Nikon COOLPIX P1000 Guía de inicio rápido

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía de inicio rápido
CÁMARA DIGITAL
Guía de inicio rápido
Es
Introducción ii
Partes de la cámara 1
Primeros pasos
2
Operaciones básicas de disparo y reproducción 8
Otras funciones 15
Notas técnicas 19
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página vi).
Asegúrese de leer el apartado “No exponga el objetivo a
la luz del sol” (página 23) en “Cuidados del producto”.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P1000.
Descarga del “Manual de referencia”
El Manual de referencia (en formato PDF) proporciona información en varios idiomas sobre el
uso de este producto. Descargue el Manual de referencia desde nuestro centro de descargas
en la dirección URL siguiente y guárdelo en su dispositivo inteligente o equipo como
referencia.
El Manual de referencia se puede visualizar con Adobe Acrobat Reader (disponible en el
sitio web de Adobe) o con iBooks (una aplicación para iOS).
Descarga del software de Nikon
Ordenadores
Descargue el software de nuestro centro de descarga en la siguiente dirección URL.
ViewNX-i: este software permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su
visualización y edición.
Capture NX-D: este software permite editar imágenes transferidas a un ordenador y
procesar imágenes RAW.
Dispositivos inteligentes
SnapBridge: si se establece una conexión inalámbrica, esta aplicación permite transferir
imágenes y vídeos a dispositivos inteligentes. Consulte la “SnapBridge Guía de conexión”
incluida para obtener más información sobre cómo descargar la aplicación y establecer
una conexión.
Visite nuestro centro de descarga
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Visite nuestro sitio web para descargar manuales de productos de
imagen Nikon, software para ordenador o firmware.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el siguiente sitio web para registrar su cámara y estar al día sobre la información del
producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes y podrá ponerse en
contacto con nosotros si necesita asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Lea esto primero
COOLPIX P1000 Model Name: N1622
iii
Introducción
Confirmación del contenido del paquete
Si faltara algún componente, póngase en contacto con la tienda en la que haya adquirido la cámara.
* Dependiendo del país o la región de compra, se incluye un adaptador de conexión. La forma del
adaptador de conexión varía en función del país o región en que se haya adquirido (A4).
NOTA:
la cámara no se proporciona con tarjeta de memoria incluida. Se utiliza la expresión “tarjetas
de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC en este manual.
Cámara digital
COOLPIX P1000
Correa Tapa del objetivo LC-77
Batería recargable de ion
de litio EN-EL20a
Cargador con adaptador
de CA EH-73P*
Cable USB UC-E21
Parasol de bayoneta
HB-CP1
Guía de inicio rápido (este
manual)
SnapBridge Guía de
conexión
Garantía (impresa en la
contraportada de este
manual)
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación con la asistencia
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, sugerencias, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona.
Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluidos cargadores de baterías, baterías, adaptadores de CA y cables USB)
aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y
verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de
Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se
sobrecalienten, se incendien, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
* En este manual, el gesto de pulsar la parte superior, inferior, izquierda o derecha del
multiselector se indica como H, I, J o K.
Cuerpo de la cámara
1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 141516 17
1819202122232425567
1
Dial de control
2
Interruptor principal/indicador de
encendido (indicador de carga)
3
Dial de modo
4
Flash incorporado
5
Control del zoom
6
Disparador
7
Botón w (función)
8
Anillo de control
9
Botón p (retroceso rápido zoom)
10
Control lateral del zoom
11
Control K (apertura del flash)
12
Control de ajuste dióptrico
13
Visor electrónico
14
Sensor de movimiento ocular
15
Botón x (pantalla)
16
Botón o (AE-L/AF-L)
17
Selector del modo de enfoque
18
Botón s (visualización)
19
Botón k (aplicar selección)
20
Botón l (borrar)
21
Botón d (menú)
22
Multiselector giratorio
(multiselector)*
23
Botón c (reproducir)
24
Botón b (e grabación de vídeo)
25
Pantalla
2
Primeros pasos
Primeros pasos
Fije la correa en el lado izquierdo y derecho de la cámara.
Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para proteger el
objetivo.
