Nikon Coolpix P950 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
L
ea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “
Por su seguridad (página12)”.
A
segúrese de leer el apartado “
No apunte el objetivo a
la luz del sol (pág
ina296)” en “
Cuidado del producto
(pág
ina296)”.
Si es la primera vez que utiliza la cámara, consulte “
Introducción (página37)” y “ Operaciones básicas de
dispar
o y reproducción (página48)”.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
2
Tipos de manuales
S
e encuentran disponibles los siguientes manuales para esta cámara.
Manual Descripción
Manual de
referencia (este
manual)
Incluye información detallada acerca de la utilización de la
cámara.
Manual en línea Puede ver el contenido del manual de referencia en línea.
https://onlinemanual
.nikonimglib.com/p950/es/
Ayuda en línea de
SnapBridge
Incluye información detallada acerca de la utilización de la
aplicación para dispositiv
os inteligentes, “SnapBridge.
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Guía de inicio
r
ápido
Se incluye un manual con la cámara.
Incluye información detallada acerca de las operaciones básicas y
de disparo.
3
Tabla de contenido
Tabla de contenido
I
ntroducción.............................................................................................................................8
Lea esto primero..................................................................................................................................9
Por su seguridad............................................................................................................................... 12
Partes de la cámara............................................................................................................. 17
El cuer
po de la cámara....................................................................................................................18
Funciones principales de los controles.....................................................................................21
La pantalla/visor................................................................................................................................26
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón
)................................. 33
I
ndicador de encendido (indicador de carga)........................................................................35
Introducción.......................................................................................................................... 37
C
olocación de la correa.................................................................................................................. 38
Colocación/extracción de la tapa del objetivo y el parasol...............................................39
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria..............................................................40
Carga de la batería........................................................................................................................... 42
Apertura de la pantalla...................................................................................................................44
Conguración de la cámara..........................................................................................................45
Operaciones básicas de disparo y reproducción ..................................................... 48
T
oma de imágenes estáticas.........................................................................................................49
Grabación de vídeos........................................................................................................................54
Cambio entre la pantalla y el visor............................................................................................. 55
Reproducción de imágenes..........................................................................................................56
Eliminación de imágenes...............................................................................................................58
Funciones de disparo......................................................................................................... 61
S
elección de un modo de disparo (dial de modo)................................................................62
Modo automático (disparo estándar)....................................................................................... 63
Modos
, , y .........................................................................................................................64
Dispar
o con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en el modo
).............................................70
M
odo
(User settings).................................................................................................................. 72
M
odo creativo (aplicación de efectos durante el disparo)................................................ 76
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)........................79
Observación de aves.................................................................................................................................... 80
Luna.........................................................................................................................................................................81
Retrato...................................................................................................................................................................82
4
Tabla de contenido
Paisaje.................................................................................................................................................................... 82
D
eportes.............................................................................................................................................................. 83
Retrato nocturno............................................................................................................................................ 84
Fiesta/interior.................................................................................................................................................... 85
Playa........................................................................................................................................................................85
Nieve.......................................................................................................................................................................85
Puesta de sol......................................................................................................................................................85
Amanecer/anochecer..................................................................................................................................86
Paisaje nocturno..............................................................................................................................................86
Macro..................................................................................................................................................................... 87
Gastronomía...................................................................................................................................................... 88
Fuego articial .................................................................................................................................................. 89
Contraluz..............................................................................................................................................................89
Panorama sencillo.......................................................................................................................................... 91
Retrato de mascotas.....................................................................................................................................94
Color selectivo..................................................................................................................................................95
Aclarar exp. múltiple..................................................................................................................................... 96
Conguración del modo de ash, disparador automático, modo de enfoque y
compensación de exposición....................................................................................................100
Modo de ash..................................................................................................................................102
Disparador automático................................................................................................................106
Temporizador sonrisa................................................................................................................... 108
Uso del autofoco............................................................................................................................110
Uso del enfoque manual.............................................................................................................117
Compens. de exposición.............................................................................................................121
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador automático y enfoque)...... 123
Uso del botón
(función).......................................................................................................125
U
so del zoom...................................................................................................................................128
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar............................131
Funciones de reproducción ...........................................................................................136
Zoom de reproducción................................................................................................................ 137
Recorte...............................................................................................................................................139
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario.............................................141
Visualización y eliminación de imágenes de una secuencia..........................................143
Reproducción con Panorama sencillo....................................................................................145
Edición de imágenes (imágenes estáticas)...........................................................................147
Impresión de imágenes estáticas.............................................................................................148
Vídeos....................................................................................................................................149
Oper
aciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos..............................150
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos..................................154
5
Tabla de contenido
Vídeo manual...................................................................................................................................155
V
ídeo time-lapse............................................................................................................................ 158
Operaciones durante la reproducción de vídeo.................................................................161
Edición de vídeos...........................................................................................................................163
Uso del menú..................................................................................................................... 166
Operaciones del menú.................................................................................................................167
Listas de menú................................................................................................................................171
El menú de disparo (común en los modos de disparo)................................................... 179
Calidad imagen.............................................................................................................................................179
Tamaño imagen............................................................................................................................................181
El menú de disparo (modo
, , , o ).......................................................................182
P
icture Control...............................................................................................................................................182
Picture Control pers....................................................................................................................................185
Balance blancos............................................................................................................................................187
Medición........................................................................................................................................................... 190
Continuo........................................................................................................................................................... 191
Sensibilidad ISO ............................................................................................................................................ 195
Horquillado exposición............................................................................................................................196
Modo zona AF............................................................................................................................................... 197
Modo autofoco............................................................................................................................................. 202
Comp. exposic. ash.................................................................................................................................. 202
Filtro de reducc. de ruido........................................................................................................................203
RR exposición prolong............................................................................................................................. 203
D-Lighting activo .........................................................................................................................................204
Exposición múltiple....................................................................................................................................205
Memoria de zoom.......................................................................................................................................207
Posición inicial del zoom.........................................................................................................................208
Previsual. exposición M............................................................................................................................208
El menú Modo de vídeo manual.............................................................................................. 209
El menú de vídeo........................................................................................................................... 210
Opcio. vídeo....................................................................................................................................................210
Modo autofoco............................................................................................................................................. 213
VR electrónica ................................................................................................................................................ 213
Reduc. ruido del viento............................................................................................................................214
Micrófono según zoom...........................................................................................................................215
Velocidad fotogramas...............................................................................................................................215
Sensib. micrófono externo.....................................................................................................................216
El menú de reproducción............................................................................................................217
Marcar para la carga...................................................................................................................................217
Retoque rápido.............................................................................................................................................218
D-Lighting........................................................................................................................................................ 219
6
Tabla de contenido
Suavizado de piel.........................................................................................................................................
219
Efectos de ltro.............................................................................................................................................220
Pase diapositiva.............................................................................................................................................222
Proteger............................................................................................................................................................. 224
Girar imagen ................................................................................................................................................... 225
Imagen pequeña ......................................................................................................................................... 226
Visual. secuencia...........................................................................................................................................227
Selección de imagen clave....................................................................................................................228
El menú de red................................................................................................................................229
El menú de conguración...........................................................................................................233
Zona horaria y fecha..................................................................................................................................233
Activ. dispar. ranura vacía ........................................................................................................................235
Cong. pantalla.............................................................................................................................................235
Alternar EVF auto.........................................................................................................................................239
Sello de fecha.................................................................................................................................................239
Disp. auto.: tras disparo............................................................................................................................240
Reducc. vibraciones....................................................................................................................................241
Ayuda AF...........................................................................................................................................................242
Zoom digital................................................................................................................................................... 242
Asig. control lateral zoom.......................................................................................................................243
Retroceso rápido zoom............................................................................................................................243
Asignar dial lateral.......................................................................................................................................243
Botón bloqueo AE/AF...............................................................................................................................244
Cong. sonido................................................................................................................................................245
Desconexión aut. .........................................................................................................................................245
Format. tarjeta................................................................................................................................................246
Idioma/Language........................................................................................................................................246
HDMI....................................................................................................................................................................246
Cargar con ordenador.............................................................................................................................. 248
Comentario de imagen............................................................................................................................249
Info. derechos autor...................................................................................................................................250
Datos de ubicación.................................................................................................................................... 252
Cambiar selección Av/Tv.........................................................................................................................252
Rest. num. archivos.....................................................................................................................................253
Contorno...........................................................................................................................................................253
Restaurar todo............................................................................................................................................... 254
Marcado de conformidad.......................................................................................................................255
Versión rmware.......................................................................................................................................... 255
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador ..............................................256
Visualización de imágenes en un televisor...........................................................................257
Transferencia de imágenes a un ordenador.........................................................................259
7
Tabla de contenido
Accesorios............................................................................................................................263
Lista de ac
cesorios.........................................................................................................................264
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C..........................................267
Flash (unidades de ash externo)............................................................................................ 268
Control remoto ML-L7..................................................................................................................270
Si hay un problema.......................................................................................................... 276
Solución de problemas................................................................................................................277
Mensajes de error.......................................................................................................................... 291
Observaciones técnicas .................................................................................................. 294
Obser
vaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbrica.....................295
Cuidado del producto..................................................................................................................296
Limpieza y almacenamiento......................................................................................................301
Nombres de archivo......................................................................................................................302
Especicaciones..............................................................................................................................303
Marcas comerciales....................................................................................................................... 310
Índice.................................................................................................................................................. 312
8
Introducción
Introducción
Lea esto primero......................................................................................................................9
P
or su seguridad ................................................................................................................... 12
9
Introducción
Lea esto primero
Lea esto primero
Descrip
ciones de este manual
Símbolos
Símbolo Descripción
Este icono indica precauciones e información que debería leer antes
de utilizar la cámara.
Este icono indica observaciones e información que se recomienda
leer ant
es de utilizar la cámara.
Este icono indica otras páginas que contienen información relevante.
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memor
ia SD, SDHC y SDXC en este manual.
Los teléfonos inteligentes y las tabletas se denominan “dispositivos inteligentes”.
La expresión “ajuste predeterminado” se reere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que aparecen en una pantalla de
ordenador aparecen entre [ ] (paréntesis).
En ocasiones, se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que se
aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación a la
asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes
sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-
asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, sugerencias, respuestas a
las preguntas más frecuentes (FAQ, por sus siglas en inglés) y asesoramiento general
sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede solicitar
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio
web para encontrar información de contacto:
10
Introducción
Lea esto primero
https://imaging.nikon.com/
A
ntes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de
ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras Nikon COOLPIX han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios
electrónicos de la marca Nikon (incluidos cargadores de baterías, baterías,
adaptadores de CA y cables USB) aprobados por Nikon para su uso especíco con
esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y vericados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
Se incluye un sello holográco que indica que un accesorio es un producto Nikon
auténtico, en la batería recargable de ion de litio exclusiva.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el
sello holog
ráco de Nikon, podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o
provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier
medio ninguna parte de los manuales incluidos con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de las pantallas de ejemplo que aparecen en este
manual pueden no coincidir con los del producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especicaciones del hardware o del
software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en
estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión,
rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona (la dirección se
facilita por separado).
11
Introducción
Lea esto primero
C
umplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o
grabaciones de obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no
podrán ser utilizadas sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Se
aplican excepciones al uso personal, sin embargo, tenga presente que incluso el uso
personal podría estar restringido en el caso de las fotografías o grabaciones de
exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos (como las tarjetas de memoria) o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las imágenes. Existen programas de
software que permiten recuperar los archivos borrados de dispositivos de
almacenamiento que ya no se utilizan, lo cual podría permitir un uso malicioso de los
datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o transferirlo a otra
persona, asegúrese de restaurar todos los ajustes de la cámara utilizando el menú de
conguración de la cámara
[Restaur
ar todo]. Después de restaurar, borre todos
los datos del dispositivo mediante un software de eliminación de datos, de venta en
comercios, o formatee el dispositivo en
[F
ormat. tarjeta] del menú de
conguración y, a continuación, llénelo con imágenes que no contengan
información privada (como imágenes de cielos vacíos). Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas de memoria.
Marcado de conformidad
Siga el siguiente procedimiento para mostrar algunas de las marcas de conformidad
que cumple la cámara.
Pulse el botón
seleccione (
conguración)
botón Marcado de
conf
ormidad
botón
12
Introducción
Por su seguridad
Por su seguridad
P
ara evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
PELIGRO
No respetar las precauciones
mar
cadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones
marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones
marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar accidentes u otras lesiones.
N
o desmonte ni modique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el pr
oducto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios,
quemaduras u otras lesiones.
13
Introducción
Por su seguridad
M
antener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar
incendios o descargas eléctricas.
N
o permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede
causar quemaduras leves.
N
o use este producto en presencia de polvo o gas inamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede
causar explosiones o incendios.
N
o apunte el ash hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta
precaución puede causar accidentes.
M
antenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución
puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga
en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asxia. Si un niño
ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
N
o enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar
esta precaución puede causar accidentes.
N
o use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no
hayan sido especícamente designados para su uso con este producto. Al
usar baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados
para el uso con este producto, no:
- Dañe, modique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque
debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
N
o manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar
descargas eléctricas.
N
o manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución
puede causar quemaduras o congelación.
14
Introducción
Por su seguridad
PREC
AUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las
piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el
sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está
cerca del encuadre puede causar un incendio.
A
pague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto
podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
Ex
traiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar
incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
N
o toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil. No
respetar esta precaución puede causar lesiones.
N
o dispare el ash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta
precaución puede causar quemaduras o incendios.
N
o eleve el ash incorporado al utilizar un ash montado en la zapata de
accesorios de la cámara. No respetar esta precaución puede causar incendios o
funcionamientos incorrectos del producto.
N
o deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta
precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No transporte la cámara con un trípode o accesorio similar instalado. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del
producto.
15
Introducción
Por su seguridad
PELIGR
O para baterías
No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes
precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las
baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
- No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
C
argue solo según lo indicado. No respetar esta precaución puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la bat
ería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
AD
VERTENCIA para baterías
Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería,
solicite asistencia médica inmediatamente.
M
antenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
domésticos. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse
si son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
N
o sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta
precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables EN-EL20a si no se cargan en el período especicado. El
incumplimiento de las siguientes precauciones puede provocar fugas,
sobrecalentamiento, ruptura o incendio.
16
Introducción
Por su seguridad
C
uando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta. Si
algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la bat
ería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia. No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
17
Partes de la cámara
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara........................................................................................................18
F
unciones principales de los controles.........................................................................21
La pantalla/visor....................................................................................................................26
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón
) .......................33
I
ndicador de encendido (indicador de carga)............................................................35
18
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
El cuerpo de la cámara
1
Ojal para la correa.............................. 38
2
Dial de control
3
Interruptor principal/indicador de
encendido (indicador de
car
ga)......................................... 35, 42, 45
4
Dial de modo........................................ 62
5
Micrófono (estéreo).............150, 215
6
Objetivo
7
Luz del disparador
aut
omático............................... 106, 108
Luz de reducción de ojos
r
ojos......................................................... 104
Luz de ayuda de AF.......................
242
8
Botón (función)....................... 125
9
Control del zoom
: Gran angular.........................
128
: Teleobjetivo.............................128
: Reproducción de
miniaturas
........................................141
: Zoom de reproducción... 137
10
Disparador....................................49, 112
11
Tapa del conector.........42, 257, 259
12
Conector micro-USB..............42, 259
13
Conector micro-HDMI (Tipo
D)
............................................................... 257
19
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
14
Flash incorporado................... 53, 102
15
Botón (apertura del ash)..............
.............................................................
53, 102
16
Tapa del conector para micrófono
ex
terno...................................................265
17
Zapata de accesorios.........
264, 268
18
Control de ajuste dióptrico..........55
19
Altavoz.........................................161, 245
20
Terminal de accesorios................
265
21
Dial lateral............................................
243
22
Control lateral del zoom
: Gran angular
: Teleobjetivo
.....................................................................
129
23
Botón
(retroceso rápido
zoom)......................................................130
20
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
24
Visor electrónico................................. 55
25
Sensor de movimiento ocular..........
........................................................................
55
26
Botón
(pantalla)......................... 55
27
Botón (AE-L/AF-L).........115, 244
28
Selector del modo de
enf
oque...................................... 110, 117
29
Botón
( grabación de
vídeo)
.............................................. 54, 150
30
Botón
(reproducir)....................56
31
Botón
(visualizar)...................33
32
Botón (aplicar selección)....167
33
Multiselector giratorio
(multiselec
tor)
Pulsar hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la
derecha en el multiselector se
expresa como
, , o .
..........................................................
100, 167
34
Botón
(borrar)................................ 58
35
Botón
(menú)............. 167, 171
36
Tapa del compartimento de la
bat
ería/ranura para tarjeta de
memoria...................................................40
37
Tapa del conector a la red
eléc
trica (para un adaptador de
CA opcional).......................................264
38
Rosca para el trípode
39
Pantalla..............................................26, 44
21
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Dial de modo
Para el disparo
S
eleccione un modo de disparo.
Selección de un modo de disparo (dial de modo)
(pág
ina62)
Selector del modo de
enf
oque
Para el disparo
Seleccione
(autofoco) o (enfoque manual).
Uso del autofoco (página110)
Uso del enfoque manual (página117)
Botón (AE-L/AF-L)
Para el disparo
Bloquea la exposición o el enf
oque.
Bloqueo de enfoque (página115)
Botón bloqueo AE/AF (página244)
Control del zoom
Para el disparo
D
esplácese hacia
( ) (teleobjetivo) para acercarse al
sujeto y hacia ( ) (gran angular) para alejarse y ver una
z
ona más amplia.
Uso del control del zoom (página128)
Para la reproducción
D
esplácese hacia
( ) para acercar la imagen y hacia
( ) para mostrar las imágenes como miniaturas o el
calendar
io.
Zoom de reproducción (página137)
Reproducción de miniaturas/visualización del
calendar
io (página141)
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeo.
22
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Botón (retroceso
r
ápido zoom)
Para el disparo
Amplía el ángulo de visión t
emporalmente.
Uso del retroceso rápido del zoom (ampliación temporal
del rango visible) (pág
ina130)
Control lateral del zoom
Para el disparo
D
esplácese hacia
(teleobjetivo) para acercar una imagen
al sujet
o y hacia
(gran angular) para alejar una imagen y
v
er una zona más amplia.
Uso del control lateral del zoom (página129)
Dial lateral
Para el disparo
C
uando el selector del modo de enfoque se congura en
: cambie el ajuste que se ha seleccionado en [A
signar
dial lateral].*
Cuando el selector del modo de enfoque se congura en
: ajuste el enfoque manualmente.
*
Esta función no está disponible en algunos modos de
disparo.
Asignar dial lateral (página243)
Disparador
Para el disparo
C
on el botón pulsado hasta la mitad: congure el enfoque y
la exposición.
Con el disparador pulsado hasta el fondo: accione el
obturador (inicie y detenga la grabación de vídeo en el
modo de vídeo manual).
Toma de imágenes estáticas (página49)
El botón del disparador (página112)
Para la reproducción
Vuelve al modo de disparo.
Botón (
grabación de vídeo)
Para el disparo
I
nicia y detiene la grabación de vídeo.
Grabación de vídeos (página54)
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de
vídeos (página150)
23
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Botón (
grabación de vídeo)
Para la reproducción
V
uelve al modo de disparo.
Multiselector
Para el disparo
M
ientras se muestra la pantalla de disparo:
permite mostrar las pantallas de ajuste siguientes
pulsando:
-
Arriba (
): (modo de ash)
-
D
erecha (
): (compensación de exposición)
-
Abajo ( ): (modo de enfoque)
(S
olo disponible cuando el selector del modo de
enfoque se congura en
).
-
I
zquierda (
): (disparador automático/temporizador
sonr
isa)
Conguración del modo de ash, disparador
aut
omático, modo de enfoque y compensación de
exposición (página100)
Operaciones del menú (página167)
Si el modo de dispar
o es
, o (Vídeo manual):
g
ire el multiselector para congurar el número f.
Para la reproducción
Si visualiza la pantalla de r
eproducción: cambie la imagen
visualizada pulsando arriba (
), abajo ( ), a la izquierda
( ), a la derecha ( ) o girando el multiselector.
Si visualiza una imagen ampliada: mue
va el área de
visualización.
Para la c
onguración
Seleccione una opción con
o girando el
multiselec
tor y, a continuación, aplique la selección
pulsando el botón
.
24
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Botón (aplicar
selec
ción)
Para la reproducción
M
uestra imágenes individuales de una secuencia en el
modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización y eliminación de imágenes de una
secuencia (pág
ina143)
Permite desplazar una imagen tomada con panorama
sencillo.
Reproduce vídeos.
Pasa de la reproducción de miniaturas o imágenes
ampliadas a reproducción a pantalla completa.
Para la c
onguración
Aplique la opción que ha seleccionado utilizando el
multiselector.
Operaciones del menú (página167)
Dial de control
Para el disparo
Si el modo de dispar
o es
: congur
e el programa exible.
Si el modo de disparo es
, o [M
anual] en
(Vídeo
manual): congur
e la velocidad de obturación.
Modos , , y (página64)
Para la reproducción
C
ambie la relación de ampliación de una imagen ampliada.
Botón (menú)
Disparo/reproducción
M
uestre o cierre el menú.
Operaciones del menú (página167)
Listas de menú (página171)
Botón (función)
Para el disparo
C
uando el modo de disparo es
, , , o : visualice o
cier
re menús de ajuste como [Continuo] o [Reducc.
vibraciones].
Uso del botón (función) (página125)
Botón (pantalla)
Disparo/reproducción
P
ermite cambiar entre la pantalla y el visor.
Cambio entre la pantalla y el visor (página55)
25
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Botón (visualizar)
Disparo/reproducción
P
ermite cambiar u ocultar la información que aparece en la
pantalla.
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón
) (página33)
Botón (reproducir)
Para el disparo
R
eproduzca imágenes.
Reproducción de imágenes (página56)
Para la reproducción
V
uelve al modo de disparo.
Cuando la cámara esté apagada, pulse y mantenga
pulsado este botón para encender la cámara en el modo
de reproducción.
Reproducción de imágenes (página56)
Botón (borrar)
Para el disparo
B
orre la última imagen que se ha guardado.
Eliminación de imágenes (página58)
Para la reproducción
E
limina imágenes.
Eliminación de imágenes (página58)
26
Partes de la cámara
La pantalla/visor
La pantalla/visor
La inf
ormación que aparece en la pantalla de disparo o reproducción cambia en
función de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
Pantalla de disparo
1
Modo de disparo................................ 62
2
Modo de ash...................................
102
3
Modo de enfoque................
110, 117
4
Zoom............................................111, 128
5
Distancia focal (en formato 35mm
[135])
.............................................128, 207
6
Indicador de enfoque......................49
7
Ampliación del zoom digital....128
8
Opciones de vídeo (vídeos a
v
elocidad normal)...........................210
9
Opciones de vídeo (vídeos
HS)
.............................................................211
10
Calidad imagen................................ 179
11
Tamaño imagen............................... 181
12
Panorama sencillo..............................91
13
RR exposición prolong. (cuando
se congura [Desac
tivada]).....203
14
Filtro de reducc. de ruido...........
203
15
Reduc. ruido del viento (durante
la g
rabación de vídeo)................. 214
16
Reducción de la vibración.........
241
VR electrónica....................................213
27
Partes de la cámara
La pantalla/visor
17
Indicador de exposición................ 67
18
Compensación de exposición de
ash..........................................................
202
19
Valor de compensación de
exposición
............................................121
20
Tiempo restante de grabación de
vídeo
.............................................150, 152
21
Indicador de ash list
o.................103
22
Número de exposiciones
r
estantes (imágenes estáticas).........
.............................................................49, 180
23
Activar disparador (si no se ha
intr
oducido ninguna tarjeta de
memoria).............................................. 235
24
Número f..................................................64
25
Velocidad de obturación...............64
26
Bloqueo de exposición
aut
omática (AE)/autofoco (AF)
(imagen estática).................. 115, 244
27
Sensibilidad ISO................................195
28
Conexión del cargador con
adaptador de CA
29
Nivel de batería....................................49
30
Destino del viaje..............................
233
31
“Fecha no ajustada”.............
233, 279
32
Sello de fecha....................................
239
33
Bloqueo de exposición
aut
omática (AE)/autofoco (AF)
(durante la grabación de
vídeo)........................................... 151, 244
28
Partes de la cámara
La pantalla/visor
34
Datos de ubicación........................
252
35
Comunicación Wi-Fi...................... 229
36
Control remoto Bluetooth
conec
tado............................................273
37
Comunicación Bluetooth...........229
38
Modo avión.........................................229
39
Balance de blancos........................
187
40
COOLPIX Picture Control............
182
41
D-Lighting activo.............................204
42
Modo de disparo continuo................
.............................................
80, 83, 94, 191
43
Contraluz (HDR)...................................89
44
Ráfaga reducc. de ruido/único
dispar
o.............................................. 82, 87
45
Vídeo time-lapse..............................158
46
Horquillado exposición............... 196
47
A pulso/trípode........................... 84, 86
48
Aclarar exposición múltiple......... 96
49
Captura de imagen estática
(
durante la grabación de
vídeo)...................................................... 154
50
Exposición múltiple....................... 205
51
Disparador automático................106
T
emporizador sonrisa................... 108
Disp.auto retr.mascotas.................. 94
29
Partes de la cámara
La pantalla/visor
52
Zona de enfoque (AF detector de
destino)
.......................................112, 197
53
Zona de enfoque (central/
manual)
...............................80, 115, 197
54
Zona de enfoque (detección de
r
ostros, detección de
mascotas)................ 94, 108, 114, 197
55
Zona de enfoque (seguimiento
de sujet
o)...................................197, 200
56
Zona de medición puntual.......
190
57
Zona ponderada central.............
190
58
Histograma..........................................235
59
Borde de encuadre (modo
[Observación de aves] o [Luna],
o retroceso rápido de zoom)............
.....................................................80, 81, 130
30
Partes de la cámara
La pantalla/visor
60
Cuadrícula............................................235
61
Horizonte virtual................... 235, 237
31
Partes de la cámara
La pantalla/visor
Pantalla de reproducción
1
Proteger.................................................224
2
Visualización de secuencia
(
cuando se selecciona [Imágenes
individuales])....................................227
3
Suavizado de piel............................
219
4
Efectos de ltr
o.................................220
5
D-Lighting............................................219
6
Retoque rápido.................................218
7
Marcar para la carga......................
217
8
Número de imagen actual/
númer
o total de imágenes
9
Duración del vídeo o tiempo de
r
eproducción transcurrido
10
Volumen................................................161
11
Activar disparador (si no se ha
intr
oducido ninguna tarjeta de
memoria).............................................. 235
12
Calidad imagen................................ 179
13
Tamaño imagen............................... 181
14
Opcio. vídeo........................................210
15
Panorama sencillo..............................91
16
Imagen pequeña.............................226
17
Recortado.............................................139
18
Guía de reproducción de
P
anorama sencillo...........................145
Guía de reproducción de
secuencia..............................................143
Guía de reproducción de
vídeo........................................................150
19
Hora de grabación
20
Fecha de grabación
21
Conexión del cargador con
adaptador de CA
22
Nivel de batería....................................49
23
Número y tipo de archivo..........
302
24
Datos de ubicación grabados..........
.....................................................................
252
32
Partes de la cámara
La pantalla/visor
Información de nivel de tono
P
uede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a
partir del histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel
de tono. Esta información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen
mediante funciones como la compensación de exposición.
1
Número de imagen actual/
número total de imágenes
2
Histograma
Un histograma es un gráco
que muestra la distribución de
los tonos de una imagen. El eje
horizontal corresponde al brillo
de los píxeles y muestra tonos
oscuros a la izquierda y tonos
claros a la derecha. El eje
vertical muestra el número de
píxeles.
3
Nivel de tono
El nivel de tono indica el nivel
de brillo. Cuando se selecciona
el nivel de tono que se quiere
comprobar utilizando
en
el multiselec
tor o girándolo, la
zona de la imagen que
corresponde al nivel de tono
seleccionado parpadea.
4
Sensibilidad ISO................................195
5
COOLPIX Picture Control............
182
6
Calidad de imagen/Tamaño de
imagen
........................................179, 181
7
Balance de blancos........................
187
8
Hora de grabación..................45, 233
9
Fecha de grabación................45, 233
10
Número y tipo de archivo..........
302
11
Valor de compensación de
exposición
............................................121
12
Modo de disparo................................ 62
13
Velocidad de obturación...............64
14
Número f..................................................64
33
Partes de la cámara
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón )
Cambio de la información mostrada en la
pan
talla (botón
)
P
ulse el botón
(visualizar) para cambiar la información que aparece en la
pantalla durant
e el disparo o reproducción. También puede ocultar la información.
Para el disparo
1: muestr
e información
1
2: fotograma de vídeo
1
Se muestra el rango de un vídeo en un fotograma.
3: muestre solo la cuadrícula, el histograma y el horizonte virtual
2
4: oculte información
1 La cuadrícula, el histograma y el horizonte virtual se muestran en función de los ajustes
[C
ong. pantalla (página235)] del menú de conguración.
2 Si no se congura la cuadrícula, el histograma y el horizonte virtual para mostrarse en el
menú de conguración
[C
ong. pantalla (página235)], no se mostrará esta
pantalla.
34
Partes de la cámara
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón )
Para la reproducción
1: inf
ormación en pantalla
2: información de nivel de tono (salvo los vídeos)*
Se muestra un histograma, la información de nivel de tono y información de disparo.
Información de nivel de tono (página32)
3: comentario de imagen, información de derechos de autor*
Comentario de imagen (página249), Info. derechos autor (página250)
4: ocult
e información
*
Si las imágenes de una secuencia se muestran individualmente y pulsa el botón
, la
inf
ormación aparece.
Visualización y eliminación de imágenes de una secuencia (página143)
Visual. secuencia (página227)
35
Partes de la cámara
Indicador de encendido (indicador de carga)
Indicador de encendido (indicador de carga)
E
l indicador de encendido (indicador de carga) se enciende o parpadea en las
situaciones siguientes.
Estado Signicado
Encendido
S
e enciende inmediatamente después de encender la cámara. Cuando
la pantalla está encendido, el indicador de encendido se apaga.
La cámara está conectada a un ordenador con el cable USB (cuando se
congura el menú de conguración
[C
argar con ordenador]
[A
pagado], o cuando se completa la carga con [Automático]).
La cámara está conectada a un dispositivo compatible con HDMI con el
cable HDMI.
Se está utilizando el visor electrónico.
El modo de escena [Aclarar exp. múltiple (página96)] se congura
en [Estelas de estrellas] y el disparo está en curso.
Parpadeo
La cámara está en modo de r
eposo porque no se ha utilizado durante
aproximadamente un minuto.
La función de desconexión automática (página53)
La bat
ería se está cargando.
Carga de la batería (página42)
Cargar con ordenador (página248)
[D
isparo a intervalos] está en curso.
Disparo a intervalos (página193)
La g
rabación de vídeo está en curso mientras la cámara se conecta a un
dispositivo compatible con HDMI (cuando se congura el menú de
conguración
[HDMI (página246)] [S
alida HDMI sin
comprim.]
[A
ctivado]).
36
Partes de la cámara
Indicador de encendido (indicador de carga)
Estado Signicado
Parpadeo
r
ápido
No se puede cargar la batería.
Carga de la batería (página42)
Cuando el indicador de encendido (indicador de carga) parpadea
rápidament
e (página249)
La batería (página297)
Si apar
ece [Batería agotada.] en la pantalla, cargue o sustituya la
batería.
El interior de la cámara o de la batería se ha calentado. La cámara se
apaga automáticamente. Espere hasta que la temperatura de la batería o
de la cámara se enfríe antes de volver a usarlas.
37
Introducción
Introducción
Colocación de la correa...................................................................................................... 38
C
olocación/extracción de la tapa del objetivo y el parasol...................................39
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria..................................................40
Carga de la batería............................................................................................................... 42
Apertura de la pantalla .......................................................................................................44
Conguración de la cámara..............................................................................................45
38
Introducción
Colocación de la correa
Colocación de la correa
F
ije la correa en el lado izquierdo y derecho de la cámara.
39
Introducción
Colocación/extracción de la tapa del objetivo y el parasol
Colocación/extracción de la tapa del objetivo y
el par
asol
Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para proteger el
objetivo.
Cuando se coloca, el parasol corta la luz que afecta negativamente a la imagen y
ayuda a proteger la cámara. No utilice el parasol si dispara con un ash o si necesita
la luz de ayuda de AF para el disparo.
Apague la cámara antes de colocar/quitar el parasol. Al colocar el parasol,
atorníllelo lo suciente sin una fuerza excesiva para que no se caiga.
40
Introducción
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Introducción de la batería y la tarjeta de
memoria
1
A
bra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
2
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria.
C
on los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente,
desplace el bloqueo de la batería de color naranja (1) e introduzca la batería por
completo (2).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede ja en su lugar con un clic (3).
Es importante no introducir la tarjeta de memoria o la batería al revés o hacia atrás,
ya que esto podría provocar un error de funcionamiento.
Si el mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está bloqueado, no puede
disparar, borrar imágenes o formatear la tarjeta de memoria.
3
C
ierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
41
Introducción
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Formateo de una tarjeta de memoria
La pr
imera vez que introduzca en la cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
denitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de realizar copias de cualquier imagen que desee conservar antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón
y seleccione el menú
de conguración [Format. tarjeta].
Extracción de la batería o de la tarjeta de memoria
Apague la cámara, compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería naranja para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para
que se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria justo
después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admit
e las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
La cámara admite UHS-I.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD con una clasicación de velocidad 6
(clasicación de velocidad de vídeo V6) o superior para grabar vídeos. Cuando
[Opcio. vídeo] se congura en [2160/30p] (4K UHD) o [2160/25p] (4K UHD), se
recomiendan las tarjetas de memoria con una clasicación de velocidad UHS 3
(clasicación de velocidad de vídeo V30) o superior. Se puede detener
inesperadamente la grabación de vídeos cuando se utiliza una tarjeta de memoria
con una calicación de velocidad inferior.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de
memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las
funciones, funcionamiento y limitaciones en el uso.
42
Introducción
Carga de la batería
Carga de la batería
1
U
tilice el cable USB (incluido) para conectar el cargador con
adaptador de CA a la cámara con la batería insertada.
43
Introducción
Carga de la batería
2
I
ntroduzca el enchufe del cargador con adaptador de CA en una
toma eléctrica.
D
ependiendo del país o la región de compra, se incluye un adaptador de conexión.
La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en que se
haya adquirido.
Cuando se inicia la carga, el indicador de encendido (indicador de carga) parpadea.
El tiempo de carga de una batería completamente agotada es aproximadamente de
3 horas.
La carga se completa cuando el indicador de encendido (indicador de carga) se
apaga.
La batería no se puede cargar si el indicador de encendido (indicador de carga)
parpadea rápidamente, posiblemente por alguna de las razones indicadas a
continuación.
-
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
-
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no se ha conectado
correctamente.
-
La batería está dañada.
3
Una v
ez haya nalizado la carga, desconecte el cargador con
adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable
USB.
Observaciones acerca del cable USB
No utilice un cable USB distint
o de UC-E21. Si se utiliza un cable USB distinto de UC-E21,
se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
Observaciones acerca de la carga de la batería
No utilice
, en ninguna circunstancia, otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto al
cargador con adaptador de CA EH-73P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles
en comercios ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución,
podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Si la cámara se enciende mientras la batería se está cargando, la carga se detiene.
44
Introducción
Apertura de la pantalla
Apertura de la pantalla
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla. Para el disparo normal,
pliegue la pantalla hacia la par
te posterior de la cámara, mirando hacia fuera (5).
Cuando no vaya a utilizar la cámara o cuando la transporte, pliegue la pantalla
hacia el cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro (1).
Observaciones acerca de la pantalla
E
l rango de ajuste de la pantalla puede verse limitado si hay conectado a la cámara un
cable u otros accesorios.
Al desplazar la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los
límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
45
Introducción
Conguración de la cámara
Conguración de la c
ámara
Cuando se enciende la cámara por primera vez, se muestran las pantallas para
congurar el idioma de visualización y el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector (1) y el botón
(aplicar selección) (2) para seleccionar y
ajustar la conguración.
1
P
ulse el interruptor principal para encender la cámara.
2
P
ulse
en el multiselector para resaltar un idioma y pulse el
bot
ón
para seleccionar.
L
os idiomas mostrados varían en función del país o región.
46
Introducción
Conguración de la cámara
3
S
eleccione [] y pulse el botón
.
4
Resalte su zona horaria local y pulse el botón .
P
ara activar el horario de verano, pulse
; aparecerá en la parte superior del
mapa. Pulse para desactivar el horario de verano.
5
Pulse para seleccionar un formato de fecha y pulse el botón
.
6
C
ongure la fecha y la hora.
P
ulse
para resaltar elementos y pulse para cambiarlos.
Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón para conr
mar el ajuste.
7
C
uando se indique, pulse
para resaltar [] y pulse el botón
.
La conguración naliza y la cámara cambia a la pantalla de dispar
o.
47
Introducción
Conguración de la cámara
Conguración del idioma
S
e puede congurar el idioma en cualquier momento en el menú de conguración
[I
dioma/Language].
Para cambiar el ajuste de zona horaria y fecha
C
ongure en el menú de conguración
[Z
ona horaria y fecha].
En [Zona horaria y fecha]
[Z
ona horaria], el reloj se adelanta una hora cuando el
horario de verano está activado y se retrasa una hora cuando está desactivado.
48
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Operaciones básicas de disparo y
r
eproducción
Toma de imágenes estáticas .............................................................................................49
Gr
abación de vídeos ............................................................................................................54
Cambio entre la pantalla y el visor................................................................................. 55
Reproducción de imágenes..............................................................................................56
Eliminación de imágenes ...................................................................................................58
49
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes estáticas
Toma de imágenes estáticas
E
l modo
(automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo
(automático) se utiliza para el disparo en general en una gran variedad de
condiciones de dispar
o.
1
Gire el dial de modo hacia
.
2
Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones
r
estantes en la pantalla de disparo.
N
ivel de batería (1)
: el nivel de batería es alto.
: el nivel de la batería es bajo.
Númer
o de exposiciones restantes (2)
Pulse el botón
(visualizar) para cambiar la información que aparece cada vez
en la pantalla.
50
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes estáticas
3
Sujet
e rmemente la cámara.
Mantenga los dedos y cualquier otro objeto lejos del objetivo, ash, luz de ayuda de
AF, sensor de movimiento ocular, micrófono y altavoz.
4
Encuadr
e la imagen.
Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del
zoom del objetivo.
Para acercar, muévalo hacia
(1).
P
ara alejar, muévalo hacia
(2).
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de
teleobjetivo, pulse el botón (retroceso rápido zoom) (3) para ampliar
t
emporalmente el área visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el
sujeto.
C
onsulte “
Uso de un trípode (página52)” cuando utilice un trípode.
51
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes estáticas
5
Pulse el disparador hasta la mitad.
P
ulsar el disparador “hasta la mitad” signica mantener pulsado el botón en el punto
en que nota una leve resistencia.
C
uando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
aparecen en verde.
C
uando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre y no se
muestra la zona de enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadea, signica que la cámara
no puede enfocar. Modique la composición e intente pulsar de nuevo el
disparador hasta la mitad.
6
Sin lev
antar el dedo, pulse el disparador hasta el fondo.
