that rate, selective
editing is used to insure that the closed captions remain up-to date with the current TV screen dialog.
Interferencias de edicios o condiciones climáticas pueden causar que los subtítulos se vean incompletos en las señales de TV
análoga.
La estación de transmisión puede acortar el programa para insertar anuncios.
El decodicador de subtítulos no puede leer la información del programa acortado.
Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales en las emisiones en directo. La
mayoría de las empresas de producción de subtítulos pueden mostrar un diálogo hasta un máximo de 220 palabras por
minuto. Si un diálogo supera ese límite, se utiliza una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen
actualizados con el diálogo de la pantalla del televisor en cada momento.
Il se peut que le brouillage généré dans l'édice ou que les conditions météorologiques rendent les sous-titres incomplets si
vous regardez un téléviseur avec signaux analogiques TV.
Il se peut que le télédiuseur réduise la longueur de l'émission pour insérer de la publicité.
Le décodeur de sous-titres ne peut pas lire les informations des émissions ainsi raccourcies.
Il arrive fréquemment que les sous-titres accusent du retard de quelques secondes par rapport au dialogue lors des diusions
en direct. La plupart des compagnies de production de sous-titres peuvent acher les sous-titres des dialogues à une vitesse
maximale de 220 mots par minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, le texte est édité pour assurer que les sous-titres
suivent le débit du dialogue sur l'écran du appareil.
Black box is displayed on the TV screen.
Aparece un recuadro negro en la
pantalla del televisor.
Une case noire s'ache sur l'écran
du téléviseur.
The text mode is selected. For closed captions, select CC-1, CC-2, CC-3 or CC-4.
Se selecciona el modo de texto. Para los subtítulos, seleccione CC-1, CC-2, CC-3 o CC-4.
Le mode texte est sélectionné pour les sous-titres. Sélectionnez CC-1, CC-2, CC-3 ou CC-4.
Note(s) Nota(s) Remarque(s)
The LCD screen is manufactured to provide many years of useful life. Occasionally a few non active pixels may appear as a xed point of blue, green or red. This is
not to be considered a defect in the LCD screen.
Some functions are not available in specic modes, but this is not a malfunction. Read the description in document for more details on correct operations.
La pantalla LCD está fabricado para proporcionar muchos años de vida útil. Ocasionalmente, unos pocos píxeles no activos pueden aparecer como un punto
jo de color azul, verde o rojo. Este hecho no se considera un defecto en la pantalla LCD.
Algunas funciones no están disponibles en ciertos modos, lo cual no implica ningún mal funcionamiento. Lea las descripciones de documento para obtener
más detalles sobre las operaciones correctas.
Le panneau à cristaux liquides (LCD) est fabriqué pour durer de longues années. Il peut arriver que quelques pixels non actifs s'a chent en permanence sous
forme de points bleus, verts ou rouges. Cela ne doit pas être considéré comme un vice de fabrication de l'écran à cristaux liquides (LCD).
Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certains modes, mais cela n'est pas un dysfonctionnement. Lisez les explications de document pour plus de
détails sur les opérations correctes.
Copyright Copyright Copyright
All other registered and unregistered trademarks are the property of their respective owners.
Todas las demás marcas comerciales registradas y no registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Toutes les autres marques, déposées ou non déposées, sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
The terms HDMI and HDMI High-Denition
Multimedia Interface, and the HDMI Logo are
trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc. in the United States
and other countries.
Los términos HDMI y HDMI High-Denition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados
Unidos y otros países.
Les termes HDMI et HDMI High-Denition
Multimedia Interface, de même que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc.
aux États-Unis et dans d'autres pays.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Audio, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Fabricado con la autorización de Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Audio, y
el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Audio, et le
symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Portions of this software are copyright © The FreeType Project(www.freetype.org).
The American Academy of Pediatrics discourages television viewing for children younger than two years of age.
Partes de este software están protegidos por copyright © The FreeType Project (www.freetype.org).
La Academia Americana de Pediatría desaconseja que niños menores de dos años vean la televisión.
Des portions de ce logiciel font l'objet d'un copyright © The FreeType Project (www.freetype.org).
L'Académie Américaine de Pédiatrie déconseille la télévision pour les enfants de moins de deux ans.