El parasol corta la luz que afecta negativamente a la imagen y ayuda a proteger la
cámara. No utilice el parasol si dispara con un flash o si necesita la luz de ayuda de AF
para el disparo.
Cómo fijar la correa de la cámara
Cómo colocar la tapa del objetivo y el parasol
3
Primeros pasos
Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el
bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5).
Es importante no introducir la tarjeta de memoria o la batería al revés o hacia atrás, ya
que esto podría provocar un error de funcionamiento.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo (“lock”), no es posible capturar ni borrar imágenes y tampoco se
puede formatear la tarjeta.
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en la cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias
de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta
en el menú de configuración (A17).
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Apague la cámara, compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados
y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para que
se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria justo después de
utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Introducción de la batería y la tarjeta de
memoria
Bloqueo de la
batería
Ranura para tarjeta
de memoria
4
Primeros pasos
* Dependiendo del país o la región de compra, se incluye un adaptador de conexión. La
forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en que se haya
adquirido.
La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma de corriente con la batería
introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de encendido (indicador de
carga) parpadea lentamente mientras se carga la batería.
La carga está completa cuando el indicador de encendido se apaga. Desenchufe el
cargador con adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente 3 horas.
La batería no se puede cargar si el indicador de encendido parpadea rápidamente,
posiblemente por alguna de las razones indicadas a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
Carga de la batería
Indicador de encendido
(indicador de carga)
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
Cargador con
adaptador de CA*
5
Primeros pasos
B Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB que no sea el UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
B Observaciones sobre la carga de la batería
La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta. El indicador de encendido (indicador de carga) se apaga cuando la cámara está en uso.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla. Para el disparo normal, pliegue la
pantalla hacia la parte posterior de la cámara, mirando hacia fuera (5).
Cuando no vaya a utilizar la cámara o cuando la transporte, pliegue la pantalla hacia el
cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro (1).
B Observaciones sobre la pantalla
El rango de ajuste de la pantalla puede verse limitado si hay conectado a la cámara un cable u
otros accesorios.
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los límites
de ajuste de la pantalla para no dañar las conexiones.
Apertura de la pantalla
6
Primeros pasos
1 Encienda la cámara.
Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes.
Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse
H o I en el multiselector para marcar un idioma y
pulse k para seleccionar.
Puede cambiar el idioma en cualquier momento
desde la opción Idioma/Language del menú de
configuración (A17).
2 Seleccione y pulse k.
3 Marque su zona horaria local y pulse k.
Para activar el horario de verano pulse H; W se
visualizará en la parte superior del mapa. Pulse I para
desactivar el horario de verano.
4 Pulse H o I para seleccionar el formato de fecha y pulse k.
Configuración de la cámara
Multiselector
Botón k
(aplicar selección)
Derecha
Izquierda
Arriba
Abajo
Interruptor
principal
Idioma/Language
Cancelar
9
Operaciones básicas de disparo y reproducción
3 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del zoom
del objetivo.
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo,
pulse el botón p (retroceso rápido zoom) para ampliar temporalmente el área visible de
modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
C Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash ajustado en W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú de configuración (A17) para evitar posibles
errores provocados por esta función.
Una vez colocada la cámara en un trípode, asegúrese de que la cámara no puede volcarse
al accionar el zoom del objetivo. Extienda una pata del trípode en dirección al sujeto y las
otras dos patas hacia usted, dejándolas a la misma distancia.
La cámara puede moverse ligeramente cuando se utiliza, incluso si está conectada a un
trípode, lo que puede interferir con el autofoco. Espere unos segundos después de utilizar
la cámara y luego pulse lentamente el disparador.
Alejar Acercar
Acercar
Alejar
Botón p
Cuando el zoom está en la
posición de gran angular
Cuando el zoom está en la
posición de teleobjetivo
10
Operaciones básicas de disparo y reproducción
4 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa
mantener pulsado el botón en el punto en que
nota una leve resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque se
muestran en verde.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara
enfoca el centro del encuadre y no se muestra
la zona de enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, significa que la cámara no
puede enfocar. Modifique la composición e
intente pulsar de nuevo el disparador hasta la
mitad.
5 Sin levantar el dedo, pulse el disparador
hasta el fondo.
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga
la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace, podría
perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
C La función Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la
cámara entra en modo reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara
se apaga después de permanecer en el modo reposo durante unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
F 5.6
F 5.6
1 / 2 5 0
1/250
Zona de enfoque
11
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Uso del flash incorporado
En casos en los que sea necesario utilizar el flash, por
ejemplo, en lugares con poca luz o si el sujeto está a
contraluz, mueva el control K (apertura del flash) para
subir el flash incorporado.
Si no va a utilizar el flash incorporado, presione
suavemente el flash incorporado hasta que haga clic
para cerrarlo.
Cómo colocar la tapa de la zapata de accesorios BS-1
(disponible por separado)
Grabación de vídeos
Muestre la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un
vídeo.
Vuelva a pulsar el botón b (e) para terminar la
grabación. Si gira el dial de modo a la posición u
(Vídeo manual), puede ajustar la velocidad de
obturación y el número f en la grabación de vídeo.
12
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Cambio entre la pantalla y el visor
Se recomienda utilizar el visor cuando un exceso de luz
dificulte la visualización de la pantalla, como cuando se
toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del sol.
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento
ocular reacciona y hace que se active el visor y se
desactive la pantalla (ajuste predeterminado).
También puede pulsar el botón x (pantalla) para
cambiar la visualización entre la pantalla y el visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el
control de ajuste dióptrico girándolo mientras mira a
través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o
las uñas.
Visor
14
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la
imagen que aparece en la pantalla en ese
momento.
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes guardadas simultáneamente en
RAW y JPEG
Al utilizar esta cámara para borrar imágenes capturadas con RAW + Fine o RAW + Normal en el
ajuste Calidad imagen, se borran las imágenes guardadas simultáneamente en RAW y JPEG. No
puede borrar únicamente un formato.
B Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan
como una secuencia y solo se muestra la primera imagen de
la secuencia (la imagen clave) en el modo de reproducción
(ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón l mientras se muestra una imagen clave
para una secuencia de imágenes, se borrarán todas las
imágenes de la secuencia.
Con el fin de borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón k para mostrarlas una a una y pulse el
botón l.
C Borrado de la imagen capturada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen grabada.
Borrado de imágenes
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
4 / 84/8
1 5 / 1 1 / 2 0 1 8 1 5 : 3 015/11/2018 15:30
0 0 0 4 . J P G0004.JPG
15
Otras funciones
Otras funciones
Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del
indicador en el cuerpo de la cámara.
Modo A (Automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones
de disparo.
Modos y, g y L (escena)
Si selecciona cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de
disparo, puede tomar imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones.
- y: pulse el botón d y seleccione un modo de escena. Cuando se utiliza
Selector auto. escenas, la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar
una imagen y puede tomar imágenes en función de las condiciones.
- g (luna): utilice este modo cuando capture imágenes de la luna en posición de
teleobjetivo.
- L (observación de aves): utilice este modo cuando capture imágenes de pájaros en
posición de teleobjetivo.
Modo p (Creativo)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo.
Modos j, k, l y m
Seleccione estos modos para tener más control sobre la velocidad de obturación y el
número f.
Modo M (User settings)
Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m.
Para disparar con los ajustes guardados, gire el dial de modo a M.
Modo u (Vídeo manual)
Puede grabar vídeos con el modo de exposición ajustado en prioridad al diafragma
automático o manual.
Selección de un modo de disparo
16
Otras funciones
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar H (m) J (n) I (p) K (o) en el
multiselector para ajustar las funciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
El modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
n Disparador automático/Temporizador sonrisa
La cámara acciona el obturador cuando transcurre el tiempo especificado después de
haber pulsado el disparador. Si se ajusta la función de temporizador sonrisa, la cámara
acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta un rostro sonriente.
p Modo de enfoque
Puede especificar A (autofoco), D (primer plano macro) o B (infinito) según la
distancia al sujeto (si el selector del modo de enfoque está ajustado en q (autofoco)).
o Compens. de exposición
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
Configuración de las funciones de disparo con el
multiselector
17
Otras funciones
Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú).