Observaciones acerca del almacenamiento de imágenes o vídeos
E
l indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra
el tiempo de grabación restante parpadea, o aparece [Espere a que la cámara termine
de grabar.] mientras se guardan imágenes o vídeos. No abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga
la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee un indicador. Si lo hace,
podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
52
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes estáticas
Uso de un trípode
S
e recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones
siguientes:
-
Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de ash congurado en
(apagado)
-
Si el z
oom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, seleccione el menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada] para evitar posibles errores
provocados por esta función.
Una vez colocada la cámara en un trípode, asegúrese de que la cámara no puede
volcarse al accionar el zoom del objetivo.
Extienda una pata del trípode en dirección al sujeto y las otras dos patas hacia usted,
dejándolas a la misma distancia.
-
Cuando el zoom está en la posición de gran angular
-
C
uando el zoom está en la posición de teleobjetivo
La cámara puede mo
verse ligeramente cuando se utiliza, incluso si está conectada a un
trípode, lo que puede interferir con el autofoco. Espere unos segundos después de
utilizar la cámara y luego pulse lentamente el disparador.
53
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes estáticas
La función de desconexión automática
Si no se r
ealiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se
apaga, la cámara entra en modo reposo y, a continuación, el indicador de encendido
parpadea. La cámara se apaga después de permanecer en el modo reposo durante unos
tres minutos.
Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice
una operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
Uso del ash inc
orporado
En casos en los que sea necesario utilizar el ash, por ejemplo, en lugares con poca
luz o si el sujeto está a contraluz, pulse el botón
(apertura del ash) para subir el
ash incor
porado.
Si no va a utilizar el ash incor
porado, presione suavemente el ash incorporado
hasta que haga clic para cerrarlo.
54
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos
M
uestre la pantalla de disparo y pulse el botón
( grabación de vídeo) para
iniciar la g
rabación de un vídeo. Vuelva a pulsar el botón
( ) para nalizar la
g
rabación.
Si g
ira el dial de modo a la posición
(Vídeo manual), puede congurar la
v
elocidad de obturación y el número f para la grabación de vídeo.
Para obtener información sobre cómo grabar y reproducir vídeos, consulte “
Vídeos (página149)”.
55
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Cambio entre la pantalla y el visor
Cambio entre la pantalla y el visor
S
e recomienda utilizar el visor (1) cuando un exceso de luz diculte la visualización
de la pantalla, como cuando se toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del
sol.
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y hace que se
active el visor y se desactive la pantalla (ajuste predeterminado).
También puede pulsar el botón
(pantalla) para cambiar la visualización entre la
pantalla y el visor
.
Ajuste dióptrico del visor
C
uando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el control de ajuste dióptrico
girándolo (1) mientras mira a través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las uñas.
56
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Reproducción de imágenes
Reproducción de imágenes
1
P
ulse el botón
(reproducir) para acceder al modo de
r
eproducción a pantalla completa.
Si pulsa y mantiene pulsado el bot
ón
con la cámara apagada, la cámara se
enciende en el modo de r
eproducción.
2
U
tilice el multiselector para seleccionar la imagen que desee
mostrar.
U
tilice el multiselector
para mostrar la imagen anterior, o para mostrar
la imagen siguient
e.
Pulse y mantenga pulsado
para desplazarse rápidamente por las
imágenes
.
Las imágenes también se pueden seleccionar girando el multiselector.
Pulse el botón
(visualizar) para cambiar la información que aparece cada vez
en la pantalla.
P
ara reproducir un vídeo grabado, pulse el botón
.
P
ara volver al modo de disparo, pulse el botón
o el disparador.
Mueva el control del zoom hacia
( ) en el modo de reproducción a pantalla
completa para acercar una imagen.
Zoom de reproducción (página137)
En el modo de reproducción a pantalla completa, mueva el control del zoom hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción de miniaturas y mostrar varias
imágenes en la pantalla.
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario (página141)
57
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Reproducción de imágenes
Otros métodos de reproducción
Panorama sencillo
Reproducción con Panorama sencillo (página145)
Imágenes en secuencia
Visualización de imágenes en una secuencia (página143)
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos (página150)
Operaciones durante la reproducción de vídeo (página161)
58
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Eliminación de imágenes
Eliminación de imágenes
1
En el modo de r
eproducción, pulse el botón
(borrar) para
bor
rar la imagen que aparece en la pantalla en ese momento.
2
U
tilice el multiselector
para seleccionar el método de
bor
rado que desee y pulse el botón
.
Si ha seleccionado [I
magen actual] o [Todas las imágenes], continúe con el paso
6.
Para salir sin borrar, pulse el botón
.
3
U
tilice el multiselector
o gírelo para seleccionar la imagen
que desea bor
rar.
M
ueva el control del zoom hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia ( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
59
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Eliminación de imágenes
4
U
tilice
para mostrar u ocultar .
M
uestre
debajo de las imágenes que desee borrar. Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar más imágenes
.
5
P
ulse el botón
para aplicar la selección de imágenes.
6
C
uando aparezca el cuadro de diálogo de conrmación,
seleccione [] y pulse el botón
.
Una v
ez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
El mensaje del cuadro de diálogo de conrmación varía según el método de
borrado seleccionado.
Observaciones acerca del borrado de imágenes guardadas
simultáneamen
te en RAW y JPEG
Al utilizar esta cámara para borrar imágenes capturadas con [RAW + Fine] o [RAW +
Normal] en el ajuste [Calidad imagen], se borran las imágenes guardadas
simultáneamente en RAW y JPEG. No puede borrar únicamente un formato.
60
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Eliminación de imágenes
Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de f
orma continua se guardan como una secuencia y solo se
muestra la primera imagen de la secuencia (la imagen clave) en el modo de
reproducción (ajuste predeterminado).
Si pulsa el bot
ón
mientras se muestra una imagen clave para una secuencia de
imágenes
, se borrarán todas las imágenes de la secuencia.
Con el n de borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón
para
mostrar
las una a una y pulse el botón
.
Borrado de la imagen capturada en el modo de disparo
En el modo de dispar
o, pulse el botón
para borrar la última imagen guardada.
61
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo (dial de modo)................................................... 62
M
odo automático (disparo estándar)........................................................................... 63
Modos
, , y ...............................................................................................................64
Dispar
o con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en el modo
) .................................70
M
odo
(User settings).......................................................................................................72
Modo creativo (aplicación de efectos durante el disparo).................................... 76
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo) ............ 79
Conguración del modo de ash, disparador automático, modo de enfoque y
compensación de exposición ........................................................................................100
Modo de ash ......................................................................................................................102
Disparador automático ....................................................................................................106
Temporizador sonrisa .......................................................................................................108
Uso del autofoco................................................................................................................ 110
Uso del enfoque manual.................................................................................................117
Compens. de exposición................................................................................................. 121
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador automático y
enfoque)................................................................................................................................123
Uso del botón
(función) ............................................................................................125
U
so del zoom.......................................................................................................................128
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar............... 131
62
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo (dial de modo)
Selección de un modo de disparo (dial de
mo
do)
Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca
del indicador en el cuerpo de la cámara.
Modo de disparo Descripción
Modo
(Automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran
variedad de condiciones de disparo.
Modos , , y
Seleccione estos modos para tener más control sobre la
v
elocidad de obturación y el número f.
Modo
(User
settings)
Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los
modos
, , y . Para disparar con los ajustes guardados,
g
ire el dial de modo hacia
.
Modo (Creativo)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo.
Modo (Vídeo
manual)
Puede grabar vídeos con el modo de exposición congurado en
aut
omático o manual con prioridad al diafragma.
No se pueden capturar las imágenes estáticas.
Modos
, y
Si selecciona cualquiera de los modos de escena en función de
las condiciones de dispar
o, puede tomar imágenes con los
ajustes adecuados para esas condiciones.
(observación de aves): utilice este modo cuando capture
imágenes de pájar
os en posición de teleobjetivo.
(luna): utilice este modo cuando capture imágenes de la
luna en posición de t
eleobjetivo.
(escena): pulse el botón y seleccione un modo
de escena.
63
Funciones de disparo
Modo automático (disparo estándar)
Modo automático (disparo estándar)
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de
condiciones de dispar
o.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF detector de destino). Si se
detecta el rostro de una persona, la cámara se ajusta automáticamente para
enfocarlo de forma prioritaria.
Uso del autofoco (página110)
F
unciones disponibles en el modo
(automático)
Modo de ash
Modo de ash (pág
ina102)
Disparador automático
Disparador automático (página106)
Temporizador sonrisa
Temporizador sonrisa (página108)
Modo de enfoque
Selección del modo de enfoque (página110)
Compens. de exposición
Compens. de exposición (página121)
Disparo
El menú de disparo (común en los modos de disparo) (página179)
64
Funciones de disparo
Modos , , y
Modos , , y
En los modos , , y , puede congurar la exposición (
combinación del
número f y la velocidad de obturación) en función de las condiciones de disparo.
Asimismo, puede obtener un mayor control al tomar imágenes congurando las
opciones del menú de disparo.
Modo de disparo Descripción
Auto.
pr
ogramado
Puede dejar que la cámara ajuste la velocidad de obturación (4) y el
númer
o f (5).
Se puede cambiar la combinación de velocidad de obturación y el
número f girando el dial de control (1) (programa exible). Con el
programa exible activado, aparece
(una marca de programa
exible) en la par
te superior izquierda de la pantalla (3).
Para cancelar el programa exible, gire el dial de control en
dirección opuesta a la utilizada al congurarlo hasta que ya no
aparezca
. También se cancela si cambia el modo de disparo,
apaga la cámara, o le
vanta o baja el ash incorporado.
Auto.
prioridad obtur
.
Gire el dial de control (1) para congurar la v
elocidad de obturación
(4). La cámara determina automáticamente el número f (5).
Autom.
prioridad diafr
.
Gire el multiselector (2) para congurar el númer
o f (5). La cámara
determina automáticamente la velocidad de obturación (4).
65
Funciones de disparo
Modos , , y
Modo de disparo Descripción
Manual
Puede congurar tant
o la velocidad de obturación (4) como el
número f (5). Gire el dial de control (1) para congurar la velocidad
de obturación. Gire el multiselector (2) para congurar el número f.
Indicador de exposición (cuando se congura en el modo )
(pág
ina67)
Puede utilizar el ajuste Bulb o Time para capturar imágenes con
una exposición prolongada.
Las asignaciones de los controles para la conguración de la exposición se pueden
cambiar utilizando [C
ambiar selección Av/Tv (página252)] en el menú de
conguración.
Sugerencias para ajustar la exposición
El sentido del dinamismo y la cantidad de desenfoque del fondo en los sujetos
cambia en función de las distintas combinaciones de velocidad de obturación y
número f, incluso si la exposición es la misma.
Efecto de la velocidad de obturación
La cámara puede congelar a un sujeto que se mueve rápidamente con una velocidad
de obturación más rápida o destacar el movimiento de un sujeto en acción con una
velocidad de obturación lenta.
Más rápida
1/1000 seg.
Más lenta
1/30 seg
.
66
Funciones de disparo
Modos , , y
Efecto del número f
La cámara puede desenf
ocar el fondo del sujeto intencionalmente, o enfocar el
sujeto, el primer plano y el fondo.
Número f pequeño (diafragma más grande)
f/2.8
Número f grande (diafragma más pequeño)
f/8
Velocidad de obturación y número f
E
l rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del
zoom, el número f o la conguración de la sensibilidad ISO.
El número f de esta cámara también cambia en función de la posición del zoom.
Cuando se utiliza el zoom tras haber ajustado la exposición, es posible cambiar las
combinaciones de exposición y de número f.
Un diafragma grande (expresado con números f pequeños) permite que entre más luz en
la cámara y un diafragma pequeño (números f grandes) permite que entre menos luz. El
número f más bajo representa el diafragma más abierto y el número f más alto representa
el diafragma más cerrado.
Cuanto más cerca esté el objetivo de la posición del zoom de teleobjetivo, menor pasará
a ser el rango del diafragma.
Ajuste de la exposición durante la grabación de vídeos
C
uando se graban vídeos en modo
, , , o , la velocidad de obturación y el
númer
o f congurados no se aplican. Si se gira el dial de modo a
(Vídeo manual),
pude congurar la exposición para la g
rabación de vídeo.
67
Funciones de disparo
Modos , , y
Observaciones acerca de la c
onguración de la exposición
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, a veces no se obtiene la
exposición adecuada. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o del número
f parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (salvo si se utiliza el modo
).
Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o del número f.
Indicador de exposición (cuando se congura en el modo )
E
l grado de desviación entre el valor de exposición ajustada y el valor de exposición
óptima medido por la cámara, aparece en el indicador de exposición en la pantalla. El
grado de desviación del indicador de exposición se muestra en términos de EV (de -2
a +2 EV en incrementos de 1/3 EV).
Funciones disponibles en los modos , , y
Modo de ash
Modo de ash (pág
ina102)
Disparador automático
Disparador automático (página106)
Temporizador sonrisa
Temporizador sonrisa (página108)
Modo de enfoque
Selección del modo de enfoque (página110)
Compens. de exposición
Compens. de exposición (página121)
Disparo
El menú de disparo (común en los modos de disparo) (página179), El menú de
dispar
o (modo
, , , o ) (página182)
F
unciones que se pueden congurar con el botón
Uso del botón (función) (página125)
Zona de enfoque
La z
ona de enfoque para el autofoco varía en función del ajuste en el menú de disparo
[Modo zona AF (página197)]. Cuando se congura en [AF detector de destino] (ajuste
predeterminado), la cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Si se detecta el rostro de
una persona, la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
68
Funciones de disparo
Modos , , y
El rango de control de la velocidad de obturación
(mo
dos
, , y )
E
l rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del
zoom, el número f o la conguración de la sensibilidad ISO. Además, el rango de
control de la velocidad de obturación modica los ajustes siguientes de disparo
continuo.
Ajuste Rango de control (segundo)
Sensibilidad ISO
1
100 - 400
1/2000
2
–8 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
100 - 800
1/2000
2
–4 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
100 - 1600
1/2000
2
–2 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
100 - 3200
1/2000
2
–1 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
o )
100 - 6400
1/2000
2
–1/2 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–15 seg
. (modo
o )
100
1/2000
2
–30 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
200
1/2000
2
–15 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
400
1/2000
2
–8 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
800
1/2000
2
–4 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
69
Funciones de disparo
Modos , , y
Ajuste Rango de control (segundo)
Sensibilidad ISO
1
1600
1/2000
2
–2 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
)
4
3200
1/2000
2
–1 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–30 seg
. (modo
o )
6400
1/2000
2
–1/2 seg
. (modo
o )
1/4000
2, 3
–15 seg
. (modo
o )
Continuo Continuo A, Continuo B
1/4000
2, 3
–1/30 seg
.
Caché de predisparo,
C
ontinuo A: 120 fps
1/4000–1/125 seg.
Continuo A: 60 fps 1/4000–1/60 seg.
Disparo a intervalos Igual que cuando se congura [I
ndividual]
1 El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
2
La velocidad de obturación máxima cuando el número f se congura en el valor mayor
(diafragma más cerrado) en la posición del zoom máxima de gran angular. Cuanto más
cerca esté la posición del zoom del teleobjetivo, o cuanto menor sea el número f
(diafragma más abierto), más lenta será la velocidad de obturación máxima.
3 La exposición puede variar cuando se captura al mismo sujeto varias veces a una
velocidad de obturación en la que el indicador se muestra en rojo (más rápida que
1/2000 segundos).
4 Los ajustes Bulb y Time se encuentran disponibles.
Disparo con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en el modo ) (página70)
70
Funciones de disparo
Disparo con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en el modo )
Disparo con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en
el mo
do
)
U
tilice el ajuste Bulb o el ajuste Time para capturar imágenes con una exposición
prolongada, como al tomar imágenes de fuegos articiales, paisajes nocturnos, el
cielo de noche o estelas de luces de vehículos. El tiempo de exposición máximo para
el ajuste Bulb y Time es de 60 segundos.
Opción Descripción
Bulb El obturador permanece abierto mientras el disparador esté pulsado y se cierra
al soltar el disparador
.
Time El obturador se abre tras pulsar el disparador hasta el fondo y se cierra cuando
se vuelv
e a pulsar hasta el fondo el disparador.
1
Estabilic
e la cámara con un trípode o herramienta similar.
Seleccione el menú de conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada].
Consulte “
Uso de un trípode (página52)” cuando utilice un trípode.
2
Gir
e el dial de modo hacia
.
C
ongure [Sensibilidad ISO] en [100 - 400], [100 - 800], [100 - 1600], [100],
[200], [400], [800] o [1600].
Congure [Continuo] en [Individual].
3
Gir
e el dial de control a una velocidad más baja hasta que el
indicador de velocidad de obturación muestre [Bulb] o [Time].
71
Funciones de disparo
Disparo con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en el modo )
4
P
ulse el disparador tras ajustar el enfoque.
Bulb: mantenga presionado el disparador hasta que transcurra el tiempo de
exposición deseado.
Time: pulse el disparador hasta el fondo de nuevo cuando haya transcurrido el
tiempo de exposición deseado.
Cuando el tiempo de exposición alcanza los 60 segundos, el obturador se cierra
automáticamente y naliza el disparo.
Observaciones acerca del disparo con el ajuste Bulb o Time
E
l ajuste Bulb o Time no se puede utilizar cuando [Sensibilidad ISO] se congura en
[100 - 3200], [100 - 6400], [3200] o [6400].
El ajuste Bulb o Time no se puede utilizar si no se selecciona un ajuste distinto a
[Individual] en [Continuo].
Exposiciones prolongadas
Si se utiliza una v
elocidad de obturación lenta durante el disparo, la cámara puede tardar
más en guardar las imágenes.
Se recomienda utilizar una batería con suciente carga o el adaptador de CA EH-5d y el
conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por separado) para evitar que la
cámara no se apague inesperadamente.
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C (página267)
72
Funciones de disparo
Modo (User settings)
Modo (User settings)
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con más frecuencia para disparar con
(automático programado), (automático con prioridad a la obturación),
(automático con prioridad al diafragma) o (manual) se pueden guardar en .
Gir
e el dial de modo hacia
para recuperar los ajustes guardados en [G
uardar user
settings].
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o bien cambie los ajustes según sea
necesario.
Cómo guardar ajustes en el modo
(Guardar user
settings)
S
e pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos
, , y .
En el moment
o de la compra, se guardan los ajustes predeterminados del modo
.
1
Gir
e el dial de modo hacia
, , , o .
Si desea cambiar el modo de dispar
o, seleccione
, , o .
Si no desea cambiar el modo de dispar
o guardado, seleccione
.
2
C
ambie a una combinación de ajustes de disparo que utilice con
frecuencia.
Consulte “
Lista de opciones de ajuste que se pueden guardar en el modo
(página73)” para obtener información.
T
ambién se pueden guardar los ajustes del programa exible (cuando se congura
en
), de la velocidad de obturación (cuando se congura en o ) o del número
f (
cuando se congura en
o ).
La z
ona de enfoque seleccionada con el ajuste [Manual (puntual)], [Manual
(normal)] o [Manual (ancho)] en el modo de zona AF también se guarda.
73
Funciones de disparo
Modo (User settings)
3
P
ulse el botón
(menú) para mostrar el menú de disparo.
4
U
tilice el multiselector
para seleccionar [G
uardar user
settings] y pulse el botón
.
L
os ajustes guardados previamente se sobrescriben con los ajustes actuales como el
modo
.
Restauración del modo (user settings)
Si se selecciona [Restaur
ar user settings] en el menú de disparo, los ajustes
guardados en la conguración de usuario se restauran a los valores predeterminados.
Observaciones acerca de la batería del reloj
Si se agota la bat
ería del reloj interno, se restablecen los ajustes guardados en
. Se
r
ecomienda anotar cualquier ajuste importante.
Lista de opciones de ajuste que se pueden guardar en
el modo
Ajustes generales
M
odos de disparo
, , y
Modos , , y (página64)
Posición del zoom
Uso del zoom (página128)
Modo de ash
Modo de ash (pág
ina102)
74
Funciones de disparo
Modo (User settings)
Disparador automático
Disparador automático (página106)
Modo de enfoque
Selección del modo de enfoque (página110)
Compens. de exposición
Compens. de exposición (página121)
Botón Fn
También puede guardar las opciones de menú asignadas a los botones
1/ 2
del contr
ol remoto ML-L7 (disponible por separado).
Uso del botón (función) (página125)
A
justes de enfoque manual
Distancia a un sujeto, relación de ampliación y nivel de contorno
Uso del enfoque manual (página117)
A
justes de pantalla
Pantalla y pantalla del visor
Cambio entre la pantalla y el visor (página55)
Información mostrada
La pantalla/visor (página26)
M
enú de disparo
Calidad imagen
Calidad imagen (página179)
Tamaño imagen
Tamaño imagen (página181)
Picture Control
Picture Control (página182)
Picture Control pers.
Picture Control pers. (página185)
Balance blancos
Balance blancos (página187)
Medición
Medición (página190)
Continuo
Continuo (página191)
Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO (página195)
Horquillado exposición
Horquillado exposición (página196)
Modo zona AF
Modo zona AF (página197)
75
Funciones de disparo
Modo (User settings)
Modo autofoco
Modo autofoco (página202)
Comp. exposic. ash
Comp. exposic. ash (pág
ina202)
Filtro de reducc. de ruido
Filtro de reducc. de ruido (página203)
RR exposición prolong.
RR exposición prolong. (página203)
D-Lighting activo
D-Lighting activo (página204)
Exposición múltiple
Exposición múltiple (página205)
Memoria de zoom
Memoria de zoom (página207)
Posición inicial del zoom
Posición inicial del zoom (página208)
Previsual. exposición M
Previsual. exposición M (página208)
M
enú de conguración
Cong. pantalla
Cong. pantalla (pág
ina235)
76
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos durante el disparo)
Modo creativo (aplicación de efectos durante el
dispar
o)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo.
Hay cinco grupos de efectos disponibles: [Luz] (ajuste predeterminado),
[Profundidad], [Memoria], [Clásico] y [Negro].
1
Gire el dial de modo hacia
.
2
P
ulse el botón
.
Apar
ece la pantalla de selección de efectos.
3
U
tilice el multiselector
para seleccionar un efecto (1).
E
l grupo de efectos (2) se puede modicar girando el dial de control.
Para salir sin guardar la selección, pulse
.
4
P
ara ajustar el efecto, pulse
.
Si no desea ajustar el ef
ecto, pulse el botón
para continuar con el paso 7.
77
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos durante el disparo)
5
U
tilice
para resaltar la opción deseada y, a continuación,
pulse .
S
eleccione [Cantidad], [Compens. de exposición], [Contraste], [Tono],
[Saturación], [Filtro] o [Iluminación periférica]. Las opciones que se pueden
seleccionar varían en función del grupo.
6
Utilice para ajustar el nivel de efecto y pulse el botón .
7
P
ulse el disparador o el botón
( grabación de vídeo) para
dispar
ar.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca el sujeto.
Uso de AF detector de destino (página112)
Selección de un efecto y un grupo de efectos
T
ambién puede seleccionar un grupo de efectos y efecto pulsando el botón
cuando
apar
ezca la pantalla del paso 2.
Funciones disponibles en el modo creativo
Modo de ash
Modo de ash (pág
ina102)
Disparador automático
Disparador automático (página106)
Modo de enfoque
Selección del modo de enfoque (página110)
Compens. de exposición
Compens. de exposición (página121)
78
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos durante el disparo)
Disparo
El menú de disparo (común en los modos de disparo) (página179)
79
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Modo de escena (disparo adecuado para las
c
ondiciones de disparo)
Si selecciona cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de
disparo, puede tomar imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones.
1
Gire el dial de modo hacia
(observación de aves), (luna) o
.
Si selecciona o (1), la cámara cambia a la pantalla de dispar
o.
Observación de aves (página80)
Luna (página81)
Si selecciona (2), continúe con el paso 2.
2
P
ulse el botón
.
3
U
tilice el multiselector para seleccionar un modo de escena y
pulse el botón
.
80
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Puede seleccionar lo siguiente.
Retrato (página82)
Paisaje (página82)
Deportes (página83)
Retrato nocturno (página84)
Fiesta/interior (página85)
Playa (página85)
Nieve (página85)
Puesta de sol (página85)
Amanecer/anochecer (página86)
Paisaje nocturno (página86)
Macro (página87)
Gastronomía (página88)
Fuego ar
ticial (página89)
Contraluz (página89)
Panorama sencillo (página91)
Retrato de mascotas (página94)
Color selectivo (página95)
Aclarar exp. múltiple (página96)
Vídeo time-lapse (página158)
Observación de aves
S
e utiliza al disparar pájaros que permanecen quietos a cierta distancia.
1
Gire el dial de modo hacia
.
P
ara capturar imágenes de forma continua, pulse el botón
y seleccione
[C
ontinuo].
-
[I
ndividual] (ajuste predeterminado): se toma una imagen cada vez que se
pulsa el disparador.
-
[C
ontinuo]: mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua. La cámara puede capturar
aproximadamente un máximo de 10 imágenes de forma continua a una
velocidad aproximada de 7 fps.
81
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
2
Encuadr
e un pájaro en el borde del encuadre (1).
En la posición del z
oom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar
el ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 500 mm (en formato de 35mm
[135]) (ajuste predeterminado).
Puede cambiar el ángulo de visión del borde del encuadre pulsando el botón
y seleccionando [S
elección distancia focal].
3
P
ulse el botón
.
La cámara se acer
ca para que la zona situada dentro del borde del encuadre ocupe
todo el ángulo de visión (distancia focal). Utilice el control de zoom o el control
lateral del zoom para ajustar el ángulo de visión/posición del zoom conforme a las
condiciones de disparo.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. Si pulsa el botón
, puede
congurar [M
odo zona AF] en [Central (puntual)] (ajuste predeterminado),
[Central (normal)], o [Central (ancho)]. Se congura de acuerdo con el tamaño
del sujeto y el rango de enfoque.
4
Dispar
o.
El ajuste del modo de observación de aves
L
os [Selección distancia focal], [Continuo] y [Modo zona AF] se guardan en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Luna
Utilice este modo para tomar fotografías de la luna.
Se recomienda utilizar un trípode (
Uso de un trípode (página52)). Si utiliza un
tr
ípode para estabilizar la cámara durante el disparo, seleccione el menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada].
1
Gire el dial de modo hacia
.
E
l ajuste predeterminado del disparador automático es [
3s] (3 segundos). Pulse
el multiselector ( ) para cambiar el ajuste.
82
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
2
Encuadr
e la luna en el borde del encuadre (1).
En la posición del z
oom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar
el ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 1000 mm (en formato de
35mm [135]) (ajuste predeterminado).
Puede cambiar el ángulo de visión del borde del encuadre pulsando el botón
y seleccionando [S
elección distancia focal].
3
P
ulse el botón
.
La cámara se acer
ca para que la zona situada dentro del borde del encuadre ocupe
todo el ángulo de visión (distancia focal). Utilice el control de zoom o el control
lateral del zoom para ajustar el ángulo de visión/posición del zoom conforme a las
condiciones de disparo.
Puede ajustar el tono mediante el dial de control.
Ajuste el brillo con compensación de exposición según las condiciones de disparo,
como el cuarto creciente y cuarto menguante de la luna y los requisitos de disparo.
Compens. de exposición (página121)
4
Dispar
o.
Durante el autofoco, la cámara enfoca la zona central del encuadre. La cámara
enfoca al innito.
El ajuste del modo Luna
L
os ajustes de [Selección distancia focal] y tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Retrato
Utilice este modo para tomar retratos que resalten los sujetos humanos.
Gire el dial de modo hacia
Botón Retrato Botón
Paisaje
U
tilice este modo para tomar fotografías de paisajes.
83
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Gire el dial de modo hacia Botón Paisaje Botón
Opción Descripción
Ráfaga reducc. de ruido permite tomar una imagen denida de un paisaje con un
mínimo de ruido
.
Único disparo
(ajust
e predeterminado)
Permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
contraste.
1
S
eleccione [Ráfaga reducc. de ruido] o [Único disparo].
2
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
La cámara enfoca al innito.
Para [Ráfaga reducc. de ruido]:
-
Mientras aparece el icono
de la pantalla de disparo en verde, pulse el
disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
-
Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete rmemente la cámara hasta que
se muestre una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la
cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
Para [Único disparo]:
-
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, se captura una imagen.
Observaciones acerca de [Ráfaga reducc. de ruido]
El ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del
encuadre) es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Deportes
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes de
forma continua.
Gire el dial de modo hacia Botón Deportes Botón
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de 10 imágenes de forma
continua a una v
elocidad aproximada de 7 fps.
84
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
mo
verse.
Observaciones acerca de [Deportes]
La v
elocidad de fotogramas para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste
de la calidad de imagen actual, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria
utilizada o las condiciones de disparo en ese momento.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar (página41)
E
l enfoque, la exposición y el tono de la segunda y siguientes imágenes se jan en los
valores determinados con la primera imagen.
Retrato nocturno
U
tilice este modo para retratos al atardecer y por la noche que incluyan un paisaje de
fondo.
Gire el dial de modo hacia
Botón Retrato nocturno
Botón
Opción Descripción
A pulso
(ajust
e predeterminado)
En comparación con el uso de
[T
rípode], la cámara
congura una velocidad de obturación ligeramente más
rápida según las condiciones de disparo para evitar las
sacudidas de la cámara.
T
rípode
Realice la selección al disparar con la estabilizada en una
her
ramienta como un trípode.
1
S
eleccione
[A pulso] o [T
rípode].
2
L
evante el ash incorporado.
3
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta.
Observaciones acerca de [Trípode]
La r
educción de la vibración se desactiva independientemente del ajuste del menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]. Consulte “
Uso de un trípode (página52)”
cuando utilice un tr
ípode.
85
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Fiesta/interior
A
decuado para tomar fotos en estas. Capture los efectos de la luz de las velas y otras
luces de fondo en interiores.
Gire el dial de modo hacia
Botón Fiesta/interior
Botón
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
mo
verse.
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete rmemente la cámara.
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, seleccione el
menú de conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada]. Consulte “
Uso de un trípode (página52)” cuando utilice un trípode.
Playa
T
ome fotos brillantes y intensas de mares, lagos y playas a la luz del día.
Gire el dial de modo hacia
Botón Playa Botón
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
mo
verse.
Nieve
T
ome fotos brillantes y intensas de paisajes nevados a la luz del día.
Gire el dial de modo hacia
Botón Nieve Botón
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
Puesta de sol
U
tilice este modo para tomar fotografías de puestas de sol y amaneceres.
Gire el dial de modo hacia
Botón Puesta de sol
Botón
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
mo
verse.
La cámara enfoca al innito.
86
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
S
e recomienda utilizar un trípode (
Uso de un trípode (página52)). Si utiliza un
tr
ípode para estabilizar la cámara durante el disparo, seleccione el menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada].
Amanecer/anochecer
Utilice este modo para tomar fotografías de paisajes con poca luz natural, como justo
antes del amanecer o después del atardecer.
Gire el dial de modo hacia
Botón Amanecer/
ano
checer
Botón
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
mo
verse.
La cámara enfoca al innito.
Se recomienda utilizar un trípode (
Uso de un trípode (página52)). Si utiliza un
tr
ípode para estabilizar la cámara durante el disparo, seleccione el menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada].
Paisaje nocturno
Utilice este modo para tomar fotografías de paisajes nocturnos.
Gire el dial de modo hacia
Botón Paisaje nocturno
Botón
Opción Descripción
A pulso
(ajust
e predeterminado)
Realice la selección al disparar con la cámara en sus manos
en lugar de estabilizar
la en una herramienta como un
trípode.
T
rípode
Realice la selección al disparar con la estabilizada en una
her
ramienta como un trípode.
1
S
eleccione
[A pulso] o [Trípode].
87
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
2
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
La cámara enfoca al innito.
Para [A pulso]:
-
Mientras aparece el icono
de la pantalla de disparo en verde, pulse el
disparador hasta el f
ondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
-
Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete rmemente la cámara hasta que
se muestre una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la
cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
Para [Trípode]:
-
Se captura una imagen con velocidad de obturación lenta con el disparador
pulsado hasta el fondo.
Observaciones acerca de [A pulso]
E
l ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del
encuadre) es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Observaciones acerca de [Trípode]
La r
educción de la vibración se desactiva independientemente del ajuste del menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]. Consulte “
Uso de un trípode (página52)”
cuando utilice un tr
ípode.
Macro
U
tilícelo al tomar imágenes de primeros planos de sujetos pequeños, como ores e
insectos.
Gire el dial de modo hacia
Botón Macro Botón
Opción Descripción
Ráfaga reducc. de ruido Permite tomar una imagen denida con un mínimo de
ruido
.
Único disparo
(ajust
e predeterminado)
Permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
contraste.
1
S
eleccione [Ráfaga reducc. de ruido] o [Único disparo].
88
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
2
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
El ajuste del modo de enfoque (
Modos de enfoque disponibles (página111)) se
cambia a [P
rimer plano macro] y la cámara hace zoom automáticamente hasta
la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón
, utilice el multiselector
o gírelo para mover la zona de enfoque, y pulse el botón para aplicar el
ajust
e.
Para [Ráfaga reducc. de ruido]:
-
Mientras aparece el icono
de la pantalla de disparo en verde, pulse el
disparador hasta el f
ondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
-
Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete rmemente la cámara hasta que
se muestre una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la
cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
Para [Único disparo]:
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, se captura una imagen.
Observaciones acerca de [Ráfaga reducc. de ruido]
Si el sujet
o se mueve o se produce una sacudida signicativa de la cámara durante el
disparo continuo, la imagen podría aparecer distorsionada, solapada o difuminada.
El ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del
encuadre) es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Gastronomía
Utilice este modo cuando tome fotografías de alimentos. También puede cambiar el
tono.
Gire el dial de modo hacia
Botón Gastronomía
Botón
89
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
1
A
juste el tono mediante el dial de control.
E
l ajuste del tono se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar
la cámara.
2
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
El ajuste del modo de enfoque (
Modos de enfoque disponibles (página111)) se
cambia a [P
rimer plano macro] y la cámara hace zoom automáticamente hasta
la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón
, utilice el multiselector
o gírelo para mover la zona de enfoque, y pulse el botón para aplicar el
ajust
e.
Fuego ar
ticial
La cámara toma los fuegos articiales a una velocidad de obturación lenta.
Gire el dial de modo hacia
Botón Fuego ar
ticial
Botón
La velocidad de obturación se ja en cuatr
o segundos.
Se recomienda utilizar el enfoque manual.
Uso del enfoque manual (página117)
Se recomienda la utilización de un trípode porque la velocidad de obturación es
lenta (
Uso de un trípode (página52)). Si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durant
e el disparo, seleccione el menú de conguración
[Reduc
c.
vibraciones]
[A
pagada].
Observaciones acerca de [Fuego ar
ticial]
No se puede utilizar la compensación de exposición.
Contraluz
Utilice este modo para tomar fotografías de sujetos retroiluminados. Se utiliza al
tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo encuadre.
90
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Gire el dial de modo hacia Botón Contraluz Botón
Opción Descripción
Encendido Se aplica la composición de alto rango dinámico (HDR). Se
utiliza al t
omar imágenes de paisajes con zonas muy claras y
oscuras en el mismo encuadre.
Apagado
(ajust
e
predeterminado)
No se aplica la composición de alto rango dinámico (HDR). El
ash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto por la
sombra. Levante el ash incorporado antes de disparar.
1
S
eleccione [Encendido] o [Apagado] para la composición de
alto rango dinámico (HDR).
2
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
Si se congura [Encendido]:
-
Cuando existe una gran diferencia entre las zonas brillantes y las oscuras, el icono
HDR de la pantalla de disparo cambia a verde.
-
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara dispara imágenes
sucesivas y guarda las dos imágenes siguientes.
-
Una imagen compuesta no HDR
-
Una imagen compuesta HDR donde la pérdida de detalles en las luces altas y las
sombras se reduce al mínimo
Si se congura [Apagado]:
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, se captura una imagen.
Observaciones acerca de HDR
E
l ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del
encuadre) es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie a la
pantalla de disparo.
Se recomienda utilizar un trípode (
Uso de un trípode (página52)). Si utiliza un trípode
para estabilizar la cámara durant
e el disparo, seleccione el menú de conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada].
Durante el disparo manual, después de pulsar el disparador hasta el fondo, sujete
rmemente la cámara para que no se mueva hasta que aparezca la imagen estática.
En función de las condiciones de disparo, pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
sujetos claros y zonas claras alrededor de sujetos oscuros.
91
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Si la memor
ia solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting en el momento del disparo, en la que se corrigen las zonas
oscuras de la imagen.
Panorama sencillo
U
tilice este modo para tomar imágenes panorámicas que se pueden reproducir en la
cámara. La cámara toma varias imágenes y las compone en una imagen panorámica.
Gire el dial de modo hacia
Botón Panorama sencillo
Botón
1
S
eleccione
[N
ormal (180°)] o
[A
ncho (360°)] como el
intervalo de disparo y pulse el botón
.
2
Encuadr
e el inicio de la escena panorámica y, a continuación,
pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
La posición del z
oom se ja en gran angular.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
92
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
3
P
ulse el disparador hasta el fondo y, a continuación, retire el
dedo del disparador.
Apar
ece
para indicar la dirección del movimiento de la cámara.
4
M
ueva la cámara en una de las cuatro direcciones hasta que el
indicador de guía (1) alcance el nal.
C
uando la cámara detecta en qué dirección se está moviendo, empieza a disparar.
El disparo termina cuando la cámara captura el rango de disparo especicado.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta que termina el disparo.
Ejemplo de movimiento de la cámara
Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente en un arco, en
la dirección que marca (
).
El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si se
selecciona [Normal (180°)]) o en unos 30 segundos (si se selecciona
[A
ncho (360°)]) una vez se ha iniciado el disparo.
93
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Observaciones acerca del disparo con panorama sencillo
E
l alcance de la imagen visualizada en la imagen guardada es más estrecho que el
visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas
oscuras), puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la
mitad del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan
antes del punto nal, el rango no capturado se grabará y se visualizará en gris.
Tamaño de imagen de panorama sencillo
Exist
en cuatro tamaños de imagen distintos (en píxeles), tal y como se describe a
continuación.
Cuando se congura
[N
ormal (180°)]
C
uando se congura
[A
ncho (360°)]
Reproducción de panorama sencillo
C
onsulte “
Reproducción con Panorama sencillo (página145)” para obtener información
sobr
e la reproducción de panorama sencillo.
94
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Retrato de mascotas
U
tilice este modo al tomar fotografías de mascotas. Al apuntar con la cámara a un
perro o gato, la cámara detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. De forma
predeterminada, el obturador se acciona automáticamente cuando se detecta la
presencia de un perro o gato (disp.auto retr.mascotas).
Gire el dial de modo hacia
Botón Retrato de mascotas
Botón
Opción Descripción
Individual
Cada vez que se detecta un perro o un gato, la cámara
captura una imagen.
Continuo
(ajust
e predeterminado)
Cada vez que se detecta un perro o un gato, la cámara
captura tr
es imágenes de forma continua.
1
S
eleccione
[I
ndividual] o
[C
ontinuo].
2
A
punte la cámara a un perro o un gato y espere a que el
obturador se accione automáticamente, o pulse el disparador.
[Disp.auto retr.mascotas]
L
os siguientes ajustes se pueden congurar al pulsar el multiselector
( ).
[D
isp.auto retr.mascotas]: la cámara acciona el obturador automáticamente
cuando detecta el rostro de un perro o gato.
-
Disp.auto retr.mascotas se congura en [
] después de haber tomado cinco
imágenes en ráfaga.