Transcripción de documentos

Using the remote control ES Uso del mando a distancia FR SAP Selects audio mode (MONO / STEREO / SAP) (Analog) / Audio language (Digital).  elecciona el modo de audio (MONO / ESTÉREO / SAP) S (Analógico) / Idioma de audio (Digital). Sélectionne le mode audio (MONO / STÉRÉO / SAP) (Analogique) / La langue audio (Numérique). <Analog> Stereo Mono SAP <Digital> 7.1 KGO-HD English CC CC HD 720p Audio 1/3 THE VIEW FROM THE BAY TV-G Good 20XX/XX/XX XX:XX French Connect external devices Utilisez la télécommande Spanish ES SLEEP 5min Sets sleep timer. Conexión de dispositivo externo Caution boton de HOME bouton de HOME) Opens the main on-screen menu. ES Óptimo Meilleur FR Blu-ray disc™or DVD player Reproductor de disco Blu-ray™o DVD Lecteur de disques Blu-ray™ ou DVD Adjusts the picture size on the TV screen.  justa el tamaño de imagen en la pantalla del televisor. A Règle la taille de l'image sur l'écran du téléviseur. Home theater system Decodificador de cable, satélite o IPTV Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV PC, Tablet Consola de vídeojuego Console de jeu Cámara dígital, Cámara de vídeo Appareils photo numériques, Caméscope Your devices Sus dispositivos Vos appareils Selects connected devices.  elecciona los dispositivos conectados. S Sélectionne les appareils connectés. HDMI cable Cable HDMI Mejor ES Blu-ray disc™or DVD player Reproductor de disco Blu-ray™o DVD Lecteur de disques Blu-ray™ ou DVD FR Mieux Or Consola de vídeojuego Console de jeu O Ou Sistema de teatro en casa Chaîne de cinéma maison Optical cable L Y ES Barra de sonido Barre de son Reproductor de DVD Lecteur de DVD Bonne Cable/Satellite box or IPTV box Decodificador de cable, satélite o IPTV Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV Ddispositivo de memoria USB Clé USB Home theater system Sistema de teatro en casa Chaîne de cinéma maison Gaming console Consola de vídeojuego Console de jeu AUDIO R USB 5V • Cable de audio Câble audio Su TV Votre téléviseur R AUDIO • Pb Y/VIDEO See online owner's manual for supported file formats and resolutions. Audio cable L Nota(s) Of f E-sticker MULTIMEDIA Of f Configuración Configuration E-Sticker Move OK Select Adjust BACK Back Etiqueta electrónica Étiquette E Consulte el manual del propietario en línea respecto a los formatos de archivo y resoluciones compatibles. Consultez le guide d'utilisation en ligne pour les formats de fichiers et les résolutions pris en charge. • One set of audio L/R input jacks are shared with component, composite and HDMI-DVI video input. • U  n juego de entradas de audio I/D se comparten con las entradas de componente, video compuesto o entrada de Video HDMI-DVI. • Un ensemble de prises d'entrée Audio G/D avec composant, composite ou entrée Vidéo HDMI-DVI. • Install the wall mount bracket on a sturdy vertical wall. • If installed onto a ceiling or slanted wall, the TV and wall mount bracket may fall which could result in a severe injury. • Do not use screws that are longer or shorter than their specified length. If screws too long are used this may cause mechanical or electrical damage inside the TV set. If screws too short are used this may cause the TV set to fall. • Do not fasten the screws by excessive force. This may damage the product or cause the product to fall, leading to an injury. • For safety reasons use 2 people to mount the TV onto a wall mounting bracket. in or Turned On. It may result in an electrical shock injury. Kit de soporte de montaje en pared • • • de montaje en pared podrían caer y ocasionar lesiones graves. • No utilice tornillos que sobrepasen o no alcancen la longitud especificada. Si utiliza tornillos demasiado largos, podría ocasionar daños mecánicos o eléctricos en el interior del televisor. Si utiliza tornillos demasiado cortos, el televisor podría desprenderse. • No apriete los tornillos con demasiada fuerza porque con ello puede dañar el producto o hacer que falle provocando daños. • Por razones de seguridad hay que encargar a dos personas el montaje de la televisión en el soporte de montaje mural. • No monte la televisión en el soporte de montaje si ésta está enchufada o funcionando. Ello puede causar lesiones por descarga eléctrica. Modèle n° : AST16-B1 Taille de vis : M4 x 0,472” (12 mm) Consultez votre détaillant local pour un support de montage mural qui est compatible avec votre modèle de téléviseur. Le kit de support mural recommandé (vendu séparément) permet le montage du téléviseur sur le mur. Pour des informations détaillées sur l'installation du support mural, reportez-vous au livret d'Instructions du support mural. P&F USA n'est pas responsable des dommages causés au produit ou des blessures qui pourraient vous être occasionnées ou causées à des tiers si vous choisissez d'installer le support mural de téléviseur ou de monter le téléviseur sur le support par vous-même. Le support mural doit être installé par des experts. Lors de l'installation de l'appareil sur le mur, laissez de l'espace. Haut : Côtés gauche et droit : Bas : 11,8 pouces (30 cm) 5,9 pouces (15 cm) 3,9 pouces (10 cm) Quick start guide ES Guía de inicio rápido FR Guide de démarrage rapide If you have any questions or need a detailed manual, please visit our support website at Ensemble de support mural Marque : SANUS Y/VIDEO COMPOSITE Remarque(s) P&F USA is not liable for these types of accidents or injuries noted below. • Do not mount the TV onto the wall mounting bracket while your TV is plugged • Votre téléviseur est conforme à la norme VESA pour le montage mural. • Note(s) Video Description SETUP Screw dimension : M4 x 0.472” (12 mm) Arriba : 11,8 pulg (30 cm) Lado izquierdo y derecho : 5,9 pulg (15 cm) Abajo : 3,9 pulg (10 cm) Câble vidéo DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) L Cable de vídeo Your TV For complete instructions, please visit www.philips.com/support to download the full version of the User manual. Model # : AST16-B1 Cuando instale el televisor en la pared, deje estos espacios. COMPOSITE Sus dispositivos Vos appareils Video cable Voice Guidance • Instale el soporte de montaje en pared en