A Disparo
1, 2
G Menú Modo de vídeo manual
3
e Menú de vídeo
1
c Reproducción
4
q Menú Red
z Menú de configuración
1
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo.
2
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
disparo.
3
Gire el dial de modo a la posición u (Vídeo manual) y pulse el botón d cuando se visualice
la pantalla de disparo.
4
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
1 Pulse el botón d (menú).
Se muestra el menú.
2 Pulse J en el multiselector.
El icono de menú actual se muestra en
amarillo.
3 Seleccione un icono de menú
y pulse el botón k.
Ahora se pueden seleccionar las
opciones del menú.
Operaciones del menú
1 40 0
1400
2 5m 0s
25m 0s
1 /2 5 0
1/250
F 5. 6
F5.6
Calidad imagen
Medición
Disparo
Balance blancos
Tamaño imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Iconos de menú
Zona horaria y fecha
Disp. auto.: tras disparo
Configuración
Sello de fecha
Activ. dispar. ranura vacía
Config. pantalla
Alternar EVF auto.
18
Otras funciones
4 Seleccione una opción de
menú y pulse el botón k.
Algunas opciones del menú no se
pueden ajustar en el modo de disparo
seleccionado o el estado de la cámara.
Las opciones también se pueden
seleccionar girando el multiselector.
5 Seleccione un ajuste y pulse el
botón k.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado con los
menús, pulse el botón d.
Cuando se muestra un menú, puede
pasar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón b (e).
Uso del botón w (función)
Si pulsa el botón w en el modo j, k, l, m o M,
puede configurar rápidamente las opciones de
menú previamente guardadas (el ajuste
predeterminado es Continuo). Para configurar una
opción de menú distinta, seleccione U Botón Fn y,
a continuación, seleccione la opción de menú
deseada.
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
Disp. auto.: tras disparo
Activ. dispar. ranura vacía
Alternar EVF auto.
Apagado
Sello de fecha
Fecha y hora
Fecha
19
Notas técnicas
Notas técnicas
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las
consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de
un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
20
Notas técnicas
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten
libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier lugar que se encuentre
dentro de su alcance, si la seguridad no está habilitada puede ocurrir lo siguiente:
Robo de datos: Terceros maliciosos pueden interceptar transmisiones inalámbricas para
robar identificadores, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios con acceso no autorizado pueden acceder a la red y
alterar datos o llevar a cabo otras acciones maliciosas. Tenga en cuenta que debido al
diseño de las redes inalámbricas, los ataques especializados pueden permitir el acceso no
autorizado, incluso cuando se habilita la seguridad. Nikon no se hace responsable de la
posible fuga de datos o de la información que pueda producirse durante la transferencia
de datos.
No acceda a redes que no pueda utilizar, incluso si aparecen en su smartphone o tableta.
En caso contrario, esto podría considerarse un acceso no autorizado. Acceda únicamente
a aquellas redes que pueda utilizar.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda realizar
Restaurar todo en el menú de configuración (A17) para borrar toda la información de
usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de conexión LAN
inalámbrica y otra información personal.
Nikon no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso no autorizado de este
producto por parte de terceros en el caso de que el producto se pierda o robe.
Observaciones sobre las funciones de
comunicación inalámbricas
21
Notas técnicas
Precauciones al exportar o transportar este producto al extranjero
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración
de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso
del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a
continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea
del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
22
Notas técnicas
Aviso para los clientes en Europa
Declaración de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX P1000
está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_P1000.pdf.
Frecuencia de funcionamiento:
- Wi-Fi: 2412–2462 MHz (1-11 canales)
- Bluetooth: 2402–2480 MHz
- Bluetooth Low Energy: 2402–2480 MHz
Potencia de salida máxima: 9,2 dBm (EIRP)
23
Notas técnicas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por
su seguridad” (Avi-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
Evite los golpes fuertes en la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Mantenga en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañar la cámara.
No exponga el objetivo a la luz del sol
Evite la exposición del objetivo al sol o a otras fuentes de luz potentes cuando dispare o deje la
cámara sin usar sin la tapa del objetivo. Las fuentes de luz potentes como la luz del sol se
concentran a través del objetivo, lo que puede causar deformación en las piezas internas del
objetivo o decoloración o quemaduras en el sensor de imagen. La cámara puede averiarse incluso
cuando el objetivo apunta hacia el sol durante unos segundos, especialmente si el objetivo en una
posición de teleobjetivo.
Es posible que la cámara no pueda controlar la exposición si las piezas internas del objetivo se
deforman.
Puede apreciarse falta de uniformidad en las imágenes si se produce decoloración o quemaduras
en el sensor de imagen.
Se recomienda que coloque la tapa del objetivo cuando no esté usando la cámara.
Cuidados del producto
24
Notas técnicas
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o
extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando o eliminando
imágenes. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder datos o provocar
daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al
menos un 99,99 % de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no aparecen o
son defectuosos inferior al 0,01 %. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener
píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), ello no indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento. Si
la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F), ya
que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería
en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) antes
de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente o
por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la batería
puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara utilizando el cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 50 °C (122 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo de
funcionamiento.
25
Notas técnicas
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando
vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en
condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara. En el
caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del
uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la duración
de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté
utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima cantidad de
corriente de la batería, aunque no esté en uso. En consecuencia, el consumo de corriente de la
batería puede ser excesivo y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo
antes de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un lugar
fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente comprendida entre
15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales, asegurándose de aislar
primero los terminales con cinta.
26
Notas técnicas
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría
originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
EH-73P es compatible con tomas eléctricas 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas). Para obtener información
adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
27
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo período. Para evitar la
aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. No guarde la cámara
en lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C
(14 °F).
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (A24) de “Cuidados
del producto” (A23).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo/
visor
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla
de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el exterior. Si no queda
limpio, límpielo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en comercios.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusa con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela completamente.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
28
Notas técnicas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas
más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Asimismo, consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener más información
sobre el uso de esta cámara (Aii).
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería
o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo
grabados en ese momento se perderán, los datos ya grabados no
se verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente
de alimentación.
La cámara no se
puede encender.
La batería está completamente descargada. 3, 4, 24
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a
bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe su interior e intente encenderla de nuevo.
10
24
La pantalla o el
visor están en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez. Es posible
que se tarde un tiempo en cambiar entre la visualización en la
pantalla y en el visor.
La cámara está conectada a un televisor o un ordenador.
Disparo a intervalos, disparo del modo de escena Aclarar
exposición múltiple (cuando se configura Estelas de
estrellas), disparo de vídeo time-lapse en curso o la cámara está
capturando imágenes con exposición prolongada y el ajuste
Bulb o Time.
6
8
10
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo
prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o cuando se
utiliza en ubicaciones con elevada temperatura ambiental; no se
trata de un fallo de funcionamiento.
29
Notas técnicas
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
La cámara admite UHS-I.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (al grabar vídeos 4K UHD con un tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas de 2160/30p o 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una
clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior). Si la clasificación de velocidad de la
tarjeta de memoria es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma
inesperada.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones,
funcionamiento y limitaciones en el uso.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas
se realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, Apple logos, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® y
iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en
Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un
trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones
descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en
Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el Adobe logo, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en
otros países.
SDXC, SDHC y los logotipos SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
30
Notas técnicas
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y no
comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado en el estándar AVC
(“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente por un usuario de
forma personal y no comercial y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2016 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
31
Notas técnicas
32
Notas técnicas
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto
Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto
con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red
de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a
continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del
usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de
servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un
año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el
producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación,
nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de
Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se
reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta
tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde
indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no
se presentan los documentos antes mencionados o si la información
contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a
anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al
desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para
mejorar el producto de su función normal que se explica en los manuales
del usuario;
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon
33
Notas técnicas
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de los productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al
producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir
con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países
diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto
para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del
usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o
instalar y usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en
vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego,
mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo
por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y
con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo
las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el
comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este
vínculo
(http://www.europe-nikon.com/service/).
YP8G01(14)
6MQA6114-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Nikon COOLPIX P1000 Guía de inicio rápido

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía de inicio rápido