-
T
ambién puede accionar el obturador pulsando el disparador. Cuando se selecciona
[C
ontinuo], las imágenes se capturan de forma continua mientras se mantiene
pulsado el disparador hasta el fondo.
[
]: la cámara acciona el obturador al pulsar el disparador hasta el fondo.
-
La cámara enf
oca el rostro de un perro, gato o humano cuando lo detecta.
-
Cuando se selecciona
[C
ontinuo], las imágenes se capturan de forma continua
mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo.
95
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Zona de enfoque
C
uando la cámara detecta un rostro, este se visualiza encuadrado en un recuadro
amarillo. Cuando la cámara consigue enfocar el rostro que aparece dentro del recuadro
doble (zona de enfoque), el recuadro cambia a color verde. Si no se detecta ningún
rostro, la cámara enfoca la zona que se encuentra en el centro del encuadre.
En algunas condiciones de dispar
o, el rostro de la mascota o humano no se detecta y
pueden aparecer otros sujetos dentro del recuadro.
Color selectivo
P
ermite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás a blanco y negro.
Gire el dial de modo hacia
Botón Color selectivo
Botón
1
U
tilice el dial de control para seleccionar el color deseado y
pulse el botón
para aplicar el color.
P
ara cambiar la selección de color, vuelva a pulsar el botón
.
2
Encuadr
e el sujeto y tome una fotografía.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
96
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Aclarar exp. múltiple
S
e capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o
de las estrellas. La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a
intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las zonas brillantes para,
seguidamente, guardarlas como una imagen.
Gire el dial de modo hacia
Botón Aclarar exp. múltiple
Botón
Opción Descripción
N
oche+estelas luz
Permite captar el movimiento de la luz de los faros de los
coches sobr
e un fondo de paisaje nocturno.
Estelas de estrellas
Permite capturar el movimiento de las estrellas.
Pirotecnia
Permite capturar los fuegos ar
ticiales.
97
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
1
S
eleccione
[N
oche+estelas luz],
[E
stelas de estrellas] o
[Pirotecnia].
Para [Noche+estelas luz]:
-
Puede girar el dial de control para congurar el intervalo deseado entre los
disparos. El intervalo congurado pasa a ser la velocidad de obturación.
-
C
ongure el enfoque en el sujeto.
Enfoque en [Noche+estelas luz] (página98)
P
ara [Estelas de estrellas]:
-
Congure el enfoque en el sujeto.
Enfoque en [Estelas de estrellas] (página98)
P
ara [Pirotecnia]:
-
Puede girar el dial de control para congurar el intervalo deseado entre los
disparos. El intervalo congurado pasa a ser la velocidad de obturación.
-
Puede girar el multiselector para congurar el diafragma.
-
Congure el enfoque en el sujeto.
Enfoque en [Pirotecnia] (página99)
2
P
ulse el disparador para iniciar el disparo.
La pantalla se puede apagar durante el intervalo de disparo. El indicador de
encendido se ilumina cuando la pantalla está apagada.
98
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
3
D
espués de capturar la imagen compuesta deseada, pulse el
botón
para nalizar el dispar
o.
Si continúa disparando, es posible que se pierdan los detalles de las zonas
compuestas.
Para [Noche+estelas luz]:
-
Cuando se toman 50 imágenes, la cámara detiene el disparo automáticamente.
-
Por cada 10 imágenes capturadas, se guarda automáticamente una imagen
compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
Para [Estelas de estrellas]:
-
Las tomas se capturan a una velocidad de obturación de 25 segundos, con un
intervalo de aproximadamente 5 segundos entre los disparos. Cuando se toman
300 imágenes, la cámara detiene el disparo automáticamente.
-
Por cada 30 imágenes capturadas, se guarda automáticamente una imagen
compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
Para [Pirotecnia]:
-
Cuando se toman 30 imágenes, la cámara detiene el disparo automáticamente.
-
Por cada imagen tomada, se guarda automáticamente una imagen compuesta.
Observaciones acerca de [Aclarar exp. múltiple]
U
tilice una batería con suciente carga para evitar que la cámara se apague
inesperadamente.
No gire el dial de modo ni extraiga la tarjeta de memoria hasta que nalice el disparo.
Se recomienda utilizar un trípode. Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante
el disparo, seleccione el menú de conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada]. Consulte “
Uso de un trípode (página52)” cuando utilice un trípode.
La función de desconexión aut
omática se desactiva durante el disparo.
No se puede utilizar la compensación de exposición.
Enfoque en [Noche+estelas luz]
Durant
e el autofoco, la cámara enfoca la zona central del encuadre. Puede congurar el
modo de enfoque en
[A
utofoco] (ajuste predeterminado) o
[I
nnito].
Al tomar fotografías de sujetos distantes, se recomienda que seleccione
[I
nnito] o
que utilice el enfoque manual.
Enfoque en [Estelas de estrellas]
Durante el autofoco, la conguración se ja en [I
nnito] y no se muestra la zona de
enfoque. Para ajustar el enfoque, cambie al enfoque manual.
Uso del enfoque manual (página117)
99
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Enfoque en [Pirotecnia]
P
uede congurar el modo de enfoque durante el autofoco en
[I
nnito] (ajuste
predeterminado) o
[Innito]. No aparece la zona de enfoque en [Innito]. En
[I
nnito], la cámara enfoca la zona central del encuadre.
Para ajustar el enfoque, cambie a
[I
nnito] o al enfoque manual.
Modos de enfoque disponibles (página111)
Uso del enfoque manual (página117)
Tiempo restante
P
uede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo nalice automáticamente en
la pantalla.
100
Funciones de disparo
Conguración del modo de ash, disparador aut
omático, modo de enfoque
y compensación de exposición
Conguración del mo
do de ash, disparador
automático, modo de enfoque y compensación
de exposición
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector
( )
( ) ( ) ( ) para congurar las funciones que se descr
iben a continuación.
1 Modo de ash
E
l modo de ash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
Modo de ash (pág
ina102)
2 Compensación de exposición
S
e puede ajustar el brillo general de la imagen.
Compens. de exposición (página121)
3 Modo de enfoque
C
uando el selector del modo de enfoque se congura en
(autofoco), puede
especicar el modo de enf
oque de acuerdo con la distancia al sujeto.
Uso del autofoco (página110)
4 Disparador automático/temporizador sonrisa
La cámara acciona el obturador cuando transcur
re el tiempo especicado después de
haber pulsado el disparador. Si se congura
[T
emporizador sonrisa], la cámara
acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta un rostro sonriente.
Disparador automático (página106)
Temporizador sonrisa (página108)
101
Funciones de disparo
Conguración del modo de ash, disparador aut
omático, modo de enfoque
y compensación de exposición
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
102
Funciones de disparo
Modo de ash
Modo de ash
P
uede cambiar la conguración del ash para adaptar la toma a las condiciones de
disparo.
1
Pulse el botón
(apertura del ash) par
a subir el ash
incorporado.
C
uando se baja el ash incorporado, se desactiva el funcionamiento del ash y
aparece
en la pantalla de disparo.
A
segúrese de que el ash incorporado está bajado si utiliza un ash externo.
2
P
ulse el multiselector
( ).
3
S
eleccione el modo de ash que desee y pulse el botón
.
P
ara obtener información sobre los tipos de modos de ash, consulte “
Modos de
ash disponibles (pág
ina103)”.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón
, la selección se cancelará.
103
Funciones de disparo
Modo de ash
El indicador de ash list
o
Mientras se carga el ash incorporado,
parpadea. La cámara no puede disparar.
Cuando naliza la carga, aparece sin parpadear al pulsar el disparador hasta la mitad.
Modos de ash disp
onibles
Opción Descripción
Automático
El ash se dispara en caso necesar
io, por ejemplo en
condiciones de poca luz.
El indicador de modo de ash solo aparece en la pantalla de
disparo inmediatamente después del ajuste.
Auto con reducc.
ojos r
ojos/
Reducción de ojos
r
ojos
Reduce el efecto de ojos rojos ocasionado por el ash en los
r
etratos.
[Auto con reducc. ojos rojos]/[Reducción de ojos rojos]
(pág
ina104)
Cuando se selecciona [Reducción de ojos rojos], el ash se
dispara siempre que se toma una imagen.
Flash de relleno/
F
lash estándar
El ash se dispara siempr
e que se toma una imagen.
Sincronización
len
ta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje
de f
ondo. El ash de relleno se dispara para iluminar el sujeto
principal y se ajusta una velocidad de obturación lenta para
capturar el fondo de noche o en condiciones de poca luz.
Sincr. a la
c
ortinilla trasera
El ash de r
elleno se dispara justo antes de cerrarse el
obturador, creando el efecto de una estela de luz detrás de los
sujetos en movimiento.
Observaciones acerca del disparo con el ash
Al utilizar el ash en la posición del z
oom de gran angular, el área situada alrededor de la
imagen puede ser oscura en función de la distancia de disparo.
Esto se puede mejorar ajustando el zoom ligeramente hacia la posición de teleobjetivo.
104
Funciones de disparo
Modo de ash
El ajuste del modo de ash
L
os modos de ash disponibles varían según el modo de disparo.
Modo de ash
1
,
,
1 1 1 1
Automático
2
Auto con reducc.
ojos r
ojos
Reducción de ojos
r
ojos
Flash de relleno
Flash estándar
Sincronización lenta
Sincr. a la cortinilla
trasera
1
Al disparar con [A
uto con reducc. ojos rojos] en el modo
(automático) y
cuando se utiliza el modo de dispar
o
, , o , el ajuste aplicado se guarda en la
memor
ia de la cámara incluso después de apagarla.
2
La disponibilidad depende del ajuste.
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador aut
omático y enfoque)
(página123)
[Auto con reducc. ojos rojos]/[Reducción de ojos rojos]
La luz de r
educción de ojos rojos se ilumina antes que el ash principal para reducir el
efecto de ojos rojos. Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Como se enciende la luz de reducción de ojos rojos, el obturador tarda más tiempo del
habitual en accionarse después de pulsar el disparador.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
Uso de un ash (ash e
xterno)
El ash incorporado no se dispara cuando se incorpora un ash externo. Asegúrese de
que el ash incorporado está bajado.
Apague la cámara cuando conecte o desconecte un ash externo.
Los nombres de los modos y las funciones de los ashes externos pueden diferir de los
del ash incorporado.
105
Funciones de disparo
Modo de ash
C
onsulte “
Flash (unidades de ash ex
terno) (página268)” y la documentación incluida
con el ash externo para obtener más información.
106
Funciones de disparo
Disparador automático
Disparador automático
La cámara acciona el obturador cuando transcur
re el tiempo especicado después
de haber pulsado el disparador.
1
Pulse el multiselector
( ).
2
S
eleccione el número de segundos hasta que se accione el
obturador y pulse el botón
.
[ 10s] (10 segundos): utilícelo en acont
ecimientos importantes, por ejemplo,
bodas, o para evitar sacudidas de la cámara. Se recomienda este ajuste si va a tomar
imágenes en la posición de teleobjetivo con la cámara colocada en un trípode.
[
3s] (3 segundos): utilícelo para e
vitar las sacudidas de la cámara.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón
, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Asegúrese de que el sujeto esté enfocado.
107
Funciones de disparo
Disparador automático
4
P
ulse el disparador hasta el fondo.
El enfoque y la exposición se bloquean y se inicia la cuenta atrás.
La luz del disparador aut
omático parpadea y, a continuación, aparece ja durante
aproximadamente un segundo antes de que se accione el obturador.
Cuando se acciona el obturador, el disparador automático se congura en [OFF].
Cuando el modo de disparo es Luna, el disparador automático no se congura
automáticamente en [OFF]. Para nalizar el disparador automático, seleccione [OFF]
en el paso 2.
Para detener la cuenta atrás, pulse de nuevo el disparador.
Observaciones acerca del uso de un trípode durante el disparo
Si utiliza un tr
ípode para estabilizar la cámara durante el disparo, seleccione el menú de
conguración
[Reduc
c. vibraciones]
[A
pagada]. Consulte “
Uso de un trípode
(pág
ina52)” cuando utilice un trípode.
La cámara puede moverse ligeramente cuando se utiliza, incluso si está conectada a un
trípode, lo que puede interferir con el autofoco. Espere unos segundos después de
utilizar la cámara y luego pulse lentamente el disparador.
Si a la cámara le cuesta enfocar con autofoco, pruebe a utilizar el enfoque manual.
Uso del enfoque manual (página117)
Si utiliza un contr
ol remoto (disponible por separado), puede accionar el obturador sin
tener que pulsar el disparador de la cámara.
Accesorios de control remoto (pág
ina265)
La conguración del disparador automático
Es posible que el ajuste no se encuentre disponible en algunos modos de disparo.
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador aut
omático y enfoque)
(página123)
En el menú de conguración
[D
isp. auto.: tras disparo], puede seleccionar si quiere
cancelar o no el ajuste del disparador automático después del disparo.
108
Funciones de disparo
Temporizador sonrisa
Temporizador sonrisa
C
uando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es
(automático), , ,
, o , o cuando el modo de escena es [Retr
ato] o [Retrato nocturno].
1
Pulse el multiselector
( ).
C
ambie los ajustes del modo de ash, exposición o menú de disparo que desee
antes de pulsar
.
2
S
eleccione
[T
emporizador sonrisa] y pulse el botón
.
Si no se aplica el ajust
e pulsando el botón
, la selección se cancelará.
109
Funciones de disparo
Temporizador sonrisa
3
Encuadr
e la imagen y espere a que el sujeto sonría sin pulsar el
disparador.
Apunt
e la cámara hacia un rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el
obturador se acciona automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se acciona automáticamente el
obturador.
En estos casos, puede utilizar el disparador.
4
D
esactive el disparo automático.
Para nalizar el disparo automático con el temporizador sonrisa, vuelva al paso 1 y
seleccione [OFF].
Observaciones acerca de [Temporizador sonrisa]
C
uando el selector del modo de enfoque se congura en
(enfoque manual),
[T
emporizador sonrisa] no se puede congurar.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros o
sonrisas.
Observaciones acerca de la detección de rostros (página114)
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Al utilizar [T
emporizador sonrisa], la luz del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente justo después de que se abra el
obturador.
110
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Uso del autofoco
C
ongure el selector del modo de enfoque en
(autofoco) para utilizar el
autofoco.
Selección del modo de enfoque
P
uede seleccionar el modo de enfoque más apropiado para la distancia de disparo.
1
Pulse el multiselector
( ).
2
S
eleccione el modo de enfoque que desee y pulse el botón
.
P
ara obtener información sobre los tipos de modos de enfoque, consulte “
Modos
de enf
oque disponibles (página111)”.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón
, la selección se cancelará.
111
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Modos de enfoque disponibles
Opción Descripción
Autofoco
Se utiliza cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm (1
pie y 8 pulg
.) o más, o 5,0 m (16 pies y 5 pulg.) o más en la posición del
zoom máxima de teleobjetivo.
El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
Primer
plano
macr
o
Ajústelo para tomar imágenes de primeros planos.
C
uando la relación del zoom se congura en una posición en la que
y
el indicador de z
oom aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos
que estén aproximadamente a tan solo 10 cm (4 pulg.) del objetivo.
Cuando el zoom está en una posición de gran angular mayor que donde
aparece
, la cámara puede enfocar sujetos que estén
apr
oximadamente a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Innito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al
f
otograar paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cerca del innito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
Innito
Disponible cuando el modo de escena se congura en [A
clarar exp.
múltiple]
[P
irotecnia]. El enfoque se bloquea en el innito.
Bloqueado en
[I
nnito] para algunos modos de escena.
El ajuste del modo de enfoque
Es posible que el ajust
e no se encuentre disponible en algunos modos de disparo.
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador aut
omático y enfoque)
(página123)
En los modos de disparo
, , y , el ajuste se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
112
Funciones de disparo
Uso del autofoco
El botón del disparador
Operación Descripción
Pulsación
hasta la
mitad
Pulsar el disparador “hasta la mitad” sig
nica mantener pulsado el botón
en el punto en que nota una leve resistencia.
E
l enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número f) se
conguran cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El enfoque y
la exposición permanecen bloqueados mientras se mantiene pulsado
el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Pulsación
hasta el
f
ondo
Pulsar el disparador “hasta el fondosignica pulsar el botón
completamente.
E
l obturador se acciona al pulsar el disparador hasta el fondo.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría hacer que la
cámara sufra sacudidas y se tomen imágenes difuminadas. Pulse el
botón con suavidad.
Uso de AF detector de destino
En el modo
(automático) o el modo creativo, o cuando [M
odo zona AF] de
, ,
, o se congura en [AF det
ector de destino], la cámara enfoca como se
describe a continuación al pulsar el disparador hasta la mitad.
113
Funciones de disparo
Uso del autofoco
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Cuando el sujeto está enfocado, la
z
ona de enfoque se muestra en verde. Si se detecta el rostro de una persona, la
cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara selecciona automáticamente
una o más de las nue
ve zonas de enfoque que contienen el sujeto más próximo a
la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas aparecen en verde.
Observaciones acerca de AF detector de destino
D
ependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como
sujeto principal puede variar.
Es posible que no se detecte al sujeto principal al utilizar determinados ajustes de
[Balance blancos], [Picture Control], o el grupo de efectos en modo creativo.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el
sujeto principal:
-
Cuando el sujeto es muy oscuro o muy claro
-
Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente denidos
-
Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde
de la pantalla
-
Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido
114
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Uso de la detección de rostros
En los ajust
es siguientes, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar rostros
humanos automáticamente.
Modo de escena [Retr
ato] o [Retrato nocturno]
[T
emporizador sonrisa]
Cuando [Modo zona AF] se congura en [Prioridad al rostro]
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble (1) alrededor del
rostro que enfoca la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros
rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
En [Retrato] y [Retrato nocturno], la cámara enfoca la zona central del encuadre.
Cuando [Modo zona AF] se congura en [Prioridad al rostro], la cámara
selecciona la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
Cuando se selecciona
[T
emporizador sonrisa] en el modo
(automático), ,
, , o , la cámara selecciona automáticamente una o varias de las nueve
zonas de enfoque que contienen el sujeto más próximo a la cámara.
Observaciones acerca de la detección de rostros
La capacidad de la cámara para det
ectar rostros depende de diversos factores, entre los
que se incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
La cámara no puede detectar rostros en las situaciones siguientes:
-
Cuando los rostros quedan parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-
Cuando los rostros ocupan una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre
Uso del suavizado de piel
En el modo de escena [Retr
ato] o [Retrato nocturno], si se detectan rostros
humanos, la cámara procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro
antes de guardar la imagen (hasta tres rostros).
115
Funciones de disparo
Uso del autofoco
[Suavizado de piel (página219)] también se puede aplicar en las imágenes
guar
dadas en el modo de reproducción.
Observaciones acerca del suavizado de piel
Es posible que lle
ve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no se consigan los resultados
deseados y que se apliquen efectos en zonas de la imagen en las que no hay rostros.
Sujetos no adecuados para el autofoco
Es posible que la cámara no pueda enf
ocar correctamente en las situaciones
siguientes. En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado
a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de enfoque se muestren en verde:
El sujeto está muy oscuro
Se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares en las condiciones de
disparo (por ejemplo, el sol que se encuentra detrás del sujeto hace que el sujeto
parezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que lo rodea (por ejemplo, el sujeto de un
retrato, que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca)
Fuentes de luz puntuales, como iluminaciones y vistas nocturnas, o sujetos en los
que el brillo cambia, como las luces de neón.
Varios objetos están situados a diferentes distancias de la cámara (por ejemplo, el
sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edicios con varias las de
ventanas similares, etc.)
El sujeto se mueve rápidamente
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad
para enfocar de nuevo varias veces, o enfoque otro sujeto situado a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de
enfoque.
Bloqueo de enfoque (página115)
La cámara también puede enf
ocar con el enfoque manual.
Uso del enfoque manual (página117)
Bloqueo de enfoque
U
tilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona
de enfoque esté ajustada en el centro del encuadre.
116
Funciones de disparo
Uso del autofoco
1
C
oloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad.
La cámara enf
oca el sujeto y la zona de enfoque se muestra en verde.
También se bloquea la exposición.
2
Sin lev
antar el dedo, recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y el sujeto.
3
P
ulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Movimiento de la zona de enfoque a la posición deseada
En el modo de dispar
o
, , o , la zona de enfoque se puede mover con el
multiselec
tor congurando el menú de disparo
[M
odo zona AF (página197)] en una
de las opciones manuales.
Uso del botón (AE-L/AF-L) para el bloqueo de enfoque
T
ambién puede utilizar el botón
(AE-L/AF-L) para bloquear la exposición o el enfoque
en lugar de pulsar y mant
ener pulsado el disparador hasta la mitad.
Botón bloqueo AE/AF (página244)
117
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
Uso del enfoque manual
C
ongure el selector del modo de enfoque en
(enfoque manual) para ajustar
manualmente el enfoque.
118
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
1
U
se el dial lateral para ajustar el enfoque.
Si no se muestra la pantalla de ar
riba, pulse el multiselector
o gire el dial lateral
(1).
P
ulse
para cambiar la vista entre 1×, 2× y 4×.
P
ara ajustar el enfoque con mayor detalle, gire el dial lateral lentamente.
Cuando se pulsa
, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del encuadre
con aut
ofoco. Se puede utilizar el enfoque manual después de que la cámara
enfoque con autofoco.
El enfoque se refuerza gracias a las zonas resaltadas enfocadas en blanco (contorno)
(
Contorno (página119)). Gire el dial de control para ajustar el nivel de contorno
(2).
P
ulse el disparador hasta la mitad para conrmar la composición de la imagen. Pulse
el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
119
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
2
P
ulse el multiselector
.
E
l enfoque ajustado queda bloqueado.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Para reajustar el enfoque, pulse
para mostrar la pantalla del paso 1.
Enfoque manual
L
os dígitos que aparecen en el medidor de la derecha de la pantalla en el paso 1 sirven
de referencia para la distancia de un sujeto enfocado cuando el medidor se sitúa cerca
del centro.
La distancia más cercana a la que la cámara puede enfocar, cambia en función de la
posición del zoom. Cuando el zoom está en la posición máxima de teleobjetivo, la
cámara puede enfocar sujetos que estén aproximadamente a tan solo 5,0 m (16 pies y 5
pulg.) del objetivo. Cuando la relación del zoom se congura en una posición en la que
situado en la parte inferior derecha de la pantalla aparece en verde, la cámara puede
enf
ocar sujetos que estén aproximadamente a tan solo 10 cm (4 pulg.) del objetivo.
Cuando el zoom se encuentra en una posición en la que la distancia focal (en formato de
35mm [135]) es equivalente a 30 mm, la cámara puede enfocar sujetos que estén
aproximadamente a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado varía en función del número f y de
la posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe la imagen después
del disparo.
Contorno
E
l rango de nivel de contraste considerado como enfocado puede cambiarse ajustando
el nivel de contorno. Se recomienda ajustar el nivel bajo para sujetos de alto contraste y
el nivel alto para sujetos de bajo contraste.
El contorno resalta las zonas de alto contraste de la imagen en blanco. En función de las
condiciones de disparo, es posible que la función de resaltado no funcione
correctamente, o que se destaquen las zonas que no se están enfocando.
Puede desactivar la visualización de contorno utilizando el menú de conguración
[Contorno].
Si se selecciona el menú de conguración [HDMI] [Salida HDMI sin comprim.]
[A
ctivado], la pantalla de contorno se desactiva cuando la cámara se conecta a un
dispositivo compatible con HDMI.
120
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
Enfoque manual durante la grabación de vídeo
Si congura el selec
tor del modo de enfoque en
y pulsa el botón ( grabación
de vídeo), puede enf
ocar mientras graba vídeos con el dial lateral.
La visualización del contorno se desactiva.
Se desactiva la operación
del multiselector y del selector del modo de enfoque.
121
Funciones de disparo
Compens. de exposición
Compens. de exposición
S
e puede ajustar el brillo general de la imagen.
1
Pulse el multiselector
( ).
2
S
eleccione un valor de compensación y pulse el botón
.
P
ara iluminar la imagen, elija un valor positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo (–).
El valor de compensación se aplica, incluso aunque no se pulse el botón
.
El ajuste de compensación de exposición
Si el ajust
e se aplica en el modo
, o , se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
No se puede utilizar la compensación de exposición en los siguient
es modos de disparo:
-
Cuando el modo de escena se congura en [Fuego articial], [Aclarar exp.
múltiple] o [Cielo nocturno (150 min.)] o [Estelas estrellas (150 min.)] en [Vídeo
time-lapse]
-
Modo
(manual)
-
[M
anual] en el modo
(Vídeo manual)
C
uando se congura la compensación de exposición mientras se usa un ash
incorporado, la compensación se aplica tanto a la exposición del fondo como a la
intensidad del ash.
También puede congurar la compensación de exposición con el dial lateral.
Asignar dial lateral (página243)
122
Funciones de disparo
Compens. de exposición
Uso del histograma
Un hist
ograma es un gráco que muestra la distribución de los tonos de una imagen.
Utilícelo como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el ash.
E
l eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la
izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Si aumenta el valor de compensación de exposición, la distribución de tonos se desplaza
hacia la derecha, y si disminuye, la distribución de tonos se desplaza hacia la izquierda.
123
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador aut
omático y enfoque)
Ajustes predeterminados (modo de ash,
dispar
ador automático y enfoque)
A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Modo de ash
Disparador
aut
omático
Modo de enfoque
(automático)
OFF
1
(retrato)
OFF
1 2
(paisaje)
2
OFF
2
(deportes)
2
OFF
2
2
(retrato nocturno)
3
OFF
1 2
(esta/interior)
4
OFF
2
(playa)
OFF
5
(nieve)
OFF
5
(puesta de sol)
2
OFF
2
(amanecer/anochecer)
2
OFF
2
(paisaje nocturno)
2
OFF
2
(macro)
6
OFF
2
(gastronomía)
2
OFF
2
(fuego ar
ticial)
2
OFF
2 2
(contraluz)
/
7
OFF
2
(panorama sencillo)
2
OFF
2
2
(retrato de mascotas)
2
8
5
(color selectivo)
OFF
(aclarar exposición
múltiple)
2
OFF
/
9
124
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador aut
omático y enfoque)
Modo de ash
Disparador
aut
omático
Modo de enfoque
(vídeo time-lapse)
2
OFF
/ /
10
(luna)
2
3s
2
(observación de aves)
2
OFF
11
(vídeo manual)
2
OFF
(creativo)
OFF
5
, , y
OFF
1
(user settings)
OFF
1
1
[T
emporizador sonrisa] también se puede seleccionar.
2 No se puede cambiar.
3 No se puede cambiar. Cuando se congura en [A pulso], el ajuste del modo de ash se
establece en ash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
Cuando se congura en [Trípode], el ajuste del modo de ash se ja en automático
con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
4 Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de ash con reducción de ojos rojos.
5
[Autofoco] o [Primer plano macro] se pueden seleccionar.
6
El modo de ash se ja en (apagado) cuando se utiliza [Ráfaga reducc. de ruido].
7
Cuando [HDR] se congura en [Apagado], el modo de ash se ja en [F
lash de
relleno]. Cuando [HDR] se congura en [Encendido], el modo de ash se ja en
(apagado).
8
[D
isp.auto retr.mascotas] se puede utilizar. [
10s] o [ 3s] no se pueden
utilizar
.
9
Al utilizar [Noche+estelas luz],
[A
utofoco] o
[I
nnito] se pueden seleccionar.
Si utiliza [Estelas de estrellas], el modo de enfoque se ja en
[I
nnito]. Al
utilizar [Pirotecnia],
[I
nnito] o
[I
nnito] se pueden seleccionar.
10
El enfoque se ja en
[A
utofoco] al utilizar [Paisaje urbano (10 min.)], en
[I
nnito] al utilizar [Paisaje (25 minutos)] o [Puesta de sol (50 min.)], o en
[Innito] al utilizar [Cielo nocturno (150 min.)] o [Estelas estrellas (150 min.)].
11
Se puede seleccionar de [A
utofoco] o
[I
nnito].
125
Funciones de disparo
Uso del botón (función)
Uso del botón (función)
Si pulsa el bot
ón
en el modo , , , o , puede congurar rápidament
e las
opciones de menú previamente guardadas.
1
Pulse el botón
(función) cuando aparezca la pantalla de
dispar
o.
S
e pueden seleccionar las opciones de conguración del menú que se ha
congurado (el ajuste predeterminado es [Continuo]) y
[Botón Fn].
126
Funciones de disparo
Uso del botón (función)
2
U
tilice el multiselector para seleccionar un ajuste y pulse el
botón
.
Si no se aplica el ajust
e pulsando el botón
, la selección se cancelará.
Para volver a la pantalla de disparo sin cambiar el ajuste, pulse el botón o el
disparador
.
Para congurar una opción de menú distinta, seleccione
[B
otón Fn] y pulse el
botón
. Seleccione la opción de menú deseada y pulse el botón para
congurarla.
-
S
e pueden guardar las opciones de menú que aparecen a continuación.
Calidad imagen (página179)
Tamaño imagen (página181)
Picture Control (página182)
Balance blancos (página187)
Medición (página190)
Continuo (página191)
Sensibilidad ISO (página195)
Modo zona AF (página197)
Modo autofoco (página202)
Reducc. vibraciones (página241)
Zoom digital (página242)
Cambiar selección Av/Tv (página252)
Contorno (página253)
Horizonte virtual (pág
ina237)
Asig. control lateral zoom (página243)
Botón bloqueo AE/AF (página244)
127
Funciones de disparo
Uso del botón (función)
Asignación de opciones de menú a los botones del
C
ontrol remoto ML-L7 (disponible por separado)
También puede congurar el botón
1 o 2 del Control remoto ML-L7
(
disponible por separado) de la misma forma que el botón
de COOLPIX P950.
1
Establez
ca una conexión Bluetooth entre la cámara y el control
remoto.
Emparejamiento de la cámara y el control remoto (página273)
2
Gir
e el dial de modo hacia
, , , o .
3
P
ulse el botón
1 (función 1) o 2 (función 2) en el Control
remoto ML-L7 cuando aparezca la pantalla de disparo.
Aparecen las mismas opciones de menú al pulsar el botón de la cámara.
4
P
ulse el multiselector
del Control remoto ML-L7, seleccione
[B
otón Fn] y pulse el botón
(aplicar selección).
5
S
eleccione una opción de menú para guardar y pulse el botón
del Control remoto ML-L7.
La opción de menú seleccionada se guar
da en el botón
1 o 2.
128
Funciones de disparo
Uso del zoom
Uso del zoom
U
so del control del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo del zoom cambia.
Para acercar el sujeto (posición de teleobjetivo): mover hacia
Para alejar el sujeto (posición de gran angular): mover hacia
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajusta el
z
oom rápidamente.
El indicador de zoom y la distancia focal (en formato 35mm [135]) aparecen en la
pantalla de disparo al mover el control del zoom.
El zoom digital (2), que permite ampliar el sujeto hasta 4 veces la relación máxima
de zoom óptico, se puede activar moviendo el control del zoom hacia
sin
soltar
lo cuando el zoom de la cámara está en la posición máxima del zoom óptico
(1).
Observaciones acerca del zoom digital durante la grabación de vídeos
E
l indicador de zoom no se visualiza durante la grabación de vídeo.
Si sigue aplicando el zoom mientras graba el vídeo, el movimiento del zoom se detiene
en la posición en la que la cámara pasa del zoom óptico al zoom digital. Para seguir
acercando o alejando, levante un momento el dedo del control del zoom antes de
reanudar la operación con el control del zoom.
129
Funciones de disparo
Uso del zoom
La r
elación del zoom del zoom digital se limita a aproximadamente a 3,6 veces cuando
[Opcio. vídeo] se congura en [2160/30p] (4K UHD) o [2160/25p] (4K UHD) durante la
grabación de un vídeo.
Zoom digital y Dynamic Fine Zoom
E
l indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital y cambia a amarillo
cuando la imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza
la función Dynamic Fine Zoom.
El indicador de zoom es amarillo: pueden darse casos en los que la calidad de imagen se
vea signicativamente reducida.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de
imagen es más pequeño.
Es posible que el indicador de zoom no cambie a azul cuando se utilizan determinados
ajustes de disparo continuo u otros ajustes.
Uso del control lateral del zoom
El zoom también puede utilizarse moviendo el control lateral del zoom hacia
o
en lugar del control del zoom.
Velocidad del zoom
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajusta el zoom
de forma más rápida que el control lateral del zoom.
La velocidad del zoom del control lateral de zoom durante la grabación de vídeos o en el
modo de vídeo manual se puede congurar en el menú de conguración [A
sig.
control lateral zoom].
130
Funciones de disparo
Uso del zoom
Uso del retroceso rápido del zoom (ampliación
t
emporal del rango visible)
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de
teleobjetivo, pulse el botón
(retroceso rápido zoom) para ampliar temporalmente
la z
ona visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
M
ientras pulsa el botón
, encuadre el sujeto dentro del borde de encuadre (1)
de la pantalla de dispar
o. Para ampliar más la zona visible, desplace el control del
zoom hacia
mientras pulsa el botón .
Suelt
e el botón
para volver a la posición del zoom original.
Puede seleccionar
[Retr
oceso rápido zoom] en el menú de conguración
para especicar el tamaño de la zona visible al pulsar el botón
.
El retroceso rápido del zoom no se encuentra disponible en las siguientes
situaciones.
- Al pulsar el disparador hasta la mitad
- Durante la grabación de vídeos
131
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamen
te al disparar
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Función
r
estringida
Descripción
Modo de ash
C
uando el modo de enfoque se congura en
[I
nnito], no se
puede utilizar el ash.
Cuando [Continuo] se congura en un ajuste distinto a
[Individual] y [Disparo a intervalos], no se puede utilizar el ash.
Cuando [Horquillado exposición] se congura en un ajuste
distinto a [Apagado], no se puede utilizar el ash.
Disparador
aut
omático/
Temporizador
sonrisa
Cuando el modo de enfoque se congura en un ajuste distinto a
[Autofoco], [Temporizador sonrisa] se congura en
[OFF].
Cuando [Modo zona AF] se congura en [Seguimiento de
sujeto], no se puede utilizar el disparador automático/
temporizador sonrisa.
Modo de
enf
oque
Cuando se congura [Temporizador sonrisa], el modo de enfoque
se ja en
[A
utofoco].
Calidad imagen
C
uando [Continuo] se congura en [Caché de predisparo],
[Calidad imagen] se ja en [Normal].
Cuando [Continuo] se congura en [Continuo A: 120 fps] o
[Continuo A: 60 fps], [RAW], [RAW + Fine], o [RAW + Normal] en
[Calidad imagen] no se pueden seleccionar.
Cuando se congura [Exposición múltiple] [Modo exp.
múltiple] [A
ctivado], [RAW], [RAW + Fine], o [RAW +
Normal] en [Calidad imagen] no se pueden seleccionar.
132
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Función
r
estringida
Descripción
Tamaño
imagen
[T
amaño imagen] se ja en
[4.608×3.456] cuando [C
alidad
imagen] se congura en [RAW].
Cuando [Calidad imagen] se congura en [RAW + Fine] o [RAW
+ Normal], se puede congurar el [Tamaño imagen] de las
imágenes JPEG. No obstante,
[4.608×2.592],
[4.608×3.072], o [3.456×3.456] no se pueden seleccionar
.
[Tamaño imagen] se congura del modo siguiente en función del
ajuste [Continuo]:
-
[Caché de predisparo]:
(tamaño de imagen: 1280 × 960
píx
eles)
-
[Continuo A: 120 fps]:
(tamaño de imagen: 640 × 480
píx
eles)
-
[Continuo A: 60 fps]:
(tamaño de imagen: 1920 × 1080
píx
eles)
Picture Control
C
uando [Modo zona AF] se congura en [Seguimiento de
sujeto], [Monocromo] en [Picture Control] no se puede
seleccionar.
Cuando [D-Lighting activo] se congura en un ajuste distinto a
[Apagada], [Contraste] en [Picture Control] no se puede ajustar
manualmente.
Balance
blanc
os
Cuando [Picture Control] se congura en [Monocromo], [Balance
blancos] se ja en [Automático (normal)].
Medición Cuando [D
-Lighting activo] se congura como un ajuste distinto a
[Apagada], [Medición] se restaura a [Matricial].
133
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Función
r
estringida
Descripción
Continuo
[H
orquillado exposición] y [Exposición múltiple] no se pueden
utilizar al mismo tiempo con [Continuo].
Si el disparador automático se congura en [
10s] (10 segundos)
o [ 3s] (3 segundos) y el disparador se acciona una v
ez la cuenta
atrás del disparador automático ha comenzado, las imágenes no se
capturan de forma continua incluso aunque se congure
[Continuo A] o [Continuo B].
Si el disparador automático se congura en [
10s] (10 segundos)
o [ 3s] (3 segundos), las imágenes no se capturan continuament
e
incluso cuando se congura [Caché de predisparo].
Si el disparador automático se congura en [
10s] (10 segundos)
o [ 3s] (3 segundos), el dispar
o naliza después de tomar una
imagen, incluso cuando se congura [Disparo a intervalos].
Solo se toma una imagen cuando se dispara con el obturador
automático en [Temporizador sonrisa]. El disparo a intervalos
naliza después de tomar una imagen.
Cuando [Calidad imagen] se congura en [RAW], [RAW + Fine] o
[RAW + Normal], [Caché de predisparo], [Continuo A: 120 fps]
o [Continuo A: 60 fps] no se pueden utilizar.
Horquillado
e
xposición
No se puede utilizar lo siguiente al mismo tiempo con
[Horquillado exposición].
-
[Continuo]
-
[Exposición múltiple]
-
Disparador automático
-
[Temporizador sonrisa]
Cuando [Picture Control] se congura en [Monocromo],
[Horquillado exposición] no se puede utilizar.
Sensibilidad
ISO
C
uando [Continuo] se congura en [Caché de predisparo],
[Continuo A: 120 fps] o [Continuo A: 60 fps], [Sensibilidad ISO]
se jan en [100 - 1600].
Cuando el modo de disparo es Vídeo manual y [Opcio. vídeo] se
congura como un vídeo HS, [Sensibilidad ISO] se ja en [100 -
1600].
134
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Función
r
estringida
Descripción
Modo zona AF
C
uando [Modo zona AF] se congura como un ajuste distinto a
[Seguimiento de sujeto] y el modo de enfoque se congura en
[I
nnito], la cámara enfoca cerca del innito
independientemente de la opción [Modo zona AF] aplicada.
Cuando [Picture Control] se congura en [Monocromo],
[Seguimiento de sujeto] no se puede congurar.
Cuando se congura [AF detector de destino] y [Balance
blancos] se congura en un ajuste distinto a [Automático
(normal)], la cámara enfoca un rostro o selecciona una o varias de
las nueve zonas de enfoque con el sujeto más próximo a la cámara.
Modo autofoco
C
uando se congura [Temporizador sonrisa], [Modo autofoco]
funciona con [AF sencillo].
Cuando el modo de enfoque es
[I
nnito], el modo de autofoco
funciona con [AF sencillo].
Exposición
múltiple
C
uando [Calidad imagen] se congura en [RAW], [RAW + Fine] o
[RAW + Normal], [Exposición múltiple] no se puede utilizar.
[Continuo] y [Horquillado exposición] no se pueden utilizar al
mismo tiempo con [Exposición múltiple].
Cong. pan
talla
Cuando se selecciona la zona de enfoque con [Modo zona AF]
congurado en [Manual (puntual)], [Manual (normal)] o
[Manual (ancho)], el histograma no aparece.