una pared vertical robusta. • Si se instala en un techo o en una pared inclinada, el televisor y el soporte FR HDMI 1 R COMPOSITE VIDEO Grabadora de vídeo cassette Magnétoscope LOCK • COMPONENT 0.5A 4 Video cassette recorder CHANNEL P&F USA no es responsable por estos tipos de accidentes o lesiones indicados a continuación. USB memory stick HEADPHONE DVD player FR SETUP distribuidor local respecto a un soporte de montaje en pared que sea compatible con el modelo de su TV. El kit de soporte de montaje en pared recomendado (que se vende por separado) permite instalar el televisor en la pared. Para obtener información detallada sobre el montaje en pared, consulte el libro de instrucciones de montaje en pared. P&F USA no se hace responsable de los daños materiales o personales que pudieran producirse si decide instalar el soporte de montaje en pared del televisor o montar el televisor en un soporte por su cuenta. La instalación del soporte de montaje mural tiene que encargarse a expertos. Pr Bueno ES Your devices The Philips trademark and the Philips shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. Soundbar Pr ANTENNA IN Good Enciende la TV o cambia la TV a modo de Espera Allume le téléviseur ou pour passer le téléviseur en mode Veille This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of P&F USA, Inc., and P&F USA, Inc. is the warrantor in relation to this product. Pb Y/VIDEO COMPONENT HDMI 2 3 CEC SOUND • Su TV cumple con la norma VESA para montaje en pared. Consulte a su • AUDIO 4 Turns the TV on or to switch the TV into standby mode Su TV Votre téléviseur L 1 24PFL3603 Return Setup Wizard PICTURE Marca : SANUS Modelo nº : AST16-B1 Dimensiones de los tornillos : M4 x 0,472” (12 mm) R BACK Restore Default Top : 11.8 inches (30 cm) Left and right side : 5.9 inches (15 cm) Bottom : 3.9 inches (10 cm) R Cable de audio Câble audio L Select SETUP When installing the unit on the wall, allow this much space. LINE IN Audio cable AUDIO Sélectionner une chaîne / Navigue dans le menu 1. Lorsque vous maintenez le bouton CH + enfoncé pendant environ 3 secondes, le menu principal s'affiche à l'écran. 2. Lorsque vous maintenez la touche CH- enfoncée pendant environ 3 secondes, le menu de sélection de la source apparaît à l'écran. • DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL) 2 OK dealer for a wall mount bracket which is compatible with your TV model. The recommended wall mount bracket kit (sold separately) allows the mounting of the TV on the wall. For detailed information on installing the wall mount, refer to the wall mount instruction book. P&F USA is not responsible for any damage to the product or injury to yourself or others if you elect to install the TV wall mount bracket or mount the TV onto the bracket on your own. The wall mount bracket must be installed by experts. Your TV Selecciona un canal / Navega el menú 1. Cuando mantenga presionado el botón CH + durante 3 segundos, se mostrará el menú principal en la pantalla. 2. Cuando mantenga presionado el botón CH- durante 3 segundos, el menú de selección de fuente aparecerá en la pantalla. Brand : SANUS • AUDIO IN 3 Selects a channel / Navigates menu 1. When hold the CH+ button about 3 sec., the main menu will display on the screen. 2. When hold the CH- button about 3 sec., the source select menu will display on the screen. Return • Your TV meets the VESA standard for wall mounting. Consult with your local • Cable de óptico Câble optique Cable de componentes vídeo Câble vidéo á composantes AUDIO Sus dispositivos Vos appareils BACK Wall mount bracket kit Or R Your devices Ajusta el volumen / Navega el menú Règler le volume / Navigue dans le menu Select Adjust Cable de Línea Câble de ligne Component video cable L 2 Adjusts the volume / Navigates menu OK Move Line cable Ou • Gaming console Sensor de control remoto Capteur de la télécommande O Home theater system Panneau de commande 1 Remote control sensor Return TIME DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) Decodificador de cable, satélite o IPTV Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV BACK 3000 series Select the antenna type then auto scan Adjust Digital option Câble HDMI Cable/Satellite box or IPTV box Select Move Opciones analógicas Options analogiques Opción digital Option digital Pr FR Su TV Votre téléviseur COMPONENT Pb Panel de control Your TV Televisions Air Go to next step 24-hour Select the Time Zone Adjust Para desactivar la característica etiqueta electrónica Coupure de l'Étiquette E O Ou Analog options HDMI Air/Cable Of f To turn off the E-sticker Or Better ES Please select your preferred language Digital camera, Camcorder PC, Tablet PC, Tablette Setup Wizard Pacific Daylight Saving Time HEADPHONE OK S SOURCE English Go to next step Auriculares Écouteurs Sistema de teatro en casa Chaîne de cinéma maison  uestra información sobre el programa actual. M Affiche les renseignements sur l'émission en cours. Control panel Time Zone Move Gaming console Displays information about the current program. Setup Wizard Menu Language Time Format Abre el menú principal en pantalla. Ouvre le menu principal à l'écran. T INFO Setup Wizard Headphones Cable/Satellite box or IPTV box Assistant de configuration Siga las instrucciones en pantalla para realizar la configuración de la asistente para instalación. Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour terminer la configuration de votre assistant de configuration. Go to next step Best FR Follow the on-screen instructions to complete your setup wizard. Disconnect the AC power cord before connecting devices. HDMI OUT R FORMAT Asistente para instalación ES  esconecte el cable de suministro eléctrico antes de conectar dispositivos. Precaución D Attention Déconnectez le cordon d'alimentation avant de raccorder les appareils.  justa el temporizador de apagado automático. A Règle le minuteur de mise en veille. Q (HOME button Setup wizard Connexion d'un appareil externe FR P&F USA n'est pas responsable de ces types d'accident et de blessure indiqués ci-dessous. • Installez le support mural sur un mur vertical solide. • En cas d'installation sur un plafond ou un mur penché, le téléviseur et le support mural peuvent tomber, ce qui peut occasionner de graves blessures. • N'utilisez pas des vis plus longues ou plus courtes que la longueur spécifiée. Si des vis trop longues sont utilisées, cela peut causer des dommages mécaniques ou électriques à l'intérieur du poste de télévision. Si des vis trop courtes sont utilisées, cela peut entraîner la chute du poste de télévision. • Ne fixez pas les vis avec une force excessive ; cela peut endommager le produit ou entraîner la chute du produit, occasionnant des blessures. • Pour des raisons de sécurité, 2 personnes doivent monter le téléviseur sur un support mural. • Ne montez pas le téléviseur sur le support mural alors qu'il est branché ou allumé. Cela peut entraîner une électrocution. Si tiene cualquier pregunta o necesita un manual detallado, por favor visite nuestro sitio web de soporte en Si vous avez des questions ou avez besoin d'un manuel détaillé, veuillez visiter notre site de soutien au www.philips.com/support 300240000917000 Troubleshooting tips ES FR Consejos de solución de problemas Conseils de dépannage If the unit does not perform properly when operated as instructed in document, Please check the following Troubleshooting tips and all connections once before calling for service. Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de documento, Revise los siguientes Consejos de solución de problemas y todas las conexiones una vez antes de llamar para servicio. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu'il est utilisé selon les instructions de document, Veuillez vérifier les Conseils de dépannage et toutes les connexions une fois avant d'appeler le service technique. Problem Power Problema Energía Problème Remoto the AC outlet operates normally. • If a power failure occurs, unplug the AC power cord for 1 minute to allow the unit to reset itself. • Asegúrese que el tomacorriente CA suministre el voltaje adecuado, conecte otro aparato eléctrico en el tomacorriente CA para segurarse que funcione normalmente. • Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA durante 1 minuto para permitir que la unidad se reinicie. • Vérifiez que la prise murale CA délivre la tension correcte; branchez un autre appareil électrique dans la prise murale afin de vous assurer que cette dernière fonctionne correctement. • En cas de panne de courant, débranchez le cordon d'alimentation pendant 1 minute pour permettre à l'appareil de se réinitialiser. • • • • Consejo Conseils Unusual picture appears and the TV does not operate. Aparece una imagen inusual y la televisión no funciona. Une image inhabituelle apparaît et le téléviseur ne fonctionne pas. • Press the power button first. If it does not solve, follow the procedure below. Picture & Sound Imagen y Sonido the capabilities of the display on the unit. This may cause noise or trash. • C  uando las capacidades de la unidad exceden las capacidades de la transmisión digital, se incrementará la señal para igualar las capacidades de la pantalla de la unidad. Esto puede causar ruido o impurezas. • L  orsque les capacités de l'appareil dépassent celles du signal numérique diffusé, le signal est augmenté pour s'adapter aux capacités de l'appareil. Cela peut causer le bruit ou les parasites. 1 Press the buttons on the remote control in the order shown.  ➟  ➟  ➟ 2 Unplug the AC power cord, then wait for 1 minute, and then plug it in again. ➟ See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • P  resione el botón de encendido primero. Si no se resuelve, siga el procedimiento expuesto más abajo. 1 Presione los botones en el control remoto en el orden indicado a continuación.  ➟  ➟  ➟ 2 Desenchufe el cable de CA y espere 1 minuto y luego enchufe nuevamente. ➟ Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • A  ppuyez d'abord sur la touche de mise en marche. Si cela ne règle pas le problème, suivez la procédure ci-dessous. 1 Appuyez d'abord sur la télécommande dans l'ordre suivant.  ➟  ➟  ➟ 2 Débranchez le cordon d'alimentation, attendez 1 minute, puis rebranchez-le. ➟ Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support Image et Son • View other TV channels. The problem might be limited to the broadcasting station or weak signal strength. • Unplug the AC power cord and wait for about 1 minute, then plug the AC power cord and turn on the unit again. • Autoprogram must be completed when you set up the unit for the first time or move it to a location where previously No picture or sound No hay imagen ni sonido Pas d'image ou de son unavailable channels are broadcast. • The selected channel cannot be viewed by the Child and ratings lock setting. ➟ See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support switching the HDMI mode. ➟ See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • V  ea otros canales de TV. El problema puede limitarse a la emisora o a una intensidad de señal débil. • D  esenchufe el cable de alimentación de CA y espere 1 minuto aproximadamente y, a continuación, vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA y a encender la unidad. • S  e debe completar la Sintonización automática cuando configure la unidad por primera vez o la mueva a una ubicación donde se transmitan canales no disponibles anteriormente. • E  l canal seleccionado no se puede ver por el ajuste Bloque para niños y de clasificaciones. ➟ Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • L  a unidad requiere algún tipo de señal de entrada. Necesita conectar a la unidad una antena bajo techo (VHF / UHF), una antena exterior (VHF / UHF) o un cable coaxial RF de la toma en la pared o un decodificador (HDMI o Compuesta [Vídeo +Audio]). • S  i hay problemas con la imagen/color y/o sonido cuando conecte un dispositivo externo con el puerto HDMI, por favor intente cambiar el Modo HDMI. ➟ Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://www. usa.philips.com/c-m/consumer-support • R  egardez d'autres chaînes. Le problème peut être limité à la chaîne ou dû à la faible puissance du signal. • Débranchez le cordon d'alimentation et attendez