Cuando se congura [Modo zona AF] en [Seguimiento de
sujeto] y una vez que se ha registrado el sujeto (durante el
seguimiento del sujeto), el histograma no aparece.
Cuando [Modo zona AF] se congura en [AF detector de
destino], el histograma no aparece.
Sello de fecha
C
uando [Calidad imagen] se congura en [RAW], [RAW + Fine] o
[RAW + Normal], no se puede incluir la fecha y la hora en las
imágenes.
Cuando [Continuo] se congura en [Caché de predisparo],
[Continuo A: 120 fps] o [Continuo A: 60 fps], no se puede incluir
la fecha y la hora en las imágenes.
Zoom digital
C
uando se selecciona [Temporizador sonrisa], no se puede
utilizar el zoom digital.
Cuando [Calidad imagen] se congura en [RAW], [RAW + Fine] o
[RAW + Normal], no se puede utilizar el zoom digital.
Cuando se congura [Modo zona AF] en [Seguimiento de
sujeto], no se puede utilizar el zoom digital.
Cuando se congura [Memoria de zoom] en [Encendido], no se
puede utilizar el zoom digital.
135
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Función
r
estringida
Descripción
Sonido
dispar
ad.
Cuando [Continuo] se congura en [Caché de predisparo],
[Continuo A: 120 fps] o [Continuo A: 60 fps], no se puede utilizar
el sonido del obturador.
Cuando [Horquillado exposición] se congura en un ajuste
distinto a [Apagado], se desactiva el sonido del obturador.
Observaciones acerca del zoom digital
S
egún el modo de disparo o los ajustes actuales, es posible que el zoom digital no se
encuentre disponible.
Zoom digital (página242)
C
uando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de
medición que se pueden seleccionar están restringidas.
136
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción ....................................................................................................
137
Recorte ...................................................................................................................................139
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario.................................141
Visualización y eliminación de imágenes de una secuencia..............................143
Reproducción con Panorama sencillo........................................................................145
Edición de imágenes (imágenes estáticas)...............................................................147
Impresión de imágenes estáticas .................................................................................148
137
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
M
ueva el control del zoom hacia
( ) en el modo de reproducción a pantalla
completa (1) para acer
car una imagen (2).
Operaciones durante el zoom de reproducción
Función Operación
Ajuste la relación de
ampliación
Desplace el control del zoom ( ( )/ ( )). El zoom
también se puede ajustar g
irando el dial de control.
Desplace la posición
de la pan
talla.
Pulse el multiselector
.
La posición de visualización de la imagen ampliada se muestra
como la z
ona amarilla en la parte inferior derecha de la pantalla.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de
rostros o la detección de mascotas, la cámara acerca el rostro
detectado en el momento del disparo (salvo las imágenes
capturadas con [Continuo] o [Horquillado exposición]).
Para acercar una zona de la imagen cuando no hay rostros,
ajuste la relación de ampliación y, a continuación, pulse
.
138
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción
Función Operación
Recorte la imagen Pulse el botón .
Recorte (página139)
Vuelva al modo de
r
eproducción a
pantalla completa
Pulse el botón
.
139
Funciones de reproducción
Recorte
Recorte
R
ecorte solo las partes de las imágenes que necesite.
Consulte “
Antes de editar imágenes (página147)” para obtener información
sobr
e las restricciones relativas a la edición.
1
Mueva el control del zoom hacia
( ) en el modo de
r
eproducción a pantalla completa para acercar una imagen.
2
Ajuste la relación de ampliación y la posición de la pantalla para
mostrar solo la parte que se va a recortar.
Para cambiar la relación de ampliación, mueva el control del zoom hacia ( ) o
( ). C
ongure una relación de ampliación en la que se muestre
.
P
ara ver una zona diferente de la imagen, pulse el multiselector
.
3
P
ulse el botón
.
140
Funciones de reproducción
Recorte
4
C
ompruebe la imagen y pulse el botón
.
P
ara cambiar la parte que desea guardar, vuelva al paso 2 pulsando
.
P
ara salir sin guardar la imagen recortada, pulse el botón
.
5
C
uando aparezca el cuadro de diálogo de conrmación,
seleccione [] y pulse el botón
.
S
e crea una copia editada.
Observaciones relativas al recorte
Las imágenes capturadas con panorama sencillo no se pueden editar
.
Tamaño imagen
La r
elación de aspecto (horizontal a vertical) de la copia recortada es la misma que la
original.
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen
aparece con un tamaño menor durante la reproducción.
141
Funciones de reproducción
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario
Reproducción de miniaturas/visualización del
c
alendario
En el modo de reproducción a pantalla completa (1), mueva el control del zoom
hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción de miniaturas (2) y mostrar
var
ias imágenes en la pantalla, o para cambiar a la visualización de calendario (3) y
mostrar imágenes por fecha.
142
Funciones de reproducción
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario
Operaciones durante la reproducción de miniaturas/
visualización del c
alendario
Función Operación
Cambie el número de miniaturas
mostr
adas
Desplace el control del zoom (
( )/
( )).
Seleccione una imagen en el modo
de r
eproducción de miniaturas y
muéstrela en el modo de
reproducción a pantalla completa
Utilice el multiselector
o gírelo
para seleccionar una imagen y pulse el bot
ón
.
Muestre imágenes capturadas en
una f
echa seleccionada en la
visualización de calendario
Utilice
o gire el multiselector para
seleccionar una fecha y pulse el botón .
Observaciones relativas a la visualización de calendario
Las imágenes t
omadas cuando la fecha de la cámara no está congurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el miércoles, 1 de enero de 2020.
143
Funciones de reproducción
Visualización y eliminación de imágenes de una secuencia
Visualización y eliminación de imágenes de
una secuencia
V
isualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se utiliza como la imagen clave para representar
la secuencia cuando se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa o
en el modo de reproducción de miniaturas (ajuste predeterminado). Para mostrar
imágenes en una secuencia, pulse el botón
.
Operaciones en el modo de reproducción a pantalla completa
Función Operación
Acercar la imagen
Desplazar el control del zoom hacia ( ).
Zoom de reproducción (página137)
Cambiar la imagen mostrada
Girar el multiselector o pulsar
.
Mostrar imágenes que no se
incluy
en en la secuencia
Pulse
para volver a la pantalla de la imagen clave.
Observaciones acerca de las opciones de visualización de secuencia
Las imágenes capturadas con cámaras distintas a esta cámara, no se pueden visualizar
como una secuencia.
144
Funciones de reproducción
Visualización y eliminación de imágenes de una secuencia
Si el númer
o de secuencias guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara supera las
1000, es posible que las imágenes capturadas a partir de ese momento no se visualicen
como secuencias. Borre secuencias o introduzca una tarjeta de memoria nueva. No
obstante, incluso si borra secuencias, las imágenes no incluidas en una secuencia cuando
se capturaron no se pueden visualizar como una secuencia.
Visualización de imágenes en una secuencia
P
ara desactivar la visualización de una secuencia, seleccione el menú de reproducción
[V
isual. secuencia]
[I
mágenes individuales].
Una vez se congure el menú de reproducción
[Visual. secuencia] en [Sólo imagen
clave], las imágenes de una secuencia no se pueden mostrar como miniaturas.
Opciones del menú de reproducción disponibles al utilizar la secuencia
C
uando las imágenes de una secuencia aparezcan en el modo de reproducción a
pantalla completa, pulse el botón
para seleccionar funciones del menú de
r
eproducción.
El menú de reproducción (página175)
Si el menú de r
eproducción
[V
isual. secuencia] se congura en [Sólo imagen
clave] e inicia [Pase diapositiva] mientras se muestran las imágenes de una secuencia,
las imágenes de ese grupo se reproducirán en orden. Si inicia [Pase diapositiva]
mientras se muestran imágenes distintas a las de una secuencia, solo se mostrarán las
imágenes clave de las secuencias.
Si pulsa el botón
cuando se muestra una imagen clave, se pueden aplicar los
siguient
es ajustes en todas las imágenes de la secuencia:
-
Marcar para la carga, Proteger
Borrado de imágenes de una secuencia
C
uando se pulsa el botón
(borrar) para las imágenes de una secuencia, las
imágenes que se bor
ran varían según el modo en que se muestren las secuencias.
Cuando se muestra la imagen clave:
- [Imagen actual]: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
- [Borrar img. selecc.]: cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla de
borrado de imágenes seleccionadas (paso 3 de
Eliminación de imágenes
(pág
ina58)), se borran todas las imágenes de esa secuencia.
- [Todas las imágenes]: se borran todas las imágenes en la tarjeta de memoria.
Cuando se muestran las imágenes de una secuencia:
- [Imagen actual]: se borra la imagen que se esté mostrando en ese momento.
- [Borrar img. selecc.]: se borran las imágenes seleccionadas de la secuencia.
- [Secuencia completa]: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
145
Funciones de reproducción
Reproducción con Panorama sencillo
Reproducción con Panorama sencillo
C
ambie al modo de reproducción (
Reproducción de imágenes (página56)),
visualice una imagen capturada con panorama sencillo en el modo de r
eproducción
a pantalla completa y pulse el botón
para desplazar la imagen en la dirección en
la que se r
ealizó el disparo.
Gire el multiselector para avanzar rápidamente o retroceder la reproducción de
desplazamient
o.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla durante la reproducción.
Utilice el multiselector para seleccionar un control y, a continuación, pulse el
bot
ón
para realizar las operaciones que se describen a continuación.
Icono Descripción
Permite nalizar la r
eproducción y volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Mantenga pulsado el botón para retroceder la reproducción de
desplazamient
o. Esta operación también se puede realizar girando el
multiselector.
146
Funciones de reproducción
Reproducción con Panorama sencillo
Icono Descripción
La reproducción se pone en pausa. Con la reproducción en pausa, se pueden
r
ealizar las siguientes operaciones.
: Se desplaza un paso a la izquierda. Mantenga pulsado el botón para
desplazarse de f
orma continua. Esta operación también se puede realizar
girando el multiselector.
: Continúa el desplazamiento automático.
: Se desplaza un paso a la derecha. Mantenga pulsado el botón para
desplazarse de f
orma continua. Esta operación también se puede realizar
girando el multiselector.
Mantenga pulsado el botón para avanzar rápidamente la reproducción de
desplazamient
o. Esta operación también se puede realizar girando el
multiselector.
Observaciones acerca de las imágenes con panorama sencillo
En esta cámara no se pueden editar las imágenes
.
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción o ampliar el zoom,
de imágenes de panorama sencillo capturadas con una cámara digital de otra marca u
otro modelo.
Observaciones acerca de la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que
, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la
imagen completa. Además, tal vez no pueda imprimir según el modelo de impresora que
utilice.
147
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
P
uede utilizar las siguientes funciones de edición de imágenes con esta cámara.
Retoque rápido (página218)
D-Lighting (página219)
Suavizado de piel (página219)
Efectos de ltr
o (página220)
Imagen pequeña (página226)
Recorte (página139)
A
ntes de editar imágenes
Las imágenes creadas mediante edición se guardan como archivos independientes
de las imágenes originales.
Nombres de archivo (página302)
Las imágenes cr
eadas mediante edición se guardan con la misma fecha y hora de
disparo que las imágenes originales.
Limitaciones relativas a la edición de imágenes
Las imágenes RA
W y las imágenes capturadas con panorama sencillo no se pueden
editar.
Se puede editar una imagen JPEG hasta 10 veces. Una imagen estática creada a partir de
la edición de un vídeo se puede editar hasta 9 veces.
Es posible que no pueda editar las imágenes de un tamaño determinado o con
determinadas funciones de edición.
148
Funciones de reproducción
Impresión de imágenes estáticas
Impresión de imágenes estáticas
P
uede utilizar uno de los siguientes métodos para imprimir imágenes estáticas.
Solicítelo en una tienda de servicios de impresión.
Introduzca la tarjeta de memoria en una impresora con una ranura para tarjetas de
memoria, e imprima.
Imprima desde una impresora que esté conectada a un ordenador.*
Transferencia de imágenes a un ordenador (página259)
*
Puede imprimir utilizando el software ViewNX-i o Capture NX-D. Para utilizar el software,
consulte la ayuda correspondiente.
Impresión de imágenes RAW
P
ara imprimir imágenes RAW, descárguelas en un ordenador y utilice el software ViewNX-i o
Capture NX-D para llevar a cabo el procesamiento RAW. Para utilizar el software, consulte la
ayuda correspondiente.
Observaciones acerca de la impresión de imágenes con una relación de
asp
ecto 1:1
Cambie los ajustes de la impresora a “Borde” cuando imprima imágenes con relación de
aspecto 1:1.
Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir imágenes con relación de aspecto
1:1.
Tamaño imagen (página181)
149
Vídeos
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos..................
150
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos ......................154
Vídeo manual ...................................................................................................................... 155
Vídeo time-lapse ................................................................................................................ 158
Operaciones durante la reproducción de vídeo.....................................................161
Edición de vídeos...............................................................................................................163
150
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
Operaciones básicas para la grabación y
r
eproducción de vídeos
1
Muestre la pantalla de disparo.
Compruebe la cantidad restante de tiempo de grabación de vídeo (1) en la
pantalla.
Tiempo de grabación de vídeo máximo (página152)
S
e recomienda que muestre el fotograma de vídeo (2) que indica la zona que se
grabará en un vídeo.
Fotograma de vídeo (página151)
2
P
ulse el botón
( grabación de vídeo).
La cámara empieza a g
rabar un vídeo. La cámara enfoca el centro del encuadre.
P
ulse el botón
para detener la grabación y pulse nuevamente el botón para
r
einiciar la grabación (salvo cuando se seleccione una opción de vídeo HS en
[Opcio. vídeo]). La grabación naliza automáticamente si permanece en pausa
durante unos cinco minutos.
151
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
3
P
ulse el botón
( ) para nalizar la g
rabación.
4
S
eleccione un vídeo en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse el botón
para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de vídeo es un vídeo
.
Operaciones durante la reproducción de vídeo (página161)
Fotograma de vídeo
Pulse el botón
para mostrar el fotograma de vídeo. Compruebe el rango de
un vídeo en un f
otograma antes de la grabación del vídeo.
La zona que se graba en un vídeo varía en función de los ajustes de [Opcio.
vídeo], [VR electrónica], etc. en el menú de vídeo.
Enfoque
El enfoque se puede ajustar durante la grabación del vídeo de la siguiente manera
y de acuerdo con el ajuste del menú de vídeo
[M
odo autofoco].
-
[AF sencillo] (ajust
e predeterminado): el enfoque se bloquea cuando
comienza la grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la
grabación de vídeo, pulse el multiselector
.
-
[AF p
ermanente]: el enfoque se ajusta varias veces, incluso durante la
grabación de vídeo. El botón que bloquea el enfoque depende del ajuste del
menú de conguración
[B
otón bloqueo AE/AF]. Cuando se seleccione
[Bloqueo AE/AF] o [Sólo bloqueo AF], pulse el botón
(AE-L/AF-L) durante la
g
rabación de vídeo para bloquear el enfoque. Para desbloquear, pulse el botón
de nuevo. Cuando se seleccione [Sólo bloqueo AE] o [Bloqueo AE
(mantener)], pulse el multiselector durante la grabación de vídeo para
bloquear el enfoque. Para desbloquear, vuelva a pulsar .
Cuando el selector del modo de enfoque se congure en (enfoque manual),
puede ajustar el enf
oque manualmente girando el dial lateral mientras se graban
vídeos.
152
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
Exposición
E
l botón que bloquea la exposición depende del ajuste del menú de conguración
[B
otón bloqueo AE/AF]. Cuando se seleccione [Bloqueo AE/AF], [Sólo
bloqueo AE] o [Bloqueo AE (mantener)], pulse el botón
durante la grabación
de vídeo para bloquear la exposición. P
ara desbloquear, pulse el botón
de nuevo.
C
uando se seleccione [Sólo bloqueo AF], pulse el multiselector
durante la
g
rabación de vídeo para bloquear la exposición. Para desbloquear, vuelva a pulsar
.
Tiempo de grabación de vídeo máximo
El tiempo restante de grabación de un solo vídeo se muestra en la pantalla de
disparo.
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener una duración superior a 29
minutos, incluso cuando hay suciente espacio libre en la tarjeta de memoria para
una grabación de más duración. El tamaño máximo de archivo de un solo vídeo es
de 4 GB. Si un archivo supera 4 GB incluso cuando graba durante un tiempo inferior
a 29 minutos, se divide en varios archivos y no se puede reproducir de forma
continua.
Tiempo de grabación máximo por archivo (página210)
La grabación puede acabar antes de alcanzar el límite de grabación máximo si
aumenta la temperatura de la cámara.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el
movimiento del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD con una clasicación de velocidad 6
(clasicación de velocidad de vídeo V6) o superior para grabar vídeos. Cuando
[Opcio. vídeo] se congura en [2160/30p] (4K UHD) o [2160/25p] (4K UHD), se
recomiendan las tarjetas de memoria con una clasicación de velocidad UHS 3
(clasicación de velocidad de vídeo V30) o superior. Si la clasicación de velocidad
de la tarjeta de memoria es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de
forma inesperada.
Observaciones acerca de la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al g
rabar vídeos durante un período prolongado o cuando
se utiliza en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación. Aparece la cantidad de tiempo restante hasta que la
cámara deja de grabar (
10s).
C
uando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
153
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
Observaciones acerca de la grabación de vídeos
Observaciones acerca del almacenamiento de imágenes o vídeos
E
l indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra
el tiempo de grabación restante parpadea, o aparece [Espere a que la cámara termine
de grabar.] mientras se guardan imágenes o vídeos. No abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga
la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee un indicador. Si lo hace,
podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
Observaciones acerca de los vídeos grabados
Es posible que se g
rabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, el
funcionamiento del dial lateral, del zoom, del movimiento de accionamiento del objetivo
autofoco, de la reducción de la vibración y del funcionamiento del diafragma cuando
cambie el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
-
Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz uorescente, de vapor de
mercurio o de vapor de sodio.
-
Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren
o coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
-
La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realiza un
barrido con la cámara.
-
La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la
cámara.
En función de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, es posible que
aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de sujetos con patrones repetidos
(tejidos, ventanas enrejadas, etc.) durante la grabación y reproducción de vídeo. Esto se
produce cuando el patrón del sujeto y el diseño del sensor de imagen intereren entre sí;
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Observaciones acerca del modo autofoco para la grabación de vídeos
Es posible que el aut
ofoco no produzca los resultados esperados en “
Sujetos no
adecuados para el aut
ofoco (página115)”. Si esto ocurre, enfoque con el enfoque manual
(
Uso del enfoque manual (página117)) o pruebe lo siguiente:
1
S
eleccione el menú de vídeo
[M
odo autofoco]
[AF sencillo] (ajust
e
predeterminado) antes de iniciar la grabación de vídeo.
2
Encuadre otro sujeto (situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que
desea enfocar) en el centro del encuadre, pulse el botón
( ) para iniciar la
g
rabación y modique la composición.
154
Vídeos
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos
Captura de imágenes estáticas durante la
gr
abación de vídeos
Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la grabación de un vídeo, se guarda
un fotograma como una imagen estática (imagen JPEG) (salvo el modo de vídeo
manual). La grabación de vídeo continúa mientras se está guardando la imagen
estática.
Se puede capturar una imagen estática cuando aparece
en la pantalla. Si
apar
ece
, no se puede capturar una imagen estática.
El tamaño de la imagen estática capturada es el mismo que el tamaño de la
imagen de vídeo
.
Opcio. vídeo (página210)
Observaciones acerca de la captura de imágenes estáticas durante la
gr
abación de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las
siguientes situaciones:
-
En el modo de vídeo manual
-
Si se detiene la grabación de vídeo
-
Si el tiempo restante de grabación de vídeo es inferior a cinco segundos
-
Cuando se congura [Opcio. vídeo] en una opción de vídeo HS
Cuando el menú de disparo
[C
alidad imagen] se congura en [RAW] o [RAW +
Fine], se captura una imagen estática como [Fine]. Cuando se congura [Calidad
imagen] en [RAW + Normal], se captura como [Normal].
Se puede guardar un máximo de 20 imágenes estáticas al grabar un solo vídeo cuando
[Opcio. vídeo] se congura en [2160/30p] o [2160/25p]. Las imágenes estáticas se
capturan como [Fine].
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Es posible que los fotogramas de un vídeo grabado mientras se capturaba una imagen
estática no puedan reproducirse correctamente.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al
grabar una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
155
Vídeos
Vídeo manual
Vídeo manual
En el modo Vídeo manual, puede utilizar el ajuste automático con prioridad al
diafrag
ma o manual para congurar la exposición (velocidad de obturación y número
f) durante la grabación de vídeos.
Opción Descripción
Autom. prioridad
diafr
.
(ajuste
predeterminado)
Si se ajusta el número f, la cámara determina
automáticamente la velocidad de obturación. Puede cambiar
el número f para enfocar el sujeto, el primer plano y el fondo,
o para difuminar el fondo del sujeto de forma intencionada.
Manual Es preciso ajustar la velocidad de obturación y el número f.
1
P
ulse el botón
, seleccione [M
odo de exposición] y pulse el
botón
.
156
Vídeos
Vídeo manual
2
S
eleccione [Autom. prioridad diafr.] o [Manual] y pulse el
botón
.
C
ongure las siguientes opciones según sus condiciones y requisitos de disparo.
-
[Picture Control]
-
[Picture Control pers.]
-
[Balance blancos]
-
[Sensibilidad ISO]
-
[Opcio. vídeo]
-
[Modo autofoco]
-
[VR electrónica]
-
[Reduc. ruido del viento]
-
[Micrófono según zoom]
-
[Velocidad fotogramas]
-
[Sensib. micrófono externo]
3
Pulse el botón para mostrar la pantalla de disparo.
4
C
ongure la exposición.
Gire el dial de control para congurar la velocidad de obturación. Gire el
multiselector para congurar el número f.
157
Vídeos
Vídeo manual
5
P
ulse el botón
( grabación de vídeo) para iniciar la
g
rabación de vídeo.
En el modo de aut
ofoco, la cámara enfoca el centro del encuadre. No aparece la
zona de enfoque.
En el modo de autofoco, para vericar el enfoque antes de iniciar la grabación de
vídeo, pulse el disparador hasta la mitad o seleccione el menú del modo manual de
vídeo
[M
odo autofoco]
[AF p
ermanente].
Puede iniciar/nalizar la grabación de vídeo pulsando el disparador hasta el fondo.
La velocidad de obturación o el número f también se pueden congurar durante la
grabación de vídeo (salvo si se selecciona una opción de vídeo HS en [Opcio.
vídeo]).
Observaciones acerca del modo de vídeo manual
En el modo de vídeo manual
, no puede capturar imágenes estáticas.
Observaciones acerca de la sensibilidad ISO
C
uando el modo de disparo es Vídeo manual y [Opcio. vídeo] se congura como un vídeo
HS, [Sensibilidad ISO] se ja en [100 - 1600].
Velocidad de obturación
C
uando el ajuste de la velocidad de obturación está más cerca de la velocidad de
fotogramas del vídeo, el movimiento se muestra más uido. La velocidad de obturación no
se puede congurar en un valor inferior al de la velocidad de fotogramas.
Funciones disponibles en el modo de vídeo manual
Disparador automático
Disparador automático (página106)
Modo de enfoque
Selección del modo de enfoque (página110)
Compens. de exposición
Compens. de exposición (página121)
Menú Modo de vídeo manual
El menú Modo de vídeo manual (página209)
158
Vídeos
Vídeo time-lapse
Vídeo time-lapse
La cámara puede capturar imágenes estáticas aut
omáticamente en un intervalo
especicado para crear vídeos time-lapse de 10 segundos aproximadamente.
Gire el dial de modo hacia
Botón Vídeo time-lapse
Botón
Cuando el ajuste del menú de vídeo [V
elocidad de fotogramas] se congura
en [30 fps (30p/60p)], se capturan 300 imágenes y se guardan con
[1080/30p]. Cuando se congura en [25 fps (25p/50p)], se capturan 250
imágenes y se guardan con [1080/25p].
Tipo (tiempo de disparo necesario)
Intervalo
30 fps (30p/60p) 25 fps (25p/50p)
Paisaje urbano (10 min.)
1
(ajuste predeterminado)
2 seg. 2,4 seg.
Paisaje (25 minutos)
1
5 seg. 6 seg.
Puesta de sol (50 min.)
1
10 seg. 12 seg.
Cielo nocturno (150 min.)
2
30 seg. 36 seg.
Estelas estrellas (150 min.)
3
30 seg. 36 seg.
1 La cámara enfoca la zona central del encuadre.
2
Adecuado para la grabación del movimiento de estrellas.
3 El desplazamiento de estrellas aparece como líneas de luz por el procesamiento de la
imagen.
1
Utilice el multiselector
para seleccionar un tipo y pulse el
bot
ón
.
159
Vídeos
Vídeo time-lapse
2
S
eleccione si desea o no jar la exposición (brillo) y pulse el
botón
(salvo [C
ielo nocturno (150 min.)] y [Estelas estrellas
(150 min.)]).
Al seleccionar [Blo
queo AE activado], la exposición utilizada para la primera
imagen se utiliza para todas las imágenes. Cuando el brillo cambia
considerablemente como al atardecer, se recomienda [Bloqueo AE desactivado].
3
Estabilic
e la cámara con un trípode o herramienta similar.
Consulte “
Uso de un trípode (página52)” cuando utilice un trípode.
4
P
ulse el disparador para tomar la primera imagen.
C
ongure la compensación de exposición (
Compens. de exposición (página121))
ant
es de accionar el obturador para tomar la primera imagen (al utilizar [Cielo
nocturno (150 min.)] o [Estelas estrellas (150 min.)], no se puede utilizar la
compensación de exposición). La compensación de exposición no puede
modicarse una vez capturada la primera imagen. El enfoque y el tono se ajustan al
capturar la primera imagen.
Cuando se capturan imágenes de estrellas, se recomienda utilizar el enfoque
manual.
Uso del enfoque manual (página117)
E
l obturador se abre automáticamente para la segunda imagen y las siguientes.
La pantalla se puede apagar durante el intervalo de disparo.
5
F
in del disparo.
Los disparos nalizan automáticamente cuando se han capturado 300 o 250
imágenes.
Para nalizar el disparo antes de que termine automáticamente, pulse el botón
.
160
Vídeos
Vídeo time-lapse
Observaciones acerca de [Vídeo time-lapse]
U
tilice una batería con suciente carga para evitar que la cámara se apague
inesperadamente.
No gire el dial de modo ni extraiga la tarjeta de memoria hasta que nalice el disparo.
No se pueden grabar vídeos time-lapse pulsando el botón
( ).
La función de desconexión automática se desactiva durante el disparo.
No se puede guardar sonido e imágenes estáticas.
161
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Operaciones durante la reproducción de vídeo
P
ara ajustar el volumen (1), desplace el control del zoom.
Gire el multiselector o el dial de control para avanzar rápidamente o retroceder.
L
os controles de reproducción aparecen en la pantalla durante la reproducción del
vídeo. Utilice el multiselector
para seleccionar un control y, a continuación,
pulse el bot
ón
para realizar las operaciones que se describen a continuación.
Durante la reproducción
Icono Descripción
Permite nalizar la r
eproducción y volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Mantenga pulsado el botón para hacer retroceder el vídeo.
La reproducción se pone en pausa.
Mantenga pulsado el botón para avanzar rápidamente el vídeo.
162
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Si está en pausa
Icono Descripción
Permite nalizar la reproducción y volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el botón
para retroceder continuamente. También se puede retroceder el vídeo un
f
otograma girando el multiselector o el dial de control.
Permite continuar la reproducción.
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el botón para
avanzar continuament
e. También se puede avanzar el vídeo un fotograma
girando el multiselector o el dial de control.
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo como un archivo
independient
e.
Permite extraer fotograma a fotograma de un vídeo y guardarlo como una
imagen estática.
163
Vídeos
Edición de vídeos
Edición de vídeos
C
uando edite vídeos, utilice una batería sucientemente cargada para evitar que la
cámara se apague inesperadamente durante la edición.
Extracción exclusiva de la parte deseada de un vídeo
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo
grabado.
1
Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de
inicio de la parte que se va a extraer.
Operaciones durante la reproducción de vídeo (página161)
2
Utilice el multiselector para seleccionar el control y, a
c
ontinuación, pulse el botón
.
3
U
tilice
para seleccionar (elegir punto de inicio).
U
tilice
o gire el dial de control para mover el punto de inicio.
P
ara cancelar la edición, seleccione
(atrás) y pulse el botón .
164
Vídeos
Edición de vídeos
4
U
tilice
para seleccionar (elegir punto de nalización).
U
tilice
o gire el dial de control para desplazar el punto de nalización.
P
ara previsualizar la parte especicada, utilice
para seleccionar y, a
continuación, pulse el botón . Pulse el botón de nuevo para detener la
pr
evisualización.
5
U
tilice
para seleccionar (guardar) y pulse el botón .
Siga las instrucciones en pantalla para guar
dar el vídeo.
Observaciones acerca de la extracción de vídeos
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada
con los puntos de inicio y nal.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Almacenamiento de un fotograma de un vídeo como
una imagen estátic
a
Se puede extraer el fotograma que desee de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
1
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el fotograma que
desea extraer.
Operaciones durante la reproducción de vídeo (página161)
165
Vídeos
Edición de vídeos
2
U
tilice el multiselector
para seleccionar el control y, a
c
ontinuación, pulse el botón
.
3
Seleccione [] cuando aparezca un cuadro de diálogo de
conrmación y pulse el botón .
La imagen estática se guarda con [Normal] como la calidad de imagen. El tamaño
de imagen lo determina el tamaño de imagen del vídeo original.
Opcio. vídeo (página210)
Limitaciones sobre la extracción de imágenes estáticas
No es posible ex
traer imágenes estáticas de un vídeo grabado con una opción de vídeo HS.
166
Uso del menú
Uso del menú
Operaciones del menú.....................................................................................................
167
Listas de menú ....................................................................................................................171
El menú de disparo (común en los modos de disparo)....................................... 179
El menú de disparo (modo
, , , o ) ..............................................................182
El menú M
odo de vídeo manual .................................................................................. 209
El menú de vídeo ............................................................................................................... 210
El menú de reproducción................................................................................................217
El menú de red....................................................................................................................229
El menú de conguración...............................................................................................233
167
Uso del menú
Operaciones del menú
Operaciones del menú
P
uede pulsar el botón
(menú) para mostrar la pantalla de menú y cambiar los
ajust
es de la cámara.
El menú mostrado varía según el estado de la cámara (durante el disparo o la
reproducción).
Los elementos del menú se clasican según los iconos situados en el lado
izquierdo de la pantalla.
Al disparar Durante la reproducción
Disparo
1, 3
Menú del modo de vídeo manual
2
Menú de vídeo
3
Menú Red
Menú de conguración
Reproducción
Menú Red
Menú de conguración
1 Los iconos y nombres de menú varían en función del modo de disparo.
2
Apar
ece cuando el dial de modo se gira hacia
(Vídeo manual).
3
Apar
ece cuando el dial de modo se gira hacia un modo distinto a
(Vídeo manual).
1
P
ulse el botón
(menú) para mostrar la pantalla de menú.
168
Uso del menú
Operaciones del menú
2
P
ulse el multiselector
para realizar el desplazamiento hacia la
z
ona de selección de categorías del menú.
3
P
ulse
o gire el multiselector para cambiar las categorías del
menú
.
4
P
ulse el botón
para c
onrmar la categoría del menú.
Se muestran los elementos del menú correspondientes a la categoría de menú
seleccionada.
169
Uso del menú
Operaciones del menú
5
P
ulse
o gire el multiselector para seleccionar una opción de
menú y pulse el bot
ón
para conrmar la selección.
Algunas opciones no se pueden seleccionar en función del modo de dispar
o actual
o el estado de la cámara.
6
P
ulse
o gire el multiselector para marcar un ajuste y pulse
el bot
ón
para c
onrmar la selección.
Una v
ez haya nalizado de utilizar el menú, pulse el botón
.
C
uando aparece un menú, puede volver al modo de disparo pulsando el disparador
o el botón
(grabación de vídeo ).
Para cambiar los ajustes del modo de ash, dispar
ador automático, modo
de enfoque y compensación de exposición
Puede pulsar el multiselector
(modo de ash), (disparador automático), (modo de
enf
oque), o
(compensación de exposición) para congurar
los en la pantalla de disparo.
Conguración del modo de ash, disparador aut
omático, modo de enfoque y
compensación de exposición (página100)
Uso del botón
(función)
Si pulsa el bot
ón
en el modo , , , o , puede congurar rápidament
e las
opciones de menú previamente guardadas (el ajuste predeterminado es
170
Uso del menú
Operaciones del menú
[C
ontinuo]). Para congurar una opción de menú distinta, seleccione
[B
otón Fn]
y, a continuación, seleccione la opción de menú deseada.
171
Uso del menú
Listas de menú
Listas de menú
El menú de disparo
M
odo de disparo
Botón
Opciones comunes (salvo el modo Vídeo manual)
Opción Ajuste predeterminado
Calidad imagen* [N
ormal]
Tamaño imagen*
[4.608×3.456]
*
T
ambién puede ajustarse pulsando el botón
(función).
Uso del botón (función) (página125)
P
ara los modos
, , , y
Opción Ajuste predeterminado
Picture Control
1
[E
stándar]
Picture Control pers.
Balance blancos
1
[A
utomático (normal)]
Medición
1
[M
atricial]
Continuo
1
[I
ndividual]
Sensibilidad ISO
1
ISO: [100 - 1600]
V
elocidad obtur. mín.: [Ninguna]
Horquillado exposición
2
[A
pagado]
Modo zona AF
1
[AF det
ector de destino]
Modo autofoco
1
[AF p
ermanente]
Comp. exposic. ash [0,0]
Filtro de reducc. de ruido [N
ormal]
RR exposición prolong. [A
utomática]
172
Uso del menú
Listas de menú
Opción Ajuste predeterminado
D-Lighting activo [A
pagada]
Exposición múltiple
M
odo de exposición múltiple: [Desactivado]
Ganancia automática: [Activada]
Guardar user settings
Restaurar user settings
Memoria de zoom [A
pagado]
Posición inicial del zoom [24 mm]
Previsual. exposición M [Desac
tivado]
1
T
ambién puede ajustarse pulsando el botón
(función).
Uso del botón (función) (página125)
2
No se puede congurar en el modo
.
173
Uso del menú
Listas de menú
El menú Modo de vídeo manual
G
ire el dial de modo hacia
(Vídeo manual) Botón
Opción Ajuste predeterminado
Modo de exposición [A
utom. prioridad diafr.]
Picture Control [E
stándar]
Picture Control pers.
Balance blancos [A
utomático (normal)]
Sensibilidad ISO [100 - 1600]
Opcio. vídeo
[1080/30p] o [1080/25p]
Modo autofoco [AF sencillo]
VR electrónica [A
ctivado]
Reduc. ruido del viento [A
pagada]
Micrófono según zoom [A
ctivado]
Velocidad fotogramas
Sensib. micrófono externo* [S
ensibilidad automática]
* Esta opción solo se puede ajustar si hay conectado un micrófono externo.
174
Uso del menú
Listas de menú
El menú de vídeo
M
odo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón
Opción Ajuste predeterminado
Opcio. vídeo
[1080/30p] o [1080/25p]
Modo autofoco [AF sencillo]
VR electrónica [A
ctivado]
Reduc. ruido del viento [A
pagada]
Micrófono según zoom [A
ctivado]
Velocidad fotogramas
Sensib. micrófono externo* [S
ensibilidad automática]
* Esta opción solo se puede ajustar si hay conectado un micrófono externo.
175
Uso del menú
Listas de menú
El menú de reproducción
B
otón
(modo de reproducción) Botón
Opción
Marcar para la carga (página217)
Retoque rápido (página218)*
D-Lighting (página219)*
Suavizado de piel (página219)*
Efectos de ltr
o (página220)*
Pase diapositiva (página222)
Proteger (página224)
Girar imagen (página225)
Imagen pequeña (página226)*
Visual. secuencia (página227)
Selección de imagen clave (página228)
* Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no
se pueden editar
.
176
Uso del menú
Listas de menú
El menú de red
B
otón
(menú red) Botón
Opción
Modo avión (página230)
Elegir conexión (página230)
Conec. con disp. intelig. (página230)
Conexión a remoto (página230)
Opciones envío auto (página230)
Wi-Fi (página231)
Bluetooth (página231)
Rest. ajustes por defecto (página232)
177
Uso del menú
Listas de menú
El menú de c
onguración
Botón
(c
onguración)
Botón
Opción
Zona horaria y fecha (página233)
Activ. dispar. ranura vacía (página235)
Cong. pan
talla (página235)*
Alternar EVF auto. (página239)
Sello de fecha (página239)
Disp. auto.: tras disparo (página240)
Reducc. vibraciones (página241)*
Ayuda AF (página242)
Zoom digital (página242)*
Asig. control lateral zoom (página243)*
Retroceso rápido zoom (página243)
Asignar dial lateral (página243)
Botón bloqueo AE/AF (página244)*
Cong. sonido (página245)
Desconexión aut. (página245)
Format. tarjeta (página246)
Idioma/Language (página246)
HDMI (página246)
Cargar con ordenador (página248)
Comentario de imagen (página249)
Info. derechos autor (página250)
Datos de ubicación (página252)
Cambiar selección Av/Tv (página252)*
178
Uso del menú
Listas de menú
Opción
Rest. num. archivos (página253)
Contorno (página253)*
Restaurar todo (página254)
Marcado de conformidad (página255)
Versión rm
ware (página255)
*
T
ambién puede ajustarse pulsando el botón
(función). En [C
ong. pantalla], solo se
puede congurar [Horizonte virtual].
Uso del botón (función) (página125)
179
Uso del menú
El menú de disparo (común en los modos de disparo)
El menú de disparo (común en los modos de
dispar
o)
Calidad imagen
P
ermite jar la calidad de imagen (relación de compresión) utilizada al guardar las
imágenes.
Una relación de compresión menor produce imágenes de mayor calidad, pero se
reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
Modo de disparo*
Botón Calidad imagen Botón
* La calidad de imagen se puede congurar en cualquier modo de dispar
o que no sea
Vídeo manual. El ajuste también se aplica a otros modos de disparo (salvo el modo de
disparo
y el modo de escena [P
anorama sencillo]).
Opción Descripción
Fine
Calidad de imagen superior en comparación con [N
ormal].
Relación de compresión aproximada de 1:4
Normal
(ajust
e
predeterminado)
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de
aplicaciones
.
Relación de compresión aproximada de 1:8
RAW
Los datos sin procesar del sensor de imagen se guardan sin
un pr
ocesamiento adicional. Puede utilizar un ordenador
para cambiar los ajustes que se establecieron durante el
disparo, como el balance de blancos y el contraste.
Formato de archivo: RAW (NRW), el formato propio de
Nikon
RAW + Fine
Se graban dos imágenes al mismo tiempo, una imagen RAW
y una imagen JPEG de g
ran calidad.
RAW + Normal
Se graban dos imágenes al mismo tiempo, una imagen RAW
y una imagen JPEG de calidad nor
mal.
Observaciones acerca de [Calidad imagen]
[Tamaño imagen] se ja en [4.608×3.456] cuando [C
alidad imagen] se congura
en [RAW].
180
Uso del menú
El menú de disparo (común en los modos de disparo)
Las imágenes RA
W no se pueden capturar en los siguientes modos de disparo:
-
Modo creativo
-
Modo de observación de aves
-
Modo de luna
-
Modos de escena
Si cambia el modo de disparo a cualquiera de los modos de disparo anteriores cuando se
ha seleccionado una calidad de imagen RAW, la calidad de imagen cambiará a [Fine] o
[Normal].