environ 1 minute, puis rebranchez le cordon d'alimentation et rallumez l'appareil. • P  rogrammation auto doit être effectuée lors de la première configuration de l'appareil ou s'il est déplacé en un endroit où certaines chaînes auparavant non disponibles sont diffusées. • L  a chaîne sélectionnée est bloquée par le paramètre Utilisation des fonctions de surveillance parentale. ➟ Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • L  'appareil nécessite l'utilisation d'signal d'entrée. Un antenne numérique intérieure (VHF / UHF), une antenne numérique externe (VHF / UHF) ou un câble coaxial RF provenant du votre mur ou un décodeur (HDMI ou composite [vidéo+audio]) doit être connecté à l'appareil. • S  'il y a un problème avec l'image/la couleur et/ou le son lors de la connexion d'un appareil externe ayant un port HDMI, veuillez essayer de changer le HDMI mode. ➟ Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa. philips.com/c-m/consumer-support You see a distorted picture or hear an unusual sound. Se ve una imagen distorsionada o se escucha un sonido inusual. L'image est déformée ou vous entendez un son inhabituel. Sound Sonido • You may be getting NTSC (Analog) TV signal (not HDTV signal) interference from electrical appliances, automobiles, Son No sound, distorted sound or incorrect audio sound is heard when using the HDMI-DVI connections. No hay sonido, se escucha sonido distorsionado o sonido de audio incorrecto cuando se usan conexiones DVI-HDMI. On entend aucun son, un son distordu ou le son est incorrect lors d'utilisation de connexions DVI-HDMI. • Make sure that the analog audio signals from the HDMI-DVI device are connected to the analog audio input L/R jacks. • A  segúrese de que las señales de audio analógico desde el dispositivo HDMI-DVI estén conectadas a las tomas de entrada de audio análogo I/D. • A  ssurez-vous que les signaux audio analogiques du dispositif DVI-HDMI sont branchés aux connecteurs G/D de l'entrée audio analogique. • Adjust Color in Picture settings. ➟ See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips.com/c-m/ Picture poor, sound OK Imagen deficiente, sonido OK Mais image médiocre, son OK • Electrical interference from nearby appliances may affect picture quality. • Adjust Contrast and Brightness in Picture settings. ➟ See online owner's manual for full details at https://www.usa.philips. Sound poor, picture OK Sonido deficiente, imagen OK Mais son médiocre, image OK • Check if the audio cable is connected into the unit correctly. • For the best picture quality, watch “High Definition” wide screen programs. If the HD content is not available, watch You switch to a different input and the volume changes. Cambie a una entrada diferente y el volumen. Vous changez de source d'entrée et le volume change. • This unit will memorize the volume level from the last time you adjusted it. • If the volume of the sound from another device is higher or lower, then the loudness will change. “Standard Definition” programs instead. • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. • Ajuste Contraste y Brillo en los ajustes de Imagen. ➟ Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • Para obtener la mejor calidad de imágenes, vea los programas de pantalla grande de “alta definición”. Si no está disponible el contenido HD, vea los programas de “definición normal”. • Le brouillage électrique causé par d'autres appareils près du téléviseur peut affecter la qualité de l'image. • Régler Contraste et Lumière dans les paramètres Image. ➟ Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • Pour une qualité d'image optimale, regardez les émissions “haute définition” conçues pour écrans larges. Si vous n'avez pas accès à des programmes HD, regardez plutôt des programmes de “définition standard”. Child and rating lock Forgotten PIN code. Olvido de código PIN. Code NIP oublié. Consejo Conseils Specifications • This unit will memorize the viewing mode from the last time you used those particular input modes. The display image does not cover the entire screen. La imagen visualizada no cubre la pantalla entera. L'image affichée ne couvre pas la totalité de l'écran. • If you are watching TV or using the Composite video or HDMI with 480i input, press FARMAT Closed captions Subtítulos • Esta unidad memorizará el modo de visualización de la última vez que utilizó los modos de entrada concretos. • Cet appareil garde en mémoire le dernier mode d'affichage utilisé lors de la dernière utilisation de la source considérée. Black box is displayed on the TV screen. Aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor. Une case noire s'affiche sur l'écran du téléviseur. Nota(s) repeatedly to switch to various screen modes. • Si está viendo la televisión o usando el Vídeo compuesto o el HDMI con la entrada 480i, presione FARMAT repetidamente para moverse por los diferentes modos de pantalla. • Composite ou HDMI avec une résolution de 480i, appuyez plusieurs fois sur FARMAT pour faire défiler les différents modes d'affichage. • • • • Interference from buildings or weather conditions may cause closed captions to be incomplete if watching analog TV signals. Broadcasting station may shorten the program to insert advertisements. The closed captions decoder cannot read the information of a shortened program. Closed captions that are delayed a few seconds behind the actual dialog are common for live broadcasts. Most captioning production companies can display a dialog to maximum of 220 words per minute. If a dialog exceeds that rate, selective editing is used to insure that the closed captions remain up-to date with the current TV screen dialog. • Interferencias de edificios o condiciones climáticas pueden causar que los subtítulos se vean incompletos en las señales de TV análoga. • La estación de transmisión puede acortar el programa para insertar anuncios. • El decodificador de subtítulos no puede leer la información del programa acortado. • Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales en las emisiones en directo. La mayoría de las empresas de producción de subtítulos pueden mostrar un diálogo hasta un máximo de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se utiliza una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen actualizados con el diálogo de la pantalla del televisor en cada momento. • Il se peut que le brouillage généré dans l'édifice ou que les conditions météorologiques rendent les sous-titres incomplets si vous regardez un téléviseur avec signaux analogiques TV. • Il se peut que le télédiffuseur réduise la longueur de l'émission pour insérer de la publicité. • Le décodeur de sous-titres ne peut pas lire les informations des émissions ainsi raccourcies. • Il arrive fréquemment que les sous-titres accusent du retard de quelques secondes par rapport au dialogue lors des diffusions en direct. La plupart des compagnies de production de sous-titres peuvent afficher les sous-titres des dialogues à une vitesse maximale de 220 mots par minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, le texte est édité pour assurer que les sous-titres suivent le débit du dialogue sur l'écran du appareil. • The text mode is selected. For closed captions, select CC-1, CC-2, CC-3 or CC-4. • Se selecciona el modo de texto. Para los subtítulos, seleccione CC-1, CC-2, CC-3 o CC-4. • Le mode texte est sélectionné pour les sous-titres. Sélectionnez CC-1, CC-2, CC-3 ou CC-4. • V  erifique que el cable de audio esté conectado correctamente. • A  ssurez-vous que le câble audio est branché correctement. • • • • E  sta unidad memorizará el nivel de volumen de la última vez que lo ajustó. L  a intensidad sonora cambiará si otro aparato está a un volumen más alto o más bajo. L  'appareil garde en mémoire le dernier réglage de volume. S  i le volume de l'autre appareil est réglé plus bas ou plus haut, alors l'intensité sera modifiée. Bloqueo de clasificación para niños Utilisation des fonctions de surveillance parentale • You can enter the "0711" universal password to enter the lock menu. • Puede entrar el "0711" contraseña universal a entrar en el menú de bloqueo. • Vous pouvez entrer le mot de passe universel "0711" pour entrer dans le menu de verrouillage. Imagen • The LCD screen is manufactured to provide many years of useful life. Occasionally a few non active pixels may appear as a fixed point of blue, green or red. This is not to be considered a defect in the LCD screen. • Some functions are not available in specific modes, but this is not a malfunction. Read the description in document for more details on correct operations. • La pantalla LCD está fabricado para proporcionar muchos años de vida útil. Ocasionalmente, unos pocos píxeles no activos pueden aparecer como un punto fijo de color azul, verde o rojo. Este hecho no se considera un defecto en la pantalla LCD. • Algunas funciones no están disponibles en ciertos modos, lo cual no implica ningún mal funcionamiento. Lea las descripciones de documento para obtener más detalles sobre las operaciones correctas. • Le panneau à cristaux liquides (LCD) est fabriqué pour durer de longues années. Il peut arriver que quelques pixels non actifs s'affi chent en permanence sous forme de points bleus, verts ou rouges. Cela ne doit pas être considéré comme un vice de fabrication de l'écran à cristaux liquides (LCD). • Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certains modes, mais cela n'est pas un dysfonctionnement. Lisez les explications de document pour plus de détails sur les opérations correctes. Sonido Ease of use Fácil de usar Picture format Formato de pantalla Photo slide show Channel Copyright The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries. Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y otros países. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, de même que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Channel coverage Cobertura de canal Portions of this software are copyright © The FreeType Project(www.freetype.org). The American Academy of Pediatrics discourages television viewing for children younger than two years of age. Partes de este software están protegidos por copyright © The FreeType Project (www.freetype.org). La Academia Americana de Pediatría desaconseja que niños menores de dos años vean la televisión. Des portions de ce logiciel font l'objet d'un copyright © The FreeType Project (www.freetype.org). L'Académie Américaine de Pédiatrie déconseille la télévision pour les enfants de moins de deux ans. Mono, Stereo, SAP Puissance de sortie (Watts RMS) Mono, Estéreo, SAP Mono, Stereo, SAP 2.5 W x 2 SD : Wide / Zoom / Cinema / Normal HD : Wide / Zoom / Cinema / Normal HDMI-DVI : Full / Point to Point SD : Ancha / Zoom / Cine / Normal HD : Ancha / Zoom / Cine / Normal HDMI-DVI : Total/ Punto a punto SD : Large / Zoom / Cinéma / Normal HD : Large / Zoom / Cinéma / Normal HDMI-DVI : Total/ Point à point JPEG files only Sólo archivos JPEG Diaporama Fichiers JPEG uniquement Channel access Acceso de canal Terrestrial analog (NTSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69 Análogo terrestre (NTSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69 Terrestrial analog (NTSC) : VHF : 2~13, UHF : 14~69 2~13, A~W W+1~W+94 (Analog análogos analogiques W+1~W+84), A-5~A-1, 5A Channel frequency synthesized tuning system Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia de canal Système de syntonisation synthétisé de fréquence de chaîne Direct access number keyboard, Programmable scan, Channel +(up) / –(down) and PREV. CH (Previous channel) Teclado de número de acceso directo, Exploración programable, Canal + (arriba) / (abajo) y PREV. CH (Canal visto anteriormente) Clavier numérique pour accès direct, Balayage programmable, Chaîne + (haut) / - (bas) et PREV.CH (Chaîne visionnée précédente) CATV (NTSC Analogique) Tuning system Sistema de sintonización Système de syntonisation Accès aux chaînes Conectividad Connectivité 1 Supporting video signals : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz Que admite señales de vídeo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz Prenant en charge les signaux vidéo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz Component video input (Y/Pb/Pr) Entrada de vídeo componente (Y/Pb/Pr) Entrée vidéo en composantes (Y/Pb/Pr) Composite video input (Shared Y green terminalwith component video) Entrada de vídeo compuesta (Terminal verde Y compartida con vídeo de componente) Entrée vidéo composite (Terminal verde Y compartida con video de componente composant vidéo) Entrée HDMI Entrada de audio I/D Entrée audio G/D Entrée PC Energía Temperature 178° (V) by 178° (H) ATSC (numériques) / NTSC (analogiques) Convivialité Couverture des chaînes CATV (Analog NTSC) CATV (NTSC Análogo) Power 178° (V) por 178° (H) Terrestrial DTV (ATSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69 (Each channel has e.g. 2.1~2.9, 3.1~3.9, etc) DTV terrestre (ATSC) : VHF : 2~13, UHF: 14~69 (Cada canal tiene p. ej. 2,1~2,9, 3,1~3,9, etc) Terrestrial DTV (ATSC) : VHF : 2~13, UHF : 14~69 (Each channel has e.g. 2.1~2.9, 3.1~3.9, etc) Power requirements Requisitos de potencia Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Fabricado con la autorización de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. 178° (V) by 178° (H) ATSC (digital) / NTSC (analog) ATSC (digitales) / NTSC (análogos) Chaîne USB USB USB Digital audio output Salida de audio digital Headphone output Salida de auriculares Copyright HD (1366 x 768 pixels 60 Hz) 23.6” / 16:9 Mono / Stéréo Visualización de fotos PC input Entrada para PC All other registered and unregistered trademarks are the property of their respective owners. Todas las demás marcas comerciales registradas y no registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Toutes les autres marques, déposées ou non déposées, sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. HD (1366 x 768 pixels 60 Hz) HD (1366 x 768 pixels 60 Hz) Format de l'image Canal HDMI input Entrada HDMI 24PFL3603 Modèle n° Son Analog audio L/R input Copyright Especificaciones Caractéristiques Image Mono / Stereo Mono / Estéreo Power output (RMS watts) Potencia disponible (Watts RMS) Connectivity Remarque(s) Modelo nº ES FR Type Tipo Type Diagonal screen size / Aspect ratio Tamaño de pantalla diagonal / Proporción de aspecto Taille de la diagonale de l'écran / Rapport de format Viewing angles Ángulos de visión Angles de visionnement Built-in digital / analog tuner Sintonizador digital / análogo integrado Numérique intégré / syntoniseur analogique Sound Sous-titres Closed captions are displayed as a white box. No closed captions are displayed in the closed captionssupported program. Los subtítulos aparecen en un recuadro blanco. No aparece ningún subtítulo en el programa de soporte de subtítulos. Les sous-titres s'affichent sous forme de case blanche. Les soustitres ne s'affichent pas même s'il s'agit d'une émission soustitrée. Note(s) Model # Picture motorcycles or fluorescent lights. • Try moving the unit to another location to see if this is the cause of the problem. • U  sted puede obtener el NTSC (Análogo) señal de TV (sin señal de televisión de alta definición) interferencia de aparatos eléctricos, automóviles, motocicletas o luces fluorescentes. • M  ueva la unidad a otro lugar para ver si ésta es la causa del problema. • V  ous pouvez obtenir le NTSC (analogique) du signal TV (non HD du signal) l'interférence des appareils électriques, les automobiles, les motocyclettes ou les lampes fluorescentes. • D  éplacez l'appareil pour vérifier si des interférences sont bien la cause du problème. No color No hay color Aucune couleur com/c-m/consumer-support Tip You switch to a different input and the screen size changes. Cambie a una entrada diferente y el tamaño de la pantalla cambiará. Vous changez de source d'entrée et la taille de l'écran change. RF coaxial cable from your wall or set-top box signal (HDMI or Composite [Video+Audio]) needs to be connected to the unit. • C  onsulte el manual del propietario del control remoto universal respecto al código de Philips. • Référez-vous au manuel du propriétaire de la télécommande universelle pour le code de Philips. consumer-support • Ajuste el Color en los ajustes de Imagen. ➟ Consulte el manual de usario en línea para obtener detalles completos en https:// www.usa.philips.com/c-m/consumer-support • Réglez Couleur dans réglages de Image. ➟ Voir le manual d'utilisation en ligne pour plus de détails sur https://www.usa. philips.com/c-m/consumer-support Problème Écran • If there are issues with picture/color and/or sound when connecting an external device using the HDMI port, please try • Refer to the owner's manual of the universal remote control for the Philips code. / DVD recorder. • Check if your computer is NOT in sleep mode when the input mode on this unit is in PC mode. Tap any key on the computer keyboard to wake it up. • Check if the correct input mode is selected by pressing SOURCE. • Verificar si está correctamente conectada la antena, al cable o un decodificador. • Revise si todos los cables están conectados a la unidad en la toma de salida correcta de su dispositivo grabador de disco Blu-ray™ / DVD. • Revise si su computadora NO está en modo de apagado cuando el modo de entrada de esta unidad esté en modo PC. Presione cualquier botón del teclado para despertar su ordenador. • Revise si se seleccionó el modo de entrada correcta presionando SOURCE. • Vérifiez la connexion de l'antenne ou du décodeur de diffusion par câble. • Vérifiez que tous les câbles de l'appareil sont connectés aux bonnes prises de sortie d'un périphérique tel qu'un enregistreur de disque Blu-ray™ / DVD. • Assurez-vous que votre ordinateur N'EST PAS en mode veille lorsque le mode d'entrée du appareil est défini sur PC. Appuyez sur n'importe quelle touche du clavier pour réactiver votre ordinateur. • Vérifiez si le mode d'entrée correct est sélectionné en appuyant SOURCE. Problema Pantalla • The unit requires some kind of input signal. A digital indoor antenna (VHF / UHF), a digital external antenna (VHF / UHF) or an Re-insert or replace the AAA batteries with their polarities (+/–) as indicated on the remote control battery area. When there is an infrared-equipped device near this unit, it may interrupt the remote control signal from this unit. Make sure that nothing is blocking the unit's remote control sensor and the remote control is pointed at this remote control sensor. Press and hold any key on remote control toward a digital or cell phone camera. The remote control is working if you confirm a flashing infrared light through the camera. Some dual camera cell phones may have an IR filter in one or both of the cell phone cameras. • Vuelva a insertar o reemplace las baterías AAA con sus polaridades (+/–) como se indica en el área de la batería del control remoto. • Cuando haya un dispositivo equipado con infrarojo cerca de esta unidad, puede interrumpir la señal de control remoto de esta unidad. • Asegúrese que nada bloquee el sensor de control remoto de la unidad y el control remoto esté apuntado a este sensor. • Presione y sostenga cualquier botón en el control remoto hacia una cámara digital o de teléfono celular. El control remoto está funcionando si confirma la luz infrarroja parpadeante a través de la cámara. Algunos teléfonos celulares de cámara doble pueden tener un filtro IR en una o ambas cámaras del teléfono celular. • Réinsérez ou remplacez les piles AAA selon la polarité (+/–) indiquée dans le compartiment des piles de la télécommande. • La présence d'un dispositif à infrarouge près de cet appareil peut interrompre le signal de la télécommande de cet appareil. • Assurez-vous que rien n'obstrue le capteur de la télécommande et que vous pointez la télécommande vers ce capteur. • Appuyez et maintenez un bouton de la télécommande vers un appareil-photo numérique ou celle d'un cellulaire. La télécommande fonctionne si vous confirmez qu'une lumière infrarouge clignote dans l'appareil-photo. Certains cellulaires à deux caméras peuvent avoir un filtre IR dans une ou dans les deux caméras du cellulaire. • Check whether the connection for the antenna, cable or set-top box is connected correctly. • Check whether all the cables to the unit are connected to the correct output jack on your separate device like Blu-ray disc™ Problem Screen • When the capabilities on the unit exceed the capabilities of the digital broadcasting, the signal will be increased to match Image Power is on but no screen image. La unidad está encendida pero no hay imagen en la pantalla. L'appareil est allumé, mais aucune image n'est visible à l'écran. Tip You see noise or trash on the screen. En la pantalla se visualiza ruido o impureza. L'écran affiche du brouillage ou des parasites. Télécommande Universal remote control does not work properly. El control remoto universal no funciona adecuadamente. La télécommande universelle ne fonctionne pas correctement. Imagen Conseils Problème Image • Make sure that the AC outlet supplies the proper voltage, plug another electrical appliance into the AC outlet to ensure that Remote control buttons or remote itself does not work. El botón del mando a distancia o sí a distancia no funciona. La Télécommande Les boutons ou de la télécommande elle-même ne fonctionne Pas. Picture Consejo Problema Imagen Alimentation No power No hay corriente Pas d'alimentation Remote Tip Problem Picture Sortie audio numérique Sortie des écouteurs 1 2 Supporting video signals : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz, 1080p @24/30/60Hz Que admite señales de vídeo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz, 1080p @24/30/60Hz Prend en charge les signaux vidéo : 480i/p, 720p, 1080i @60Hz, 1080p @24/30/60Hz Supporting PC-input signal up to WXGA (1366 x 768) Soporta señal de vídeo de entrada de PC hasta WXGA (1366 x 768) Prend en charge le signal vidéo d'entrée de l'ordinateur jusqu'à WXGA (1366 x 768) 1 (L Audio / R Audio Audio izquierdo / Audio derecho Audio G / Audio D) Via HDMI and HDMI-DVI + Analog audio L/R Por medio de HDMI y HDMI-DVI + Audio análogo I/D Via HDMI et DVI-HDMI + Audio analogique G/D 1 1 Supporting Dolby Digital Que admite Dolby Digital Prenant en charge les formats Dolby Digital 1 1/8 inch (3.5 mm) 1/8 pulgadas (3,5 mm) 1/8 pouces (3,5 mm) Alimentation 120 V~ +/- 10%, 60 Hz +/- 0.5% 120 V~ +/- 10%, 60 Hz +/- 0,5% Alimentation Temperatura Operating temperature Temperatura de funcionamiento 120 V~ +/- 10%, 60 Hz +/- 0,5% Température Température de fonctionnement * Specifications are subject to change without prior notice. * Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 41 °F (5 °C) to 104 °F (40 °C) 41 °F (5 °C) a 104 °F (40 °C) 41 °F (5 °C) à 104 °F (40 °C) * Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis. For further assistance, call the customer support service in your country. - To obtain assistance, contact Philips Customer Care Center; In the U.S.A., Canada, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands 1 866 813 3283 México D.F. and Área Metropolitana; 58 87 97 36, Interior de la Republica; 01 800 839 19 89 Enter below the model and serial numbers located on the left side and the rear of the TV cabinet. Para obtener más información, llame al servicio de soporte al cliente de su país. - Para obtener asistencia, comuníquese con Centro de atención al cliente de Philips; En los Estados Unidos, en Canadá, Puerto Rico o en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos; 1 866 813 3283 México D.F. y Área Metropolitana; 58 87 97 36, Interior de la Republica; 01 800 839 19 89 Escriba a continuación el modelo y números de serie ubicados en el lado izquierdo y la parte trasera del gabinete de la TV. Pour obtenir de l'aide supplémentaire, communiquez avec le centre de service à la clientèle de votre pays. - Pour obtenir de l'aide, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips au; Dans le États-Unis, au Canada, à Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines; 1 866 813 3283 México D.F. et Área Metropolitana; 58 87 97 36, Interior de la Republica; 01 800 839 19 89 Entrer ci dessous le modèle et le numéros de série situés du côté gauche et à l'arrière du téléviseur. Modelo / Modèle : Model / Serie / Série : Serial /
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips 24PFL3603/F7 Guía de inicio rápido

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Guía de inicio rápido