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Imágenes RAW de esta cámara
E
l procesamiento RAW y la edición de imágenes no se pueden llevar a cabo en esta
cámara. Si descarga imágenes RAW en un ordenador, puede utilizar el software ViewNX-i
o Capture NX-D para llevar a cabo el procesamiento RAW y la edición de imágenes.
Consulte “
Transferencia de imágenes a un ordenador (página259)” para obtener más
inf
ormación sobre la descarga de imágenes. Para utilizar el software, consulte la ayuda
correspondiente.
Para imprimir imágenes RAW, descárguelas en un ordenador y utilice ViewNX-i o Capture
NX-D.
Almacenamiento de imágenes RAW y JPEG al mismo tiempo
Las imágenes RA
W y JPEG que se guardan al mismo tiempo tienen el mismo número de
archivo pero con sus propias extensiones, “.NRW” y “.JPG”, respectivamente.
Al reproducirlas en la cámara, solo aparece la imagen JPEG.
Tenga en cuenta que cuando se borra la imagen JPEG, también se borra la imagen RAW
que se ha guardado al mismo tiempo.
Número de imágenes que se pueden guardar
S
e puede comprobar en la pantalla el número aproximado de imágenes que se pueden
guardar cuando se dispara.
T
enga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se
pueden guardar puede variar signicativamente según el contenido de las imágenes,
incluso si se utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y los mismos ajustes de
calidad de imagen y tamaño de imagen. Además, el número de imágenes que se pueden
guardar puede variar según la marca de la tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla del número de
exposiciones restantes muestra “9999”.
181
Uso del menú
El menú de disparo (común en los modos de disparo)
Tamaño imagen
C
ongure el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar imágenes
JPEG.
A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero
se reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
Modo de disparo*
Botón Tamaño imagen Botón
* El tamaño de imagen se puede congurar en cualquier modo de dispar
o que no sea
Vídeo manual. El ajuste también se aplica a otros modos de disparo (salvo el modo de
disparo
y el modo de escena [P
anorama sencillo]).
Opción* Relación de aspecto (horizontal a vertical)
4.608×3.456
(ajust
e predeterminado)
4:3
3.264×2.448
4:3
2.272×1.704
4:3
1.600×1.200
4:3
4.608×2.592
16:9
4.608×3.072
3:2
3.456×3.456
1:1
* Los valores indican el número de píxeles que se capturan.
Ejemplo: 4.608×3.456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
Observaciones acerca de [Tamaño imagen]
Es posible que esta función no est
é disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
182
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
El menú de disparo (modo , , , o )
Consulte “ Modo (User settings) (página72)” para obtener información sobre
[G
uardar user settings] y [Restaurar user settings].
Picture Control
Puede utilizar Picture Control (COOLPIX Picture Control) para cambiar la
conguración de la grabación de imágenes según las condiciones de disparo o sus
preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar en detalle.
Gire el dial de modo hacia
, , , o * Botón Picture
C
ontrol
Botón
*
El ajuste también se puede congurar en el modo (Vídeo manual).
Opción Descripción
Estándar
(ajust
e predeterminado)
Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
R
ecomendado en la mayoría de las situaciones.
Neutro
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado
para imágenes que post
eriormente se van a procesar o
retocar.
Vívido
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de
impr
esión fotográca. Indicado para imágenes que resaltan
los colores primarios, como azul, rojo y verde.
Monocromo
Para capturar imágenes monocromáticas, como en blanco y
neg
ro o sepia.
Personalizado 1*
Cambios en el ajuste de [P
ersonalizado 1] en COOLPIX
Picture Control personalizado.
Personalizado 2*
Cambios en el ajuste de [P
ersonalizado 2] en COOLPIX
Picture Control personalizado.
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en [P
icture Control
pers. (página185)].
Observaciones acerca de COOLPIX Picture Control
La función C
OOLPIX Picture Control de esta cámara no se puede utilizar con otras marcas
de cámaras, función Picture Control de software, como Capture NX-D, Utilidad de Picture
Control 2, etc.
183
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Es posible que esta función no est
é disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
P
ersonalización de COOLPIX Picture Controls existentes: ajuste
rápido y ajuste manual
COOLPIX Picture Control se puede personalizar mediante “Ajuste rápido”, que permite
el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de
edición de imágenes, o mediante “Ajuste manual”, que permite el ajuste detallado de
los componentes de forma individual.
1
Utilice el multiselector
para seleccionar el tipo de COOLPIX
P
icture Control que desee y pulse el botón
.
Las opciones también se pueden seleccionar g
irando el multiselector.
2
U
tilice
para marcar la opción deseada y utilice para
seleccionar un valor.
P
ara las opciones de ajuste, consulte “
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual
(pág
ina184)”.
Pulse el botón
para congurar el valor.
Para cambiar los valores ajustados al ajuste predeterminado, seleccione [Restaurar]
y pulse el botón .
184
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual
Opción Descripción
Ajuste
r
ápido
1
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de
forma automática.
Si se ajusta hacia el –, se reduce el efecto del COOLPIX Picture Control
seleccionado, y si se ajusta hacia el +, se potencia este efecto.
Ajuste predeterminado: [0]
Nitidez de
imagen
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
C
uanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y cuanto
más reducido sea el número, más suave será la imagen.
Seleccione [A] (automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado: [3] para [Estándar] o [Monocromo], [2] para
[Neutro] y [4] para [Vívido]
Contraste Permite controlar el contraste.
Si se ajusta hacia el –, la imagen tiene un aspec
to más suave, y si se
ajusta hacia el +, la imagen tiene un aspecto más duro. Seleccione
valores más bajos para evitar que las altas luces en los sujetos retratados
se pierdan bajo la luz directa del sol y seleccione valores más altos para
mantener los detalles de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo
contraste.
Seleccione [A] (automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado: [0]
Saturación
2
Permite controlar la vivacidad de los colores.
Si se ajusta hacia el –, se r
educe la intensidad y si se ajusta hacia el +,
aumenta la intensidad.
Seleccione [A] (automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado: [0]
185
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
Efectos de
ltr
o
3
Permite simular el efecto de los ltros de color en fotografías
monocromáticas.
[OFF]: no se utilizan efectos de ltro.
[Y] (amarillo), [O] (naranja), [R] (rojo):
se mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo
en fotografías de paisajes. Se intensica el contraste en el orden [Y]
[O] [R].
[G] (verde):
suaviza los tonos de piel y el color de rasgos como los labios. Indicado
para retratos.
Ajuste predeterminado: [OFF]
Tono
3
Controla el tinte utilizado en fotografías monocromo de [B&W] (blanco
y neg
ro), [Sepia] y [Cyanotype] (monocromo con tinte azulado).
Si pulsa el multiselector
cuando se selecciona [S
epia] o
[Cyanotype], puede seleccionar un nivel de saturación. Pulse
para
ajustar la saturación.
Ajust
e predeterminado: [B&W] (blanco y negro)
1 El ajuste rápido no se encuentra disponible en [N
eutro], [Monocromo],
[Personalizado 1] y [Personalizado 2].
Los valores establecidos manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido después
del ajuste manual.
2 No se muestra para [Monocromo].
3 Solo se muestra para [Monocromo].
Observaciones acerca de [Nitidez de imagen]
L
os efectos de [Nitidez de imagen] no se pueden previsualizar en la pantalla durante el
disparo. Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
Observaciones acerca de [A] (automático) en [Contraste] y en [Saturación]
L
os resultados de contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el
tamaño del sujeto en el encuadre.
Picture Control pers.
En Picture Control personalizado (COOLPIX Picture Control personalizado),
personalice los ajustes de [Picture Control] y regístrelos en [Personalizado 1] o
[Personalizado 2].
Personalización de COOLPIX Picture Controls existentes: ajuste rápido y ajuste
manual (pág
ina183)
186
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Gire el dial de modo hacia , , , o * Botón Picture
C
ontrol pers.
Botón
*
E
l ajuste también se puede congurar en el modo
(Vídeo manual).
1
U
tilice el multiselector
para seleccionar [E
ditar y guardar]
y pulse el botón
.
S
eleccione [Eliminar] para eliminar un COOLPIX Picture Control personalizado
registrado.
2
S
eleccione COOLPIX Picture Control original que se va a editar y
pulse el botón
.
3
U
tilice
para marcar la opción deseada y utilice para
selec
cionar un valor.
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture
Control.
Pulse el botón
cuando nalice el ajust
e.
Para cambiar los valores ajustados al ajuste predeterminado, seleccione [Restaurar]
y pulse el botón
.
4
S
eleccione el destino de registro y pulse el botón
.
[P
ersonalizado 1] o [Personalizado 2] se puede seleccionar en [Picture
Control].
Para cambiar los valores ajustados, seleccione [Personalizado 1] o [Personalizado
2] en [Picture Control].
187
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Balance blancos
P
ermite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con
lo que percibe el ojo humano.
Gire el dial de modo hacia
, , , o * Botón Balance
blanc
os
Botón
*
E
l ajuste también se puede congurar en el modo
(Vídeo manual).
Opción Descripción
1 Automático
(normal)
(ajust
e predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
C
uando se congura en [Automático (luz cálida)], las
imágenes mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una
fuente de luz incandescente. Cuando se utiliza el ash, el
balance de blancos se ajusta según la condición de
iluminación del ash.
2 Automático
(luz c
álida)
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
[A
utomático (normal)], [Automático (luz cálida)],
[Incandescente], etc.
Uso del preajuste manual (página188)
Luz de día*
Se utiliza con luz solar directa.
Incandescente*
Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz uor
escente.
Seleccione una opción entre [1] (uorescente blanco frío), [2]
(uorescente blanco luz de día) y [3] (uorescente luz de día).
Nublado*
Se utiliza con cielos nublados.
Flash*
Se utiliza con el ash.
Elegir temp. de
c
olor
Se utiliza para especicar dir
ectamente la temperatura de
color.
Temperatura de color (página188)
* Existen ajustes de precisión disponibles en siete pasos. Aplique un valor positivo (+) para
aumentar el t
ono azul y uno negativo (–) para aumentar el tono rojo.
188
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Observaciones acerca de [Balance blancos]
Baje el ash incor
porado si el balance de blancos se congura en un ajuste distinto a
[Automático (normal)], [Automático (luz cálida)] o [Flash].
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Indicador de balance de blancos en la pantalla de disparo
, que indica [A
utomático (normal)], solo aparece inmediatamente después de
congurar con el botón
.
Temperatura de color
La t
emperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que
se expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con valores
de temperatura de color inferiores aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz
con valores de temperatura de color superiores aparecen más azuladas.
1: Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
2: F
luorescente incandescente/blanco cálido: 3000K
3: Fluorescente blanco: 3700K
4: Fluorescente blanco frío: 4200K
5: Fluorescente blanco de día: 5000K
6: Luz del sol directa: 5200K
7: Flash: 5400K
8: Nublado: 6000K
9: Fluorescente con luz de día: 6500K
0: Vapor de mercurio a alta temperatura: 7200K
a: Sombra: 8000K
Uso del preajuste manual
Siga los pr
ocedimientos que se describen a continuación para medir el valor de
balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a disparar.
189
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
2
U
tilice el multiselector
para seleccionar [P
reajuste
manual] y pulse el botón
.
E
l objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la medición.
3
S
eleccione [Medir].
P
ara aplicar el último valor medido, seleccione [Cancelar] y pulse el botón
.
4
Encuadr
e el objeto de referencia blanco o gris en la ventana de
medición (1) y pulse el botón
para medir el valor.
S
e acciona el obturador y naliza la medición (no se guarda ninguna imagen).
Si aparece un mensaje de error, vuelva a repetir el procedimiento desde el paso 3.
Observaciones acerca de [Preajuste manual]
No se puede medir con [P
reajuste manual] un valor del balance de blancos para la
iluminación del ash. Cuando se dispare utilizando el ash, congure [Balance blancos]
en [Automático (normal)], [Automático (luz cálida)] o [Flash].
190
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Medición
E
l proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce
como “medición.
Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la
exposición.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Medición
Botón
Opción Descripción
Matricial
(ajust
e
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la
medición.
R
ecomendado para el disparo normal.
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al
sujet
o que se encuentra en el centro del encuadre. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que
las condiciones de iluminación del centro del encuadre
determinen la exposición.*
Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadr
e. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto es más
claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se
encuentra en la zona indicada con el círculo durante el
disparo.*
* Para congurar el enf
oque y la exposición para sujetos que no estén en el centro, cambie
[Modo zona AF] a manual y congure la zona de enfoque en el centro del encuadre y, a
continuación, utilice el bloqueo de enfoque.
Bloqueo de enfoque (página115)
Observaciones acerca de [Medición]
C
uando el zoom digital está activado, se selecciona [Pond central] o [Puntual] según la
relación del zoom.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Visualización en la pantalla de disparo
C
uando se selecciona [Pond central] o [Puntual], aparece la guía del intervalo de
medición (salvo si se utiliza el zoom digital).
191
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Continuo
C
ongure el disparo único o el disparo continuo.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Continuo
Botón
Opción Descripción
Individual
(ajust
e
predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo A
Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
10 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 7 fps.
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las
imágenes se capturan de f
orma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
200 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 1 fps.
Caché de
pr
edisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el
dispar
o de la caché de predisparo. Cuando se pulsa el
disparador hasta el fondo, la cámara guarda la imagen actual, así
como las imágenes capturadas inmediatamente antes de pulsar
el botón. La caché de predisparo facilita poder capturar los
mejores momentos.
Caché de predisparo (página193)
La cámara puede capturar apr
oximadamente un máximo de
40 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 15 fps (incluido un máximo de 10 imágenes en la memoria
caché de predisparo).
La calidad de imagen se ja en [Normal] y el tamaño de
imagen se ja en
(1280 × 960 píxeles).
192
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes
se capturan de f
orma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
60 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 120 fps.
El tamaño de imagen se ja en
(640 × 480 píxeles).
Continuo A: 60
fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes
se capturan de f
orma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
60 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 60 fps.
El tamaño de imagen se ja en
(1920 × 1080 píxeles).
Disparo a
intervalos
La cámara captura automáticamente imágenes estáticas de
f
orma continua al intervalo especicado.
Disparo a intervalos (página193)
Observaciones acerca de [Continuo]
E
l enfoque y la exposición se jan en los valores determinados en el primer disparo de
cada serie. El balance de blancos también se ja en el valor determinado con la primera
toma de cada serie, salvo cuando se utiliza [Continuo B] o [Disparo a intervalos].
Es posible que las imágenes tarden un poco en guardarse después del disparo o en
realizar la próxima operación.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes
capturadas.
La velocidad de fotogramas puede ser inferior en función de la calidad de imagen, el
tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo (como al
guardar imágenes RAW).
Cuando se utiliza [Continuo A: 120 fps] o [Continuo A: 60 fps], pueden aparecer
bandas o variaciones del brillo o tono en las imágenes tomadas con una iluminación que
parpadea rápidamente a altas velocidades, como es el caso de la iluminación
uorescente, las lámparas de vapor de mercurio o de vapor de sodio.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
193
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el f
ondo, las imágenes se guardan como se
describe a continuación.
1: P
ulsación hasta la mitad
2: Pulsación hasta el fondo
3: Imágenes guardadas antes de pulsar hasta el fondo
4: Imágenes guardadas pulsando hasta el fondo
El icono de la memoria caché de predisparo (
) en la pantalla de disparo cambia a verde
mientras se pulsa el disparador hasta la mitad
.
Disparo a intervalos
G
ire el dial de modo hacia
, , , o Botón Continuo
Botón Disparo a intervalos Botón
194
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
1
C
ongure el intervalo entre disparos que desee.
U
tilice
para seleccionar un elemento y utilice para congurar el tiempo
.
Pulse el botón
cuando haya nalizado el ajust
e.
2
P
ulse el botón
(menú) para mostrar la pantalla de disparo.
3
P
ulse el disparador para tomar la primera imagen.
E
l obturador se abre automáticamente al intervalo especicado para disparar la
segunda imagen y las siguientes.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea durante los intervalos
entre disparos.
4
C
uando se haya tomado el número de imágenes deseado, pulse
el disparador.
El disparo naliza.
El disparo termina automáticamente en las siguientes situaciones:
-
Cuando la tarjeta de memoria se llena
-
Si se capturan 9999 tomas en una secuencia
Observaciones acerca de [Disparo a intervalos]
P
ara evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una
batería que esté lo sucientemente cargada.
195
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Si se utilizan el adaptador de CA EH-5d y el conec
tor a la red eléctrica EP-5C (ambos
disponibles por separado), se puede alimentar esta cámara a través de una toma
eléctrica. No utilice bajo ningún concepto un adaptador de CA distinto al EH-5d. Si no
sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C (página267)
No g
ire el dial de modo a un ajuste diferente hasta que termine el disparo a intervalos. Si
lo hace, la cámara dejará de disparar.
Si la velocidad de obturación es lenta y la grabación de una imagen tarda en
comparación con el intervalo especicado, es posible que se cancelen algunos de los
disparos durante el disparo a intervalos.
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso
con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de
obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
Gire el dial de modo hacia
, , , o * Botón Sensibilidad
ISO Botón
*
E
l ajuste también se puede congurar en el modo
(Vídeo manual).
Opción Descripción
Sensibilidad
ISO
[100 - 400]:
la sensibilidad se selecciona automáticamente en el intervalo de 100 a
400.
[100 - 800]:
la sensibilidad se selecciona automáticamente en el intervalo de 100 a
800.
[100 - 1600] (ajuste predeterminado):
la sensibilidad se selecciona automáticamente en el intervalo de 100 a
1600.
[100 - 3200]:
la sensibilidad se selecciona automáticamente en el intervalo de 100 a
3200.
[100 - 6400]:
la sensibilidad se selecciona automáticamente en el intervalo de 100 a
6400.
[100] a [6400]:
la sensibilidad ISO se ja en el valor especicado.
196
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
Velocidad
obtur
. mín.
Congure la velocidad de obturación a la que se empieza a ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO, cuando el modo de disparo es
o . Si la exposición es insucient
e con la velocidad de obturación que
se ha congurado aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad
ISO para obtener una exposición óptima.
El ajuste se activa cuando [Sensibilidad ISO] se congura en [100 -
400], [100 - 800], [100 - 1600], [100 - 3200] o [100 - 6400].
Si la exposición todavía no es suciente incluso después de aumentar
la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
Ajuste predeterminado: [Ninguna]
No se muestra en el modo
(Vídeo manual).
Observaciones acerca de [Sensibilidad ISO]
Es posible que esta función no est
é disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Visualización de la sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
En los modos , , , , , Vídeo manual y el valor máximo de la sensibilidad ISO
se muestran cuando se selecciona [100 - 400] , [100 - 800], [100 - 1600], [100 - 3200] o
[100 - 6400]. Si la sensibilidad ISO se ja, apar
ece
y el valor de ajuste.
Si el modo de dispar
o no es
, , , o , y se muestra , la sensibilidad ISO se
congura aut
omáticamente y se muestra el valor máximo de la sensibilidad ISO.
En el resto de modos de disparo,
solo aparece cuando aumenta la sensibilidad.
Horquillado exposición
La exposición (br
illo) puede modicarse automáticamente durante el disparo
continuo. Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
Gire el dial de modo hacia
, o Botón Horquillado
e
xposición
Botón
Opción Descripción
Apagado
(ajust
e
predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
197
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
±0,3 Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos
secuenciales y la cámara var
ía la exposición en 0, -0,3, y +0,3 en
los disparos siguientes.
±0,7 Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos
secuenciales y la cámara var
ía la exposición en 0, -0,7, y +0,7 en
los disparos siguientes.
±1,0 Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos
secuenciales y la cámara var
ía la exposición en 0, -1,0, y +1,0 en
los disparos siguientes.
Observaciones acerca de [Horquillado exposición]
[H
orquillado exposición] no se encuentra disponible en el modo
(manual).
Si la compensación de exposición y [±0,3], [±0,7] o [±1,0] de [H
orquillado exposición]
se conguran simultáneamente, se aplican los valores de compensación de exposición
combinada.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Modo zona AF
C
ongure la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Modo zona AF
Botón
198
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
Prioridad al
r
ostro
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca.
Uso de la detección de rostros (página114)
Cuando se encuadra una composición en la que no hay sujetos
humanos ni se det
ectan rostros, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contienen el sujeto más próximo a la cámara cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
199
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
Manual
(pun
tual)
Manual (normal)
Manual (ancho)
Utilice el multiselector o gírelo para mover la zona
de enf
oque (1) al elemento que desea enfocar.
Puede moverlo dentro del rango de la guía de la zona móvil
(2).
Cuando se encuentre en el centro
Durant
e los desplazamientos
Para utilizar el multiselector en la conguración del modo de
ash u otr
os ajustes, pulse el botón
. Para volver a mover la
z
ona de enfoque, pulse el botón
otra vez.
Seguimiento de
sujet
o
Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en
mo
vimiento.
Registre el sujeto que la cámara enfoca. La zona de enfoque se
mueve automáticamente para realizar el seguimiento del
sujeto.
Uso del seguimiento de sujeto (página200)
200
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
AF detector de
destino
(ajust
e
predeterminado)
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto.
Uso de AF detector de destino (página112)
Observaciones acerca de [Modo zona AF]
C
uando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de [Modo zona AF].
Cuando el selector del modo de enfoque se congura en
(enfoque manual), [M
odo
zona AF] no se puede congurar.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
[Modo zona AF] en el modo de observación de aves
Si pulsa el bot
ón
en el modo de observación de aves, puede congurar [M
odo zona
AF] en [Central (puntual)] (ajuste predeterminado), [Central (normal)], o [Central
(ancho)]. Se congura de acuerdo con el tamaño del sujeto y el rango de enfoque.
Uso del seguimiento de sujeto
G
ire el dial de modo hacia
, , , o Botón Modo zona AF
Botón Seguimiento de sujeto Botón Botón
201
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
1
R
egistre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desee realizar con el borde en el centro del
encuadre y pulse el botón
.
C
uando se registra el sujeto, se muestra un borde amarillo (zona de enfoque)
alrededor del sujeto y la cámara inicia el seguimiento del mismo.
Si no se puede r
egistrar el sujeto, el borde aparece en rojo. Cambie la composición e
intente registrar el sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón
.
Si la cámara ya no puede r
ealizar el seguimiento del sujeto registrado, la zona de
enfoque desaparece. Registre de nuevo el sujeto.
2
P
ulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se v
ea la zona de enfoque, la cámara enfoca el
sujeto del centro del encuadre.
Observaciones acerca de [Seguimiento de sujeto]
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el
seguimiento de un sujeto, el registro se cancela.
202
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
P
uede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones
de disparo.
Modo autofoco
P
ermite jar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Modo autofoco
Botón
Opción Descripción
AF sencillo
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad
.
AF permanente
(ajust
e predeterminado)
La cámara sigue enfocando incluso cuando no se pulsa el
disparador hasta la mitad
. Se escucha el sonido del
movimiento de accionamiento del objetivo mientras la
cámara enfoca.
Observaciones acerca de [Modo autofoco]
C
uando el selector del modo de enfoque se congura en
(enfoque manual), [M
odo
autofoco] no se puede congurar.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Modo autofoco para la grabación de vídeo
E
l modo autofoco para la grabación de vídeo se puede congurar con en el menú de vídeo
[M
odo autofoco (página213)].
Comp. exposic. ash
Permite ajustar la intensidad del ash.
Utilice esta opción cuando el ash es demasiado brillante u oscuro.
Si el valor de compensación que desea congurar no aparece en la pantalla de
conguración, pulse el multiselector
hasta que se muestre.
G
ire el dial de modo hacia
, , , o Botón Comp. exposic.
ash
Botón
203
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
De +0,3 a +2,0 Se aumenta la intensidad del ash de +0,3 a +2,0 E
V, en
incrementos de 1/3 EV, para que el sujeto principal del
encuadre aparezca más luminoso.
0,0
(ajust
e predeterminado)
No se ajusta la intensidad del ash.
De -0,3 a -2,0 La salida del ash se r
educe de -0,3 a -2,0 EV, en incrementos
de 1/3 EV, para evitar zonas con brillos o reejos no
deseados.
Filtro de reducc. de ruido
P
ermite jar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar
cuando se guardan imágenes.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Filtro de
r
educc. de ruido
Botón
Opción Descripción
Alto
Se lleva a cabo la reducción de ruido a un nivel superior a la
int
ensidad estándar.
Normal
(ajust
e predeterminado)
Se lleva a cabo la reducción de ruido a la intensidad
estándar
.
Bajo
Se lleva a cabo la reducción de ruido a un nivel inferior a la
int
ensidad estándar.
RR exposición prolong.
R
eduzca el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotos tomadas a velocidades de
obturación lentas.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón RR exposición
pr
olong.
Botón
204
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Opción Descripción
Automática
(ajust
e predeterminado)
Reduzca el ruido si la velocidad de obturación es 1/4 de un
segundo o más lenta.
Desactivada
No reduzca el ruido.
D-Lighting activo
Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se
aprecia a simple vista se reproduce bien en la imagen capturada. Es especialmente
efectivo en condiciones de disparo con un alto contraste, como paisajes exteriores
con mucha luz desde un interior oscuro o sujetos en sombra en un día soleado junto
al mar.
Gire el dial de modo hacia , , , o Botón D-Lighting
activo Botón
Opción Descripción
Alta
Normal
Baja
Se ja el niv
el de efecto.
Apagada
(ajust
e predeterminado)
No se aplica D-Lighting activo.
Observaciones acerca de [D-Lighting activo]
S
e requiere más tiempo para grabar las imágenes después del disparo.
Al utilizar [D-Lighting activo], se puede enfatizar el ruido (píxeles brillantes espaciados
aleatoriamente, niebla, líneas), pueden aparecer sombras oscuras alrededor de sujetos
brillantes, o áreas brillantes alrededor de sujetos oscuros en algunas condiciones de
disparo.
Al utilizar [D-Lighting activo], se puede producir un salto de gradación dependiendo
del tema.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
[D-Lighting activo] frente a [D-Lighting]
La opción [D
-Lighting activo] captura imágenes mientras minimiza la pérdida de
detalle en las zonas con brillos y ajusta el tono al guardar imágenes.
205
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
La opción [D
-Lighting (página219)] del menú de reproducción ajusta el tono de las
imágenes guardadas.
Exposición múltiple
La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Exposición
múltiple Botón
Opción Descripción
Modo exp.
múltiple
Toma imágenes en el modo de exposición múltiple cuando se
congura en [A
ctivado].
También se guardan imágenes individuales.
Ajuste predeterminado: [Desactivado]
Ganancia
aut
omática
Permite establecer si se ajusta automáticamente o no el brillo de la
imagen al combinar imágenes.
Ajuste predeterminado: [Activada]
Observaciones acerca de [Exposición múltiple]
Es posible que se tar
de algo de tiempo en combinar las imágenes.
La exposición múltiple concluye si la cámara entra en el modo reposo con la función
[Desconexión aut. (página245)] durante el disparo. Al tomar imágenes con un
intervalo prolongado entre disparos, se recomienda ajustar en un tiempo más largo la
función de desconexión automática.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
C
uando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de exposición múltiple,
puede aparecer ruido (puntos brillantes) en las imágenes guardadas.
206
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Disparo de exposición múltiple
1
En [M
odo exp. múltiple], seleccione [Activado] y pulse el
botón
.
D
espués del ajuste, pulse el botón
(menú) para volver a la pantalla de disparo.
2
P
ulse el disparador para tomar la primera imagen.
3
P
ulse el disparador para tomar la segunda imagen.
Encuadr
e la imagen mientras mira la primera imagen que se muestra de forma
translúcida.
Al disparar la segunda imagen, se graba la imagen combinada de la primera y la
segunda imagen y se muestra de forma traslúcida.
Para nalizar la exposición múltiple en la segunda imagen, congure [Modo exp.
múltiple] en [Desactivado] o cambie el dial de modo a un modo distinto a
, ,
, o .
207
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
4
P
ulse el disparador para tomar la tercera imagen.
Se guarda la imagen combinada de la primera a la tercera imagen y la exposición
múltiple naliza.
Es posible que la tercera imagen tarde algo en tomarse.
Memoria de zoom
C
uando se mueve el control del zoom, la posición del zoom (equivalente a la
distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35mm [135]) cambia a las
posiciones que se han seleccionado al ajustar la casilla de vericación en activado en
esta opción de menú.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Memoria de
z
oom
Botón
Opción Descripción
Encendido
S
eleccione la distancia focal utilizando el multiselector
y, a
continuación, pulse el bot
ón
para congurar la casilla de
v
ericación en activado [
] o desactivado.
Están disponibles los siguient
es valores: [24 mm], [28 mm], [35
mm], [50 mm], [85 mm], [105 mm], [135 mm], [200 mm],
[300 mm], [400 mm], [500 mm], [600 mm], [800 mm], [1.000
mm], [1.200 mm], [1.400 mm], [1.600 mm], [1.800 mm] y
[2.000 mm].
Ajuste predeterminado: activado [
] en todas las casillas de
v
ericación
Para terminar con el ajuste, pulse el multiselector
.
La posición del z
oom congurada en [Posición inicial del
zoom] se congura automáticamente en activado [
].
La función de memor
ia de zoom no se puede usar con el
control lateral del zoom.
Apagado
(ajust
e
predeterminado)
La posición del zoom se puede mover a cualquier posición,
incluidas las posiciones que se pueden congurar con
[Encendido].
Observaciones acerca del funcionamiento del zoom
Si se ha seleccionado más de una distancia f
ocal, mueva el control del zoom para
cambiar a la distancia focal más parecida a la que había antes de realizar la operación.
Para cambiar a una distancia focal diferente, suelte el control del zoom y muévalo de
nuevo.
Congure [Memoria de zoom] en [Apagado] cuando utilice el zoom digital.
208
Uso del menú
El menú de disparo (modo , , , o )
Posición inicial del zoom
P
ermite jar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en
el formato de 35mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Posición inicial
del z
oom
Botón
Están disponibles los siguientes valores: [24 mm] (ajust
e predeterminado), [28 mm],
[35 mm], [50 mm], [85 mm], [105 mm] y [135 mm].
Previsual. exposición M
C
ongure si se reeja o no el brillo en la pantalla de disparo cuando se cambia la
exposición en el modo (manual).
Gire el dial de modo hacia
, , , o Botón Previsual.
e
xposición M
Botón
Opción Descripción
Activado Reeja el br
illo en la pantalla de disparo.
Desactivado
(ajust
e predeterminado)
No reeja el brillo en la pantalla de disparo.
209
Uso del menú
El menú Modo de vídeo manual
El menú Modo de vídeo manual
P
uede congurar las siguientes opciones de menú. Consulte cada página para
obtener más información.
Modo de exposición (página155)
Picture Control (página182)
Picture Control pers. (página185)
Balance blancos (página187)
Sensibilidad ISO (página195)
Opcio. vídeo (página210)
Modo autofoco (página213)
VR electrónica (página213)
Reduc. ruido del viento (página214)
Micrófono según zoom (página215)
Velocidad fotogramas (página215)
Sensib. micrófono externo (página216)
210
Uso del menú
El menú de vídeo
El menú de vídeo
Opcio. vídeo
P
ermite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las
opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a una velocidad normal, o bien
las opciones de vídeo HS para grabar a cámara lenta o a cámara rápida. Las opciones
que se pueden seleccionar varían en función de [Velocidad fotogramas
(página215)].
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD con una clasicación de velocidad 6
(clasicación de velocidad de vídeo V6) o superior para grabar vídeos. Cuando
[Opcio. vídeo] se congura en [2160/30p] (4K UHD) o [2160/25p] (4K UHD), se
recomiendan las tarjetas de memoria con una clasicación de velocidad UHS 3
(clasicación de velocidad de vídeo V30) o superior.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón Opcio.
vídeo* Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
O
pciones de vídeo de velocidad normal
Opción
(
Tamaño de imagen/
Velocidad de fotogramas,
Formato de archivo)
Tamaño imagen
Relación de
aspecto
(horizontal a
vertical)
Tiempo de
grabación
máximo por
archivo (aprox.)
2160/30p (4K UHD)
3840 × 2160 16:9
7 min
2160/25p (4K UHD)
8 min
1080/30p
(ajust
e predeterminado)
1920 × 1080 16:9
26 min
1080/25p
(ajust
e predeterminado)
29 min
1080/60p
1920 × 1080 16:9
13 min
1080/50p
16 min
720/30p
1280 × 720 16:9 29 min
211
Uso del menú
El menú de vídeo
Opción
(
Tamaño de imagen/
Velocidad de fotogramas,
Formato de archivo)
Tamaño imagen
Relación de
aspecto
(horizontal a
vertical)
Tiempo de
grabación
máximo por
archivo (aprox.)
720/25p
1280 × 720 16:9 29 min
720/60p
1280 × 720 16:9
27 min
720/50p
29 min
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener una duración superior a 29
minut
os, incluso cuando hay suciente espacio libre en la tarjeta de memoria para
una grabación de más duración. El tamaño máximo de archivo de un solo vídeo es
de 4 GB. Si un archivo supera 4 GB incluso cuando graba durante un tiempo inferior
a 29 minutos, se divide en varios archivos y no se puede reproducir de forma
continua.
La grabación puede acabar antes de alcanzar el límite de grabación máximo si
aumenta la temperatura de la cámara.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el
movimiento del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Opciones de vídeo HS
L
os vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida (página212)
Opción
Tamaño imagen
R
elación de
aspecto
(horizontal a
vertical)
Descripción
HS
480/×4
640×480
4:3
Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad
T
iempo máx. de grabación: 7 minutos y 15
segundos (tiempo de reproducción: 29 minutos)
HS
720/×2
1280×720
16:9
Vídeos a cámara lenta a 1/2 de velocidad
T
iempo máx. de grabación: 14 minutos y 30
segundos (tiempo de reproducción: 29 minutos)
HS
1.080/×0,5
1920×1080
16:9
Vídeos a cámara rápida a 2× de velocidad
T
iempo máx. de grabación: 29 minutos (tiempo
de reproducción: 14 minutos y 30 segundos)
212
Uso del menú
El menú de vídeo
Observaciones acerca del vídeo HS
No se g
raba el sonido.
No se pueden guardar imágenes estáticas durante la grabación de vídeo.
La grabación de vídeo no se puede poner en pausa.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos queda bloqueada
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
C
uando se graba a velocidad normal
Ejemplo:
Tiempo de grabación de 10 segundos (1)
Tiempo de reproducción de 10 segundos (2)
Al g
rabar a
[HS 480/×4]
L
os vídeos se graban 4× más rápido que a velocidad normal. Se reproducen a cámara
lenta 4× más lento que la velocidad normal.
Ejemplo:
Tiempo de grabación de 10 segundos (1)
Tiempo de reproducción de 40 segundos (2)
Al grabar a [HS 1.080/×0,5]
L
os vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal. Se reproducen a cámara
rápida a 2× de la velocidad normal.
Ejemplo:
Tiempo de grabación de 10 segundos (1)
Tiempo de reproducción de 5 segundos (2)
213
Uso del menú
El menú de vídeo
Modo autofoco
P
ermite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón Modo
aut
ofoco*
Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
Opción Descripción
AF sencillo
(ajust
e
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo.
S
eleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas vaya a cambiar.
AF
p
ermanente
La cámara enfoca continuamente.
S
eleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la grabación.
Es posible que se oiga el sonido del enfoque de la cámara en
los vídeos grabados. Se recomienda utilizar [AF sencillo] para
evitar que el sonido del enfoque de la cámara afecte a la
grabación.
Observaciones acerca de [Modo autofoco]
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en [Opcio. vídeo], el ajuste se ja en [AF
sencillo].
Cuando el selector del modo de enfoque se congura en (enfoque manual), [M
odo
autofoco] no se puede congurar.
Es posible que esta función no esté disponible para utilizarla junto con otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
VR electrónica
S
eleccione el ajuste de reducción de la vibración que se utiliza al grabar vídeos.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón VR
elec
trónica*
Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
214
Uso del menú
El menú de vídeo
Opción Descripción
Activado
(ajust
e
predeterminado)
Se lleva a cabo la VR electrónica.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) será
más estrecho.
Cuando se congura el menú de conguración
[Reducc.
vibraciones] en [Normal], [Activa], [Normal
(prio.encuad.)], o [Activa (prio.encuad.)], la reducción de la
vibración óptica se realiza simultáneamente.
Desactivado No se lleva a cabo la VR electrónica.
Observaciones acerca de [VR electrónica]
C
uando se selecciona [2160/30p], [2160/25p], o una opción de vídeo HS en [Opcio.
vídeo], el ajuste se ja en [Desactivado].
Reduc. ruido del viento
Permite reducir el ruido que se produce cuando el viento pasa por el micrófono
durante la grabación de vídeo.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón Reduc.
r
uido del viento*
Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
Opción Descripción
Encendida La reducción del ruido del viento se activa.
Apagada
(ajuste predeterminado)
La reducción del ruido del viento se desactiva.
Observaciones acerca de [Reduc. ruido del viento]
Es posible que r
esulte difícil oír otros sonidos durante la reproducción cuando se
selecciona [Encendida].
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en [Opcio. vídeo], el ajuste se ja en
[Apagada].
215
Uso del menú
El menú de vídeo
Micrófono según zoom
S
egún el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una área amplia en la posición
de gran angular y graba sonidos de la zona limitada en la posición del zoom de
teleobjetivo.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón
Micrófono según zoom* Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
Opción Descripción
Activado
(ajust
e predeterminado)
El micrófono de zoom está activado.
Desactivado El micrófono de zoom está desactivado.
Observaciones acerca de [Micrófono según zoom]
E
l ajuste se ja en [Desactivado] en las situaciones siguientes:
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en [Opcio. vídeo]
Cuando se conecta un micrófono externo
Velocidad fotogramas
S
eleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos. Cuando se cambia
el ajuste de velocidad de fotogramas, las opciones que se pueden congurar en
[Opcio. vídeo] cambian.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón
Velocidad fotogramas* Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
Opción Descripción
30 fps (30p/60p) Adecuado para su reproducción en un televisor que utilice el
estándar NT
SC.
25 fps (25p/50p) Adecuado para su reproducción en un televisor que utilice el
estándar P
AL.
216
Uso del menú
El menú de vídeo
Sensib. micrófono externo
Ajust
e la sensibilidad del micrófono conectado al conector de micrófono externo de
la cámara.
Esta opción solo se puede ajustar si hay conectado un micrófono externo.
Modo de disparo
Botón (menú vídeo) Botón Sensib.
micr
ófono externo*
Botón
*
T
ambién puede realizar la selección pulsando el botón
en el modo (Vídeo
manual).
Opción Descripción
Sensibilidad automática
(ajust
e predeterminado)
La sensibilidad del micrófono externo se ajusta
aut
omáticamente.
Sensibilidad manual
La sensibilidad del micrófono externo se ajusta
manualment
e.
Uso de la pantalla de sensibilidad manual
E
l nivel de entrada del micrófono externo aparece en el indicador (1).
U
tilice el multiselector para ajustar el valor y pulse el botón
para aplicar el
ajust
e.
217
Uso del menú
El menú de reproducción
El menú de reproducción
Marcar para la carga
S
eleccione imágenes estáticas individuales en la pantalla de reproducción de la
cámara para cargarlas en un dispositivo inteligente emparejado.
Utilice esta función cuando el menú de red
[O
pciones envío auto]
[I
mágenes estáticas] se congure en [No], o al cargar imágenes que no se han
seleccionado con [Opciones envío auto fotos].
Para cargar imágenes, se debe congurar la aplicación SnapBridge. Aplicación
SnapBridge
pestaña [Enlac
e automático]
activar [Desc
arga
automática].
Para utilizar la aplicación SnapBridge, consulte la ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge (https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html).
Modo de reproducción
Botón Marcar para la carga Botón
1
U
tilice el multiselector
o gírelo para seleccionar la imagen
que desee car
gar en un dispositivo inteligente.
M
ueva el control del zoom hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia ( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
2
U
tilice
para seleccionar ON o OFF.
C
uando se selecciona ON, aparece
debajo de la imagen seleccionada. Repita
los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes
.
218
Uso del menú
El menú de reproducción
3
P
ulse el botón
para aplicar la selección de imágenes.
Las imágenes estáticas seleccionadas se car
gan en el dispositivo inteligente.
Observaciones acerca de [Marcar para la carga]
Las imágenes estáticas se car
gan a un tamaño de imagen de hasta 2 megapíxeles.
No se pueden seleccionar vídeos e imágenes RAW para la carga.
Para cargar archivos originales (tamaño de imagen congurado en la cámara) de
imágenes estáticas o cargar vídeos, utilice [Descargar imágenes] en la aplicación
SnapBridge.
Tenga en cuenta que cuando selecciona el menú de conguración
[Restaur
ar todo]
o el menú de red
[Rest
. ajustes por defecto], se cancelan los ajustes Marcar para la
carga realizados y los ajustes de la cámara también se restablecen a los valores
predeterminados.
Para cancelar los ajustes Marcar para la carga, vaya al paso 2 y oculte
.
[Opciones envío auto]
Al utilizar el menú de r
ed
[O
pciones envío auto (página230)], las imágenes estáticas
se pueden enviar automáticamente a un dispositivo inteligente cada vez que se toman con
la cámara.
Retoque rápido
Cree fácilmente imágenes con un elevado contraste y colores vivos.
Modo de reproducción
seleccione una imagen Botón Retoque
r
ápido
Botón
Consulte “ Antes de editar imágenes (página147)” para obtener información
sobr
e las restricciones relativas a la edición.
1
Utilice el multiselector
para seleccionar el nivel de efecto
que desee y pulse el bot
ón
.
La v
ersión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la selección, pulse
.
219
Uso del menú
El menú de reproducción
D-Lighting
C
orrija las áreas oscuras debido a la contraluz o la luz insuciente del ash.
Modo de reproducción
seleccione una imagen Botón D-
Ligh
ting
Botón
Consulte “ Antes de editar imágenes (página147)” para obtener información
sobr
e las restricciones relativas a la edición.
1
Utilice el multiselector
para seleccionar el nivel de efecto
que desee y pulse el bot
ón
.
La v
ersión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la selección, pulse
.
Suavizado de piel
Suaviza los t
onos de la piel.
Modo de reproducción
seleccione una imagen Botón
Suavizado de piel Botón
C
onsulte “
Antes de editar imágenes (página147)” para obtener información
sobr
e las restricciones relativas a la edición.
220
Uso del menú
El menú de reproducción
1
U
tilice el multiselector
para seleccionar el nivel de efecto
que desee y pulse el bot
ón
.
P
ara salir sin guardar la copia, pulse
.
2
P
revisualice el resultado y pulse el botón
.
S
e acerca el rostro editado.
Cuando se ha editado más de un rostro, pulse
para cambiar el rostro que se
muestra.
P
ara cambiar el nivel de efecto, pulse el botón
y vuelva al paso 1.
Observaciones acerca de [Suavizado de piel]
L
os tonos de la piel se pueden mejorar en 12 rostros como máximo, empezando por el
rostro más próximo al centro del encuadre y desplazándose hacia fuera.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible
que la cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que el suavizado de piel no
produzca los resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el
menú de reproducción.
Efectos de ltro
Use ltros digitales para aplicar varios efectos.
Modo de reproducción
seleccione una imagen Botón Efectos
de ltr
o
Botón
221
Uso del menú
El menú de reproducción
C
onsulte “
Antes de editar imágenes (página147)” para obtener información
sobr
e las restricciones relativas a la edición.
Opción Descripción
Retrato suave Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos
humanos
, mantiene enfocada la zona central del encuadre y
difumina la zona circundante.
Color selectivo Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás a
blanco y neg
ro.
Estrellas Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
como los r
eejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetiv
o de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
A
decuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del
encuadre.
Pintura Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Viñeteado Permite reducir la intensidad de la luz periférica desde el centro hacia
los bor
des de una imagen.
Ilustración
f
otográca
Permite enfatizar los contornos y reducir el número de colores para
crear imágenes con aspecto de ilustraciones.
Retrato (color +
B/N)
Permite convertir los colores del fondo de los sujetos humanos a
blanco y neg
ro. Si no se detectan sujetos humanos, mantiene los
colores de la zona central del encuadre y convierte la zona
circundante a blanco y negro.
222
Uso del menú
El menú de reproducción
1
U
tilice el multiselector
para seleccionar el efecto de ltr
o
que desee y pulse el botón
.
Si selecciona un ef
ecto distinto a [Color selectivo], continúe con el paso 3.
2
U
tilice
para seleccionar el color que desee mantener y
pulse el bot
ón
.
3
P
revisualice el resultado y pulse el botón
.
S
e crea una copia editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse
.
Pase diapositiva
P
ermite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Cuando se
reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el primer
fotograma de cada vídeo.
Modo de reproducción
Botón Pase diapositiva Botón
223
Uso del menú
El menú de reproducción
1
U
tilice el multiselector
para seleccionar [I
nicio] y pulse el
botón
.
S
e inicia el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione [Intervalo imagen], pulse el
botón
y especique el int
ervalo de tiempo deseado antes de seleccionar
[Inicio].
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, seleccione [Continuo] y pulse
el botón
antes de seleccionar [I
nicio].
El tiempo de reproducción máximo es aproximadamente de 30 minutos, incluso si
se activa [Continuo].
2
F
inalice o reinicie el pase de diapositivas.
La siguiente pantalla aparece cuando naliza o se detiene el pase de diapositivas.
Para salir del pase, seleccione
y, a continuación, pulse el botón .
Para reanudar el pase de diapositivas, seleccione y, a continuación, pulse el
bot
ón
.
Operaciones durante la reproducción del pase de diapositivas
Función Operación
Muestre la imagen anterior/
siguien
te
Pulse el multiselector
.
P
ulse y manténgalos pulsados para cambiar las
imágenes rápidamente.
224
Uso del menú
El menú de reproducción
Función Operación
Detenga o nalic
e el pase de
diapositivas
Pulse el botón
.
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Modo de reproducción Botón Proteger Botón
1
U
tilice el multiselector
o gírelo para seleccionar la imagen
que desee
.
M
ueva el control del zoom hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia ( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
2
U
tilice
para seleccionar ON o OFF.
C
uando se selecciona ON, aparece
debajo de la imagen seleccionada. Repita los
pasos 1 y 2 para congurar [P
roteger] en imágenes adicionales.
3
P
ulse el botón
para aplicar el ajuste.
Observaciones acerca de [Proteger]
T
enga en cuenta que el formateo de la tarjeta de memoria borra de modo denitivo todos
los datos incluyendo los archivos protegidos.
225
Uso del menú
El menú de reproducción
Girar imagen
P
ermite especicar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran
durante la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Las imágenes que se han guardado con orientación vertical se pueden girar hasta
180 grados en cualquier dirección.
Modo de reproducción
Botón Girar imagen Botón
1
U
tilice el multiselector
o gírelo para seleccionar la imagen
que desee g
irar y pulse el botón
.
M
ueva el control del zoom hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia ( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
226
Uso del menú
El menú de reproducción
2
U
tilice
o gire el multiselector para girar 90 grados en el
sen
tido de las agujas del reloj (1), y utilice
o gire el
multiselector para girar 90 grados en sentido contrario a las
agujas del reloj (2).
3
P
ulse el botón
para aplicar la orientación.
La inf
ormación de orientación se guarda con la imagen.
Imagen pequeña
L
e permite crear una copia pequeña de imágenes.
Modo de reproducción
seleccione una imagen Botón Imagen
p
equeña
Botón
227
Uso del menú
El menú de reproducción
C
onsulte “
Antes de editar imágenes (página147)” para obtener información
sobr
e las restricciones relativas a la edición.
1
Utilice el multiselector
para seleccionar el tamaño de copia
que desee y pulse el bot
ón
.
C
uando la relación de aspecto de la imagen es 16:9, el tamaño de la imagen se ja
en 640 × 360. Pulse el botón
para continuar con el paso 2.
2
S
eleccione [] y pulse el botón
.
S
e crea una copia editada (relación de compresión de aproximadamente 1:8).
Observaciones acerca de [Imagen pequeña]
Si la r
elación de aspecto de la imagen es 3:2 o 1:1, la imagen no puede editarse.
Visual. secuencia
Seleccione el método utilizado para mostrar las imágenes de la secuencia.
Los ajustes se aplican en todas las secuencias y los ajustes se guardan en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Modo de reproducción
Botón Visual. secuencia Botón
Opción Descripción
Imágenes individuales
Muestra cada imagen en una secuencia individualmente.
aparece en la pantalla de reproducción.
228
Uso del menú
El menú de reproducción
Opción Descripción
Sólo imagen clave
(ajust
e
predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de
imágenes.
Pulse el botón
en la pantalla de reproducción para
mostrar las imágenes de una secuencia.
Visualización de imágenes en una secuencia (página143)
Selección de imagen clave
P
ermite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Modo de reproducción
Muestra una secuencia para la que desee
cambiar la imagen clave Botón Selección de imagen clave
Botón
1
U
tilice el multiselector
o gírelo para seleccionar la imagen
que desee c
ongurar como la imagen clave y pulse el botón
.
M
ueva el control del zoom hacia
( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia ( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
229
Uso del menú
El menú de red
El menú de red
C
ongure los ajustes al establecer una conexión inalámbrica entre la cámara y un
dispositivo inteligente, o la cámara y el control remoto ML-L7 (disponible por
separado).
Botón
(menú red) Botón
Conexión a un dispositivo inteligente
C
uando se conecta a un dispositivo inteligente, puede cargar imágenes tomadas con
la cámara en el dispositivo inteligente, u operar la cámara de forma remota con el
dispositivo inteligente.
Instale la aplicación SnapBridge en el dispositivo inteligente.
Seleccione el menú de red
[E
legir conexión]
[D
ispositivo inteligente]
(ajuste predeterminado) por adelantado.
Los métodos de conexión son los que se incluyen a continuación.
- Conexión Bluetooth: Puede cargar imágenes estáticas automáticamente (se
cargan a un tamaño de imagen de hasta 2 megapíxeles). Al establecer una
conexión Bluetooth por primera vez, utilice el menú de red
[C
onec. con disp.
intelig.] para emparejar la cámara y el dispositivo inteligente con la aplicación
SnapBridge.
También puede cambiar a una conexión Wi-Fi después de establecer una
conexión Bluetooth.
- Conexión Wi-Fi: Puede descargar imágenes estáticas (2 megapíxeles o tamaño
original) y vídeos en el dispositivo inteligente, o realizar fotografías remotas.
Para obtener información sobre las conexiones o utilización de la aplicación
SnapBridge, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge (https://
nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html).
Conexión al control remoto
Seleccione el menú de red
[E
legir conexión]
[C
ontrol remoto] por
adelantado. La cámara y el control remoto se conectan mediante Bluetooth. Cuando
se conecta al control remoto por primera vez, empareje la cámara y el control
remoto.
Control remoto ML-L7 (página270)
Lista del menú Red
Algunas opciones no se pueden congurar mientras se establece una conexión
inalámbr
ica. Para congurarlas, desactive la conexión inalámbrica.
230
Uso del menú
El menú de red
Opción Descripción
Modo avión Seleccione [A
ctivada] para desactivar todas las
conexiones inalámbricas.
Elegir conexión Seleccione si desea conectar la cámara a
[D
ispositivo inteligente] (ajuste predeterminado)
o [Control remoto].
Conec. con disp. intelig. Realice el emparejamiento cuando se conecte a un
dispositiv
o inteligente a través de Bluetooth por
primera vez.
Para obtener más información, consulte la ayuda en
línea de la aplicación SnapBridge (https://
nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html).
Conexión a remoto Realice el emparejamiento cuando se conecte al
contr
ol remoto ML-L7 (disponible por separado)
por primera vez.
Emparejamiento de la cámara y el control
r
emoto (página273)
Opciones
en
vío auto
Imágenes
estáticas
Cuando se establece la conguración en [], las
imágenes estáticas se pueden enviar
automáticamente a un dispositivo inteligente
conectado a través de Bluetooth cada vez que se
tomen.
Para realizar el envío automático, se debe
congurar también la aplicación SnapBridge.
Aplicación SnapBridge
pestaña
[Enlac
e automático]
activar [Desc
arga
automática].
Las imágenes estáticas se cargan a un tamaño de
imagen de hasta 2 megapíxeles. Para cargar
archivos originales (tamaño de imagen
congurado en la cámara), utilice la aplicación
SnapBridge
[Desc
argar imágenes].
Si utiliza el menú de reproducción
[M
arcar
para la carga (página217)], puede seleccionar
imágenes estáticas en la pantalla de
reproducción de la cámara para cargarlas
automáticamente en un dispositivo inteligente.
Opciones envío
aut
o fotos
Congure las condiciones para el envío automático
de imágenes estáticas.
231
Uso del menú
El menú de red
Opción Descripción
Wi-Fi Tipo de conexión
W
i-Fi
[SSID]: congure un SSID alfanumérico de 1 a 32
caracteres.
Introducción de caracteres (página232)
[A
utenticación/cifrado]: seleccione si desea o no
cifrar las comunicaciones. Las comunicaciones no
se cifran cuando se selecciona [Abierta].
[C
ontraseña]: congure una contraseña
comprendida entre 8 y 36 caracteres alfanuméricos.
Introducción de caracteres (página232)
C
on el n de proteger su privacidad, le
recomendamos que cambie la contraseña
periódicamente.
[C
anal]: seleccione el canal utilizado para la
conexión Wi-Fi. Si la calidad de la comunicación es
deciente o la velocidad de carga de la imagen es
extremadamente lenta al utilizar una conexión Wi-
Fi, intente cambiar el canal.
[M
áscara de subred]: utilice el ajuste
predeterminado ([255.255.255.0]) en condiciones
normales.
[D
irección IP serv. DHCP]: utilice el ajuste
predeterminado ([192.168.0.10]) en condiciones
normales.
Ajustes actuales Conrme los [T
ipo de conexión Wi-Fi] actuales de
una lista.
Bluetooth Conexión de red Seleccione [A
ctivar] o [Desactivar] en la
comunicación Bluetooth.
Dispositivos
empar
ejados
Muestra los dispositivos inteligentes que se han
emparejado.
Puede cambiar el dispositivo inteligente con el que
se va establecer la conexión, o borrar los
dispositivos inteligentes emparejados.
Esta cámara se puede emparejar con un máximo
de cinco dispositivos inteligentes (solo se puede
conectar un dispositivo cada vez).
232
Uso del menú
El menú de red
Opción Descripción
Bluetooth
Enviar si está
desac
tivado
Seleccione [Activado] o [Desactivado] para
congurar si la cámara se va a comunicar con el
dispositivo inteligente cuando la cámara esté
apagada o en el modo de reposo.
Rest. ajustes por defecto Permite restaurar todos los ajustes de menú Red a
los valor
es predeterminados.
Indicador de comunicación Bluetooth e indicador de comunicación Wi-Fi
en la pan
talla de disparo
Acerca del indicador de comunicación Bluetooth
-
Cuando la cámara se conecta a un dispositivo inteligente a través de Bluetooth,
aparece.
-
C
uando la cámara espera a que se restablezca la conexión con un dispositivo
inteligente,
parpadea. También parpadea cuando la comunicación Bluetooth está
desconec
tada mientras se cargan imágenes.
Acerca del indicador de comunicación Wi-Fi
-
Cuando la cámara se prepara para conectarse a un dispositivo inteligente a través de
Wi-Fi,
parpadea.
-
C
uando la cámara se conecta a un dispositivo inteligente a través de Wi-Fi,
aparece.
Introducción de caracteres
U
tilice el multiselector
para seleccionar caracteres alfanuméricos en el
t
eclado (1). Pulse el botón
para introducir el carácter seleccionado en el
campo de t
exto (2) y desplazar el cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione
o en el teclado y pulse
el bot
ón
.
P
ara borrar un carácter, pulse el botón
.
P
ara aplicar el ajuste, seleccione
en el teclado y pulse el botón .
233
Uso del menú
El menú de conguración
El menú de c
onguración
Zona horaria y fecha
P
ermite ajustar el reloj de la cámara.
Botón
(c
onguración)
Botón Zona horaria y fecha
Botón
Opción Descripción
Fecha y
hora
Congure la fecha y la hora.
S
eleccione un campo: pulse el multiselector
.
E
dite la fecha y la hora: pulse
. También se puede cambiar la fecha
y la hora g
irando el multiselector o el dial de control.
Aplique el ajuste: seleccione el ajuste del campo de los minutos y pulse
el botón
o .
Formato de
f
echa
Seleccione [Año/mes/día], [Mes/día/año] o [Día/mes/año].
Zona
hor
aria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se congura [Destino del viaje] ( ) después de haber
congurado la z
ona horaria local (
), se calcula automáticamente la
diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local, y se
guardan la fecha y la hora de la región seleccionada.
Observaciones acerca de [Fecha y hora]
Si se congura la inf
ormación de hora y ubicación para sincronizarse con la función de
enlace automático en la aplicación SnapBridge, la fecha y la hora no se pueden congurar
en la cámara.
Para congurar esta opción manualmente, desactive la conguración de sincronización en
la aplicación SnapBridge.
234
Uso del menú
El menú de conguración
Ajuste de la zona horaria
1
U
tilice el multiselector
para seleccionar [Z
ona horaria] y
pulse el botón
.
2
S
eleccione
[Z
ona horaria local] o
[Destino del viaje] y
pulse el bot
ón
.
La f
echa y la hora que aparecen en la pantalla varían en función de la selección de la
zona horaria local o el destino del viaje.
3
P
ulse
.
235
Uso del menú
El menú de conguración
4
U
tilice
para seleccionar la zona horaria.
P
ulse
para activar la función de horario de verano y para que se muestre .
P
ulse
para desactivar la función de horario de verano.
P
ulse el botón
para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora cor
recta para el ajuste de la zona horaria local o del destino
del viaje, congure la hora correspondiente en [Fecha y hora].
Activ. dispar. ranura vacía
P
ermite ajustar si se puede abrir o no el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara.
Botón
(c
onguración)
Botón Activ. dispar. ranura vacía
Botón
Opción Descripción
Desactivar
dispar
ador
(ajuste
predeterminado)
A menos que haya una tarjeta de memoria introducida en la
cámara, el obturador no se puede abrir.
Activar disparador Aunque no haya ninguna tarjeta de memoria introducida en la
cámara, el obturador se puede abr
ir. No obstante, aparece
[Modo demo.] en la imagen capturada cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria y la imagen no se puede guardar en una
tarjeta de memoria, aunque la imagen aparezca en la pantalla.
Asimismo, la imagen no se puede transferir a un dispositivo
inteligente.
Cong. pan
talla
Congure ajustes como la revisión de imagen y el brillo de la pantalla.
236
Uso del menú
El menú de conguración
Botón (c
onguración)
Botón Cong. pan
talla
Botón
Opción Descripción
Revisión de
imagen
Permite ajustar si desea que se muestre o no la imagen capturada
inmediatament
e después de disparar.
Ajuste predeterminado: [Encendido]
Opciones del
monit
or
Permite ajustar el brillo de la pantalla y el tono.
Utilice el multiselector
para ajustar el brillo, para ajustar
el t
ono y, a continuación, pulse el botón
.
Ajust
e predeterminado: Brillo [3], Tono [0]
No se puede ajustar cuando se utiliza el visor.
Opciones EVF Permite ajustar el brillo y el tono del visor.
U
tilice el multiselector
para ajustar el brillo, para ajustar
el t
ono y, a continuación, pulse el botón
.
Ajust
e predeterminado: Brillo [3], Tono [0]
No se puede ajustar cuando se utiliza la pantalla.
Ver/ocultar
cuadrícula*
Permite ajustar si se muestra o no un recuadro guía para encuadrar la
imagen en la pantalla de dispar
o.
Ajuste predeterminado: [Apagado]
La cuadrícula no aparece cuando el centro ampliado de la imagen
se visualiza en la pantalla durante el enfoque manual.
237
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Ver/ocultar
hist
ogramas*
Congure si desea o no mostrar un gráco que muestra la
distribución del brillo en la imagen de la pantalla de disparo.
Uso del histograma (página122)
Ajust
e predeterminado: [Apagado]
En el modo automático y modo creativo, el histograma solo se
muestra cuando el selector del modo de enfoque se congura en
.
C
uando en el modo
, , , o y el selector del modo de
enf
oque se congura en
, el histograma aparece si el menú de
dispar
o
[M
odo zona AF] se congura en un ajuste distinto a
[AF detector de destino] (ajuste predeterminado). Cuando se
selecciona [Seguimiento de sujeto], el histograma no aparece
durante el seguimiento del sujeto.
El histograma no aparece en el modo de vídeo manual.
El histograma no aparece en el modo de escena [Panorama
sencillo].
Cuando el selector del modo de enfoque se congura en
, el
histograma no aparece mientras se congura el enfoque. Aparece
al pulsar el multiselector y bloquear el enfoque.
Horizonte
vir
tual*
Congure si desea mostrar o no un horizonte virtual en la pantalla de
disparo.
Horizonte virtual (página237)
Ajust
e predeterminado: [Apagado]
*
P
ara mostrar u ocultar estos indicadores, pulse el botón
(visualizar) cuando se
seleccione [Enc
endido].
No aparecen mientras se graba un vídeo.
Horizonte virtual
P
uede comprobar el grado de inclinación de la cámara en dos direcciones.
238
Uso del menú
El menú de conguración
Alabeo
C
uando la línea de referencia se visualiza en color amarillo, la cámara está inclinada
hacia la izquierda o la derecha. La línea de referencia se visualiza en color verde
cuando la cámara está nivelada. Cada marca de la escala representa 5 grados.
Cabeceo
C
uando
del centro de la pantalla aparece en color amarillo, la cámara se inclina
hacia atrás o hacia delant
e.
cambia a verde cuando la cámara está nivelada.
C
ada marca de la escala representa 10 grados.
Precisión del horizonte virtual
T
enga en cuenta que el error aumenta si la cámara se inclina considerablemente hacia atrás
o hacia delante. Si la cámara se inclina de forma exagerada, la graduación del horizonte
virtual se desactiva.
239
Uso del menú
El menú de conguración
Alternar EVF auto.
Alt
erne EVF (visor electrónico) automáticamente.
Botón
(c
onguración)
Botón Alternar EVF auto.
Botón
Opción Descripción
Activado
(ajust
e
predeterminado)
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular
reacciona y hace que la visualización cambie
automáticamente de la pantalla al visor.
Desactivado Aunque acerque el rostro al visor, la pantalla no cambia al
visor
.
Sello de fecha
Al t
omar imágenes, se puede incluir la fecha y hora de disparo en las imágenes.
Botón
(c
onguración)
Botón Sello de fecha Botón
Opción Descripción
Fecha
Se incluye la fecha en las imágenes.
Fecha y hora
Se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
Apagado
(ajust
e predeterminado)
No se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
240
Uso del menú
El menú de conguración
Observaciones acerca de [Sello de fecha]
La f
echa y hora impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera
permanente y no se pueden borrar. La fecha y la hora no se pueden incluir en las
imágenes una vez capturadas.
No se puede incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes:
-
Cuando está en el modo [Observación de aves] (cuando se congura en [Continuo])
-
Cuando el modo de escena se congura en [Deportes], [Paisaje nocturno] (cuando
se congura en [A pulso]), [Contraluz] (cuando [HDR] se congura en [Encendido]),
[Panorama sencillo], [Retrato de mascotas] (cuando se congura en [Continuo]),
[Aclarar exp. múltiple] o [Vídeo time-lapse]
-
Cuando [Calidad imagen] se congura en [RAW], [RAW + Fine] o [RAW + Normal]
-
Cuando se selecciona [Caché de predisparo], [Continuo A: 120 fps] o [Continuo A:
60 fps] para [Continuo]
-
Cuando se graban vídeos
-
Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
-
Cuando se extraen imágenes estáticas de un vídeo durante la reproducción de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora incluidas en la imagen cuando se utiliza
un tamaño de imagen pequeño.
Disp. auto.: tras disparo
S
eleccione si desea o no cancelar el ajuste del disparador automático después de
tomar imágenes con el disparador automático.
Botón
(c
onguración)
Botón Disp. auto.: tras disparo
Botón
Opción Descripción
Salir del modo disp.
aut
o.
(ajuste
predeterminado)
El disparador automático se cancela después del disparo.
Después de tomar imágenes con el disparador automático
en el modo Luna, el ajuste del disparador automático es
[
3s] (3 segundos). P
ara nalizar el disparador
automático, congure manualmente el ajuste del
disparador automático en
.
[D
isp.auto retr.mascotas] y [Temporizador sonrisa] no
se cancelan.
Perm. modo disp. auto. La fotografía del disparador automático continúa después del
dispar
o.
Cuando se apaga la cámara, se cancela el disparador
automático.
241
Uso del menú
El menú de conguración
Reducc. vibraciones
P
ermite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración que se usa al disparar.
Seleccione [Apagada] cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
Botón
(c
onguración)
Botón Reducc. vibraciones
Botón
Opción Descripción
Normal
(ajust
e
predeterminado)
Indicado para capturar imágenes de sujetos que no están en
mo
vimiento.
Activa
Indicado para capturar imágenes cuando es probable que la
cámara vaya a sufr
ir sacudidas relativamente fuertes, por
ejemplo, al disparar desde un coche o en condiciones de
poca estabilidad.
Normal
(prio.encuad.)
En comparación con el ajuste [N
ormal], puede reducir la
cantidad de diferencias entre la composición prevista y la
imagen capturada.
Activa (prio.encuad.)
En comparación con el ajuste [A
ctiva], puede reducir la
cantidad de diferencias entre la composición prevista y la
imagen capturada.
Apagada No se lleva a cabo la compensación.
Observaciones acerca de [Reducc. vibraciones]
D
espués de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de
disparo, espere hasta que la pantalla de disparo esté preparada antes de tomar imágenes.
Se recomienda [Normal] o [Activa] si no le preocupa obtener ligeras variaciones en la
composición de la imagen. La cantidad de compensación de sacudidas de la cámara es
mayor que la de [Normal (prio.encuad.)] o [Activa (prio.encuad.)].
Se recomienda utilizar [Normal (prio.encuad.)] si pretende cambiar signicativamente
la dirección de la cámara durante el disparo, como durante un desplazamiento. La
cámara detecta automáticamente la dirección de desplazamiento y solo compensa la
vibración producida por las sacudidas de la cámara.
Las imágenes que aparecen en la pantalla inmediatamente después de disparar pueden
aparecer borrosas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
242
Uso del menú
El menú de conguración
Ayuda AF
L
e permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Botón
(c
onguración)
Botón Ayuda AF Botón
Opción Descripción
Automática
(ajust
e
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al pulsar el
disparador en condiciones de poca iluminación. La luz tiene un
alcance aproximado de 5,0 m (16 pies) en la posición máxima de
gran angular y aproximadamente de 5,0 m (16 pies) en la posición
máxima de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda la luz
de ayuda de AF.
Apagado La luz de ayuda de AF no se enciende.
Zoom digital
C
ongure si desea utilizar el zoom digital.
Botón
(c
onguración)
Botón Zoom digital Botón
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado El zoom digital está desactivado.
Observaciones acerca de [Zoom digital]
E
l zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de escena:
-
[Retrato], [Retrato nocturno], [Contraluz] (cuando [HDR] se congura en
[Encendido]), [Panorama sencillo], [Retrato de mascotas], [Vídeo time-lapse]
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo cuando se utilizan
determinados ajustes.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
243
Uso del menú
El menú de conguración
Asig. control lateral zoom
S
eleccione la velocidad de zoom al grabar un vídeo cuando se mueve el control
lateral del zoom.
Botón
(c
onguración)
Botón Asig. control lateral zoom
Botón
Se puede seleccionar [Z
oom vídeo veloc. alta] (ajuste predeterminado), [Zoom
vídeo veloc. media] o [Zoom vídeo veloc. baja].
En el modo de vídeo manual, este ajuste se aplica incluso antes de que se inicie la
grabación de vídeo.
Retroceso rápido zoom
S
eleccione el tamaño del área temporalmente visible cuando se pulsa el botón
(retroceso rápido zoom).
B
otón
(c
onguración)
Botón Retroceso rápido zoom
Botón
Se puede seleccionar [Retr
oceso ráp: largo] (ajuste predeterminado), [Retroceso
ráp: medio] o [Retroceso ráp: corto].
Asignar dial lateral
S
eleccione la opción del dial lateral cuando el selector del modo de enfoque se
congure en
(autofoco).
B
otón
(conguración) Botón Asignar dial lateral
Botón
Opción Descripción
Compens. de
e
xposición
(ajuste
predeterminado)
También puede congurar la compensación de exposición con
el dial lateral.
244
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Sensibilidad ISO La sensibilidad ISO se puede congurar con el dial lat
eral cuando
el modo de disparo es
, , , o Vídeo manual (salvo si se
selecciona una opción de vídeo HS en [O
pcio. vídeo]).
Gire el dial lateral en el modo de disparo, gire el multiselector o
el dial lateral para seleccionar un ajuste en la pantalla
mostrada, y pulse el botón
o para aplicarlo.
Balance blancos El balance de blancos se puede congurar con el dial lat
eral si el
modo de disparo es
, , , o Vídeo manual.
Gir
e el dial lateral en el modo de disparo, gire el multiselector o
el dial lateral para seleccionar un ajuste en la pantalla
mostrada, y pulse el botón
o para aplicarlo.
Velocidad de
obtur
ación
La velocidad de obturación se puede seleccionar girando el dial
lateral si el modo de disparo es
, o Vídeo manual.
Diafragma El diafragma se puede seleccionar girando el dial lateral si el
modo de dispar
o es
, , o Vídeo manual.
Ninguna Desactive el funcionamiento del dial lateral cuando el selector
del modo del enf
oque se congura en
(autofoco).
Botón bloqueo AE/AF
Congure la función que se lleva a cabo cuando se pulsa el botón (AE-L/AF-L)
durant
e el disparo.
Botón
(c
onguración)
Botón Botón bloqueo AE/AF
Botón
Opción Descripción
Bloqueo AE/AF
(ajust
e
predeterminado)
Mantenga pulsado el botón
para bloquear tanto el
enf
oque como la exposición. Al grabar vídeos, el enfoque y la
exposición permanecen bloqueados después de pulsar el
botón
. Para desbloquear, pulse el botón de nuevo.
Sólo bloqueo AE
Mantenga pulsado el botón
para bloquear la exposición.
Durante la grabación de vídeos, la exposición permanece
bloqueada después de pulsar el botón . Para desbloquear,
pulse el bot
ón de nuevo.
245
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Bloqueo AE
(man
tener)
Pulse el botón
para bloquear la exposición. Para
desbloquear
, pulse el botón de nuevo.
Sólo bloqueo AF
Mantenga pulsado el botón
para bloquear el enfoque.
Durant
e la grabación de vídeos, el enfoque permanece
bloqueado después de pulsar el botón
. Para desbloquear,
pulse el bot
ón de nuevo.
Cong. sonido
C
ongure los sonidos de funcionamiento.
Botón
(c
onguración)
Botón Cong. sonido Botón
Opción Descripción
Sonido
b
otón
Cuando se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), la cámara
emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos pitidos cuando el
sujeto está enfocado y tres pitidos cuando se produce un error.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de observación de
aves o el modo de escena [Retrato de mascotas].
Sonido
dispar
ad.
Cuando se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), el sonido del
obturador se emite cuando se acciona el obturador.
El sonido del obturador no se emite cuando se utiliza el modo de
disparo continuo (salvo [Continuo A] y [Continuo B]), cuando se utiliza
el horquillado de la exposición, al grabar vídeos, cuando se utiliza el
modo de observación de aves, o cuando se utiliza el modo de escena
[Panorama sencillo] o [Retrato de mascotas].
Desconexión aut.
C
ongure la cantidad de tiempo que transcurre antes de que la cámara pasa al modo
de reposo.
Botón
(c
onguración)
Botón Desconexión aut. Botón
Puede seleccionar [30 seg
.], [1 min] (ajuste predeterminado), [5 min] o [30 min].
246
Uso del menú
El menú de conguración
Ajuste de la función de desconexión automática
En las situaciones siguient
es el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo reposo no
varía:
Si aparece un menú: 3 minutos (cuando se congura la desconexión automática en [30
seg.] o [1 min])
Si el adaptador de CA está conectado: 30 minutos
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria.
Botón
(c
onguración)
Botón Format. tarjeta Botón
Al formatear las tarjetas de memoria se borran denitiv
amente todos los
datos. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las
imágenes importantes en un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Para iniciar el formateo, seleccione [Formatear] en la pantalla que aparece y pulse
el botón
.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta.
Tal vez no pueda seleccionar este ajuste si hay establecida una conexión
inalámbrica.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Botón
(c
onguración)
Botón Idioma/Language Botón
HDMI
C
ongure la salida HDMI de la cámara.
Puede ver la imagen live view en dispositivos compatibles con HDMI sin la pantalla
de información, o congurar la resolución de salida.
La pantalla de la cámara no se enciende cuando se conecta la cámara a un
dispositivo compatible con HDMI.
Botón
(c
onguración)
Botón HDMI Botón
247
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Salida
HDMI sin
c
omprim.
Activado Muestra la imagen live view sin la pantalla de
información en un dispositivo compatible con
HDMI. Utilice esta opción cuando quiera grabar
imágenes de la cámara en un grabador externo
disponible en tiendas.
Gire el dial de modo hacia Vídeo manual. Además,
congure el selector del modo de enfoque en
.
Encienda la cámara con el int
erruptor principal
después de haberla conectado a un dispositivo
compatible con HDMI.
El sonido capturado por el micrófono se emite en
el dispositivo compatible con HDMI.
Cuando aparezca una pantalla de información en
la pantalla del grabador externo, pulse el botón
de la cámara varias veces para apagar la
pantalla de inf
ormación.
No se puede obtener calidad de imagen 4K UHD.
La visualización del contorno, así como el menú
de vídeo
[O
pcio. vídeo] y [Velocidad
fotogramas], no se encuentran disponibles
mientras la cámara está conectada a un
dispositivo compatible con HDMI. Las imágenes
estáticas no se pueden editar en esta cámara.
Mientras la cámara está conectada a un
dispositivo compatible con HDMI, puede pulsar el
botón
( grabación de vídeo) de la cámara
para grabar un vídeo y guardarlo en la tarjeta de
memoria de la cámara. El indicador de encendido
parpadea mientras la cámara está grabando
vídeo.
Desactivado
(ajust
e
predeterminado)
Utilice esta opción para ver imágenes capturadas.
También puede capturar imágenes o grabar vídeos
con la cámara mientras visualiza el sujeto en la
pantalla de un televisor.
Salida HDMI Seleccione la resolución de imagen cuando [S
alida
HDMI sin comprim.] se congure en [Activado].
El ajuste de resolución de imagen se ja en
[Automático] cuando [Salida HDMI sin
comprim.] se congura en [Desactivado].
248
Uso del menú
El menú de conguración
Observaciones acerca de la conexión a través de HDMI
La comunicación inalámbr
ica no se encuentra disponible cuando se conecta la cámara y
un dispositivo compatible con HDMI. Tampoco puede utilizar el control remoto ML-L7
(disponible por separado).
Observaciones sobre la resolución de salida HDMI
C
uando [Salida HDMI sin comprim.] se congura en [Desactivado], o cuando se
congura en [Activado] mientras se selecciona [Automático] (ajuste predeterminado) en
[Salida HDMI], la cámara detecta la resolución del dispositivo de salida y congura
automáticamente la resolución de salida HDMI.
Cargar con ordenador
Le permite congurar si se va a cargar o no la batería en la cámara cuando se conecte
la cámara a un ordenador.
Botón
(c
onguración)
Botón Cargar con ordenador
Botón
Opción Descripción
Automático
(ajust
e
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
(
Transferencia de imágenes a un ordenador con ViewNX-i
(N
ikon Transfer 2) (página259)), la batería introducida en la
cámara se carga automáticamente con la energía suministrada
por el ordenador.
El indicador de encendido (indicador de carga) parpadea
mientras se carga la batería. La carga se completa cuando el
indicador de encendido (indicador de carga) cambia de
parpadeo a encendido.
Apagado La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la
cámara a un or
denador.
Observaciones acerca de la carga con ordenador
C
uando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y se
empieza a cargar. Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan aproximadamente 7 horas y 30 minutos para cargar una batería totalmente
agotada. El tiempo de carga aumenta cuando se transeren imágenes mientras la batería
se está cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante
30 minutos después de nalizar la carga de la batería.
249
Uso del menú
El menú de conguración
Cuando el indicador de encendido (indicador de carga) parpadea
r
ápidamente
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior
con una temperatura ambiente de 5°C a 35°C (de 41°F a 95°F).
El cable USB no está bien conectado o la batería es defectuosa. Asegúrese de que el
cable USB esté conectado adecuadamente o sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo reposo y no suministra energía. Reactive el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la
cámara debido a la conguración o las especicaciones del ordenador.
Comentario de imagen
Le permite adjuntar un comentario registrado anteriormente en las imágenes que se
van a tomar.
Botón
(c
onguración)
Botón Comentario de imagen
Botón
Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se vayan a enviar a un
dispositiv
o inteligente con la aplicación SnapBridge. Debe congurar la aplicación
SnapBridge de antemano. Para obtener más información, consulte la ayuda en
línea de la aplicación SnapBridge (https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/
index.html).
También puede vericar el comentario adjunto con los metadatos de ViewNX-i.
Opción Descripción
Adjuntar
c
omentario
Se adjunta a las imágenes un comentario registrado con [Introducir
comentario].
S
eleccione [Adjuntar comentario] y pulse el botón
y congur
e
la casilla de vericación en (
). Cuando se pulsa el botón , el
comentar
io se incluye en las imágenes capturadas posteriormente.
250
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Introducir
c
omentario
Puede registrar un comentario que contenga un máximo de 36
caracteres alfanuméricos.
Seleccione [Introducir comentario], pulse
para que aparezca la
pantalla de entrada.
Introducción de caracteres (página232)
Observaciones acerca de [Comentario de imagen]
No se pueden adjuntar comentar
ios de imágenes a los vídeos.
Info. derechos autor
L
e permite adjuntar la información de derechos de autor registrada anteriormente en
las imágenes que se van a tomar.
Botón
(c
onguración)
Botón Info. derechos autor
Botón
Puede imprimir la información de derechos de autor adjunta a las imágenes que se
vayan a en
viar a un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge. Debe
congurar la aplicación SnapBridge de antemano. Para obtener más información,
consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge (https://nikonimglib.com/
snbr/onlinehelp/es/index.html).
También puede vericar la información de derechos de autor adjunta con los
metadatos de ViewNX-i.
251
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Adjuntar
inf
o. der.
autor
Se adjunta a las imágenes la información de derechos de autor
registrada con [Fotógrafo] y [Derechos de autor].
S
eleccione [Adjuntar info. der. autor] y pulse el botón
y
congur
e la casilla de vericación en (
). Cuando se pulsa el botón
, la información de derechos de autor se incluye en las imágenes
capturadas post
eriormente.
Fotógrafo Puede registrar el nombre de un artista que contenga un máximo de 36
carac
teres alfanuméricos.
Seleccione [Fotógrafo], pulse
para que aparezca la pantalla de
entrada.
Introducción de caracteres (página232)
Derechos de
aut
or
Puede registrar el nombre del propietario de los derechos de autor que
contenga un máximo de 54 caracteres alfanuméricos.
Seleccione [Derechos de autor], pulse
para que aparezca la
pantalla de entrada.
Introducción de caracteres (página232)
Observaciones acerca de [Info. derechos autor]
C
on el objeto de evitar el uso ilegal de los nombres de los artistas y de los nombres de los
propietarios de derechos de autor al prestar o transferir la propiedad de la cámara,
asegúrese de desactivar el ajuste [Adjuntar info. der. autor]. Asimismo, asegúrese de
que el nombre del fotógrafo y el nombre del propietario de los derechos de autor estén
en blanco.
Nikon no será responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la
utilización de [Info. derechos autor].
No es posible añadir información de derechos de autor a los vídeos.
252
Uso del menú
El menú de conguración
Pantalla de información de derechos de autor
Si se especica inf
ormación de derechos de autor para [Fotógrafo] y [Derechos de
autor], únicamente se imprime la entrada de los derechos de autor en las imágenes de la
aplicación SnapBridge.
Datos de ubicación
Congure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes
que tome.
Botón
(c
onguración)
Botón Datos de ubicación
Botón
Opción Descripción
Grabar datos de
ubic
.
Seleccione [] para añadir la información de ubicación de un
dispositivo inteligente a las imágenes que toma. Active la función de
información de ubicación de la aplicación SnapBridge.
Posición Permite mostrar la información de ubicación obtenida.
Cambiar selección Av/Tv
P
ermite cambiar los controles que se utilizan para congurar la exposición en los
siguientes modos de disparo.
Modo
, , , , , (Vídeo manual)
Modo de escena [Aclarar exposición múltiple] (cuando se congura [Noche
+estelas luz] o [Pirotecnia])
Botón (c
onguración)
Botón Cambiar selección Av/Tv
Botón
Opción Descripción
No cambiar selección
(ajust
e
predeterminado)
Permite utilizar el dial de control para congurar el programa
exible o la velocidad de obturación (Tv), y el multiselector
para congurar el número f (Av).
Cambiar selección Permite utilizar el multiselector para congurar el pr
ograma
exible o la velocidad de obturación (Tv), y el dial de control
para congurar el número f (Av).
253
Uso del menú
El menú de conguración
Rest. num. archivos
R
establezca el número de archivos.
Botón
(c
onguración)
Botón Rest. num. archivos
Botón
Cuando se selecciona [], se cr
ea una nueva carpeta y el número de archivo de la
imagen siguiente capturada empieza por “0001”.
Observaciones acerca de [Rest. num. archivos]
[Rest
. num. archivos] no se puede aplicar si el número de carpeta llega a 999 y hay
imágenes en la carpeta. Cambie la tarjeta de memoria o utilice [Format. tarjeta
(página246)] para formatear la tarjeta de memoria.
[Rest. num. archivos] no se puede utilizar si la pestaña de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria está en la posición de “bloqueo”. Deslice el mecanismo de
protección de la tarjeta a la posición de escritura (“write”).
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria (página40), Tarjetas de memoria
(pág
ina299)
Carpetas de almacenamiento de archivos
Las imágenes estáticas y los vídeos g
rabados con esta cámara se guardan en carpetas en la
tarjeta de memoria.
A los nombres de las carpetas se agrega una numeración secuencial en orden
ascendente, empezando por “100” y terminando por “999” (los nombres de las carpetas
no se muestran en la cámara).
Se crea una nueva carpeta en las situaciones que se indican a continuación:
-
Cuando el número de archivos de una carpeta llega a 999
-
Cuando a un archivo de una carpeta se le asigna el número “9999”
-
Cuando se ejecuta la función [Rest. num. archivos]
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a intervalos se crea
una carpeta nueva y las imágenes se guardan en esa carpeta con números de archivo
que comienzan por “0001”.
Contorno
Al utilizar el enf
oque manual, el enfoque se refuerza gracias a la iluminación de las
zonas que están enfocadas en blanco en la imagen que aparece en la pantalla.
Botón
(c
onguración)
Botón Contorno Botón
254
Uso del menú
El menú de conguración
Opción Descripción
Activado
(ajust
e predeterminado)
La opción de contorno está activada.
Desactivado La opción de contorno está desactivada.
Observaciones acerca del contorno
D
espués de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
se desactiva la visualización del contorno.
Gire el dial lateral o pulse el multiselector
.
Uso del enfoque manual (página117)
Contorno (página119)
Restaurar todo
L
e permite restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Botón
(c
onguración)
Botón Restaurar todo Botón
Cuando se selecciona [Restaur
ar], los ajustes de la cámara se restablecen a los
valores predeterminados.
Los ajustes del menú Red también se restauran a los valores predeterminados.
Para utilizar la aplicación SnapBridge, realice el desemparejamiento en SnapBridge
y, a continuación, realice el emparejamiento de nuevo.
Conexión a un dispositivo inteligente (página229)
P
ara utilizar el control remoto ML-L7, realice el emparejamiento de nuevo.
Emparejamiento de la cámara y el control remoto (página273)
Algunos ajustes, como [Zona horaria y fecha] o [Idioma/Language], no se
restablecen. La conguración de User settings guardada en
del dial de modo no
se r
establece. Para restablecer dicha conguración, utilice [Restaurar user
settings].
Restauración del modo (user settings) (página73)
Tal vez no pueda seleccionar este ajuste si hay establecida una conexión
inalámbrica.
Restablecimiento de la numeración de archivos
P
ara restablecer la numeración de archivos a “0001”, elimine todas las imágenes guardadas
en la tarjeta de memoria antes de seleccionar [Restaurar todo]. [Rest. num. archivos
(página253)] también se puede utilizar para el restablecimiento a “0001”.
255
Uso del menú
El menú de conguración
Marcado de conformidad
C
onsulte las marcas de conformidad con las que cumple la cámara.
Botón
(c
onguración)
Botón Marcado de conformidad
Botón
Versión rm
ware
Permite ver la versión actual del rmware de la cámara.
Botón
(c
onguración)
Botón Versión rm
ware
Botón
Tal vez no pueda seleccionar este ajuste si hay establecida una conexión
inalámbr
ica.
256
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Conexión de la cámara a un
t
elevisor u ordenador
Visualización de imágenes en un televisor...............................................................
257
Transferencia de imágenes a un ordenador.............................................................259
257
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
P
uede conectar la cámara a un televisor con un cable HDMI disponible en comercios
para ver imágenes y vídeos capturados con la cámara en el televisor.
Observaciones acerca de la conexión de la cámara a un televisor
A
segúrese de que la batería de la cámara esté lo sucientemente cargada. Si se utilizan el
adaptador de CA EH-5d y el conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por
separado), se puede alimentar esta cámara a través de una toma eléctrica. No utilice bajo
ningún concepto un adaptador de CA distinto al EH-5d. Si no sigue esta precaución,
podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores,
consulte la documentación que se incluye con el televisor, además de este documento.
1
Apague la cámara.
2
U
tilice un cable HDMI disponible en comercios para conectar el
conector micro-HDMI (Tipo D) de la cámara y el puerto de
entrada HDMI del televisor.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas
en diagonal.
3
C
ongure la entrada del televisor a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con el televisor para obtener información
adicional.
258
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Visualización de imágenes en un televisor
4
P
ulse y mantenga pulsado el botón
(reproducir) para
enc
ender la cámara.
S
e muestran las imágenes en el televisor.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Al encender la cámara con el interruptor principal, se visualiza la pantalla de disparo
en el televisor. Para mostrar las imágenes y los vídeos capturados en el televisor,
pulse el botón
para acceder al modo de reproducción.
Observaciones acerca de la conexión del cable HDMI
Si se utiliza un cable USB
, la cámara no se puede conectar mediante la salida HDMI al
televisor.
Reproducción de vídeos 4K
P
ara reproducir vídeos grabados con [2160/30p] (4K UHD) o [2160/25p] (4K UHD) en
calidad de imagen 4K UHD, utilice un televisor y un cable HDMI compatibles con 4K.
Asimismo, seleccione el menú de conguración
[HDMI] [S
alida HDMI sin
comprim.]
[Desac
tivado].
Cuando se reproducen vídeos 4K en determinados televisores, no se muestran los
primeros segundos porque el televisor necesita tiempo para ajustar la visualización con la
fuente de la cámara.
259
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador
P
uede transferir imágenes y vídeos a un ordenador para su visualización y edición.
Instalación de ViewNX-i
V
iewNX-i es el software de Nikon que le permite transferir imágenes y vídeos al
ordenador para su visualización y edición.
Para instalar ViewNX-i, descargue la ultima versión del instalador de ViewNX-i del
siguiente sitio web y siga las instrucciones de la pantalla para nalizar la instalación.
https://downloadcenter.nikonimglib.com
Para los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de
su región.
Capture NX-D
U
tilice el software de Nikon Capture NX-D para editar fotografías o modicar los ajustes de
imágenes RAW y guardarlas en otros formatos. Descargue el software desde el sitio web en
la dirección siguiente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com
Transferencia de imágenes a un ordenador con
V
iewNX-i (Nikon Transfer 2)
Para obtener más información sobre el del uso de ViewNX-i y Nikon Transfer 2,
consulte la ayuda de ViewNX-i.
Las opciones que aparecen en la pantalla del ordenador pueden cambiar al
actualizar el sistema operativo o el software.
Observaciones acerca de la conexión de la cámara a un ordenador
Desconecte el resto de dispositivos USB del ordenador. La conexión simultánea de la
cámara y de otros dispositivos USB al mismo ordenador puede provocar anomalías de
funcionamiento en la cámara o un consumo de energía excesivo del ordenador, lo que
podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la batería de la cámara esté lo sucientemente cargada. Si se utilizan el
adaptador de CA EH-5d y el conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por
separado), se puede alimentar esta cámara a través de una toma eléctrica. No utilice bajo
ningún concepto un adaptador de CA distinto al EH-5d. Si no sigue esta precaución,
podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No se garantiza el funcionamiento si la cámara se conecta al ordenador mediante un
concentrador USB.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores,
consulte la documentación que se incluye con el ordenador, además de este
documento.
260
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
P
repare una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
Puede utilizar cualquiera de los métodos siguientes para transferir imágenes desde
la tarjeta de memoria a un ordenador.
-
Lector de tarjetas/ranura para tarjeta de memoria SD: Introduzca la tarjeta
de memoria en la ranura para tarjeta de su ordenador o en el lector de tarjetas
(disponible en tiendas) que está conectado al ordenador.
-
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que se haya insertado
la tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable
USB.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las
clavijas en diagonal.
La cámara se enciende automáticamente.
2
Si apar
ece un mensaje solicitándole que seleccione un
programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Nikon Transfer 2 es un software de transferencia de imágenes que se instala junto
con ViewNX-i.
Selección de un programa para el inicio (página261)
261
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador
3
D
espués de que se inicie Nikon Transfer 2, haga clic en [Iniciar
transferencia].
Comenzará la transferencia de imágenes. Una vez nalizada la transferencia de
imágenes, se inicia ViewNX-i y se muestran las imágenes transferidas.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que
Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse, así como las imágenes en
miniatura en mostrarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
Si no se inicia ViewNX-i y las imágenes se muestran en otra aplicación, congure
ViewNX-i como la aplicación que se inicia después de la transferencia de archivos en
la pantalla [Preferencias] de Nikon Transfer 2. Compruebe la ayuda de ViewNX-i
para obtener más información.
4
F
inalice la conexión.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas, seleccione la opción
adecuada del sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector de
tarjetas o de la ranura para tarjetas.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
Selección de un programa para el inicio
Si consulta “ Transferencia de imágenes a un ordenador con ViewNX-i (Nikon Transfer 2)
(pág
ina259)” para conectar la cámara a un ordenador y aparece un mensaje que le indica
que seleccione un programa, siga estos pasos para seleccionar Nikon Transfer 2.
262
Conexión de la cámara a un televisor u ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador
En W
indows 10 o Windows 8.1
Haga clic en el cuadro de diálogo y, a continuación, haga clic en [Importar archivo/
Nikon Transfer 2].
En OS X o macOS
Si no se inicia N
ikon Transfer 2 automáticamente, inicie la aplicación [Captura de
Imagen] que se incluye con Mac mientras la cámara y el ordenador están conectados, y
seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación predeterminada que se va a abrir cuando
la cámara esté conectada al ordenador.
263
Accesorios
Accesorios
Lista de accesorios.............................................................................................................
264
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C..............................267
Flash (unidades de ash externo) ................................................................................ 268
Control remoto ML-L7 ...................................................................................................... 270
264
Accesorios
Lista de accesorios
Lista de accesorios
A
demás de los accesorios incluidos, puede utilizar los siguientes accesorios
disponibles.
Tipo Nombre del producto
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-29
Se tarda aproximadamente 3 horas en cargar una batería totalmente
agotada.
Adaptador de
C
A
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C
(página267)
Tapa de la
zapata de
ac
cesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1
Protege la zapata de accesorios.
Flash (unidad
de ash
externo)
Consulte “ Flash (unidades de ash ex
terno) (página268)” para
obtener información sobre los ashes compatibles y sobre cómo
utilizarlos.
Filtro Filtro de rosca de 67mm (producto Nikon)
P
rotege el objetivo. Si utiliza el ash incorporado con el ltro colocado,
es posible que la periferia de la imagen aparezca oscura.
265
Accesorios
Lista de accesorios
Tipo Nombre del producto
Micrófono
e
xterno
Micrófono estéreo ME-1
Micrófono inalámbrico ME-W1:
Conecte el cable de audio (incluido con el micrófono inalámbrico) a
la toma de auriculares del receptor y el conector del micrófono
externo (1) de la cámara. Consulte la documentación incluida con
ME-W1 para obtener más información.
Accesorios de
control remoto
Cable de control remoto MC-DC2
Puede utilizar MC-DC2 para accionar el obturador cuando esté
conectado al terminal de accesorios.
Controlador remoto inalámbrico WR-R10 y WR-1:
C
uando se conecta WR-R10 o WR-1 al terminal de accesorios en
COOLPIX P950 como un receptor, se puede accionar el obturador de
forma inalámbrica. Utilice el controlador remoto inalámbrico WR-T10 u
otro WR-1 como un transmisor.
WR-T10 o WR-1 no se puede utilizar para cambiar los ajustes de
COOLPIX P950. No se puede utilizar el botón
de WR-T10 o WR-1.
Si se conec
ta un WR-1 a COOLPIX P950, no se enciende el LED de
WR-1 que indica la exposición.
Un WR-R10 o WR-1 conectado a COOLPIX P950 no se puede utilizar
como un transmisor. El disparador de COOLPIX P950 no se puede
utilizar para accionar el obturador de varias cámaras.
Un WR-R10 conectado a COOLPIX P950 no se puede utilizar para
accionar de forma remota el ash SB-5000 y dispararlo.
Control remoto ML-L7
Control remoto ML-L7 (página270)
Visión Visión de puntos de DF-M1
V
isión que facilita el encuadre al disparar en una posición de
teleobjetivo en la que resulta fácil perder de vista al sujeto.
Accesorios
La disponibilidad puede var
iar según el país o región.
266
Accesorios
Lista de accesorios
C
onsulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener información actualizada.
267
Accesorios
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red eléctrica EP-5C
Adaptador de CA EH-5d y conector a la red
eléc
trica EP-5C
Si se inserta en la cámara el conector a la red eléctrica y se conecta el adaptador de
CA, la cámara puede alimentarse desde una toma de la red eléctrica. El adaptador de
CA y el conector a la red eléctrica están disponibles por separado.
Colocación del adaptador de CA EH-5d y conector a la
red eléctrica EP-5C
1
Abra la tapa de la ranura del compartimento de batería/tarjeta
de memoria y extraiga la batería.
2
A
bra la tapa del conector a la red eléctrica (1) e introduzca el
conector a la red eléctrica con los terminales positivo y negativo
orientados correctamente (3).
I
ntroduzca por completo el cable del conector de alimentación en la ranura del
compartimento de la batería (4) y cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria. Si sobresale parte del cable de las ranuras, la tapa o
el cable pueden resultar dañados al cerrar la tapa.
3
I
ntroduzca la toma CC del adaptador de CA en el conector CC
del conector a la red eléctrica.
268
Accesorios
Flash (unidades de ash ex
terno)
Flash (unidades de ash e
xterno)
Puede utilizar los siguientes ashes externos con la cámara. La función de ash i-TTL
estándar se encuentra disponible.
SB-5000, SB-700, SB-500
Colocación del ash
No levante el ash incor
porado.
Consulte el manual provisto el ash para obtener información sobre cómo colocar
el ash.
Si intenta jar un accesorio no compatible con la cámara, podría averiar la cámara y
el accesorio.
Observaciones acerca del ash inc
orporado
El ash incorporado de esta cámara no se puede utilizar cuando se ja un ash externo.
No abra el ash incorporado si hay conectado un ash externo. Si lo hace, podría golpear el
ash externo y dañar el producto.
Utilice solo accesorios de ash de Nikon
Utilice solo ashes de Nikon. Las unidades de ash de otros fabricantes (con voltajes de más
de 250 V aplicados en el contacto de sincronización X de la cámara y riesgo de
cortocircuito en los contactos de la zapata de accesorios) podrían no solo impedir un
funcionamiento normal, sino averiar los circuitos de sincronización de la cámara o del ash.
Observaciones acerca del uso de ashes (unidades de ash e
xterno)
Si aparece viñeteado en la imagen capturada, intente dejar más distancia entre la cámara y
el sujeto o retire el parasol.
269
Accesorios
Flash (unidades de ash ex
terno)
Funciones que se pueden utilizar en combinación con el ash
SB-5000 SB-700 SB-500
i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL
Estándar
F
lash i-TTL
AA Flash con diafragma automático
A Flash automático no TTL
M Flash manual
GN Flash manual con prioridad a la distancia
RPT Flash de repetición
Reducción de ojos rojos
Observaciones acerca del ash i-
TTL
Los predestellos de la pantalla se activan para medir la luz reejada desde un sujeto y
poder ajustar la potencia del ash.
-
Flash i-TTL estándar: se ajusta la potencia del ash para conseguir la exposición
adecuada en función del brillo del sujeto principal sin tener en cuenta la luz del fondo.
Este ajuste resulta óptimo para tomar imágenes con énfasis en los sujetos principales.
Al disparar con el ash i-TTL, congure el modo de control de ash del ash en i-TTL
antes de tomar imágenes.
Observaciones acerca de los ashes
Esta cámara no permite la comunicación de información de color del ash, la
sincronización de alta velocidad auto FP, el bloqueo del valor del ash, la luz de ayuda de
AF para AF de varios puntos o la función de iluminación inalámbrica cuando se utiliza un
ash externo.
Al utilizar la función de zoom automático con SB-5000 o SB-700, la posición del cabezal
del zoom se ajusta automáticamente en función de la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un ash, es posible que la periferia de la imagen se muestre oscura si el zoom
está en la posición de gran angular. En estos casos, utilice el panel difusor de SB-5000 o
SB-700.
En modo STBY (reposo), el ash externo se enciende y se apaga al mismo tiempo que la
cámara. Conrme que la luz de ash listo está encendida en el ash externo.
Consulte la documentación incluida con el ash externo para obtener más información.
270
Accesorios
Control remoto ML-L7
Control remoto ML-L7
P
uede emparejar (
Emparejamiento de la cámara y el control remoto (página273))
el contr
ol remoto ML-L7 disponible por separado con la cámara y utilizarlo para
activar la cámara. Las funciones descritas en “
Partes y funciones del control remoto
(para C
OOLPIX P950) (página271)” se pueden llevar a cabo al disparar con esta
cámara.
La cámara solo se puede emparejar con un control remoto a la vez. Cuando la
cámara se empareja con un control remoto distinto, solo se activa el control
remoto emparejado más recientemente.
Consulte el Manual del usuario incluido con el control remoto ML-L7.
Observaciones acerca de la conexión a través de HDMI
E
l control remoto no se puede utilizar cuando se conecta la cámara y un dispositivo
compatible con HDMI. Desconecte la conexión con el dispositivo compatible con HDMI.
271
Accesorios
Control remoto ML-L7
Partes y funciones del control remoto (para COOLPIX P950)
Partes Función
1 Botón –/botón
+
Aleja la imagen al pulsar el botón – y acerca la imagen al pulsar el
bot
ón + mientras se visualiza la pantalla de disparo.
2 Botón de
gr
abación de
vídeo
Inicia la grabación de un vídeo al pulsar el botón y detiene la
grabación al pulsarlo de nuevo.
3 Botón de
enc
endido
Pulse el botón para encender el control remoto y buscar una
cámara que ya se haya emparejado. Pulse y mantenga pulsado el
botón (durante al menos 3 segundos) para buscar una nueva
cámara de emparejamiento. Para apagar el control remoto, vuelva
a pulsar el botón.
4 Indicador de
estado
Muestra el estado del control remoto o el estado de la sesión de
dispar
o en función del color y el comportamiento del indicador.
Indicador de estado del control remoto (para COOLPIX P950)
(pág
ina272)
5 Disparador Funciona de forma parecida al disparador de la cámara.
No están disponibles las acciones de pulsar hasta la mitad ni de
mant
ener presionado.
Si se utiliza el disparador automático, puede pulsar el botón
durante la cuenta atrás para cancelar el disparo.
272
Accesorios
Control remoto ML-L7
Partes Función
6 Multiselector
F
unciona de forma parecida al multiselector de la cámara y
permite congurar los ajustes de la pantalla de disparo, como
el modo de ash, disparador automático, modo de enfoque y
compensación de exposición.
Modo de ash (pág
ina102),
Disparador automático
(pág
ina106),
Modos de enfoque disponibles (página111),
Compens. de exposición (página121)
C
on algunos modos de disparo y ajustes de menú, es posible
ajustar el efecto o mover la zona de enfoque.
Modo zona AF (página197)
Al utilizar el enf
oque manual, el enfoque puede ajustarse con
.
Uso del enfoque manual (página117)
7
B
otón (aplicar
selección)
Aplica la opción seleccionada.
Si está ajustando el enf
oque manual, pulse este botón para
detener el enfoque.
8
Botones 1
(función 1)/ 2
(función 2)
Si pulsa el bot
ón
1 o 2 en el modo , , , o ,
puede congurar rápidament
e las opciones de menú
previamente guardadas.
Uso del botón (función) (página125)
Indicador de estado del control remoto (para COOLPIX P950)
Color Estado Descripción
Verde Parpadea aproximadamente
cada segundo
El control remoto busca una cámara ya
emparejada.
273
Accesorios
Control remoto ML-L7
Color Estado Descripción
Verde Parpadeo rápido (aprox. cada 0,5
segundos)
Proceso de emparejamiento en curso.
Verde Parpadea aproximadamente
cada 3 segundos
Conexión establecida entre el control
r
emoto y la cámara.
Naranja Parpadea una vez Se inicia el disparo de imágenes estáticas.
Naranja Parpadea dos veces Finalice el disparo de imágenes estáticas
(por ej
., disparo con el ajuste Time).
Rojo Parpadea una vez Se inicia la grabación de vídeo.
Rojo Parpadea dos veces Finaliza la grabación de vídeo.
Emparejamiento de la cámara y el control remoto
Ant
es de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la
cámara.
1
Pulse el botón
en la cámara.
2
P
ulse el multiselector
, utilice para seleccionar (menú
de r
ed) y pulse el botón
.
3
S
eleccione [Elegir conexión] y pulse el botón
.
4
S
eleccione [Control remoto] y pulse el botón
.
274
Accesorios
Control remoto ML-L7
5
S
eleccione [Conexión a remoto] y pulse el botón
.
S
e activa el emparejamiento y la cámara espera el establecimiento de la conexión.
Si no puede seleccionar [Conexión a remoto], congure lo siguiente en el menú
de red.
-
[Modo avión]: [Desactivada]
-
[Bluetooth]
[C
onexión de red]
[A
ctivar]
6
P
ulse y mantenga pulsado (durante al menos tres segundos) el
botón de encendido del control remoto.
Se inicia el proceso de emparejamiento entre la cámara y el control remoto.
Mientras el proceso está en curso, el indicador de estado del control remoto
parpadea aproximadamente cada 0,5 segundos.
Una vez nalizado el emparejamiento, se establece una conexión entre la cámara y
el control remoto. Al acceder al modo de disparo, aparece
en la pantalla de
dispar
o.
Si apar
ece un mensaje de error de emparejamiento, vuelva a repetir el
procedimiento desde el paso 5.
Cambio de la conexión a un dispositivo inteligente
En el Menú Red de la cámara
[E
legir conexión (página230)], cambie la
conexión de [Control remoto] a [Dispositivo inteligente].
Una vez que se inicia la aplicación SnapBridge en el dispositivo inteligente, y se
restablece una conexión entre la cámara y el dispositivo inteligente,
en la
pantalla de dispar
o parpadea y, a continuación, se enciende nuevamente (si un
dispositivo inteligente está emparejado).
275
Accesorios
Control remoto ML-L7
Para obtener información sobre las conexiones o utilización de la aplicación
SnapBr
idge, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge (https://
nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html).
276
Si hay un problema
Si hay un problema
Solución de problemas....................................................................................................
277
Mensajes de error .............................................................................................................. 291
277
Si hay un problema
Solución de problemas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione cor
rectamente, compruebe lo siguiente
antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Apagar la cámara una vez puede solucionar el problema.
En el caso de que no pueda encontrar una entrada relevante, compruebe también
Mensajes de error (página291)” o el sitio web de Nikon de su región.
P
antalla, ajustes y alimentación
La cámara está encendida pero no responde.
Espere a que nalice la g
rabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o baterías o, si está
utilizando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo grabados en ese
momento se perderán, los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de alimentación.
La cámara no se puede encender.
La batería está completamente descargada.
Carga de la batería (página42), La batería (página297)
L
a cámara se apaga sin previo aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía (función de
desconexión aut
omática).
La función de desconexión automática (página53)
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a bajas temperaturas.
La batería (página297)
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada hasta que se enfríe
su interior e intente encenderla de nuevo.
La pantalla o el visor están en blanco.
La cámara está apagada.
Conguración de la cámara (pág
ina45)
La batería está completamente descargada.
Carga de la batería (página42), La batería (página297)
278
Si hay un problema
Solución de problemas
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía (función de
desconexión aut
omática).
La función de desconexión automática (página53)
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez. Es posible que se tarde un
tiempo en cambiar entre la visualización en la pantalla y en el visor.
La cámara está conectada a un televisor o un ordenador.
Disparo a intervalos, disparo del modo de escena [Aclarar exp. múltiple] (cuando
se congura [Estelas de estrellas]), disparo de vídeo time-lapse en curso, o la
cámara captura imágenes con exposición prolongada con el ajuste Bulb o Time.
La cámara se calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo prolongado, como
por ejemplo para g
rabar vídeos, o cuando se utiliza en ubicaciones con elevada
temperatura ambiental; no se trata de un fallo de funcionamiento.
La batería introducida en la cámara no se carga.
C
onrme el estado de todas las conexiones.
Carga de la batería (página42)
Es posible que la cámara no se cargue cuando está conectada a un ordenador por
cualquiera de los motivos que se describen a continuación.
- El menú de conguración
[C
argar con ordenador (página248)] se
congura en [Apagado].
- Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado el idioma, la fecha y la hora
de la pantalla de la cámara, o si se han restablecido después de descargarse la
batería del reloj de la cámara. Use el cargador con adaptador de CA para cargar la
batería.
- La carga de la batería puede interrumpirse si el ordenador pasa al modo reposo.
- Según las especicaciones, los ajustes y el estado del ordenador, puede que no
sea posible cargar la batería.
La pantalla no se ve bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
Opciones del monitor (página236)
La zona circundante tiene demasiada luz.
- Desplácese a una ubicación más oscura.
- Use el visor.
Cambio entre la pantalla y el visor (página55)
279
Si hay un problema
Solución de problemas
El visor no se ve bien.
Ajuste el dióptrico del visor.
Ajuste dióptrico del visor (página55)
Ajuste el brillo del visor.
Opciones EVF (página236)
parpadea en la pantalla.
No se ha congurado el r
eloj de la cámara. Congure la fecha y la hora en el menú
de conguración
[Z
ona horaria y fecha (página233)].
Si no se ha congurado el reloj de la cámara, las imágenes y vídeos guardados
antes de congurar el reloj se guardan con la fecha “00/00/0000 00:00” y
“01/01/2020 00:00”, respectivamente.
La fecha y la hora de la grabación no son correctas.
Congure la f
echa y la hora en el menú de conguración
[Z
ona horaria y fecha
(página233)]. El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de pulsera o de
pared convencionales. Compare regularmente la hora del reloj de la cámara con
otros relojes más precisos y ajústela cuando sea necesario.
No aparece información en la pantalla.
La información de disparo y de la foto pueden estar ocultas. Pulse el botón
hasta que aparezca la información.
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón ) (página33)
[Sello de fecha] no se encuentra disponible.
No se ha congurado el r
eloj de la cámara. Congure la fecha y la hora en el menú de
conguración
[Z
ona horaria y fecha (página233)].
La fecha no aparece en las imágenes, a pesar de que [Sello de
fecha] está activado.
El modo de disparo actual es incompatible con [S
ello de fecha].
Observaciones acerca de [Sello de fecha] (página240)
Se ha activado una función que impide el uso de la función [Sello de fecha].
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
No se puede incluir la fecha en los vídeos.
280
Si hay un problema
Solución de problemas
Al encender la cámara aparece la pantalla de ajuste de la zona
hor
aria y la fecha.
Se restablecen los ajustes de la cámara.
La pila del reloj está descargada. Todos los ajustes se restablecen a sus valores
pr
edeterminados. Congure de nuevo los ajustes de la cámara.
La pila del reloj interno se utiliza para alimentar el reloj de la cámara y retener
determinados ajustes. El tiempo de carga de la pila del reloj suele ser de
aproximadamente 10 horas cuando se introduce la batería en la cámara o se conecta
el adaptador de CA (disponible por separado) a la cámara, y la pila del reloj funciona
varios días, incluso aunque se extraiga la batería de la cámara.
[Rest. num. archivos] no se puede realizar.
Aunque se cree una nueva carpeta en la tarjeta de memoria restaurando la
numeración de ar
chivos, etc., si el número secuencial del nombre de carpeta (que
no aparece en la cámara) alcanza el límite superior (“999”), no se puede restablecer
la numeración de archivos. Cambie la tarjeta de memoria o utilice el menú de
conguración
[F
ormat. tarjeta (página246)] para formatear la tarjeta de
memoria.
El mecanismo de protección está bloqueado. Deslice el mecanismo de protección
de la tarjeta a la posición de escritura (“write”).
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria (página40), Tarjetas de
memor
ia (página299)
La cámara hace ruido.
Cuando se congura [M
odo autofoco] en [AF permanente], o con algunos modos
de disparo seleccionados, es posible que la cámara haga un ruido perceptible al
enfocar.
Modo autofoco (imágenes estáticas) (página202), Modo autofoco (vídeos)
(pág
ina213)
No se puede utilizar la batería recargable de ion de litio EN-
EL20.
No puede utilizar la batería recargable de ion de litio EN-EL20. Utilice EN-EL20a.
Disparo
N
o se puede ajustar el modo de disparo.
Desconecte el cable USB.
281
Si hay un problema
Solución de problemas
No se pueden tomar imágenes ni grabar vídeos.
C
uando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse el botón
, el
disparador
, o el botón
( ).
El cuerpo de la cámara (página18)
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
.
El cuerpo de la cámara (página18)
Al disparar en [Retrato nocturno] o [Contraluz] (con el modo de escena [HDR]
congurado en [Apagado]), levante el ash incorporado.
Uso del ash incor
porado (página53)
El ash incorporado se carga mientras
parpadea. Espere hasta que se complete
la car
ga.
El indicador de ash list
o (página103)
Introduzca en la cámara una tarjeta de memoria con espacio libre suciente.
La batería está completamente descargada.
Carga de la batería (página42), La batería (página297)
L
a cámara no puede enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar usando lo siguiente.
-
Modo de escena [Macro (página87)]
- Modo de enfoque [Primer plano macro]
Selección del modo de enfoque (página110)
Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o modique el ajuste.
Selección del modo de enfoque (página110)
Resulta difícil enfocar el sujeto.
Sujetos no adecuados para el autofoco (página115)
Seleccione el menú de conguración
[A
yuda AF (página242)]
[Automática].
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
El selector del modo de enfoque se congura en (enfoque manual).
-
P
ara disparar con autofoco, congure el selector del modo de enfoque en
(autofoco).
-
Para disparar con el enfoque manual, enfoque manualmente.
Uso del enfoque manual (página117)
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
La cámara puede moverse ligeramente cuando se utiliza, incluso si está conectada
a un trípode, lo que puede interferir con el autofoco.
282
Si hay un problema
Solución de problemas
Al disparar, aparecen bandas de colores en la pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de sujetos con
patr
ones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni en los vídeos
grabados. Sin embargo, al seleccionar [Continuo A: 120 fps] o [HS 480/×4], es
posible que las bandas de colores se vean en las imágenes capturadas o los vídeos
grabados.
Las imágenes están borrosas.
Utilice el ash.
Modo de ash (pág
ina102)
Utilice la función de reducción de la vibración. También puede utilizar [VR
electrónica] al grabar vídeos.
VR electrónica (página213), Reducc. vibraciones (página241)
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (a la vez que utiliza el ajuste del
disparador automático de [
10s] (10 segundos) para obt
ener mejores resultados).
Uso de un trípode (página52), Disparador automático (página106)
A
parecen manchas brillantes en las imágenes tomadas con
ash.
El ash se r
eeja en las partículas del aire. Cierre el ash incorporado.
Uso del ash incorporado (página53)
El ash no se dispara.
El ash incor
porado estaba cerrado.
Uso del ash incor
porado (página53)
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se puede disparar el ash.
Ajustes predeterminados (modo de ash, disparador aut
omático y enfoque)
(página123),
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
(pág
ina131)
Se ha seleccionado una función que impide activar el ash.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
N
o se puede utilizar el zoom digital.
Se selecciona el menú de conguración [Z
oom digital (página242)]
[A
pagado].
283
Si hay un problema
Solución de problemas
El zoom digital no se puede utilizar con algunos modos de disparo o cuando se
utilizan det
erminados ajustes de otras funciones.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131),
Zoom digital (página242)
[
Tamaño imagen] no se encuentra disponible.
Se ha activado una función que limita la opción [T
amaño imagen].
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Cuando el modo de escena se congura en [Panorama sencillo (página91)], se
ja el tamaño de imagen.
No se produce ningún sonido al accionar el obturador.
Se selecciona el menú de conguración [C
ong. sonido (página245)]
[Sonido disparad.] [Apagado]. No se produce ningún sonido con algunos
modos de disparo o ajustes, incluso cuando se ha seleccionado [Encendido].
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Se selecciona el menú de conguración [A
yuda AF (página242)]
[A
pagado].
Es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de
la zona de enfoque o el modo de escena actual, incluso cuando se selecciona
[Automática].
Las imágenes tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
Limpieza y almacenamiento (página301)
L
os colores son poco naturales.
El balance de blancos o el tono no están correctamente ajustados.
Gastronomía (página88), Balance blancos (página187)
L
a imagen presenta píxeles luminosos aleatorios (“ruido”).
El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es demasiado lenta, o la
sensibilidad ISO es demasiado alta. E
l ruido puede reducirse:
Utilizando el ash
Modo de ash (pág
ina102)
Especicando un ajuste de sensibilidad ISO menor
Sensibilidad ISO (página195)
284
Si hay un problema
Solución de problemas
Aparecen puntos brillantes en la imagen.
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de exposición
múltiple
, puede aparecer ruido (puntos brillantes) en las imágenes guardadas.
Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas).
La ventana del ash está bloqueada.
El cuerpo de la cámara (página18)
El sujeto está fuera del alcance del ash. Compruebe el alcance del ash.
Especicaciones (pág
ina303)
Ajuste la compensación de exposición.
Compens. de exposición (página121)
Aumente la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO (página195)
El sujeto está a contraluz.
- Utilice el ash.
Modo de ash (pág
ina102)
- Pruebe el modo de escena [Contraluz (página89)].
Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición.
Compens. de exposición (página121)
L
os tonos de la piel no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo es posible que los tonos de la piel no se
suavicen.
En el caso de imágenes que contengan cuatro o más rostros, intente utilizar el
menú de reproducción
[Suavizado de piel (página219)] después del dispar
o.
El proceso de almacenamiento de imágenes lleva tiempo.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en las siguientes
situaciones
.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Al capturar imágenes en los siguientes modos de escena:
- [Ráfaga reducc. de ruido] en [Paisaje] o [Macro]
- [A pulso] en [Paisaje nocturno]
- [HDR] se congura en [Encendido] en [Contraluz]
- [Panorama sencillo]
Cuando se utiliza el ajuste Bulb o Time para capturar imágenes con una exposición
prolongada
285
Si hay un problema
Solución de problemas
Cuando el menú de disparo [C
ontinuo] se congura en [Continuo A], [Caché
de predisparo], [Continuo A: 120 fps] o [Continuo A: 60 fps]
Al utilizar [Temporizador sonrisa] durante el disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo
Cuando se utiliza la exposición múltiple durante el disparo
Cuando [Calidad imagen] se congura en [RAW], [RAW + Fine] o [RAW +
Normal]
Cuando se capturan imágenes estáticas durante la grabación de un vídeo con
[Opcio. vídeo] congurado en [2160/30p] o [2160/25p]
En la pantalla o en las imágenes aparecen bandas con forma de
anillo o con los colores del arco iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz excesivamente brillante
(
como la luz solar) en el encuadre, puede aparecer una banda con forma de anillo o
con los colores del arco iris (efecto de imagen fantasma). Cambie la posición de la
fuente de luz o encuadre la imagen de manera que la fuente de luz quede fuera del
encuadre y dispare de nuevo.
No se pueden seleccionar los elementos de menú (mostrado en
gris).
Las funciones conguradas no funcionan.
Algunos menús no se encuentran disponibles mientras se establezca una conexión
inalámbr
ica. Detenga la conexión inalámbrica.
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar (página131)
Reproducción y edición
N
o se puede reproducir el archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir imágenes grabadas con una
cámara dig
ital de otra marca o modelo.
Esta cámara no puede reproducir imágenes RAW o vídeos guardados con una
cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los datos editados en un
ordenador.
Los archivos no se pueden reproducir durante el disparo a intervalos.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
286
Si hay un problema
Solución de problemas
No se puede acercar la imagen.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los vídeos.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes tomadas con una cámara
digital de otra marca o modelo.
Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño pequeño, la relación de
ampliación que aparece en pantalla puede diferir de la relación de ampliación real
de la imagen.
No se pueden editar imágenes.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que las imágenes que ya han
sido editadas no se puedan v
olver a editar de nuevo.
Antes de editar imágenes (página147)
No hay espacio libre suciente en la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otras cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no están disponibles para
vídeos.
No se puede girar la imagen.
La cámara no puede girar las imágenes tomadas con una cámara digital de otra
mar
ca o modelo.
Televisores, ordenadores e impresoras
L
as imágenes no aparecen en el televisor.
Se ha conectado un ordenador a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
Cargar con ordenador (página248)
El cable USB no se ha conectado correctamente.
Transferencia de imágenes a un ordenador con ViewNX-i (Nikon Transfer 2)
(pág
ina259)
El ordenador no reconoce la cámara.
287
Si hay un problema
Solución de problemas
El ordenador no se ha congurado para que inicie N
ikon Transfer 2
automáticamente. Para obtener más información acerca del uso de Nikon Transfer
2, consulte la ayuda de ViewNX-i.
Las imágenes guardadas en la cámara no se muestran en un
dispositivo inteligente u ordenador conectado.
Si el número de imágenes guardadas en una tarjeta de memoria de la cámara supera
las 10 000, es posible que las imágenes t
omadas a partir de ese momento no se
muestren en un dispositivo conectado.
Reduzca el número de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria. Copie las
imágenes necesarias en un ordenador, etc.
No se puede conectar a una impresora.
Esta cámara no admite conexiones de impresora.
Impresión de imágenes estáticas (página148)
Dispositivos inteligentes, aplicación SnapBridge y
c
ontrol remoto ML-L7
Para obtener más información acerca de la aplicación SnapBridge, consulte la
ayuda en línea de la aplicación SnapBridge (https://nikonimglib.com/snbr/
onlinehelp/es/index.html).
Para obtener más información acerca del control remoto ML-L7 (disponible por
separado), consulte el Manual del usuario que se facilita con el control remoto.
No se puede seleccionar [Conec. con disp. intelig.].
No se puede emparejar con un dispositivo inteligente
utilizando [Conec. con disp. intelig.].
Al establecer una conexión inalámbrica por primera vez, consulte la ayuda en línea
de la aplicación SnapBridge (https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/
index.html).
Utilice una batería que esté lo sucientemente cargada.
Introduzca en la cámara una tarjeta de memoria con espacio libre suciente.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Congure lo siguiente en el [Menú Red (página229)] de la cámara.
[Modo avión]: [Desactivada]
[Elegir conexión]: [Dispositivo inteligente]
[Bluetooth] [Conexión]: [Activar]
288
Si hay un problema
Solución de problemas
Active las funciones Bluetooth y de los datos de ubicación en el dispositivo
int
eligente.
Los dispositivos inteligentes emparejados no se conectan a
través de Bluetooth de forma automática.
C
ongure lo siguiente en el [Menú Red (página229)] de la cámara.
[Modo avión]: [Desactivada]
[Elegir conexión]: [Dispositivo inteligente]
[Bluetooth]
[C
onexión]: [Activar]
Si se empareja la cámara con varios dispositivos inteligentes, seleccione el
dispositivo inteligente al que desea conectarse en el [Menú Red (página229)]
[Bluet
ooth]
[D
ispositivos emparejados] de la cámara.
Después de realizar el menú de conguración
[Restaur
ar todo] o [Menú Red
(página229)]
[Rest
. ajustes por defecto] en la cámara, realice el
desemparejamiento en SnapBridge y, a continuación, realice el emparejamiento de
nuevo.
Si se registran varias cámaras en la aplicación SnapBridge, cambie a la cámara que
desea conectar con la aplicación SnapBridge.
No se pueden cargar imágenes en un dispositivo inteligente
conectado con la aplicación SnapBridge.
Puede realizar la carga automáticamente a través de la función de enlace
aut
omático solo cuando realice la conexión a través de Bluetooth. Para realizar la
carga automáticamente, congure lo siguiente.
En la cámara, [Menú Red (página229)]
[O
pciones envío auto]
[I
mágenes estáticas]: []
Aplicación SnapBridge
pestaña [Enlac
e automático]
[Desc
arga
automática]: Activar
Si se selecciona el [Menú Red (página229)]
[Bluet
ooth]
[En
viar si está
desactivado]
[Desac
tivado] en la cámara, cambie el ajuste a [Activado] o
encienda la cámara.
Siempre que exista una gran cantidad de imágenes para subir durante la
comunicación Bluetooth, es posible que se desconecte la comunicación durante la
carga. La carga de imágenes se reanuda después de un tiempo si el [Menú Red
(página229)]
[Bluet
ooth]
[En
viar si está desactivado] la cámara se
congura en [Activado]. Para reanudar rápidamente, apague la cámara y, a
continuación, enciéndala de nuevo.
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Tal vez no pueda cargar imágenes o la carga podría cancelarse mientras utiliza la
cámara.
289
Si hay un problema
Solución de problemas
No se pueden descargar los archivos originales de las imágenes
estátic
as en el dispositivo inteligente conectado con la
aplicación SnapBridge.
En [O
pciones envío auto] y [Marcar para la carga] de la cámara, las imágenes
estáticas se cargan con un tamaño de imagen de hasta 2 megapíxeles. Para cargar los
archivos originales, utilice [Descargar imágenes] en la aplicación SnapBridge.
No se pueden realizar fotografías remotas desde un dispositivo
inteligente conectado con la aplicación SnapBridge.
No es posible utilizar la función de fotografía remota sin una tarjeta de memoria
intr
oducida en la cámara. Introduzca la tarjeta de memoria.
Tal vez no pueda utilizar la función de fotografía remota mientras utiliza la cámara.
La calidad de la comunicación es deciente o la velocidad de
carga de la imagen es extremadamente lenta al utilizar una
conexión Wi-Fi con la aplicación SnapBridge.
En la cámara, pruebe a cambiar de canal en el [M
enú Red (página229)]
[W
i-Fi]
[T
ipo de conexión Wi-Fi].
Las imágenes guardadas en la cámara no se muestran en un
dispositivo inteligente u ordenador conectado.
Si el número de imágenes guardadas en una tarjeta de memoria de la cámara supera
las 10 000, es posible que las imágenes t
omadas a partir de ese momento no se
muestren en un dispositivo conectado.
Reduzca el número de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria. Copie las
imágenes necesarias en un ordenador, etc.
No se puede seleccionar [Conexión a remoto].
No se puede utilizar [Conexión a remoto] para realizar el
emparejamiento con el control remoto ML-L7.
Utilice una batería que esté lo sucientemente cargada.
Congure lo siguiente en el [Menú Red (página229)] de la cámara.
[Elegir conexión]: [Control remoto]
[Modo avión]: [Desactivada]
[Bluetooth] [Conexión]: [Activar]
290
Si hay un problema
Solución de problemas
La cámara no responde al utilizar el control remoto ML-L7.
La cámara no está conectada al control remoto ML-L7 (disponible por separado).
P
ulse el botón de encendido del control remoto para establecer la conexión. Si
no aparece en la pantalla de disparo, repita el emparejamiento.
Emparejamiento de la cámara y el control remoto (página273)
El control remoto solo se puede utilizar para operaciones de disparo u operaciones
del botón
.
Control remoto ML-L7 (página270)
El control remoto no se puede utilizar cuando se conecta la cámara y un dispositivo
compatible con HDMI. Desconecte la conexión con el dispositivo compatible con
HDMI.
291
Si hay un problema
Mensajes de error
Mensajes de error
C
ompruebe lo siguiente si aparece un mensaje de error.
En el caso de que no pueda encontrar una entrada relevante, compruebe también
Solución de problemas (página277)”.
L
a batería está muy caliente. La cámara se apagará.
La cámara se apagará para evitar que se sobrecaliente.
La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la temperatura de la batería
o de la cámara se enfr
íe antes de volver a usarlas.
Tarj memo tiene protección escritura.
El mecanismo de protección está bloqueado. Desbloquéelo.
Tarjetas de memoria (página299)
N
o se puede utilizar esta tarjeta.
No se puede leer esta tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar (página41)
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria.
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria (página40)
T
arjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la cámara.
Al f
ormatear la tarjeta de memoria se borran todos los datos guardados. Si necesita
conservar copias de cualquier imagen, asegúrese de seleccionar [No] y guardar las
copias en un ordenador u otro soporte antes de formatear la tarjeta de memoria.
Seleccione [] y pulse el botón
para formatear la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria (página299)
M
emoria insuciente.
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria nueva.
N
o se puede guardar la imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen. Cambie la tarjeta de memoria o
utilice [F
ormat. tarjeta (página246)] para formatear la tarjeta de memoria.
292
Si hay un problema
Mensajes de error
La cámara ha agotado los números de archivo. Cambie la tarjeta de memoria o
utilice [F
ormat. tarjeta (página246)] para formatear la tarjeta de memoria.
Imagen no modicable.
Compruebe que se pueden editar las imágenes.
Limitaciones relativas a la edición de imágenes (página147), No se pueden
editar imágenes
. (página286)
No se puede grabar el vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al guardar un vídeo en la tarjeta de
memor
ia. Seleccione una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura más
rápida.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar (página41), Tiempo de grabación de
vídeo máximo (pág
ina152)
No es posible restaurar numeración de archivos.
No es posible restablecer la numeración de archivos porque el número secuencial de
una car
peta ha alcanzado el límite superior.
Cambie la tarjeta de memoria o utilice [Format. tarjeta (página246)] para
formatear la tarjeta de memoria.
Ajuste el selector de modo de enfoque en MF.
Cuando [S
alida HDMI sin comprim. (página247)] se congura en [Activado] y la
cámara se conecta a un dispositivo compatible con HDMI, congure el selector del
modo de enfoque en
.
El cuerpo de la cámara (página18)
L
a memoria no contiene imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
E
l archivo no contiene datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta cámara. No se puede ver el archivo
en esta cámara.
V
ea el archivo en un ordenador o con el dispositivo utilizado para crear o editar este
archivo.
Todas las imágenes están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas, etc.
No hay imágenes que se puedan mostrar en la pantalla de selección de imágenes
para borrar.
293
Si hay un problema
Mensajes de error
No se puede borrar imagen.
La imagen está protegida.
D
esactive la protección.
Proteger (página224)
Abra el ash.
Al disparar en [Retr
ato nocturno] o [Contraluz] (con el modo de escena [HDR]
congurado en [Apagado]), levante el ash incorporado antes de disparar.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Se ha producido un error en el funcionamiento del objetivo.
No aplique una fuer
za excesiva en el objetivo.
Si apaga la cámara y la vuelve a encender, el funcionamiento del objetivo volverá a la
normalidad.
La cámara está encendida pero no responde. (página277)
Si el er
ror persiste incluso después de apagar y encender la cámara, póngase en
contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Error de conguración de ash Speedlight
Hay seleccionada una función de ash que no puede utilizarse con la cámara.
C
ambie el ajuste del ash.
Flash (unidades de ash ex
terno) (página268)
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara,
ex
traiga e introduzca de nuevo la batería y encienda la cámara.
La cámara está encendida pero no responde. (página277)
Si el er
ror persiste, póngase en contacto con el vendedor o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Salida HDMI sin comprimir activada. Seleccione el modo "Vídeo
manual".
Cuando [S
alida HDMI sin comprim.] se congura en [Activado] y la cámara se
conecta a un dispositivo compatible con HDMI, gire el dial de modo a Vídeo manual.
Vídeo manual (página155)
294
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbrica .........
295
Cuidado del producto......................................................................................................296
Limpieza y almacenamiento ..........................................................................................301
Nombres de archivo..........................................................................................................302
Especicaciones ..................................................................................................................303
Marcas comerciales ........................................................................................................... 310
Índice ...................................................................................................................................... 312
295
Observaciones técnicas
Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbrica
Observaciones acerca de las funciones de
c
omunicación inalámbrica
Para obtener información sobre las precauciones relativas a las comunicaciones
inalámbricas en su país de compra, consulte el manual que se incluye con la cámara.
296
Observaciones técnicas
Cuidado del producto
Cuidado del producto
T
enga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
Por su seguridad (página12)” cuando utilice o guarde el dispositivo.
L
a cámara
Evite los golpes en la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones
fuertes. Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Mantener seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados
niveles de humedad.
No desmontar
No desmonte la cámara bajo ninguna circunstancia porque consta de muchos
circuitos precisos.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edicio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un
estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
Manténgala apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos
o dañar la cámara.
No apunte el objetivo a la luz del sol
Evite la exposición del objetivo al sol o a otras fuentes de luz potentes cuando
dispar
e o deje la cámara sin usar sin la tapa del objetivo. Las fuentes de luz potentes
297
Observaciones técnicas
Cuidado del producto
como la luz del sol se concentran a través del objetivo, lo que puede causar
def
ormación en las piezas internas del objetivo o decoloración o quemaduras en el
sensor de imagen. La cámara puede averiarse incluso cuando el objetivo apunta
hacia el sol durante unos segundos, especialmente si el objetivo en una posición de
teleobjetivo.
Es posible que la cámara no pueda controlar la exposición si las piezas internas del
objetivo se deforman.
Puede apreciarse falta de uniformidad en las imágenes si se produce decoloración o
quemaduras en el sensor de imagen.
Se recomienda que coloque la tapa del objetivo cuando no esté usando la cámara.
Láseres y otras fuentes de luz brillante
No dirija láseres ni otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el objetivo, ya
que podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de
alimentación o la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando
o eliminando imágenes. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden
perder datos o provocar daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
O
bservaciones acerca de la pantalla
Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran
precisión; al menos un 99,99% de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de
píxeles que no aparecen o son defectuosos inferior al 0,01%. De tal modo que,
aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre
encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no
indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes
grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de
funcionamiento. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la
piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
La batería
P
recauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No utilice la batería a una temperatura ambiente inferior a 0°C (32°F) o superior a
40°C (104°F), ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual
procedente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor
o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
298
Observaciones técnicas
Cuidado del producto
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional,
ponga la bat
ería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si
fuera necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5°C a 35°C (41°F a
95°F) antes de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue
correctamente o por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería.
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la
batería se enfríe antes de cargarla. Al cargar la batería introducida en esta cámara
utilizando el cargador con adaptador de CA o un ordenador, la batería no se carga
si la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) o superior a 50°C (122°F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga,
pues podría reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo
de funcionamiento.
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente
cargada cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una
batería descargada en condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende.
Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un
paño limpio y seco antes del uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede
reducir la duración de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional
cuando no se esté utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se
consume una mínima cantidad de corriente de la batería, aunque no esté en uso.
En consecuencia, el consumo de corriente de la batería puede ser excesivo y que
deje de funcionar por completo.
299
Observaciones técnicas
Cuidado del producto
Se recomienda cargar una batería usada dentro de los seis meses. Al almacenar la
bat
ería durante periodos prolongados de tiempo, recárguela al menos una vez
cada seis meses y utilice la cámara hasta que el indicador del nivel de la batería sea
antes de volverla a guardar.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y
guárdela en un lugar fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una
temperatura ambiente comprendida entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F). No guarde la
batería en lugares con temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga,
siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería.
Compre una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales, asegurándose
de aislar primero los terminales con cinta.
El cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos
compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si se utiliza un cable USB distinto de
UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un
incendio.
No utilice, en ninguna circunstancia, otro modelo o tipo de adaptador de CA
distinto al cargador con adaptador de CA EH-73P y no utilice adaptadores de CA
USB disponibles en comercios ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no
sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
EH-73P es compatible con tomas eléctricas 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo
en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas). Para
obtener información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en
contacto con su agencia de viajes.
Tarjetas de memoria
P
recauciones de uso
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar (página41)
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación
suministrada con la tarjeta de memoria.
300
Observaciones técnicas
Cuidado del producto
Si el mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está bloqueado, no puede
disparar
, borrar imágenes o formatear la tarjeta de memoria.
No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria.
F
ormateo
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de
usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de
modo denitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de
memoria.
Asegúrese de realizar copias de cualquier imagen que desee conservar antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje [Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?] al encender la
cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si hay datos que no desea borrar,
seleccione [No]. Copie los datos necesarios en un ordenador, etc. Si desea
formatear la tarjeta de memoria, seleccione []. Se mostrará el diálogo de
conrmación. Para iniciar el formateo, pulse el botón
.
No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación mientras formatea
la tarjeta de memoria, guarda y borra imágenes o copia imágenes en un ordenador.
De lo contrario pueden perderse datos, dañar la cámara o dañar la tarjeta de
memoria:
- Abrir la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria para extraer/insertar la batería o la tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
301
Observaciones técnicas
Limpieza y almacenamiento
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol
, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo/visor:
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla de
goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el exterior. Si no queda
limpio, límpielo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en comercios.
Pantalla:
Elimine el polvo y la pelusa con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo:
- Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco.
- Después de utilizar la cámara en la playa o en otro entorno con arena o polvo,
elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño ligeramente humedecido
con agua dulce y séquela completamente.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo período.
Para evitar la aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
No guarde la cámara en lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C
(14°F)
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por
ejemplo, televisores o radios.
Al guardar la batería, tenga en cuenta las precauciones de “
Almacenamiento de la
bat
ería (página298)”.
302
Observaciones técnicas
Nombres de archivo
Nombres de archivo
S
e asigna nombres de archivo a los archivos guardados con esta cámara de la
siguiente manera.
Artículo Descripción
1 Identicador
No aparece en la pantalla de la cámara.
DSCN: imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas
creadas con la función de edición de vídeo
RSCN: copias recortadas
SSCN: copias de imágenes pequeñas
FSCN: imágenes creadas mediante funciones de edición de
imagen diferentes de recorte e imagen pequeña, vídeos creados
con la función de edición de vídeo
2 Númer
o de
archivo
Se asigna por orden ascendente, empezando por “0001” y
terminando por “9999”.
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de
disparo a intervalos se crea una carpeta nueva y las imágenes se
guardan en esa carpeta con números de archivo que comienzan
por “0001”.
3 Ex
tensión
Indica el formato de archivo.
.JPG: imágenes estáticas JPEG
.NRW: imágenes estáticas RAW
.MP4: Vídeos
Notas
Al capturar imágenes con el ajuste [Calidad imagen] congurado en [RAW + Fine] o
[RAW + Normal], se asigna el mismo identicador y número de archivo a las imágenes
RAW y JPEG que se guardan al mismo tiempo. Se guarda el par de imágenes en la misma
carpeta y se cuenta como un solo archivo.
303
Observaciones técnicas
Especicaciones
Especicaciones
C
ámara digital COOLPIX P950 de Nikon
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles
ef
ectivos
16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede
r
educir el número de píxeles efectivos)
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones
de píx
eles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 83×
Distancia focal
4,3-357 mm (ángulo de visión equivalente a un
objetiv
o de 24-2000 mm en formato de 35mm [135])
Número f
f/2.8-6.5
Construcción
16 elementos en 12 grupos (5 elementos de lente ED
y 1 element
o de lente super ED)
Ampliación del zoom
dig
ital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un
objetiv
o de aprox. 8000 mm en formato de 35mm
[135])
Hasta 3,6 veces cuando se graban vídeos con
[2160/30p] (4K UHD) o [2160/25p] (4K UHD)
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente (imágenes estáticas)
C
ombinación de desplazamiento de lente y VR
electrónica (vídeos)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[
Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie y 8 pulg.)–∞,
[Teleobjetivo]: aprox. 5,0 m (16 pies y 5 pulg.)–∞
Primer plano macro:
[Gran angular]: aprox. 1 cm (0,4 pulg.)–∞,
[Teleobjetivo]: aprox. 5,0 m (16 pies y 5 pulg.)–∞
(Todas las distancias se miden desde el centro de la
supercie delantera del objetivo)
Selección de la zona de
enf
oque
AF detector de destino, prioridad al rostro, manual
(puntual), manual (nor
mal), manual (ancho),
seguimiento de sujeto, central (puntual), central
(normal), central (ancho)
304
Observaciones técnicas
Especicaciones
Visor
Visor electrónico, OLED de 1 cm (0,39 pulg.), aprox.
2359k punt
os con función de ajuste dióptrico (3 –
+3 m
-1
)
Cobertura del
encuadr
e (modo de
disparo)
Aprox. 99% en horizontal y vertical (en comparación
con la imagen r
eal)
Cobertura del
encuadr
e (modo de
reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y vertical (en comparación
con la imagen r
eal)
Pantalla
8,1 cm (3,2 pulg.), aprox. 921k puntos (RGB) con LCD
TFT de amplio ángulo de visión con tratamient
o
antirreejos y 5 niveles de ajuste de brillo, con LCD
TFT multiángulo
Cobertura del
encuadr
e (modo de
disparo)
Aprox. 99% en horizontal y vertical (en comparación
con la imagen r
eal)
Cobertura del
encuadr
e (modo de
reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y vertical (en comparación
con la imagen r
eal)
Almacenamiento
Soportes
1
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF y Exif 2.31
Formatos de archivo
Imagen estática: JPEG, RAW (NRW) (el formato propio
de N
ikon)
Vídeos: MP4 (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC
estéreo)
Tamaño de imagen
Imagen estática
16 M [4.608×3.456], 8 M [3.264×2.448], 4 M
[2.272×1.704], 2 M [1.600×1.200], 16:9 12 M
[4.608×2.592], 3:2 14 M [4.608×3.072], 1:1 12 M
[3.456×3.456]
Vídeo
2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/30p,
1080/25p
, 1080/60p, 1080/50p, 720/30p, 720/25p,
720/60p, 720/50p, HS 480/×4, HS 720/×2, HS 1.080/
×0,5
305
Observaciones técnicas
Especicaciones
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100–1600
[100 - 400], [100 - 800], [100 - 1600] (ajust
e
predeterminado), [100 - 3200], [100 - 6400], [100],
[200], [400], [800], [1600], [3200] y [6400] se
encuentran disponibles al utilizar
, , , , o el
modo V
ídeo manual
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderado, puntual
Control de la
e
xposición
Exposición automática programada con programa
exible
, automático con prioridad a la obturación,
automático con prioridad al diafragma, manual,
horquillado de la exposición, compensación de
exposición (–2,0 – +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/2000–1 seg
.
En
, el modo , 1/2000–2 seg. (en Sensibilidad ISO
[100 - 1600]) o 1/2000–30 seg
. (cuando la sensibilidad
ISO se ja en [100])
En
, el modo , 1/4000 (en la posición de gran
angular
, con la conguración de número f más grande
(diafragma más pequeño))–30 seg. (se pueden
congurar en la sensibilidad ISO 3200 o inferior)
Ajuste Bulb y Time (se puede congurar cuando la
sensibilidad ISO es 1600 o inferior en modo
): hasta
60 segundos
Al g
rabar vídeos, 1/8000–1/30 seg. (a una velocidad de
fotogramas [30 fps (30p/60p)]) o 1/8000–1/25 s (a
una velocidad de fotogramas [25 fps (25p/50p)])
Velocidad de
sincr
onización del ash
Se sincroniza con todas las velocidades de
obturación
Diafragma
Diafragma de iris de 6 láminas controlado
elec
trónicamente
Alcance
10 pasos de 1/3 EV (W) (modo
, )
306
Observaciones técnicas
Especicaciones
Disparador automático
Es posible seleccionar entre 10 seg. y 3 seg.
Flash
Alcance del ash
inc
orporado (aprox.)
(Sensibilidad ISO: [100
- 1600])
[Gran angular]: 0,5–11,5 m (1 pie y 8 pulg.–37 pies)
[
Teleobjetivo]: 5,0–7,0 m (16 pies y 5 pulg.–22 pies)
Control de ash
Flash automático TTL con predestellos de control
Compensación de
e
xposición de ash
En pasos de 1/3 EV en el intervalo comprendido
entr
e –2 y +2 EV
Zapata de accesorios
ISO 518 zapatas de contactos con contactos de
sincr
onización y datos, y bloqueo de seguridad
Interfaz
Conector USB
Conector micro-USB (No utilice un cable USB que no
sea el cable USB UC-E21 incluido), USB de alta
v
elocidad
Conector de salida
HDMI
Conector micro-HDMI (Tipo D)
Terminal de accesorios
Compatible con los siguientes accesorios
(
disponibles por separado):
Cable de control remoto MC-DC2
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/WR-1
Conector del
micr
ófono externo
Toma mini-pin estéreo (3,5 mm de diámetro;
compatible con encendido al enchufar)
Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Estándares
IEEE 802.11b/g (protocolo LAN inalámbrica estándar)
Frecuencia de
funcionamien
to
2412–2462 MHz (1-11 canales)
Potencia de salida
máxima
9,2 dBm (EIRP)
Autenticación
Sistema abierto, WPA2-PSK
Bluetooth
Protocolos de
c
omunicación
Especicación Bluet
ooth: versión 4.1
307
Observaciones técnicas
Especicaciones
Frecuencia de
funcionamien
to
Bluetooth: 2402–2480 MHz
Bluet
ooth de baja energía: 2402–2480 MHz
Potencia de salida
máxima
Bluetooth: 7,2 dBm (EIRP)
Bluet
ooth de baja energía: 7,2 dBm (EIRP)
Fuentes de alimentación
Una Batería recargable de ion de litio EN-EL20a
(incluida)
A
daptador de CA EH-5d; requiere conector a la red
eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas (cuando se utiliza el cargador con
adaptador de CA EH-73P y cuando no queda car
ga)
Duración de la batería
2
Imágenes estáticas
Aprox. 290 disparos cuando se utiliza EN-EL20a
Grabación de vídeo
(dur
ación real de la
batería para
grabación)
3
Aprox. 1 hora y 20 minutos cuando se utiliza EN-
EL20a
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 140,2 × 109,6 × 149,8 mm (5,6 × 4,4 × 5,9
pulg
.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 1005 g (2 libras y 3,5 onzas) (incluida la batería
y la tarjeta de memor
ia)
Entorno operativo
Temperatura
0°C–40°C (32°F–104°F)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Todas las mediciones se realizan en conformidad con los estándares o directrices
de C
amera and Imaging Products Association (CIPA).
1
Consulte “
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar (página41)” para obtener más
información sobre las tarjetas de memoria.
2 La duración de la batería no reeja el uso de SnapBridge y podría variar en función de
las condiciones de uso, incluyendo la temperatura, el intervalo entre disparos y durante
cuánto tiempo se visualizan los menús y las imágenes.
308
Observaciones técnicas
Especicaciones
3 Los archivos de vídeo individuales no pueden tener una duración superior a 29
minut
os, incluso cuando hay suciente espacio libre en la tarjeta de memoria para una
grabación de más duración. El tamaño máximo de archivo de un solo vídeo es de 4 GB.
Si un archivo supera 4 GB incluso cuando graba durante un tiempo inferior a 29
minutos, se divide en varios archivos y no se puede reproducir de forma continua.
La grabación puede acabar antes de alcanzar el límite de grabación máximo si
aumenta la temperatura de la cámara.
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC 7,2 V, 1110 mAh
Temperatura de
funcionamien
to
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6
pulg
.)
Peso
Aprox. 42 g (1,5 onzas)
Cargador con adaptador de CA EH-73P
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, MÁX. 0,14 A
Salida nominal
5,0 V CC, 1,0 A, 5,0 W
Temperatura de
funcionamien
to
0°C–40°C (32°F–104°F)
Eciencia media en ac
tivo
73,77%
Consumo eléctrico en
v
acío
0,075 W
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin
incluir el adaptador de conexión)
P
ara Argentina: aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 ×
2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 51 g (1,8 onzas) (sin incluir el adaptador de
conexión)
P
ara Argentina: aprox. 76 g (2,7 onzas)
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
CA, CC, Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble
aislamiento).
309
Observaciones técnicas
Especicaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especicaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Las imágenes de ejemplo que se muestran en la cámara y las imágenes e
ilustraciones de este manual se incluyen solo a modo ilustrativo.
Avisos para los clientes en Europa
D
istribuidor (importador para los países de la UE)
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101,
1076 ER Amsterdam, The Netherlands
+31-20-7099-000
Número de registro comercial: 34036589
310
Observaciones técnicas
Marcas comerciales
Marcas comerciales
I
nformación sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas
marcas se realiza bajo licencia.
Apple
®
, App Store
®
, el logotipo de Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone
®
, iPad
®
, iPod
touch
®
y iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de
Google LLC. El robot de Android se ha reproducido o modicado a partir de un
trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las
condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en
Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en
otros países.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo de HDMI y H
igh-Denition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de W
iFi Alliance.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon, son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para el uso personal y no
comercial de consumo para (i) codicar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo
AVC”) y/o (ii) decodicar vídeo AVC codicado previamente en una actividad
personal y no comercial y/u obtenido de proveedores de vídeo autorizados para
suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede
encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte https://www.mpegla.com.
311
Observaciones técnicas
Marcas comerciales
Licencia FreeType (FreeType2)
P
arte de este software tiene derechos de autor © 2012 de The FreeType Project
(https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2020 de The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
312
Observaciones técnicas
Índice
Índice
A
Accesorios........................................................264
A
clarar exposición múltiple.............79, 96
Activ. dispar. ranura vacía....................... 235
Adaptador de CA.........................................264
AF detector de destino.................112, 200
AF permanente..................................202, 213
AF sencillo.............................................202, 213
Ajuste Bulb (exposición
prolongada).......................................................70
Ajuste de botón Fn.....................................125
Ajuste de hora (exposición
prolongada).......................................................70
Ajuste rápido..................................................184
Alta velocidad continua.......................... 192
Altavoz.................................................................. 19
Alternar EVF auto.........................................239
Amanecer/anochecer..........................79, 86
Aplicación.........................................................230
Aplicación SnapBridge.............................230
Asignar dial lateral.......................................243
Asig. control lateral zoom............125, 243
Auto con reducc. ojos rojos....... 103, 104
Autofoco......................................110, 111, 115
Ayuda AF.......................................................... 242
B
Balance de blancos..........................
125, 187
Batería....................12, 40, 42, 297, 307, 308
Batería recargable.......................................... 42
Batería recargable de ion de litio.......308
Bloqueo de enfoque................................. 115
Bluetooth..........................................................231
Borrar...........................................................58, 144
Boton de borrado................20, 25, 58, 144
Boton de reproducción..............20, 25, 56
Boton de visualización........................
20, 25
Botón AE-L/AF-L................20, 21, 116, 244
Botón Aplicar selección......................20, 24
Botón bloqueo AE/AF....................125, 244
Botón de apertura del ash...19, 53, 102
Botón de función.........................18, 24, 125
Botón de grabación de vídeo.......................
.........................................................20, 22, 54, 150
Botón de menú............................ 20, 24, 167
Botón de pantalla...........................20, 24, 55
Botón Retroceso rápido zoom.....................
.................................................................19, 22, 130
Brillo..................................................................... 235
C
Cable HDMI.....................................................257
C
able USB.................................................42, 259
Caché de predisparo...................... 191, 193
Calidad imagen..................................125, 179
Cambiar selección Av/Tv............. 125, 252
Capacidad de la memoria..............49, 150
Capture NX-D.................................................259
Carga......................................................................42
Cargador con adaptador de CA..................
...................................................... 12, 42, 299, 308
Cargador de la batería..............................264
Cargar con ordenador..............................248
Color selectivo..........................................79, 95
Comentario de imagen........................... 249
Compensación de exposición.....................
......................................................................100, 121
Comp. exposic. ash..................................202
Conector a la red eléctrica.....................267
Conector micro-HDMI .....................18, 257
Conector micro-USB..................18, 42, 259
Conec. con disp. intelig........................... 230
313
Observaciones técnicas
Índice
Conexión a remoto....................................
230
Cong. pantalla.............................................235
Cong. sonido............................................... 245
Continuo................................................ 125, 191
Contorno................................................125, 253
Contraluz..................................................... 79, 89
Contraste.......................................................... 184
Control de ajuste dióptrico..............19, 55
Control del zoom.........................18, 21, 128
Control lateral del zoom......... 19, 22, 128
Control remoto.............................................270
COOLPIX Picture Control............. 125, 182
COOLPIX Picture Control
personalizado................................................ 185
Correa.................................................................... 38
D
Datos de ubicación....................................
252
Deportes......................................................79, 83
Desconexión aut..................................53, 245
Detección de rostros.................................114
Dial de control..........................................24, 64
Dial de modo............................18, 21, 49, 62
Dial lateral................................................ 22, 243
Diferencia horaria........................................ 233
Disparador................................18, 22, 51, 112
Disparador automático.................100, 106
Disparo...............................................49, 62, 150
Disparo a intervalos.........................192, 193
Disp. auto.: tras disparo............................240
Disp.auto retr.mascotas..............................94
Distancia focal..........................207, 208, 303
Dynamic Fine Zoom..................................129
D-Lighting........................................................219
D-Lighting activo.........................................204
E
Edición de imágenes estáticas............
147
Edición de vídeos........................................163
Efectos de ltr
o.................................. 185, 220
EH-73P................................................................308
Elegir conexión.............................................230
Emparejamiento del control
remoto................................................................273
Encendido...........................................................45
Enfoque.....................51, 151, 197, 202, 213
Enfoque manual...........................................117
EN-EL20a...........................................................308
Exposición múltiple................................... 205
Extensión.......................................................... 302
Extracción de imágenes estáticas.....164
F
Fecha y hora...........................................
45, 233
Fiesta/interior............................................79, 85
Filtro de reducc. de ruido.......................203
Flash automático......................................... 103
Flash de relleno............................................ 103
Flash estándar................................................103
Flash incorporado...............................19, 102
Formatear tarjetas de memoria...................
.........................................................................41, 246
Formateo.................................................. 41, 246
Formato de fecha................................46, 233
Format. tarjeta....................................... 41, 246
Fuego articial..........................................79, 89
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente........................................ 131
G
Gastronomía..............................................79, 88
Girar imagen
...................................................225
Grabación de vídeo............................54, 150
Gran angular...................................................128
Guardar user settings...................................72
H
HDMI....................................................................246
314
Observaciones técnicas
Índice
HDR......................................................................... 89
H
istograma................................... 32, 122, 237
Horario de verano............................... 46, 233
Horizonte virtual........................30, 125, 237
Horquillado exposición............................196
I
Identicador....................................................
302
Idioma/Language........................................246
Imagen pequeña.........................................226
Impresora......................................................... 148
Imprimir.............................................................148
Indicador de carga................................ 18, 42
Indicador de encendido....................18, 35
Indicador de enfoque..................................26
Indicador de ash listo.............................103
Indicadores de la pantalla.........................26
Individual..........................................................191
Innito................................................................ 111
Información de disparo..............................26
Información de nivel de tono.........32, 34
Info. derechos autor...................................250
Interruptor principal.............................18, 45
Introducción de caracteres................... 232
L
Limpieza............................................................301
L
uz de ayuda de AF...................................... 18
Luz de reducción de ojos rojos...18, 104
Luz del disparador automático....................
..............................................................18, 106, 109
M
Macro.............................................................79, 87
M
arcado de conformidad......................255
Marcar para la carga.................................. 217
Medición................................................ 125, 190
Memoria de zoom...................................... 207
Menú de conguración................177, 233
Menú de disparo....................171, 179, 182
M
enú Modo de vídeo manual.....................
......................................................................173, 209
Menú Red..............................................176, 229
Menú Reproducción.......................175, 217
Menú Vídeo..........................................174, 210
Micrófono según zoom...........................215
Micrófono (estéreo)...................................... 18
Modo autofoco....................... 125, 202, 213
Modo automático..................................62, 63
Modo autom. prioridad diafr...........62, 64
Modo auto. prioridad obtur.............62, 64
Modo auto. programado...................62, 64
Modo avión.....................................................230
Modo creativo..........................................62, 76
Modo de disparo............................................62
Modo de enfoque............................100, 110
Modo de escena.....................................62, 79
Modo de exposición................................. 155
Modo de ash .....................................100, 102
Modo de luna...................................62, 79, 81
Modo de observación de aves....................
....................................................................62, 79, 80
Modo de reproducción..............................56
Modo de vídeo manual...................62, 155
Modo Manual...........................................62, 65
Modo User settings...............................62, 72
Modo zona AF.................................... 125, 197
Multiselector...................................20, 23, 100
Multiselector giratorio..............20, 23, 100
N
Nieve..............................................................79, 85
N
itidez de imagen...................................... 184
Nivel de batería...............................................49
Nivel de tono.................................................... 32
Nombre de archivo....................................302
315
Observaciones técnicas
Índice
Número de exposiciones restantes..........
.........................................................................
49, 180
Número f............................................................. 64
O
Objetivo.....................................................18, 303
O
jal para la correa..........................................18
Opciones del monitor.............................. 236
Opciones envío auto.................................230
Opciones EVF.................................................236
Opcio. vídeo....................................................210
Ordenador........................................................259
P
Paisaje............................................................79, 82
P
aisaje nocturno..................................... 79, 86
Panorama sencillo..................................79, 91
Pantalla............................20, 26, 44, 297, 301
Parasol................................................................... 39
Pase diapositiva............................................ 222
Picture Control................................... 125, 182
Picture Control personalizado.............185
Playa............................................................... 79, 85
Posición inicial del zoom........................208
Preajuste manual.........................................188
Previsual. exposición M............................208
Primer plano macro...................................111
Prioridad al rostro........................................198
Proteger.............................................................224
Puesta de sol.............................................79, 85
Pulsación hasta la mitad......... 22, 51, 112
R
Ranura para tarjeta de memoria...........
40
Recorte...............................................................139
Reducción de la vibración.......... 125, 241
Reducción de ojos rojos...............103, 104
Reduc. ruido del viento........................... 214
Reloj............................................................. 45, 233
Reproducción........................................ 56, 150
R
eproducción a pantalla completa..........
...................................................... 31, 56, 137, 141
Reproducción de miniaturas........56, 141
Reproducción de vídeo...................56, 150
Restaurar todo...............................................254
Restaurar user settings................................73
Rest. ajustes por defecto.........................232
Rest. num. archivos.................................... 253
Retoque rápido.............................................218
Retrato ......................................................... 79, 82
Retrato de mascotas.............................79, 94
Retrato nocturno....................................79, 84
Retroceso rápido zoom...........................243
Revisión de imagen................................... 236
Rosca para el trípode........................20, 307
RR exposición prolong.............................203
S
Salida HDMI sin comprim............
247, 257
Saturación........................................................ 184
Secuencia......................................................... 143
Seguimiento de sujeto..................199, 200
Selección de imagen clave................... 228
Selección distancia focal....................80, 81
Selector del modo de enfoque.............21
Sello de fecha................................................ 239
Sensibilidad ISO.................................125, 195
Sensib. micrófono externo.................... 216
Sensor de movimiento ocular........20, 55
Sincronización lenta.................................. 103
Sincr. a la cortinilla trasera......................103
Sonido botón.................................................245
Sonido disparad........................................... 245
Suavizado de piel..............................114, 219
T
Tamaño imagen................................ 125, 181
316
Observaciones técnicas
Índice
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memor
ia.... 20, 40
Tapa del conector..................................18, 42
Tapa del conector a la red eléctrica....20
Tapa del objetivo............................................39
Tarjeta de memoria....................40, 41, 299
Tarjeta de memoria SD............ 40, 41, 299
Teleobjetivo.....................................................128
Televisor.............................................................257
Temperatura de color...............................188
Temporizador sonrisa.....................100, 108
Tiempo restante de grabación de
vídeo.........................................................150, 152
Tono.....................................................................185
V
Velocidad de fotogramas.......................
215
Velocidad de obturación...........................64
Velocidad obtur. mín.................................196
Versión rmware..........................................255
Ver/ocultar cuadrícula...................... 30, 236
ViewNX-i............................................................259
Visor..............................................20, 26, 55, 301
Visualización del calendario..................141
Visual. secuencia.......................................... 227
Vídeo HS.................................................211, 212
Vídeo time-lapse..................................79, 158
Vídeos a cámara lenta....................211, 212
Vídeos a cámara rápida.................211, 212
Volumen............................................................161
VR electrónica................................................213
W
Wi-Fi..................................................................... 231
Z
Zona de enfoque.................29, 51, 94, 197
Z
ona horaria........................................... 45, 234
Zona horaria y fecha..........................45, 233
Zoom...................................................................128
Z
oom de reproducción...................56, 137
Zoom digital..............................125, 128, 242
CT0B02(14)
6MQ04814-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318

Nikon Coolpix P950 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia