Pioneer AVH-X6500DVD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Black plate (1,1)
Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-X7500BT
AVH-X6500DVD
<CRD4711-B>1
English EspañolFrançais
Black plate (126,1)
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 128
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 128
Para evitar la descarga de la batería 128
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 129
Números de región de discos DVD
vídeo 129
Acerca de este manual 129
Servicio posventa para productos
Pioneer 130
Visite nuestro sitio Web 130
Protección del producto contra robo 130
Uso y cuidado del mando a
distancia 130
Modo de demostración 131
Qué es cada cosa
Unidad principal 131
Pantalla de inicio 132
Activación y desactivación de la
fuente 132
Selección de una fuente 132
Ajuste del volumen 132
Mando a distancia 133
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 134
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 134
Activación del teclado táctil 134
Uso de la vista trasera 134
Uso del monitor trasero 134
Utilización del sound retriever 135
Cambio del modo panorámico 135
Funcionamiento básico
Apertura y cierre del panel LCD 135
Ajuste de la posición de deslizamiento del
panel LCD 136
Ajuste del ángulo del panel LCD 136
Expulsión de un disco 136
Ajuste del reloj 136
Sintonizador
Funciones del sintonizador 137
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 137
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 137
Sintonización de señales potentes 137
Uso del etiquetado de iTunes 137
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas 138
Funciones de reproducción de
sonido 140
Cambio del tipo de archivo
multimedia 140
Uso del menú de DVD 140
Reproducción aleatoria (shuffle) 140
Repetición de reproducción 140
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 141
Selección de la salida de audio 141
Reproducción PBC 141
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 141
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 141
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 142
iPod
Control de iPod 142
Funciones de imágenes en
movimiento 142
Funciones de reproducción de
sonido 143
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 144
Tecla de selección aleatoria 144
Repetición de reproducción 144
Reproducción de vídeos desde su
iPod 144
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 144
Cambio de la velocidad del
audiolibro 145
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 145
AppRadio Mode
Operación de AppRadio Mode 145
Procedimiento de inicio 146
Configuración del teclado 146
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 146
USB
Funciones de reproducción de
sonido 147
Modo de búsqueda de música 147
Cambio del tipo de archivo
multimedia 147
Reproducción aleatoria (shuffle) 147
Repetición de reproducción 147
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 148
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 148
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de
sonido 148
Ajuste de audio Bluetooth 148
Reproducción aleatoria (shuffle) 149
Repetición de reproducción 149
Uso de MIXTRAX
Función MIXTRAX 149
Función MIXTRAX EZ 149
Inicio de la función MIXTRAX EZ 149
Configuración del modo MIXTRAX 149
Configuración del efecto 149
Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ
Funciones de Pandora 150
Selección y reproducción de la lista de
emisoras/selección aleatoria de
Pandoraâ 151
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth 152
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 153
Selección de número por modo de
búsqueda alfabético 153
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 153
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 153
Ajuste de respuesta automática 154
Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 154
Cambio del tono de llamada 154
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 154
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 154
Ajuste del modo privado 154
Control de voz 154
Configuración
Funcionamiento del menú 155
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance 155
Uso del ajuste del balance 155
Uso del ecualizador 155
Uso del autoecualizador 156
Uso del control central de sonido 156
Ajuste de la sonoridad 156
Uso de la salida de subgraves 156
Intensificación de los graves 156
Uso del filtro de paso alto 156
Ajuste de los niveles de la fuente 157
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos 157
Ajuste del idioma del audio 157
Ajuste del idioma de menús 158
Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD 158
Ajuste del formato 158
Ajuste del control de padres 158
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX 159
Índice
126
Índice
Es
<CRD4711-B>126
Black plate (127,1)
Visualización del código de registro de
DivXâ VOD 159
Reproducción automática de DVD 159
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 160
Ajuste de la entrada de AV 160
Configuración de la entrada RGB 160
Configuración del modo de conexión de
Pandora 160
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 160
Configuración del modo MIXTRAX 160
Cambio del ajuste de la imagen 160
Selección del idioma del sistema 160
Configuración del modo de
demostración 161
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 161
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 161
Uso del teclado 161
Ajuste del desplazamiento continuo 161
Ajuste de audio Bluetooth 161
Borrado de la memoria Bluetooth 162
Actualización del software de la conexión
Bluetooth 162
Visualización de la versión del sistema
Bluetooth 162
Ajuste de la función de apertura
automática 162
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 162
EQ automático (ecualización
automática) 162
Ajuste de la señal de vídeo 164
Menú de favoritos
Utilización del menú de favoritos 164
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth 165
Menú de tema
Selección de la iluminación en color 166
Selección del color OSD (on-screen
display) 166
Selección de la visualización de
fondo 166
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 166
Uso de una fuente AUX 166
Reinicio del microprocesador 167
Conexión
Conexión del cable de alimentación 169
Conexión a un amplificador de potencia
comprado por separado 170
Conexión con el componente de vídeo
externo y el display 170
Conexión con una cámara
retrovisora 171
iPod con conector Lightning 171
iPod con conector de 30 patillas 172
Instalación
Montaje delantero/posterior DIN 172
Instalación del micrófono 173
Información adicional
Solución de problemas 174
Mensajes de error 176
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 179
Comprensión de los mensajes 180
Lista de indicadores 180
Pautas para el manejo 181
Compatibilidad con audio (USB) 183
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 183
Compatibilidad con iPod 184
Secuencia de archivos de audio 184
Uso correcto del display 185
Perfiles Bluetooth 185
Licencia, exención de responsabilidad sobre
la garantía y limitación de
responsabilidad 185
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 188
Especificaciones 189
Español
Índice
127
Índice
Es
<CRD4711-B>127
Black plate (128,1)
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el fu-
turo.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los disposi-
tivos de seguridad del vehículo, en parti-
cular los airbags y los botones de las
luces de emergencia o (iii) pueda afectar
a la capacidad del conductor para condu-
cir el vehículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Ob-
serve siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de trá-
fico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el dis-
play, estacione el vehículo en un lugar
seguro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden
ser mucho más graves si el cinturón de
seguridad no está debidamente abrocha-
do.
4 Nunca use auriculares mientras conduce.
5 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y
el vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto
usted mismo. La instalación o la reparación
de este producto por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos elec-
trónicos y accesorios para automóviles
puede ser peligrosa y puede exponerle al
riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-
RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-
GIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posi-
ble violación de las leyes pertinentes, esta unidad
no debe usarse con una pantalla que sea visible
para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero
mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de vídeo de esta
unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté con-
duciendo, aparecerá el aviso Queda estricta-
mente prohibido ver la fuente de video del
asiento delantero al conducir. en el display
delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de-
lantero, estacione el automóvil en un lugar se-
guro y active el freno de mano.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (la visualización de vídeo y
determinadas teclas del teclado táctil) de esta
unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir
una infracción si se usan mientras conduce el
vehículo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehículo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuándo está puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, éstas se de-
sactivarán hasta que detenga el vehículo en un
lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2)
suelte el freno de mano y luego (3) ponga de
nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el
pedal del freno antes de soltar el freno de mano.
Uso de un display conectado a la
salida de monitor trasero
La salida del monitor trasero en esta unidad (V
OUT) se utiliza para conectar un display poste-
rior que permite ver vídeos a los pasajeros de
los asientos traseros.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
en donde el conductor pueda ver vídeos mien-
tras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta uni-
dad puede utilizarse como ayuda extra para, por
ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o
dar marcha atrás de manera segura al aparcar
en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA
VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPE-
JO EN LA CÁMARA RETROVISORA.
OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR
HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imá-
genes de la cámara retrovisora pueden ser li-
geramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa
al dar marcha atrás y de si las imágenes se
utilizan para comprobar la parte trasera
cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la
batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar
la batería.
Precauciones
128
Sección
Precauciones
Es
01
<CRD4711-B>128
Black plate (129,1)
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de
esta unidad, por motivos como la sustitución
de la batería del vehículo, el microprocesa-
dor de la unidad vuelve a su estado inicial.
Le recomendamos que transcriba los datos
de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carez-
ca de la posición ACC.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consul-
tarlo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo
con números de región compatibles. Podrá en-
contrar el número de región del reproductor en
la parte inferior de esta unidad y en este manual
(consulte Especificaciones en la página 189).
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones sofis-
ticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funcio-
nes se pueden usar con gran facilidad; sin
embargo, muchas de ellas necesitan una ex-
plicación. Este manual le ayudará a aprove-
char todo el potencial que ofrece esta unidad
y a disfrutar al máximo del placer de escu-
char.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funciones.
Sin embargo, las pantallas de algunas unida-
des pueden no coincidir con aquellas mos-
tradas en el manual en función del modelo
empleado.
! En las siguientes instrucciones, los lápices
de memoria USB y los reproductores de
audio USB son denominados conjuntamente
dispositivo de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Español
Precauciones
129
Sección
Antes de comenzar
Es
01
02
<CRD4711-B>129
Black plate (130,1)
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
reclamar a la compañía de seguros por pér-
dida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
4 Su opinión es importante en nuestro conti-
nuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir
los productos más avanzados y más orienta-
dos al consumidor de la industria.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida
antirrobo.
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colo-
carlo en la unidad antes de poner en marcha
el vehículo.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal
% En el lado derecho, apriete las partes su-
perior e inferior y tire de la carátula hacia
afuera.
No apriete la carátula con demasiada fuerza ni
la deje caer. Evite también que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal están
conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de
que el panel delantero está conectado correcta-
mente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica una
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede
que éste resulte dañado.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Antes de comenzar
130
Sección
Antes de comenzar
Es
02
<CRD4711-B>130
Black plate (131,1)
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Modo de demostración
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la
demostración de características, mantenga pre-
sionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presio-
nado MUTE. Si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo
está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conec-
tarse a la función de activación/desactivación
de encendido. De lo contrario, puede descargar-
se la batería.
Unidad principal
1 VOLUME/MUTE
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
2 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
La visualización vuelve a la pantalla de la
aplicación de arranque mientras una aplica-
ción de terceros se utiliza en AppRadio
Mode.
Al hacer doble clic en el icono de la pantalla
de la aplicación de arranque se cambia la vi-
sualización a la pantalla de inicio.
3 SRC/OFF
4 MODE
Desactivación de la visualización de informa-
ción.
5 c/d (TRK)
6 Ranura de carga de discos
7 OPEN/CLOSE
8 h (expulsar)
9 RESET
Para obtener más información, consulte Rei-
nicio del microprocesador en la página 167.
PRECAUCIÓN
No utilice productos no autorizados.
Notas
! Si se conecta un iPhone, pulse y mantenga
pulsado el botón de inicio para activar el con-
trol de voz.
! Cuando el sistema de navegación esté co-
nectado, pulse MODE para cambiar a la vi-
sualización del sistema de navegación.
Mantenga pulsado MODE para desactivar la
visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la visuali-
zación.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
! Si se conecta un iPhone que está ejecutando
una aplicación compatible con AppRadio
Mode, pulse MODE para cambiar a la panta-
lla de la aplicación. Puede utilizar la aplica-
ción tocando la pantalla.
Español
Antes de comenzar
131
Sección
Qué es cada cosa
Es
02
03
<CRD4711-B>131
Black plate (132,1)
! Para información adicional sobre cómo co-
nectar un iPod o un dispositivo de almacena-
miento USB a esta unidad, consulte
Conexión con un cable CD-IU201V opcional en
la página 172.
Pantalla de inicio
Pantalla de inicio
Radio
Disc USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
AV
RearView
ON
Apps
OFF
AUX
BluetoothFavoriteThemeSystem
Settings
AudioVideo
1324
567
Pantalla de fuente desactivada
OFF
1 JAN
AM
12:12
89
Pantalla de fuente activada
JAN
AM
DB
12:22
AUX
Radio
Pandora
Disc
Bluetooth Audio
USB/iPod
S.Rtrv
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Cuando no se visualice el icono de fuente, se
podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o
tocando
.
2 Tecla Aplicaciones
Cambio a AppRadio Mode.
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera.
Para obtener más información, consulte Uso
de la vista trasera en la página 134.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Fuente
Visualización del menú de fuente.
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Activación y desactivación
de la fuente
Activación de la fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la fuente.
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles
! Radio Sintonizador de radio
! Disc Reproductor de DVD y CD incorporado
! USB/iPod USB/iPod
! Pandora Pandora
â
internet radio
! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorpo-
rado
(Función del AVH-X7500BT)
! AUX AUX
! AV Entrada de AV
Selección de una fuente
! Utilización de SRC/OFF
1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la panta-
lla de inicio
1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar
una fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma-
nera:
! USB aparece cuando hay un dispositivo de alma-
cenamiento USB conectado a la entrada USB.
! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la
entrada USB.
! USB/iPod aparece cuando no hay conectado
ningún dispositivo.
! iPod no se visualiza si Entrada RGB está ajus-
tado en iPhone (VGA adapter).
Consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 160.
Ajuste del volumen
% Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Qué es cada cosa
132
Sección
Qué es cada cosa
Es
03
<CRD4711-B>132
Black plate (133,1)
Mando a distancia
1 +/ (VOLUME)
2 MODE
Desactivación de la visualización de informa-
ción.
3 SRC/OFF
Consulte Tecla Source off en la página 132.
4 Thumb pad
Úselo para seleccionar un menú en el menú
del DVD.
5 RETURN
Pulse para visualizar el menú PBC (control
de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
6 f
Pulse este botón para pausar o reanudar.
m
Pulse para utilizar el retroceso rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de retroceso
rápido.
n
Pulse para utilizar el avance rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de avance
rápido.
o
Pulse para volver a la pista (capítulo) ante-
rior.
p
Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
g
Pulse para detener la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
7 FOLDER/P.CH
Pulse este botón para seleccionar la carpeta
o disco siguiente/anterior.
Púlselo también para recuperar frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de
canales presintonizados.
8 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
9 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD duran-
te la reproducción de un DVD.
TOP MENU
Pulse para volver al menú superior durante
la reproducción de un DVD.
a AUDIO
Púlselo para cambiar el idioma del audio du-
rante la reproducción de un DVD.
Púlselo para cambiar la salida de audio a
DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Pulse para cambiar el idioma de los subtítu-
los durante la reproducción de un DVD/DivX/
MPEG-4.
ANGLE
Pulse para cambiar el ángulo de visión du-
rante la reproducción de un DVD.
b BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar la
banda del sintonizador cuando se selecciona
el sintonizador como fuente. También sirve
para cancelar el modo de control de funcio-
nes.
Pulse este botón para cambiar entre modos
cuando se reproducen los siguientes tipos
de datos:
! Disco
Audio comprimido y datos de audio (CD-
DA), tales como CD-EXTRA y CDs de
MODO MIXTO (MIXED-MODE CD)
! Dispositivo de almacenamiento USB
Datos de audio
Español
Qué es cada cosa
133
Sección
Qué es cada cosa
Es
03
<CRD4711-B>133
Black plate (134,1)
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú.
(Función del AVH-X7500BT)
Inicio del menú del teléfono
Bluetooth.
Para obtener más información,
consulte Teléfono Bluetooth en la
página 152.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de
funciones de audio).
Visualización del menú de favori-
tos.
Manejo del icono de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
12
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
2
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos selecciona-
bles permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar ele-
mentos en una única página.
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento
oculto.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo pre-
senta un color gris.)
Activación del teclado táctil
Teclas del teclado táctil
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
1 1
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
1
1
1 Tecla de pestaña
Conmutación del teclado del panel táctil en
la pantalla.
Uso de la vista trasera
El uso del modo de vista trasera requiere una cá-
mara retrovisora, que se vende por separado.
Están disponibles las siguientes funciones.
! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mos-
trar la imagen de vista trasera automática-
mente cuando cambia la palanca de
cambios a la posición MARCHA ATRÁS
(R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver
las imágenes en cualquier momento.
La cámara retrovisora deberá configurarse a
un ajuste que no sea OFF para encender el
modo de vista trasera.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior)
en la página 162.
Uso de la tecla que muestra la
vista trasera
Visualización de la imagen retrovi-
sora activándola.
Cuando se visualiza la imagen re-
trovisora, puede cambiar a la visua-
lización de la fuente tocando la
pantalla. En esta situación, podrá
operar temporalmente desde la
pantalla fuente. Si no realiza ningu-
na operación en unos segundos, la
pantalla volverá a la imagen retrovi-
sora.
Para apagar la imagen de vista tra-
sera, pulse el botón de inicio para
regresar a la pantalla de inicio y
pulse, a continuación, esta tecla de
nuevo.
Uso del monitor trasero
Si se conecta un monitor trasero (se vende por
separado) a esta unidad, se pueden ver imáge-
nes y vídeos desde los asientos traseros.
Notas
! No se puede utilizar el teclado del panel táctil
y las pantallas de funciones desde el monitor
trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-
do tanto si el vehículo está detenido como en
movimiento.
Operaciones comunes
134
Sección
Operaciones comunes
Es
04
<CRD4711-B>134
Black plate (135,1)
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido
óptimo.
Apagar
! es más eficaz que .
Notas
! Esta función está disponible para la repro-
ducción en las fuentes enumeradas a conti-
nuación.
CD-DA
Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositi-
vos de almacenamiento USB
Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD
iPod
Pandora
Esta función no está disponible en dispositi-
vos Android o iPod con conector Lightning.
! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de
sonido) se apaga si se utiliza la función MIX-
TRAX en el modo de fuente USB.
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de panta-
lla adecuada para la reproducción
de vídeo.
1 Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico de-
seado.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizon-
tal solamente, lo que permite obtener una ima-
gen de TV de 4:3 (imagen normal) sin
omisiones.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal
para imágenes de tamaño cine (imágenes pano-
rámicas).
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo
que no se perciben disparidades, ya que sus
proporciones son iguales a las de la imagen nor-
mal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo pano-
rámico que no coincide con la relación de
aspecto original, es posible que aparezcan
de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico
de este sistema con fines comerciales o para
su exhibición al público puede constituir una
violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor ca-
lidad cuando se visualice en el modo Zoom.
! Esta función está disponible para la repro-
ducción en las fuentes enumeradas a conti-
nuación.
Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
iPod: Vídeo
AV: Datos A/V
AUX: Datos A/V
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática-
mente cuando la llave de encendido del automó-
vil se active o desactive. El usuario puede
desactivar la función de apertura/cierre automá-
tico.
! No cierre el panel LCD manualmente por la
fuerza. El panel funcionará de manera inco-
rrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera:
Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mientras
el panel LCD está abierto, el panel se cie-
rra después de seis segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de en-
cendido del automóvil en la posición ON
(o se coloca en la posición ACC), el panel
LCD se abre automáticamente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerrará
o abrirá automáticamente el panel LCD.
(Consulte Protección del producto contra
robo en la página 130).
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición OFF después de cerrar
el panel LCD, éste no se abrirá al volver a co-
locar la llave de encendido en la posición ON
(o en la posición ACC). En este caso, pulse
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se haya cerrado completamente. Si el
panel LCD se ha quedado medio abierto, se
podrían producir daños.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la
unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel
LCD. Sea especialmente cauteloso con las de
los niños.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
Ajuste de la función de apertura
automática
Para evitar que el display golpee contra la palan-
ca de cambios de un vehículo automático cuan-
do está en posición P (estacionado), o cuando
no se desea que el display se abra/cierre auto-
máticamente, se puede ajustar la función de
apertura automática al modo manual.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Auto Flap para elegir entre abrir o
cerrar el display de manera automática o ma-
nual.
Cada vez que se toca Auto Flap, el ajuste cam-
bia entre:
! On El panel LCD se abrirá o cerrará auto-
máticamente cuando la llave de encendido
del automóvil se active o desactive.
! Off Se deberá pulsar OPEN/CLOSE para
abrir/cerrar el panel LCD.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y
obstaculiza el funcionamiento del aire acondi-
cionado, el panel puede colocarse en posición
horizontal momentáneamente.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
mostrar el menú de apertura.
Español
Operaciones comunes
135
Sección
Funcionamiento básico
Es
04
05
<CRD4711-B>135
Black plate (136,1)
2 Toque la tecla de apertura temporal para
abrir el panel LCD hasta la posición horizon-
tal.
Abre temporalmente el
panel LCD hasta la posición
horizontal.
# Para restablecer la posición original, mantenga
pulsado OPEN/CLOSE.
# El panel LCD vuelve automáticamente a la posi-
ción original, lo cual se indica mediante tonos cortos
10 segundos después de la operación.
Ajuste de la posición de
deslizamiento del panel LCD
Puede ajustar la posición de deslizamiento del
panel LCD de modo que éste quede direcciona-
do hacia atrás o hacia adelante.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
mostrar el menú de apertura.
2 Toque la tecla de deslizamiento hacia
atrás o hacia adelante para mover el panel
LCD hacia atrás o hacia adelante.
El panel LCD se desliza
hacia atrás.
El panel LCD se desliza
hacia delante.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea la conso-
la o el salpicadero del vehículo, toque la
tecla de apertura temporal en el menú de
apertura para nivelar temporalmente el panel
LCD.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, asegúre-
se de hacerlo desde el menú de apertura. Si
ejerce demasiada fuerza al ajustar el panel
con las manos, corre el riesgo de dañarlo.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
mostrar el menú de apertura.
2 Toque la tecla de inclinación hacia abajo
o de inclinación hacia arriba para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver con
facilidad.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical
del panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición
al abrirlo la próxima vez.
Expulsión de un disco
% Presione h para expulsar el disco.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment.
Para obtener más información, consulte Panta-
lla de inicio en la página 132.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora
correctas.
Funcionamiento básico
136
Sección
Funcionamiento básico
Es
05
<CRD4711-B>136
Black plate (137,1)
Funciones del sintonizador
Teclas del teclado táctil
Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
Local
MHz
Text
Tag
87.50
1
3456
2
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3)
tocando el icono de la izquierda. Cambio a la
banda de AM tocando el icono de la dere-
cha.
El icono de la banda seleccionada aparece
resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti-
queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
4 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
5 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
6 Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante
los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en AM mientras un iPod se
carga desde esta unidad puede generar
ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de
esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador po-
drían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-
soras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
137.
La pantalla de presintonías aparece en el dis-
play.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
canal presintonizado para almacenar la fre-
cuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de canal presin-
tonizado para seleccionar la emisora desea-
da.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias de emisoras con la
función BSM, se pueden reemplazar las fre-
cuencias que se almacenaron con las teclas de
canal presintonizado.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
137.
La pantalla de presintonías aparece en el dis-
play.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en las teclas de canal pre-
sintonizado ordenadas según la intensidad de
las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para ase-
gurar una correcta recepción.
FM: desactivado
AM: desactivado
Cuantas más haya en la pantalla, menor será
el número de emisoras que se pueden seleccio-
nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con
las señales más intensas en su área local.
Si hay pocas
, esta unidad será capaz de reci-
bir emisiones de emisoras más débiles.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 184.
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en
esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
137.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Ta g parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
Español
Sintonizador
137
Sección
Sintonizador
Es
06
<CRD4711-B>137
Black plate (138,1)
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Introducción de funciones
para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos
de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
a 987654
21
fedcg
b
3
Vídeo CD
00'20'' -119'51''
L+R
FULL
Return
98h7 eg b
Al reproducir un disco que contiene una mezcla
de varios tipos de archivos de medios
00'15'' -00'59''
y
y
FULL
1
OFF
Media
987 i3e4
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-
nen con grabaciones multi-subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los sub-
títulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan
la reproducción del audio en distintos idio-
mas y con distintos sistemas de sonido
(Dolby
â
Digital, DTS, etc.), se puede cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio durante
la reproducción.
De acuerdo con el ajuste realizado, es posi-
ble que el vídeo no se pueda reproducir con
el sistema de audio usado para grabar el
DVD.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la repro-
ducción de un DVD.
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la re-
producción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
Sintonizador
138
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
06
07
<CRD4711-B>138
Black plate (139,1)
Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re-
producción en cuatro ajustes graduales du-
rante la reproducción a cámara lenta en
DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 135.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se
ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Esta función no se puede usar si no se ha
preprogramado una escena específica en el
disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar
donde desea que se reanude la reproducción
la próxima vez que se cargue el disco.
! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden esta-
blecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque y
mantenga pulsada la tecla durante la re-
producción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el menú
de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con graba-
ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproduc-
ción.
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reproducir
discos de vídeo grabados con audio LPCM.
h Tecla de cámara lenta
Reducción de la velocidad de reproducción
en cuatro pasos durante la reproducción a
cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
! No se emiten sonidos durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pue-
den aparecer borrosas durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en DVD/CD.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del
menú de DVD en la página 140 y Reproducción
PBC en la página 141.
! Cuando la función de reproducción automáti-
ca está activada, la unidad pasará por alto el
menú de DVD y comenzará automáticamente
la reproducción desde el primer capítulo del
primer título. Consulte Reproducción automáti-
ca de DVD en la página 159.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar
un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque PLAY.
Consulte Reproducción del contenido DivX
â
VOD en la página 142.
Expulsión de un disco
! Consulte Expulsión de un disco en la página
136.
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido
no sea siempre posible en algunos discos. En
tal caso, la reproducción normal se reanudará
automáticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápi-
do depende del tiempo que mantenga pulsado
c o d (TRK). Esta función no está disponible
para Vídeo CD.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir
archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG -4. (Consulte
Archivos de vídeo DivX en la página 182 para
comprobar los archivos que se pueden repro-
ducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro-
gramación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Puede haber teclas del teclado táctil no men-
cionadas en el apartado Introducción de fun-
ciones para películas en la página 138 que
aparecen en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idio-
mas/sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en
la página 157.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan-
ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-
producción a cámara lenta.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-
tulos en la página 157.
Español
Disco (CD/DVD)
139
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
07
<CRD4711-B>139
Black plate (140,1)
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo. Use el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo. Para obte-
ner más información, consulte Ajuste de la
visualización multiángulo del DVD en la pági-
na 158.
! Volverá a la reproducción normal si cambia
el ángulo de visión durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproduc-
ción en cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar ar-
chivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Teclas del teclado táctil
ROM
S.Rtrv
11
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
1JAN
PM
12:43
00'37'' -08'43''
12
45678
3
Media
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi-
sualiza en esta unidad cuando se reprodu-
cen archivos MP3/WMA/AAC.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista /
nombres de archivo entre los que seleccio-
nar canciones de un CD.
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
en DVD o CD.
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que tenga
una combinación de varios tipos de ficheros de
multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos
de ficheros multimedia que desee reproducir.
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos multimedia.
CD (datos de audio (CD-DA))Música/ROM
(audio comprimido)Vídeo (archivos de vídeo
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM.
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo)
Algunos DVD le permiten seleccionar una op-
ción del contenido del disco utilizando un
menú.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el menú
de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que
desea utilizar.
Para volver a la visualización nor-
mal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
Selección del elemento de menú
que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde
el elemento del menú selecciona-
do.
Uso del menú de DVD tocando
directamente el elemento del
menú.
Vuelta a la pantalla anterior.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa-
mente el elemento de menú, toque este icono para
activar la opción.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible
que esta función no se ejecute correctamente. En tal
caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar
el menú DVD.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición,
Folder y Disc.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Disc Reproduce todo el disco actual
! Chapter Repite el capítulo actual
! Title Repite el título actual
! Track Repite la pista actual
! File Repite el archivo actual
! Folder Repite la carpeta actual
! One Sólo repite la canción/vídeo actual
Disco (CD/DVD)
140
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
07
<CRD4711-B>140
Black plate (141,1)
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción
cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repeti-
ción de reproducción se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se
repite dentro del tipo de datos que se está re-
produciendo, aunque se haya seleccionado
Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repeti-
ción cambia a Disc.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante File,la
gama de repetición de reproducción cambia
a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o tí-
tulos o el avance/retroceso rápido durante la
repetición Chapter, la repetición de repro-
ducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante Track,la
gama de repetición de reproducción cambia
a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para bus-
car la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título),
Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).
Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o
10key (teclado numérico).
! La función de búsqueda por capítulo no está
disponible una vez detenida la reproducción
del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 138.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p.
ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número de-
seado.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también
se puede usar el menú del DVD para realizar su
selección.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 138.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo gra-
bados con audio LPCM, es posible cambiar la
salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio estéreo y
monocanal.
! Esta función no está disponible una vez dete-
nida la reproducción del disco.
% Toque la tecla de salida de audio para
cambiar entre los tipos de salida de audio.
! L+R izquierda y derecha
! Left izquierda
! Right derecha
! Mix mezcla izquierda y derecha
Nota
Es posible que no se pueda seleccionar o usar
esta función, en función del tipo de disco y la
sección del mismo que se está reproduciendo.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD)
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproduc-
ción), se visualiza PBC On.
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 138.
2 Toque 10key para mostrar el teclado nu-
mérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú de-
seado.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suminis-
tradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC
de un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro-
ducción), no se puede utilizar la función de
búsqueda ni se puede seleccionar la gama
de repetición de reproducción.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproducción
usando la lista de títulos de pistas, que consiste
en una lista de las pistas grabadas en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 140.
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La lista de nombres de archivos es una lista con
los nombres de archivos (o nombres de carpe-
tas) entre los que puede seleccionar un archivo
(o carpeta) para su reproducción.
1 Toque la tecla de búsqueda para acceder
a la lista de nombres de archivos (o carpe-
tas).
2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)
favorito.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá vi-
sualizar una lista de los nombres de los archivos (o
las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para
seleccionar el nombre del archivo deseado.
# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la re-
producción comienza en la carpeta 2.
Español
Disco (CD/DVD)
141
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
07
<CRD4711-B>141
Black plate (142,1)
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba-
da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-
miento para desplazarse.
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
Es posible que parte del contenido de DivX bajo
demanda (VOD) se pueda reproducir solamente
un número fijo de veces. Cuando cargue un
disco que contenga este tipo de contenido, el
número de reproducciones realizadas se mues-
tra en la pantalla y luego tiene la opción de re-
producir el disco o bien detenerlo.
! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-
ción, usted podrá cargar el disco en su repro-
ductor y reproducir el contenido tantas veces
como usted quiera, y no se visualizará nin-
gún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que se
puede reproducir un contenido comproban-
do el mensaje: Este Alquiler DivX ha
usado
de vistas..
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código
de registro de DivX
â
VOD en la página 159
para obtener información sobre su código de
registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de dere-
chos digitales). Esto limita la reproducción
del contenido a los dispositivos específicos
registrados.
% Si se muestra el mensaje después de car-
gar un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque PLAY.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque NEXT.
# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,
toque Detener.
Control de iPod
Este manual se aplica a los siguientes modelos
iPod.
iPod con conector de 30 patillas
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod con vídeo
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod con conector Lightning
iPod touch de generación
iPod nano de generación
iPhone 5
Para usuarios de iPod con
conector Lightning
Utilice el cable USB a Lightning (suministra-
do con iPod/iPhone) cuando emplee esta
función.
Consulte Conexión con el cable Lightning a
USB en la página 171.
No están disponibles las funciones relacio-
nadas con archivos de película de iPod.
Si se utiliza AppRadio Mode, no se pueden
utilizar las funciones de esta sección.
Consulte Operación de AppRadio Mode en la
página 145.
Funciones de imágenes en
movimiento
Para usuarios de iPod con conector de 30
patillas
Se puede utilizar la unidad para ver archivos de
película de iPod.
! Según su iPod, es posible que no se produz-
ca ninguna emisión, a menos que utilice CD-
IU201S/CD-IU201V (se vende por separado).
Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CD-
IU201V para conectar el iPod.
Para usuarios de iPod con conector Light-
ning
! Esta función no está disponible.
Teclas del teclado táctil
iPod
02'35'' -21'54''
1JAN
PM
12:43
FULL
1
Appr
ppr
App
pp
Ap p
2/3
2
1
654 37
2
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
Disco (CD/DVD)
142
Sección
iPod
Es
07
08
<CRD4711-B>142
Black plate (143,1)
3 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su auto-
móvil.
4 Tecla de selección aleatoria
Reproducción del vídeo en su iPod en orden
aleatorio.
5 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
6 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 135.
7 Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Toque la tecla de búsqueda para que aparez-
can los menús de iPod.
2 Seleccione una película para reproducirla.
Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod
en la página 144.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la canti-
dad de datos guardados en él, es posible
que la reproducción tarde un tiempo en
comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el
iPod tras conectarlo a esta unidad.
! Se muestra Sin dispositivo al desconectar
el iPod.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-
vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
Funciones de reproducción
de sonido
Se puede utilizar la unidad para escuchar archi-
vos de sonido de iPod.
Nota
Podría no mostrarse el tiempo de reproducción
correcto.
Teclas del teclado táctil
Audio de iPod (Audio de control)
iPod
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1JAN
PM
12:43
Abcdefghi
1/9
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
01'17'' -05'29''
S.Rtrv
All
All
All
x
1
2
54321
dcb a987 6
Audio de iPod (App Mode)
FULL
ef
1 Título de la canción
Visualización de la lista Canciones en el
iPod.
2 Nombre del artista
Visualización de la lista Artistas en el iPod.
3 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
Consulte Función MIXTRAX EZ en la página
149.
4 Material gráfico
Inicio de búsqueda de enlace en su iPod
cuando toca la visualización de material grá-
fico.
5 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
6 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
7 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su auto-
móvil.
8 Tecla de selección aleatoria
Reproducción de las canciones del iPod en
orden aleatorio.
9 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
a Tecla de cambio de velocidad
Cambio de la velocidad de reproducción del
audiolibro en el iPod.
b Género
Visualización de la lista Géneros en el iPod.
c Título del álbum
Visualización de la lista Álbumes en el iPod.
d Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
e Tecla de operación de la unidad
Operaciones desde esta unidad y reproduc-
ción de música en el iPod mediante los alta-
voces del coche.
f Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Español
iPod
143
Sección
iPod
Es
08
<CRD4711-B>143
Black plate (144,1)
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
App Mode.
Esta función no es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod.
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
Notas
! Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con
conector Lightning.
! MIentras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del vehículo se coloque
en posición de apagado, no se desactivará el
iPod. Para apagarlo, use el iPod.
1 Cambie el modo de control a App Mode.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento
en la página 142.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 143.
2 Utilice el iPod conectado para seleccionar
un vídeo/canción y reproducirlo.
Notas
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en App Mode:
Sin embargo, dicho funcionamiento depen-
derá de las aplicaciones.
Reproducción/pausa
Avance rápido/retroceso
Avance/retroceso de pista
Avance/retroceso de capítulo
! App Mode es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Tecla de selección aleatoria
% Toque la tecla de selección aleatoria.
! Canciones Reproduce canciones/vídeos si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista
seleccionada.
! Álbumes Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleato-
riamente.
! Off Desactiva la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One Sólo repite la canción/vídeo actual
! All Repite todas las canciones/vídeos de la
lista seleccionada en el iPod
Reproducción de vídeos
desde su iPod
Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad
si se conecta un iPod con funciones de vídeo.
! Esta unidad puede reproducir películas,
clips musicales, podcasts de vídeo y pro-
gramas de TV descargados desde la tienda
de iTunes.
Nota
Esta función no está disponible para usuarios
de iPod con conector Lightning.
1 Toque Search para visualizar los menús
del iPod.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento
en la página 142.
2 Cambie al modo vídeo del iPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
ROOT
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
vídeo del iPod.
Cambio al modo vídeo del iPod.
3 Reproduzca el vídeo en el iPod.
Video Playlists
Movies
Music Videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
ROOT
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de mú-
sica del iPod.
Cambio al modo música del iPod.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical en el iPod
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,
las operaciones para controlar un iPod con esta
unidad se han diseñado para ser lo más pareci-
das posibles al funcionamiento del iPod.
Nota
Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con co-
nector Lightning.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical por categoría
1 Toque la tecla de búsqueda para que apa-
rezcan los menús de iPod.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 143.
2 Toque una de las categorías en que desee
buscar un vídeo/tema musical.
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)
! Music Videos (vídeos musicales)
! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
! TV Shows (programas de TV)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artistas (artistas)
! Álbumes (álbumes)
! Canciones (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Géneros (géneros)
! Compositores (compositores)
iPod
144
Sección
iPod
Es
08
<CRD4711-B>144
Black plate (145,1)
! Audiolibros (audiolibros)
3 Toque el título de una lista que desee re-
producir.
Repita este procedimiento hasta encontrar el
vídeo/tema musical deseado.
Notas
! Según la generación o versión del iPod, es
posible que algunas funciones no estén dis-
ponibles.
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Seleccione una categoría.
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
por categoría en la página 144.
2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.
Cambio al modo de búsqueda al-
fabético.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra del título del
vídeo/canción que está buscando.
Mientras se está realizando la búsqueda, no se
puede utilizar el teclado táctil.
# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,
toque Cancelar.
4 Toque el título de una lista que desee re-
producir.
Repita este procedimiento hasta encontrar la
canción/vídeo deseado.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
% Toque la tecla de cambio de velocidad
para cambiar la velocidad.
2
Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
1
Reproducción con velocidad nor-
mal
1/2
Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la can-
ción que desea reproducir para empezar su re-
producción.
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba-
da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-
miento para desplazarse.
Operación de AppRadio Mode
Este sistema se puede cambiar a AppRadio
Mode, que se puede visualizar y permite mane-
jar la aplicación para iPhone en la pantalla.
En AppRadio Mode se pueden manejar las
aplicaciones mediante gestos de los dedos,
como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la
pantalla del sistema.
Instale la app AppRadio en su iPhone.
ADVERTENCIA
Ciertos usos de un teléfono inteligente pue-
den no ser legales en su jurisdicción duran-
te la conducción, de modo que tendrá que
tener en cuenta y obedecer tales restriccio-
nes.
Si tiene alguna duda sobre una función en
particular, ejecútela solamente con el ve-
hículo aparcado.
No se deberá utilizar ninguna función a no
ser que sea seguro bajo las condiciones ac-
tuales de conducción.
PRECAUCIÓN
Durante la conducción, no se puede introducir
texto en el iPod.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la
aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las apli-
caciones compatibles son responsabilidad
de los proveedores de las mismas.
! En AppRadio Mode, el funcionamiento
del producto queda limitado durante la
conducción; algunas funciones estarán
disponibles según los proveedores de la
aplicación.
! La disponibilidad de la función en
AppRadio Mode viene determinada por el
proveedor de la aplicación, no por Pioneer.
! AppRadio Mode permite acceder a apli-
caciones diferentes a las que aparecen lis-
tadas (sujetas a limitaciones durante la
conducción), pero el nivel de uso del con-
tenido lo determinan los proveedores de
las aplicaciones.
Importante
! El único puerto compatible con AppRadio
Mode es la entrada USB.
! Cuando se estén reproduciendo música y soni-
dos simultáneamente desde una aplicación, con-
sulte la sección siguiente. Consulte
Configuración de la mezcla de sonido de la aplica-
ción en la página 146.
Notas
! Las aplicaciones que se pueden manejar
cambiando este sistema a AppRadio Mode
sólo están disponibles en AppRadio Mode.
! Compruebe las aplicaciones compatibles
con AppRadio Mode en
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadioMode
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca/
AppRadioMode
Español
iPod
145
Sección
AppRadio Mode
Es
08
09
<CRD4711-B>145
Black plate (146,1)
Compatibilidad con iPhone
AppRadio Mode es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod:
! iPod touch de generación
! iPod touch de generación
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
Procedimiento de inicio
1 Instale la app AppRadio en su iPhone.
2 Después de haber configurado
Entrada RGB, conecte el iPhone a esta uni-
dad.
# Para usuarios de iPod con conector Light-
ning
(Función del AVH-X7500BT)
Ajuste Entrada RGB en iPhone (VGA adap-
ter).
Utilice el CD-IV202AV (se vende por separado)
y el adaptador Lightning a VGA (productos de
Apple Inc.) (se vende por separado) cuando
utilice esta función.
Consulte Conexión con el cable opcional CD-
IV202AV en la página 171.
Se requiere una conexión Bluetooth para el
conector Lightning de iPod. Consulte Menú
de conexión Bluetooth en la página 165.
# Para usuarios de iPod con conector de 30 pa-
tillas
Ajuste Entrada RGB en iPhone (CD-IU201S).
Cuando utilice esta función, utilice el CD-
IU201S (se vende por separado).
Consulte Conexión con un cable CD-IU201S
opcional en la página 172.
3 Inicio de una aplicación disponible para
AppRadio Mode desde el iPhone.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la
pantalla del sistema.
! También se puede iniciar una aplicación dis-
ponible para AppRadio Mode desde una
aplicación de arranque.
4 Pulse MODE.
# Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta-
lla de inicio y a continuación toque la tecla Aplica-
ciones para iniciar la aplicación de arranque.
5 Operación de la aplicación.
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible
con el vehículo parado y con el freno de mano
activado.
Según la aplicación, se podrá introducir texto en
la pantalla. Para hacerlo correctamente, me-
diante el teclado que aparece en esta unidad,
deberá ajustar el idioma en esta función.
Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configu-
ración de idioma para el teclado ajustada para
la función y la configuración de idioma para el
teclado del iPhone han de ser las mismas.
! El teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Al pulsar sobre el área de introducción de texto
de una aplicación de iPhone, aparecerá un te-
clado en la pantalla; entonces se podrá introdu-
cir el texto deseado directamente en el sistema.
! El idioma preferente para el teclado del siste-
ma deberá ser el mismo que el del iPhone.
Si la configuración de este producto difiere
de la del iPhone, no se podrán introducir ca-
racteres correctamente.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Teclado en el menú del sistema,
para seleccionar el idioma deseado.
4 Toque
o para seleccionar el idioma de-
seado.
Francés (Francés)Alemán (Alemán)Griego
(Griego)Ruso (Ruso)Inglés (Inglés de EE.
UU.)Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino
Unido)Neerlandés (Holandés)Italiano (Ita-
liano)Noruego (Noruego)Sueco (Sueco)
Finlandés (Finés)Español (Español)
Portugués (Portugués)
5 Pulse sobre el área de introducción de
texto en la pantalla de la aplicación del
iPhone.
Toque
para ocultar el teclado.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Cuando esta unidad esté reproduciendo una
canción del iPod, no se puede activar o desacti-
var Mezcla.
Se puede ajustar el sonido de la aplicación du-
rante AppRadio Mode.
Active esta configuración cuando quiera mez-
clar el sonido de la aplicación con el de una
fuente integrada (como la radio). El volumen del
sonido de la aplicación se puede seleccionar
entre tres niveles.
Esta función no está disponible si Entrada RGB
está ajustado en iPhone (VGA adapter).
Consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 160.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Aplic. de mezclar audio en el menú
del sistema para seleccionar la configuración
deseada.
Apagado (desactivado)Baja (bajo)Media
(medio)Alta (alto)
AppRadio Mode
146
Sección
AppRadio Mode
Es
09
<CRD4711-B>146
Black plate (147,1)
Funciones de reproducción
de sonido
Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-
vos de audio USB.
Notas
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visua-
lice correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili-
zando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la vi-
sualización de fondo en la página 166, no se
visualiza el material gráfico.
Teclas del teclado táctil
00'01'' -00'03''
JAN
PM
12:43
USB
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
61
All
All
All
Media
21
a987654
3
1 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
2 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi-
sualiza en esta unidad cuando se reprodu-
cen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en USB.
5 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
6 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
7 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
8 Tecla DB
Creación de una base de datos que permite
búsquedas por nombre del artista, género y
otras opciones.
Consulte Modo de búsqueda de música en la
página 147.
9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
a Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Modo de búsqueda de música
(Función para USB)
Esta unidad crea un índice para facilitar la bús-
queda de una canción. Se puede buscar por ca-
tegorías como álbumes y artistas.
PRECAUCIÓN
! Esta función no está disponible cuando el
dispositivo de almacenamiento USB está
bloqueado.
! Esta función no está disponible cuando el es-
pacio libre del dispositivo de almacenamien-
to USB es inferior a 5 MB.
! Mientras esta unidad crea un índice, no de-
sactive la unidad; podría provocar la pérdida
de datos de su dispositivo de almacenamien-
to USB.
1 Toque DB para crear una base de datos
en modo Búsqueda de música.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 147.
2 Cuando se visualice Salvar la base de
datos a la memoria?, toque Si.
Se ha terminado de guardar la base de datos. Si
no quiere guardarla, pulse No.
Cuando se termine de guardar, aparecerá
Completed saving Database to memory..
Se iniciará el modo Búsqueda de música.
3 Visualice una lista y toque la tecla de eti-
queta.
4 Seleccione un archivo.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos de medios.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproduce archivos en orden aleatorio
dentro de la gama de repetición, Folder y
Media.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! File Repite el archivo actual
Español
USB
147
Sección
USB
Es
10
<CRD4711-B>147
Black plate (148,1)
! Folder Repite la carpeta actual
! All Repite todos los archivos
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si se selecciona una fuente USB, la gama de
repetición cambia a All.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Función para audio comprimido)
El funcionamiento es el mismo que para Disco.
Consulte Selección de ficheros de la lista de nom-
bres de ficheros en la página 141.
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la can-
ción que desea reproducir para empezar su re-
producción.
Notas
! Si no se visualiza parte de la información gra-
bada, aparecerá una tecla de desplazamien-
to a la derecha de la lista. Toque la tecla de
desplazamiento para desplazarse.
! Esta función está disponible para dispositi-
vos USB en el modo Búsqueda de música.
Funciones de reproducción
de sonido
(Función del AVH-X7500BT)
Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-
vos de audio Bluetooth.
Notas
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente en función del modelo específico.
Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor, así como este manual, mientras
utilice un reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Teclas del teclado táctil
Bluetooth
88'88'' -88'88''
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
8888
22 JAN
AM
12:22
DB
432
1
1 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
2 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
3 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
4 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio Bluetooth,
deberá establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre la unidad y su reproductor de
audio Bluetooth.
USB
148
Sección
Audio Bluetooth
Es
10
11
<CRD4711-B>148
Black plate (149,1)
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio
Bluetooth.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su dispositivo de audio Bluetooth a
esta unidad mediante la tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, consulte Menú de conexión
Bluetooth en la página 165.
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visua-
lice correctamente.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproducción de los archivos en orden
aleatorio.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One Repite sólo la canción actual
! All Repite todas las canciones
Función MIXTRAX
MIXTRAX es una tecnología original para crear
mezclas sin pausas de selecciones de la biblio-
teca de audio, que incluye efectos de DJ y pro-
porciona un sonido que hace pensar que el DJ
está ahí mezclando la música.
Función MIXTRAX EZ
Puede utilizar esta unidad para reproducir archi-
vos de audio USB/iPod.
MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de
efectos de sonido y para organizar pausas entre
canciones; permite disfrutar de la reproducción
de música sin pausas.
! Esta función solo está disponible si se está
reproduciendo un archivo en un dispositivo
de almacenamiento USB o una canción en
un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté disponible.
Inicio de la función MIXTRAX EZ
% Toque MIXTRAX EZ.
Configuración del modo
MIXTRAX
Active esta función para reproducir archivos de
audio mediante MIXTRAX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú
del sistema.
Se muestran los elementos de configuración de
MIXTRAX.
! Modo Short Playback Al activar este
modo, seleccione la longitud de reproduc-
ción de la pista de audio. Si está desactivado,
la pista de audio se reproduce hasta el final.
60s (60 seg.)90s (90 seg.)120s (120 seg.)
150s (150 seg.)180s (180 seg.)Al azar
(aleatorio)Off (desactivado)
Si se selecciona Al azar, el tiempo de repro-
ducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y
180 s seleccionado en aleatorio cuando cam-
bia la canción reproducida.
! Desplegar efecto Cuando
Desplegar efecto está ajustado en
Disp&Key, las teclas y la visualización de ma-
terial gráfico se pueden mover según el tipo
de música.
Disp&Key (pantalla y tecla)Key (tecla)
OFF (desactivado)
! Efecto de Corte de entrada Al activar
Efecto de Corte de entrada, se insertan
efectos de sonido entre las pistas.
! Ajuste de Efecto Utilice Ajuste de Efecto
para configurar el efecto de sonido que
desea insertar entre las pistas.
! Flash Pattern Utilice Flash Pattern para
seleccionar los patrones de parpadeo de co-
lores que pueden parpadear cuando MIX-
TRAX está activado.
Random 1Sound 1Sound 2Sound 3
Sound 4Sound 5Sound 6
Random 2L-Pass 1L-Pass 2L-Pass 3
L-Pass 4L-Pass 5L-Pass 6Random 3
Configuración del efecto
Puede cambiar la configuración de sonidos fijos
y efectos de sonido.
Español
Audio Bluetooth
149
Sección
Uso de MIXTRAX
Es
11
12
<CRD4711-B>149
Black plate (150,1)
Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que
se pueden insertar para la reproducción entre
pistas.
Los efectos de sonido se utilizan como efectos
para señalizar el final de una canción que se
está reproduciendo y el comienzo de la próxima
canción en serie.
Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajus-
tan como combinaciones como sonidos de MIX-
TRAX.
Sonidos fijos
! Phaser Un sonido fijo que suena como el
surcar de las olas.
! Roll Un sonido fijo que repite la reproduc-
ción de un sonido específico.
! Turntable Un sonido fijo que imita el raya-
do de los DJ.
! Flanger2 Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Reverb Un efecto de sonido fijo que crea
un efecto de reverberación.
! Echo2 Un efecto de sonido fijo que crea un
efecto de eco.
Efectos de sonido
! Cross Fade Un efecto de sonido que crea
un efecto de acercamiento y alejamiento so-
noro entre las canciones.
! Flanger1 Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Eco1 Un efecto de sonido que crea un efec-
to de eco.
! Loop Un efecto de sonido que repite la re-
producción de una sección de una pista de
canción.
Ajuste de sonidos y efectos de
sonidos como preajustes
mediante la tecla de preajuste
Los efectos de sonido Standard y Simple ya
están ajustados como preajustes predetermina-
dos.
% Toque Standard o Simple para comprobar
los ajustes.
El efecto de sonido registrado preajustado para
la tecla que se ha tocado se ajusta como prea-
juste.
Registro de sonidos y efectos de
sonido como preajustes
Registra una combinación deseada de sonidos y
efectos de sonido en Custom.
Toque Custom para ajustar fácilmente el sonido
o el efecto de sonido deseados.
1 Toque Custom.
2 Añada una marca de verificación al efec-
to de sonido deseado tocando la opción.
El efecto de sonido marcado se registra como
preajustado en Custom.
Notas
! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla
de selección para Standard o Simple,la
pantalla Custom se muestra automática-
mente y el efecto de sonido se registra en
Custom.
! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos
tocando el icono de altavoz.
Funciones de Pandora
Para reproducir Pandora en productos de audio/
vídeo Pioneer para vehículos, conecte un dispo-
sitivo iPod, iPhone o Androidä con la aplicación
de Pandora más actual e inicie la aplicación de
Pandora.
Para usuarios de iPod
Conecte un iPod a la entrada USB.
Ajuste Pandora Connection en iPhone.
(Función del AVH-X7500BT)
(Este ajuste no se requiere para AVH-
X6500DVD.)
Para usuarios de dispositivos Android
(Función del AVH-X7500BT)
Ajuste Pandora Connection en Android.
Se requiere una conexión Bluetooth para dis-
positivos Android. Consulte Menú de cone-
xión Bluetooth en la página 165.
Importante
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
Conecte un iPod a la entrada USB o un disposi-
tivo Android que utilice Bluetooth para reprodu-
cir Pandora en esta unidad.
! Compatibilidad con iPod y iPhone
Apple iPhone (primera generación), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod
touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G, iPod
touch 4G o iPod touch 5G (versión de firmware
3.0 o superior)
Algunas versiones del firmware para iPhone pue-
den no ser compatibles con la aplicación
Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una
versión que sea compatible con Pandora.
! Compatibilidad con Android
Versión de Android OS 2.2 o posterior
! La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque Pandora
en el App Store de Apple iTunes o en Google
Play).
! Una cuenta activa en Pandora (si no tiene una
cuenta de Pandora, cree una cuenta gratuita-
mente en http://www.pandora.com o con la apli-
cación móvil.)
! Plan de datos
Nota: si el plan de datos para su dispositivo
iPhone o Android no incluye transferencia ilimi-
tada de datos, pueden aplicarse cargos adiciona-
les por parte de su proveedor para acceder a
Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE.
! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
red Wi-Fi.
! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Limitaciones:
! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
! La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re de dispositivos iPhone o Android, problemas
de compatibilidad con futuras versiones de firm-
ware de la aplicación de Pandora para estos dis-
positivos, cambios en el servicio de música
Pandora realizados por Pandora o interrupción
del servicio de música de Pandora por Pandora.
! Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
Uso de MIXTRAX
150
Sección
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
Es
12
13
<CRD4711-B>150
Black plate (151,1)
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
formación en http://www.pandora.com.
Configuración del modo de
conexión de Pandora
(Función del AVH-X7500BT)
Nota
Esta función no está disponible si Entrada RGB
está ajustado en iPhone (VGA adapter).
Consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 160.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Pandora Connection repetidamen-
te hasta que el ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
iPhone: Se conecta un iPod mediante un cable
real.
Android: Se conecta un dispositivo Android me-
diante Bluetooth.
4 Toque la tecla de conexión.
(Sólo cuando Pandora Connection está ajus-
tado en Android)
Teclas del teclado táctil
Pandora (control de audio)
Pandora
88'88'' -88'88''
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
22 JAN
AM
12:22
DB
S.Rtrv
1
23456
Pandora (modo de conexión)
Connect
7
1 Tecla de búsqueda
Muestra la lista de emisoras/selección alea-
toria para seleccionar la emisora deseada o
la selección aleatoria.
2 Tecla de restauración de sonido
(Sólo disponible en iPod)
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
3 Tecla de marcador
Almacena información de las pistas (Marca-
dor).
Los marcadores se pueden ver en su perfil.
4 Tecla de voto negativo
Si se otorga un voto negativo, se indica a
Pandora que no le gusta la pista actual.
Pandora saltará a la próxima pista y no repro-
ducirá de nuevo esta pista en la emisora.
5 Tecla de voto positivo
Si se otorga un voto positivo, se indica a
Pandora que le gusta la pista actual.
Pandora continuará reproduciendo esta
pista y pistas similares en la emisora.
6 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
7 Tecla de conexión
(Función del AVH-X7500BT)
Inicio de la conexión a Pandora.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Para un iPod con conector Lightning o un dis-
positivo Android, también se necesita una co-
nexión Bluetooth.
Consulte Funciones de Pandora en la página
150.
2 Cambie la fuente a Pandora.
Saltar pistas
1 Presione d (TRK).
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de Pandora podrían
aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
! Pandora limita el número de canciones sal-
tadas permitidas en su servicio. Si se sobre-
pasa el límite de pistas saltadas, se muestra
Se ha alcanzado el límite de omisiones..
Si ha alcanzado el límite de canciones sal-
tadas y otorga un voto negativo, se seguirá
reproduciendo la pista actual, pero se regis-
trará su valoración.
Selección y reproducción de
la lista de emisoras/selección
aleatoria de Pandora
â
Toque la lista de emisoras de Pandora para se-
leccionar la que quiere reproducir.
1 Visualización de la lista de emisoras/se-
lección aleatoria.
Consulte Funciones de Pandora en la página 150.
2 Cambie el criterio de ordenación.
Puede ordenar los elementos de
la lista alfabéticamente.
Puede ordenar los elementos de
la lista por fecha de creación.
Puede desplazar los títulos en la
lista mientras mantiene pulsado
el icono de desplazamiento.
3 Seleccione la reproducción aleatoria o la
emisora deseada.
El modo de reproducción aleato-
ria reproducirá pistas de sus emi-
soras seleccionadas. Podrá editar
las preferencias de la reproduc-
ción aleatoria en su dispositivo
móvil.
Nota
Las emisoras indicadas por
son emisoras
compartidas.
Español
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
151
Sección
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
Es
13
<CRD4711-B>151
Black plate (152,1)
Funciones del teléfono
Bluetooth
(Función del AVH-X7500BT)
Se puede usar un teléfono Bluetooth.
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, etc., están prohibidas mientras se
conduce. Detenga su vehículo en un lugar
seguro cuando tenga que utilizar estas fun-
ciones avanzadas.
! El menú de conexión Bluetooth no se puede
seleccionar durante la conducción.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles
pueden estar limitadas.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conec-
tarlo a la misma.
! Si conecta más de un dispositivo al mismo
tiempo, es posible que el dispositivo conec-
tado no funcione correctamente. Se reco-
mienda conectar un dispositivo por vez.
Teclas del teclado táctil
Visualización de la espera telefónica
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
To n e
OFF
e1
2345678
d
Cuando cambie al modo de introducción de nú-
mero de teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
Private
ON
Vol
9abc
1 Tecla de cierre
Se cierra la pantalla.
2 Tecla de marcación predefinida
Visualización de la pantalla de marcaciones
predefinidas.
3 Tecla de directorio de teléfonos
Cambio al modo directorio de teléfonos.
4 Tecla de configuración
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
5 Tecla de tono
Activación o desactivación del tono de las lla-
madas entrantes.
6 Tecla de respuesta automática
Activación o desactivación de la respuesta
automática.
7 Tecla de historial
Cambio a las listas de llamadas perdidas, re-
cibidas y marcadas.
8 Tecla de teclado
Cambio de modo para introducir directamen-
te el número de teléfono.
9 Tecla de conectado
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada en espera.
a Tecla de volumen
Ajuste del volumen de escucha del interlocu-
tor.
b Tecla de modo privado
Activación o desactivación del modo privado.
c Tecla de desconectado
Aceptar una llamada entrante.
Realización de una llamada seleccionando
un número de teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas
en espera.
d Tecla de control de voz
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como
su interlocutor deben colgar los teléfonos.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del teléfono
Bluetooth podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
Información de texto
e Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada en-
trante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está des-
conectado de la unidad.
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres,
deberá configurar la unidad para su utilización
con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta
unidad y su teléfono, registrar su teléfono con
esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth
a esta unidad.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejado desde esta unidad en la página
165.
2 Ajuste del volumen
Ajuste a su antojo el volumen del audífono de
su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de
volumen se graba en la unidad como el valor
predefinido.
Teléfono Bluetooth
152
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
14
<CRD4711-B>152
Black plate (153,1)
Notas
! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de telé-
fono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen ha sido silen-
ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, per-
manecerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferir-
los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-
vada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la
página 165.
Una vez encontrado el número al que desea lla-
mar en el directorio de teléfonos, puede selec-
cionar la entrada y hacer la llamada.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Selección de la lista de números de telé-
fono.
Aparece la lista detallada de números de teléfo-
nos de la entrada seleccionada.
3 Seleccione el número de teléfono.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Selección de número por
modo de búsqueda alfabético
Si se registran muchos números en el directorio
de teléfonos, puede buscar el número emplean-
do el modo de búsqueda alfabético.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Toque ABC para cambiar al modo de bús-
queda alfabética.
3 Toque la primera letra de la entrada que
está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de telé-
fonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: Bár-
bara, Beatriz y Bruno cuando B está
seleccionado).
# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el
icono. Para volver al inglés, toque el icono de nuevo.
Cambio del idioma al ruso.
# El orden del primer nombre y del último puede
variar respecto al del teléfono móvil.
4 Toque la lista para visualizar la lista de
números de teléfono de la entrada seleccio-
nada.
# Si una entrada incluye varios números de teléfo-
no, seleccione uno de ellos tocando la lista.
# Toque el icono si quiere cambiar a la lista del his-
torial de llamadas.
Cambio a la lista del historial de
llamadas.
5 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
6 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Inversión de nombres en el
directorio de teléfonos
Cuando se conecte a esta unidad su teléfono
móvil, el nombre y los apellidos de sus contac-
tos podrían registrarse en el directorio de teléfo-
nos en orden inverso. Se puede utilizar esta
función para volver a cambiar el orden.
(Inversión de los nombres en el directorio de te-
léfonos)
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Invierta los nombres en el directorio de
teléfonos.
Inversión de los nombres en el di-
rectorio de teléfonos.
3 Aparece el mensaje Le gustaría inverti-
dos todos los nombres?. Toque Si para con-
tinuar.
Mientras se invierten los nombres, aparece
.
# Si la inversión, aparece Error al invertir nom-
bre.. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el princi-
pio.
Nota
Invertir los nombres de sus contactos desde
esta unidad no afecta a los datos de su dispositi-
vo Bluetooth.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y
perdidas se almacenan en la memoria. Puede
realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a
los números desde estas listas.
1 Toque la tecla de historial para mostrar la
lista del historial de llamadas.
2 Seleccione Llamadas Perdidas,
Llamadas salientes o Llamadas entrantes.
Visualización de la lista de llama-
das recibidas.
Visualización de la lista de llama-
das marcadas.
Visualización de la lista de llama-
das perdidas.
3 Toque el número de lista para seleccionar
un número de teléfono.
El nombre y el número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Español
Teléfono Bluetooth
153
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
14
<CRD4711-B>153
Black plate (154,1)
Ajuste de respuesta automática
Si esta función está activada, la unidad contes-
tará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
% Toque la tecla de respuesta automática
para activar o desactivar la función de res-
puesta automática.
Ajuste del volumen de
escucha del interlocutor
Para mantener la calidad del sonido, esta uni-
dad puede ajustar el volumen de escucha del in-
terlocutor. Si el volumen no es suficiente para el
interlocutor, use esta función.
% Toque la tecla de volumen para seleccio-
nar Far-End VOL.
123
# Esta función puede utilizarse incluso mientras se
habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada dis-
positivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de lla-
mada de esta unidad. Si se activa esta función,
sonará el tono de llamada de esta unidad.
1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad.
2 Toque la tecla de tono para activar o de-
sactivar el tono de llamada.
Uso de las listas de
marcaciones predefinidas
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
números de teléfono como predefinidos.
1 Toque la tecla de marcación predefinida
para mostrar la pantalla de presintonías.
2 Toque uno de los números de teléfono
para seleccionarlo.
# Si desea borrar un número de teléfono predefini-
do, mantenga pulsado el número de teléfono que
desea borrar.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C
+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
Private
ON
Vol
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Toque la tecla de teclado para empezar a
introducir el número de teléfono.
2 Toque los iconos de los números para in-
troducir los números deseados.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
El modo de introducción de número de teléfono
solo se puede utilizar si hay un teléfono
Bluetooth conectado a esta unidad.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su telé-
fono móvil).
% Toque la tecla de modo privado para acti-
var o desactivar el modo privado.
Control de voz
Si su teléfono móvil está equipado con la fun-
ción de control de voz, se pueden utilizar, por
ejemplo, comandos de voz para realizar llama-
das.
! El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su
teléfono móvil para ver más instrucciones.
! Para obtener más detalles sobre los modelos
de teléfono móvil que son compatibles con
esta función, consulte la información de
nuestro sitio web.
1 Toque la tecla de control de voz.
El display cambia a la pantalla de control de voz.
También puede cambiar a la pantalla de control
de voz manteniendo pulsado el botón de inicio
mientras la fuente esté activada.
13 ARP
PM
12:25
1
Voice Control
2 Inicie el control de voz.
Indica que se pueden realizar lla-
madas continuas ininterrumpida-
mente.
Indica que el display está cerra-
do.
Notas
! Para que sus comandos de voz puedan ser
reconocidos e interpretados correctamente,
asegúrese de las condiciones son aptas para
el reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido prove-
niente del exterior del vehículo pueden inter-
ferir con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colo-
car el micrófono directamente delante del
conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio
del comando, puede fallar el reconocimiento
de voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Teléfono Bluetooth
154
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
14
<CRD4711-B>154
Black plate (155,1)
Funcionamiento del menú
Teclas del teclado táctil
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
54
23
1 Tecla de configuración de vídeo
Consulte Configuración del reproductor de
vídeo en la página 157.
2 Tecla de función de audio
Consulte Ajustes de audio en la página 155.
3 Tecla de cierre
Retorno a la visualización de fuente actual.
4 Tecla de sistema
Consulte Ajustes del sistema en la página
160.
5 Tecla de favoritos
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y regis-
trarlos en este menú de favoritos.
Consulte Menú de favoritos en la página 164.
Notas
! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al
seleccionar la fuente Disc.
! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten-
drá la reproducción.
! No se puede visualizar el menú de función
de audio si está activada la función de silen-
ciamiento.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar el menú
que desea ajustar.
BluetoothFavoriteThemeSystem
Settings
AudioVideo
Uso del ajuste del fader/balance
Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está
ajustado en Lleno en el menú del sistema.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Fader/Balance en el menú de fun-
ciones de audio.
4 Toque
o para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0
# Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos
altavoces.
5 Toque o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15
Nota
También puede ajustar el fader/balance, arras-
trando el punto de la tabla que se muestra.
Uso del ajuste del balance
Balance muestra si el altavoz trasero está ajus-
tado en Sub Bajo en el menú del sistema. Este
ajuste le permite configurar el balance entre la
salida de sonido izquierda/derecha.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Balance en el menú de funciones
de audio.
4 Toque
o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: L15a R15
Nota
También se puede ajustar el balance arrastran-
do el punto en la tabla mostrada.
Uso del ecualizador
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Pantalla Curva de ecualización
S.bajo Supergraves
Potente Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Plano Plana
Pers1 Personalizada 1
Pers2 Personalizada 2
! Se pueden ajustar las curvas de ecualización
para Pers1 y Pers2,
! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuan-
do se utiliza el autoecualizador.
Español
Configuración
155
Sección
Ajustes de audio
Es
15
16
<CRD4711-B>155
Black plate (156,1)
! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al
sonido. Puede verificar el efecto de las cur-
vas de ecualización al alternar entre Plano y
otra curva de ecualización.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-
nes de audio.
# Cuando se está utilizando el autoecualizador, no
se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecua-
lizador Pers1 y Pers2.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajoPotenteNaturalVocalPlano
Pers1Pers2
Ajuste del ecualizador gráfico
de 8 bandas
Se puede ajustar el nivel de cada banda para las
curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Pers1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Pers2 está seleccio-
nada, los ajustes de la curva de ecualización
se guardarán en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-
do la curva Pers2 está seleccionada, la curva
Pers2 se actualizará.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-
nes de audio.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajoPotenteNaturalVocalPlano
Pers1Pers2
5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la
banda de ecualización.
Gama: +12dB a 12dB
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecuali-
zación creada por la función EQ automática
(consulte EQ automático (ecualización automáti-
ca) en la página 162).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Puede emplear esta función al conectar un mi-
crófono opcional a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Ecual. auto. para activar o desacti-
var el autoecualizador.
# No se puede usar esta función si no se ha reali-
zado el ajuste EQ automático.
Uso del control central de
sonido
Mediante esta función se puede crear fácilmen-
te el sonido adecuado para la posición del oyen-
te.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Control de Centro Sónico en el
menú de funciones de audio.
4 Toque
o para seleccionar una posición
del oyente.
Gama: Left 7 a Right 7
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en los
intervalos de frecuencias bajas y altas cuando
se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de
sonoridad deseado.
Off (desactivado)Baj (bajo)Media (medio)
Alto (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves
está activada.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Sub Bajo en el menú de funciones
de audio.
4 Toque On o Off junto a Sub bajo para ac-
tivar o desactivar la salida del altavoz de sub-
graves.
5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama: +6 a 24
7 Toque c o d junto a Frecuencia para se-
leccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en
el intervalo seleccionado se generan por el alta-
voz de subgraves.
Intensificación de los graves
Puede intensificar el nivel de graves.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de-
seado.
Gama: 0 a +6
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del inter-
valo seleccionado se generan a través de los al-
tavoces delanteros o traseros.
Ajustes de audio
156
Sección
Ajustes de audio
Es
16
<CRD4711-B>156
Black plate (157,1)
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d junto a la frecuencia para se-
leccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)50Hz63Hz80Hz
100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas en
la gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios considerables entre fuen-
tes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Compare el nivel de volumen de FM con
el de la fuente que desea ajustar.
4 Toque Ajuste de Nivel de Fuente en el
menú de funciones de audio.
5 Toque
o para ajustar el volumen de
la fuente.
Gama: +4 a 4
Notas
! Ajuste de Nivel de Fuente no está disponi-
ble si se ha seleccionado FM como fuente.
! El nivel del volumen de AM también se
puede ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se
definen automáticamente con el mismo
ajuste del nivel de fuente.
Ajuste del idioma de los
subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos de-
seado. Si está disponible, los subtítulos se visua-
lizarán en el idioma seleccionado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú
Ajuste de Video.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtí-
tulos.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 157.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando la tecla de cambio del
idioma de los subtítulos durante la reproduc-
ción.
! La configuración realizada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de los subtítulos
se cambie durante la reproducción usando
la tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los.
Al seleccionar Otros
Se muestra una pantalla de introducción de có-
digo de idioma al seleccionar Otros. Consulte
Tabla de códigos de idioma para el DVD en la pá-
gina 188.
% Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 157.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de
audio tocando la tecla de cambio del idioma
de audio durante la reproducción.
! La configuración efectuada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de audio se cam-
bie durante la reproducción usando la tecla
de cambio del idioma de audio.
Español
Ajustes de audio
157
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
16
17
<CRD4711-B>157
Black plate (158,1)
Ajuste del idioma de menús
Se puede definir el idioma preferido para la vi-
sualización de los menús grabados en un disco.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Menú de Lenguaje en el menú
Ajuste de Video.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 157.
Nota
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
visualizará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización
multiángulo del DVD
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Multi ángulos en el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo.
Ajuste del formato
Hay dos tipos de display: uno panorámico con
una relación de anchura/altura (formato de TV)
de 16:9, y uno normal con un formato de TV de
4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV
correcto para el display conectado a la salida V
OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9,
puede aparecer una imagen poco natural.
! Si selecciona el formato de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Aspecto TV en el menú
Ajuste de Video para seleccionar la relación
de aspecto de TV.
Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la
relación de aspecto deseada aparezca en el dis-
play.
! 16:9 La imagen panorámica (16:9) se visua-
liza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box La imagen tiene la forma de un
buzón con bandas negras en las partes supe-
rior e inferior de la pantalla
! Pan Scan La imagen se reduce en los lados
derecho e izquierdo de la pantalla
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
Pan Scan, el disco se reproduce en el display
Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene
la marca
16 : 9 LB
.
! Algunos discos no permiten cambiar el for-
mato de TV. Para obtener más información,
consulte las instrucciones que se brindan
con el disco.
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar
el control de padres para impedir que los niños
vean escenas violentas u orientadas a adultos.
Se puede ajustar el nivel de control de padres al
nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-
dres y se reproduce un disco que viene con
este control, se pueden visualizar indicacio-
nes para la introducción de un código. En
tales casos, la reproducción comenzará
cuando se introduzca el código correcto.
Ajuste del código y del nivel
Debe registrarse un código para reproducir dis-
cos con control de padres.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir un número de
código de cuatro dígitos.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
El código ha quedado definido y ahora se puede
ajustar el nivel.
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-
seado.
6 Toque Enter.
Así quedará definido el nivel de control de pa-
dres.
! 8 Se puede reproducir todo el disco (ajuste
inicial)
! 7 a 2 Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados a adultos
! 1 Sólo se pueden reproducir discos para
niños
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
! El nivel de control de padres está almacena-
do en el disco. Compruebe la marca de nivel
que se indica en la caja del disco, en el mate-
rial impreso incluido o en el propio disco. No
es posible utilizar el control de padres en
esta unidad si el disco no tiene almacenado
un nivel de control de padres.
! En algunos discos, el control de padres
puede estar activo sólo en las escenas con
niveles determinados. No se realizará la re-
producción de estas escenas. Para obtener
detalles, consulte el manual de instrucciones
que se incluye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres
definido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
Configuración del reproductor de vídeo
158
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
17
<CRD4711-B>158
Black plate (159,1)
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir el número de
código registrado.
5 Registro del código.
Registro del código.
Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar
el nivel.
# Si se introduce un número de código incorrecto,
se visualizará el icono
. Toque C para introducir el
número de código correcto.
# Si no recuerda el código, consulte En caso de ol-
vidar el código en la página 159.
6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-
seado.
7 Toque Enter.
El nuevo nivel de control de padres está defini-
do.
En caso de olvidar el código
% Pulse RESET.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Personalizado, si no exis-
ten archivos de subtítulos externos DivX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Subtítulos DivX® en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de
subtítulos deseado.
! Original Se visualizan los subtítulos DivX
! Personalizado Se visualizan los subtítulos
externos DivX
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
res, los caracteres sobrantes no se visualiza-
rán.
Visualización del código de
registro de DivX
â
VOD
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que regis-
trar primero la unidad con el proveedor de con-
tenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un
código de registro DivX VOD que debe enviar a
su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuando
registre su unidad con un proveedor de DivX
VOD.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
Aparece Código de Registro y
Código de Desactivación.
4 Toque Código de Registro.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
anulación del registro
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su re-
gistro introduciendo el código de anulación del
registro.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque Código de Desactivación.
# Para detener el proceso, toque Cancel.
5 Toque OK.
La cancelación se completa.
Reproducción automática de
DVD
Cuando se introduce un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela auto-
máticamente el menú y comienza la reproduc-
ción desde el primer capítulo del primer título.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta fun-
ción, desactívela y comience la reproduc-
ción.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Reproducción Auto. de DVD para
activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD.
Español
Configuración del reproductor de vídeo
159
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
17
<CRD4711-B>159
Black plate (160,1)
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del
sistema para activar o desactivar
Entrada Auxiliar.
Ajuste de la entrada de AV
Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada A/V en el menú del siste-
ma para activar o desactivar Entrada A/V.
Configuración de la entrada
RGB
Los ajustes se requieren en función del disposi-
tivo conectado.
Entrada RGB se puede ajustar cuando se cum-
plen todas las condiciones siguientes.
El iPhone no está conectado a la entrada
RGB.
Sin conexión Bluetooth.
La fuente está apagada.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Entrada RGB en el menú del siste-
ma para seleccionar la entrada RGB.
5 Toque el ajuste deseado.
! iPhone (CD-IU201S) iPod con conector de
30 patillas
! iPhone (VGA adapter) iPod con conector
Lightning
! NAVI Sistema de navegación
Configuración del modo de
conexión de Pandora
Consulte Configuración del modo de conexión de
Pandora en la página 151.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Consulte Configuración de la mezcla de sonido
de la aplicación en la página 146.
Configuración del modo
MIXTRAX
Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la
página 149.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),
Contraste (contraste), Color (color) , Matiz
(tono), Intensidad (reductor de luz) y
Temperatura (temperatura) para cada fuente y
la cámara retrovisora.
! No se puede ajustar Color o Matiz para la
fuente de audio.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, selec-
cione la unidad.
NAVI
Apps
Completar Ajuste de Imagen
para el sistema de navegación
si la configuración de entrada
de RGB está ajustada en NAVI.
Completar Ajuste de Imagen
para AppRadio Mode si la con-
figuración de entrada de RGB
está ajustada en iPhone (CD-
IU201S) o iPhone (VGA adap-
ter).
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la cámara retrovisora.
Source
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la fuente.
4 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar la función
que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Ajuste de Imagen.
! Brillo Ajusta la intensidad del color negro
! Contraste Ajusta el contraste
! Color Ajusta la saturación de color
! Matiz Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Intensidad Ajusta el brillo del display
! Temperatura Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de blan-
cos
# Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codifica-
ción de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
5 Toque c o d para ajustar el elemento se-
leccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye
el nivel del elemento seleccionado.
# Intensidad se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperatura se puede ajustar de +3 a 3.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el
interruptor de iluminación esté encendido o
apagado.
Selección del idioma del
sistema
Es posible seleccionar el idioma del sistema.
Si hay integrada información de texto, como el
nombre del título, el nombre del artista o el co-
mentario en un idioma europeo, también se
pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las siguien-
tes opciones:
Menú de audio
Menú del sistema
Menú de configuración de vídeo
Menú de Bluetooth
Idioma de avisos
Ajustes del sistema
160
Sección
Ajustes del sistema
Es
18
<CRD4711-B>160
Black plate (161,1)
Esta prohibido el uso de algunas opera-
ciones de esta unidad mientras se condu-
ce, o bien es necesario prestar especial
atención cuando se utilizan. En esos
casos, se mostrará una advertencia en el
display. Con este ajuste puede cambiar el
idioma en que se muestran los mensajes
de advertencia.
! Si el idioma integrado y el idioma selecciona-
do no coinciden, puede que la información
de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú
del sistema para seleccionar el idioma desea-
do.
4 Toque el idioma deseado.
English (Inglés)Français (Francés)Español
(Español)Portuguese (Portugués)
(Chino simplificado)
Configuración del modo de
demostración
Una vez que se activa el modo de demostración
aparece la pantalla de demostración.
Consulte Modo de demostración en la página
131.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Demo en el menú del sistema para
activar o desactivar Demo.
! On Aparece la pantalla de demostración.
! Off No aparece la pantalla de demostra-
ción.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se recibe
una señal desde un equipo con función de silen-
ciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve
a la normalidad cuando se cancela el silen-
ciador o la atenuación.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado
aparezca en la pantalla.
! Mudo Silenciamiento
! ATT-20dB Atenuación (ATT-20dB tiene un
efecto más potente que ATT -10dB)
! ATT-10dB Atenuación
! Apagado Desactiva el silenciamiento/la
atenuación del sonido
Notas
! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva
y no se puede ajustar el audio.
! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y
sólo se puede ajustar el volumen. (No se
puede realizar ningún otro ajuste de audio.)
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de ca-
bles de altavoces traseros y salida RCA poste-
rior) se puede usar para la conexión de
altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves
(Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Subwoofer, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al alta-
voz de subgraves sin necesidad de usar un am-
plificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la gama
(Lleno).
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Parlante Trasero en el menú del
sistema para cambiar la salida de subgraves
o el altavoz de gama completa.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la
gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida
posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgra-
ves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 156).
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Uso del teclado
Teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Consulte Configuración del teclado en la página
146.
Ajuste del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en Encendido, la información de texto
que hay registrada se desplaza de manera inin-
terrumpida por el display. Desactive la función
(Apagado) si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Desplazamiento Continuo en el
menú del sistema para activar o desactivar el
desplazamiento continuo.
Ajuste de audio Bluetooth
(Función del AVH-X7500BT)
Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio
para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Bluetooth Audio en el menú del
sistema para activar o desactivar audio
Bluetooth.
Español
Ajustes del sistema
161
Sección
Ajustes del sistema
Es
18
<CRD4711-B>161
Black plate (162,1)
Borrado de la memoria
Bluetooth
Importante
No desconecte nunca la unidad mientras la me-
moria Bluetooth se está borrando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Memoria de BT despejada en el
menú del sistema.
5 Toque Libre.
Se mostrará una pantalla de confirmación des-
pués de seleccionar el elemento deseado. Toque
Listo para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar.
Actualización del software
de la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software de blue-
tooth disponible. Para más detalles sobre el
software de bluetooth y la actualización, consul-
te nuestro sitio web.
Importante
No desconecte nunca la unidad ni el teléfono
mientras el software se esté actualizando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Actualizar Software de BT.
5 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Visualización de la versión
del sistema Bluetooth
Si se produce un fallo de funcionamiento en la
unidad, es posible que deba ponerse en contac-
to con un concesionario para que realice la re-
paración. En ese caso, probablemente tenga
que indicar la versión del sistema. Realice el si-
guiente procedimiento para comprobar la ver-
sión de esta unidad.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Información de versión de BT para
mostrar la versión del módulo Bluetooth de
esta unidad.
Ajuste de la función de
apertura automática
Consulte Ajuste de la función de apertura auto-
mática en la página 135.
Ajuste de la cámara
retrovisora (cámara posterior)
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo; de lo
contrario, la imagen aparecerá invertida en
la pantalla.
Esta unidad incorpora una función que automá-
ticamente cambia a las imágenes de la cámara
retrovisora (REAR VIEW CAMERA IN) cuando el
vehículo tiene instalada una cámara de este tipo
y la palanca de cambios está en la posición
MARCHA ATRÁS (R) (para obtener más infor-
mación, consulte a su concesionario).
También puede cambiar la imagen de vista tra-
sera pulsando la tecla del panel táctil.
Para obtener más información, consulte Uso de
la vista trasera en la página 134.
! Cuando configure el ajuste de la cámara re-
trovisora, mueva la palanca de cambios a la
posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique
si se muestran las imágenes de cámara re-
trovisora en el display.
! Cambie este ajuste si el display cambia para
mostrar imágenes de la cámara retrovisora
por error mientras está avanzando.
! Para dejar de ver las imágenes de la cámara
retrovisora y regresar a la visualización de la
fuente, mantenga pulsado MUTE.
! Toque el icono de Vista Trasera para visuali-
zar la imagen de la cámara retrovisora mien-
tras se conduce. Toque el icono fuente de
nuevo para desactivar la cámara retrovisora.
Para obtener más información, consulte Se-
lección de una fuente en la página 132.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Polaridad de Camara en el menú
del sistema para seleccionar el ajuste adecua-
do.
! Batería Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Tierra Cuando la polaridad del cable conec-
tado es negativa mientras la palanca de cam-
bios está en la posición MARCHA ATRÁS
(R)
! Apagado Si no hay una cámara retrovisora
conectada a esta unidad
! El ajuste de la tecla de vista trasera también
se apaga en la pantalla de visualización de
inicio.
EQ automático (ecualización
automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea una curva de ecualización automá-
tica de acuerdo con la información recopilada.
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
Ajustes del sistema
162
Sección
Ajustes del sistema
Es
18
<CRD4711-B>162
Black plate (163,1)
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del inte-
rior del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca
deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáti-
cos mientras se conduce.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se
llevan a cabo cuando:
Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz
trasero está conectado a una salida de sub-
graves.)
Un altavoz está conectado a un amplificador
de potencia cuya salida es superior a la capa-
cidad máxima de potencia de entrada del al-
tavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto
y la medición puede tardar mucho tiempo,
por lo que se puede descargar la batería.
Asegúrese de colocar el micrófono en el
lugar especificado.
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un lugar
que sea lo más silencioso posible, con el
motor y el aire acondicionado del automóvil
apagados. También desconecte los teléfonos
móviles o portátiles del automóvil o quítelos
antes de hacer este ajuste. Los sonidos dis-
tintos al tono de medición (sonidos del entor-
no, sonidos del motor, teléfonos que suenan,
etc.) pueden impedir la medición correcta de
las características acústicas del interior del
vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automáti-
co con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Para poder realizar el ajuste EQ automático,
el altavoz delantero debe estar conectado.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de nivel
de entrada, es posible que no se pueda reali-
zar el ajuste EQ automático si el nivel de en-
trada de potencia del amplificador se
encuentra por debajo del nivel estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de
realizar el ajuste EQ automático. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia
de corte correspondiente al LPF incorporado
del altavoz de subgraves activo.
! La distancia calculada por el ordenador es el
retardo óptimo para brindar resultados preci-
sos dadas las circunstancias. Por ello, siga
utilizando este valor.
El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
El LPF de los altavoces de subgraves acti-
vos o de amplificadores externos produce
demoras con sonidos bajos.
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a la
posición central (consulte Uso del ajuste
del fader/balance en la página 155).
La cur va del ecualizador cambia a Plano
(consulte Recuperación de las curvas de
ecualización en la página 155).
Se configurará automáticamente el ajus-
te del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros, central y traseros.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
! Conecte primero un cable de extensión de
micrófono (adquirido por separado) a la en-
trada AUX.
Realización del ajuste EQ
automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y el
techo corredizo. Por último, apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2 Coloque el micrófono opcional en el cen-
tro del reposacabezas del asiento del conduc-
tor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar dife-
rencias de acuerdo con el lugar en que se colo-
que el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar el ajuste.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la ca-
lefacción puede impedir que se realice el ajuste
EQ automático correctamente.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Toque Medición de EQ Automático para
introducir el modo de medición de EQ auto-
mático.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada AUX de esta unidad.
Micrófono automático EQ
Cable de
extensión
(Se vende
por separado)
Entrada AUX
(AUX)
8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ
automático.
9 Cuando comience la cuenta regresiva de
10 segundos, baje del automóvil y cierre la
puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los al-
tavoces y comienza el ajuste EQ automático.
Una vez completado el ajuste EQ automático,
aparece La medición ha terminado. Por favor
desconecte el micrófono y luego pulse
HOME.
Cuando no se pueda obtener una medición co-
rrecta de las características del interior del ve-
hículo, aparecerá un mensaje de error (consulte
Comprensión de los mensajes de error del ajuste
EQ automático en la página 179).
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando todos
los altavoces están conectados.
Español
Ajustes del sistema
163
Sección
Ajustes del sistema
Es
18
<CRD4711-B>163
Black plate (164,1)
# Para detener el ajuste EQ automático, toque
Detener.
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar di-
recta durante mucho tiempo, se puede distorsio-
nar, alterar su color o funcionar
incorrectamente como consecuencia de las
altas temperaturas.
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, se-
leccione el ajuste de señal de vídeo apropiado.
! Dado que esta función está configurada ini-
cialmente a Automático, la unidad configu-
rará de forma automática el ajuste de señal
de vídeo.
! Sólo puede utilizar esta función cuando la
entrada de la señal de vídeo está en la entra-
da de AV.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar Señal de Video en el
menú de funciones.
Se muestran los elementos de
Configurar Señal de Video.
! AV Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX Ajusta la señal de vídeo AUX
! Camera Ajusta la señal de vídeo de la cá-
mara retrovisora
4 Toque c o d para seleccionar la señal de
vídeo deseada.
AutomáticoPALNTSCPAL-MPAL-N
SECAM
Utilización del menú de
favoritos
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
155.
# Es posible personalizar los menús, excepto el
menú Ajuste de Video.
2 Toque el icono de estrella en la columna
de menú para el menú deseado para regis-
trar el menú.
Se rellena el icono de estrella para el menú se-
leccionado.
# Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono
de estrella en la columna de menú.
3 Acceda al menú de favoritos y escoja un
menú registrado.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
155.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Ajustes del sistema
164
Sección
Menú de favoritos
Es
18
19
<CRD4711-B>164
Black plate (165,1)
Funciones del menú de
conexión Bluetooth
(Función del AVH-X7500BT)
Si está utilizando un teléfono móvil que se
puede conectar mediante la tecnología inalám-
brica Bluetooth, recomendamos que utilice su
teléfono para buscar esta unidad y establecer
una conexión. El código PIN es 0000, por defec-
to. El nombre de producto de esta unidad apare-
cerá en su teléfono como el nombre del
dispositivo. Para más información, consulte In-
troducción del código PIN para la conexión ina-
lámbrica Bluetooth en la página 165. Para más
información relacionada con el proceso para es-
tablecer las conexiones inalámbricas Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones del teléfo-
no.
Emparejado desde esta unidad
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión para seleccionar un dis-
positivo.
4 Inicie la búsqueda.
Inicio de la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y,
cuando se encuentren dispositivos disponibles,
se mostrarán los nombres de los dispositivos o
las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si
no se pueden obtener nombres).
# Toque el icono si quiere cambiar entre los nom-
bres de dispositivo y las direcciones de los dispositi-
vos Bluetooth.
Cambiar entre nombres de dispo-
sitivos y direcciones de dispositi-
vos Bluetooth.
# Para cancelar la búsqueda, toque Stop.
# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mos-
trará Memoria Llena y no se podrá realizar la fun-
ción de emparejado. En tal caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado. Consul-
te la página 165.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostra-
Not Found. En tal caso, compruebe el estado del
dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
5 Toque un nombre de dispositivo para se-
leccionar el dispositivo al que desea conec-
tarse.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Vinculando. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Vinculada.
# Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure
Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un
número de seis dígitos, el cual desaparece una vez
establecida la conexión.
# Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso,
vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Si
desea cambiar este código, consulte Introducción del
código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
la página 165.
# Una vez establecida la conexión, se visualizará el
nombre del dispositivo.
Toque el nombre del dispositivo para conectarse.
# Si desea borrar un teléfono Bluetooth empareja-
do, visualice Quitar OK?. Toque Yes para borrar el
dispositivo.
Eliminación de un dispositivo em-
parejado.
# No desconecte nunca la unidad mientras se esté
borrando el teléfono Bluetooth emparejado.
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáti-
camente en cuanto ambos dispositivos se en-
cuentren a menos de unos metros de distancia
entre sí.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión Automática para activar
la conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado para
la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión
con esta unidad se establecerá automáticamen-
te.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a
tocar Conexión Automática.
Si falla la conexión, aparece el mensaje Conexión
automática fallida. Volver a intentar?. Toque Si
para repetir la conexión.
4 Cuando vuelva a activar el ACC del ve-
hículo, la conexión se establecerá automáti-
camente.
Cambio de visibilidad de la unidad
Emplee esta función para hacer visible o no esta
unidad al otro dispositivo.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Visibilidad para desactivar la visibi-
lidad.
# Para activar la visibilidad, vuelva a tocar
Visibilidad.
Introducción del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en su
teléfono para verificar la conexión. El código pre-
definido es 0000, aunque puede cambiarlo con
esta función.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Introducir Código PIN para selec-
cionar Introducir Código PIN.
4 Toque 0 a 9 para introducir el código PIN.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN
en esta unidad.
Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth
Esta unidad muestra la dirección de su disposi-
tivo Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Información de Dispositivo para
seleccionar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
Español
Menú de conexión Bluetooth
165
Sección
Menú de conexión Bluetooth
Es
20
<CRD4711-B>165
Black plate (166,1)
Selección de la iluminación
en color
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección directa desde los colores
de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego toque un color
de la lista.
Personalización de la
iluminación en color
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego Custom.
4 Acceda al menú de personalización.
Visualización del menú de perso-
nalización.
5 Toque la barra de colores para personali-
zar el color.
6 Toque c o d para ajustar el color.
7 Mantenga pulsado el icono para almace-
nar el color personalizado en la memoria.
Memo
Almacenamiento del color perso-
nalizado en la memoria.
El color personalizado se ha almacenado en la
memoria.
La próxima vez que toque el mismo icono, el
color se recuperará de la memoria.
Selección del color OSD (on-
screen display)
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Pantalla.
4 Toque uno de los colores de la lista.
Selección de la visualización
de fondo
Puede cambiar el fondo que se muestra al escu-
char una fuente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Fondo.
4 Toque el ajuste deseado.
# Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápida-
mente la pantalla.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des-
vían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de res-
puestas del teclado táctil. Existen dos métodos
de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el que
toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste
de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos
en toda la pantalla.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
utilice esta función; no lo maneje durante la
conducción.
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que po-
dría dañarse. No utilice un instrumento de
punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz
mecánico. De lo contrario, pueden producir-
se daños en la pantalla.
! Si el panel táctil no puede ajustarse correcta-
mente, consulte a su concesionario local
Pioneer.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Mantenga pulsado el botón de inicio
para iniciar la calibración del panel táctil.
Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro pun-
tos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos si-
multáneamente, toque ambas.
3 Toque cada una de las flechas situadas en
las cuatro esquinas de la pantalla.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
4 Pulse el botón de inicio para completar el
ajuste de cuatro puntos.
Los datos de la posición ajustada se almacena-
rán.
# No apague el motor mientras se estén guardan-
do los datos.
5 Pulse el botón de inicio para continuar
con el ajuste de 16 puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
6 Toque suavemente el centro de la marca
+ que se muestra en la pantalla.
Cuando haya tocado todas las marcas, los datos
de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardan-
do los datos.
7 Mantenga pulsado el botón de inicio
para completar el ajuste.
Uso de una fuente AUX
En esta unidad se puede conectar un dispositivo
auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por se-
parado).
Acerca de los métodos de
conexión AUX
Puede conectar equipos auxiliares a esta uni-
dad.
Cable miniconector (AUX)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable
miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor por-
tátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un
cable miniconector.
Menú de tema
166
Sección
Otras funciones
Es
21
22
<CRD4711-B>166
Black plate (167,1)
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable co-
nector de 3,5 mm y cuatro polos (como el
CD-V150M), podrá disfrutar de los conteni-
dos de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil de
audio/vídeo usando un cable conector de
3,5 mm (cuatro polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, depen-
diendo del cable, puede ser necesaria una
conexión invertida entre el cable rojo (audio
del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo)
para que el sonido y la imagen de vídeo se re-
produzcan correctamente.
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX en esta unidad.
Consulte Conexión en la página 169.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micropro-
cesador y restablecer sus ajustes iniciales sin
modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
guientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera vez
después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o inco-
rrectos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u
otro instrumento con punta.
Consulte Qué es cada cosa en la página 131.
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de
la unidad
ADVERTENCIA
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cui-
dado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asien-
tos.
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), asegúrese de
conectar siempre primero el cable a tierra.
Compruebe que el cable de tierra está conec-
tado adecuadamente a las partes metálicas
de la carrocería del automóvil, mediante un
terminal de horquilla disponible en el merca-
do. El cable a tierra del amplificador, el de
esta unidad o el de cualquier otro dispositivo,
debe conectarse al automóvil por separado
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para
el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-
vocar incendios, humo o averías.
No se suministra para esta unidad
*1
*1
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Español
Otras funciones
167
Sección
Conexión
Es
22
23
<CRD4711-B>167
Black plate (168,1)
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
Conexión
168
Sección
Conexión
Es
23
<CRD4711-B>168
Black plate (169,1)
Conexión del cable de alimentación
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente
con alicates de punta
de aguja.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable
con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario,
mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de
potencia o al terminal de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V cc).
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Rojo
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Izquierda Derecha
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Blanco Gris
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
Verde/negro Violeta/negro
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz
que no estén conectados a los altavoces.
Nota:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad
(refiérase al manual de operación). La
salida de altavoz de subgraves de esta
unidad es monofónica.
Violeta
Violeta/negro
No se usa.
Verde
Verde/negro
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Altavoz de
subgraves (4 Ω)
× 2
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Fusible (10 A)
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el
vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
4 m
Este producto
Toma AUX (3,5 ø)(AUX IN)
Utilice un cable con enchufe miniatura
para conectar a un dispositivo auxiliar.
Entrada RGB
Sistema de
navegación(AVIC-
U250 (vendida
separadamente)).
Póngase en contacto con
su revendedor para
cuestiones sobre la unidad
de navegación que puede
conectarse.
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente).
Resistencia de
fusible
Resistencia de
fusible
Resistencia de
fusible
17 cm
Micrófono
(Función de AVH-X7500BT)
Entrada micrófono
(Función de AVH-X7500BT)
Entrada para antena
Español
Conexión
169
Sección
Conexión
Es
23
<CRD4711-B>169
Black plate (170,1)
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Salida de altavoz de subgraves
(SUBWOOFER OUTPUT)
13 cm
17 cm
13 cm
Este producto
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
A la salida
delantera
A la salida
trasera
A salida de altavoz
de subgraves
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Control remoto de sistema
Altavoz trasero
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Izquierda Derecha
Altavoz trasero
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de
sistema del amplificador de potencia o
al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Salida de monitor posterior
(REAR MONITOR OUTPUT)
Cable RCA (vendido separadamente)
A la entrada de vídeo
13 cm
Este producto
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT)
Entrada de audio
(AUDIO INPUT)
17 cm
Cable RCA (vendido separadamente)
A la salida de vídeo
A las salidas de audio
Componente de
vídeo externo
(vendido
separadamente)
Pantalla con tomas
de entrada RCA
(vendida
separadamente)
! Es necesario cambiar Entrada A/V en el
menú del sistema al conectar el componente
de vídeo externo.
Consulte Ajuste de la entrada de AV en la pá-
gina 160.
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a los
pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,
etc.
ADVERTENCIA
! No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mien-
tras el vehículo está en marcha.
Conexión
170
Sección
Conexión
Es
23
<CRD4711-B>170
Black plate (171,1)
Conexión con una cámara
retrovisora
Si cambia la palanca de cambios a la posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta uni-
dad se cambia automáticamente a la imagen de
vista trasera. Deberá configurar
Polaridad de Camara correctamente en la uni-
dad del sistema que se va a utilizar. Para obtener
más información sobre la configuración, consul-
te Ajuste de la cámara retrovisora (cámara poste-
rior) en la página 162.
También puede cambiar la imagen de vista tra-
sera pulsando la tecla del panel táctil. Para obte-
ner más información, consulte Uso de la vista
trasera en la página 134.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
Entrada para cámara de vista trasera
(REAR VIEW CAMERA IN)
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Resistencia
de fusible
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara
trasera, conecte el
conductor cuyo voltaje
cambia cuando se desplaza
la palanca de cambio de
marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad
detecte si el vehículo está se
moviendo hacia delante o
hacia atrás.
A la salida de vídeo
13 cm
iPod con conector Lightning
Conexión con el cable Lightning
a USB
Este producto
Entrada
USB/iPod
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta al dispositivo USB
vendido separadamente.
Cable de conector
Lightning a USB
(suministrado con iPod/iPhone)
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Conexión con el cable opcional
CD-IV202AV
(*1)
Para los detalles sobre cómo conectar el cable
de interfaz VGA/USB vendido separadamente
(CD-IV202AV), consulte el manual del cable de
interfaz VGA/USB.
Cable de interfaz
VGA/USB (*1) (vendido
separadamente)
Este producto
Entrada RGB
Entrada de USB/iPod
Cable de conector
Lightning a USB
(suministrado con iPod/iPhone)
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Adaptador de conector
Lightning a VGA
(productos Apple Inc.)
(vendido separadamente)
Español
Conexión
171
Sección
Conexión
Es
23
<CRD4711-B>171
Black plate (172,1)
iPod con conector de 30 patillas
Conexión con un cable CD-
IU201V opcional
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
1,5 m
Conector del Dock
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Entrada USB/iPod
Este producto
17 cm
Entrada AUX
(AUX IN)
Conexión con un cable CD-
IU201S opcional
Entrada USB/iPod
Entrada RGB
Este producto
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5cmcm
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
! Los cables no deben cubrir el área que se
muestra en la figura siguiente. Es necesario
que los amplificadores radien libremente.
1
1 No cubra esta área.
! Deje suficiente espacio entre el salpicadero y
el panel LCD de esta unidad para que el
panel LCD puede abrirse y cerrarse sin tocar
el salpicadero.
1
2
3
1 Salpicadero
2 Espacio de separación
3 Panel LCD
Montaje delantero/posterior
DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Elija la posición que mejor convenga para
las carcasas laterales.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, deberá cambiar la posición de las carca-
sas laterales (pequeñas).
Conexión
172
Sección
Instalación
Es
23
24
<CRD4711-B>172
Black plate (173,1)
1
1 Carcasa lateral (pequeña)
2 Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm)
2 Instale la unidad en el panel.
Inserte el manguito de montaje en el salpicade-
ro y fíjelo utilizando un destornillador para do-
blar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en
su lugar.
182
53
1
3
4
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Carcasa lateral
4 Tornillo (2 mm × 3mm)
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice estos orificios roscados:
1
1
1 Use sólo tornillos de presión (4 mm × 3 mm).
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Utilice tornillos de presión (4 mm × 3 mm) o (5
mm × 6 mm) o bien tornillos de cabeza embuti-
da (5 mm × 6 mm), dependiendo de la forma de
los orificios roscados del soporte.
1
2
3
1 Tornillo
2 Salpicadero o consola
3 Soporte de montaje de radio de fábrica
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto
ocurre, utilice el marco suministrado para tapar
el hueco.
Extracción de la unidad
Extienda hacia afuera la parte superior e inferior
del anillo de guarnición para retirarlo y, a conti-
nuación, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para
retirar el manguito de montaje.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
empuje el anillo hacia dentro de la unidad
hasta que suene un chasquido (si el anillo
de guarnición está colocado al revés, no en-
cajará).
1
3
2
1 Manguito de montaje
2 Tornillo (2 mm × 3 mm)
3 Anillo de guarnición
Fijación del panel delantero
Si no tiene previsto sacar el panel delantero,
éste se puede fijar con el tornillo suministrado.
1
1 Tornillo
Instalación del micrófono
(Función del AVH-X7500BT)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
ra.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
Español
Instalación
173
Sección
Instalación
Es
24
<CRD4711-B>173
Black plate (174,1)
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la columna de di-
rección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y co-
nectores están
conectados in-
correctamente.
Confirme una vez
más que todas
las conexiones
sean las correc-
tas.
El fusible está
fundido.
Corrija el proble-
ma por el cual se
fundió el fusible y
cámbielo. Asegú-
rese de instalar
un fusible del
mismo régimen.
El microproce-
sador incorpora-
do funciona de
manera inco-
rrecta debido al
ruido y/u otros
factores.
Pulse RESET. (Pá-
gina 167)
No se puede
hacer funcio-
nar la unidad
con el mando
a distancia.
La unidad no
funciona co-
rrectamente
aunque se
pulsen los bo-
tones adecua-
dos del
mando a dis-
tancia.
La batería tiene
poca energía.
Instale una bate-
ría nueva.
Algunas opera-
ciones están
prohibidas con
determinados
discos.
Intente utilizar
otro disco.
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No se puede
reproducir el
disco.
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
Esta unidad no
puede reprodu-
cir el tipo de
disco que se ha
cargado.
Revise el tipo de
disco.
El disco carga-
do no es com-
patible con este
sistema de
vídeo.
Cámbielo por un
disco que sea
compatible con el
sistema de vídeo.
No se escu-
cha el sonido.
El nivel del vo-
lumen no au-
menta.
Los cables no
están conecta-
dos correcta-
mente.
Conecte los ca-
bles correctamen-
te.
La unidad repro-
duce imágenes
fijas, en cámara
lenta o cuadro a
cuadro.
No se emite soni-
do durante la re-
producción de
imágenes fijas,
en cámara lenta o
cuadro a cuadro.
No se mues-
tra ninguna
imagen.
El cable del
freno de mano
no está conec-
tado.
Conecte el cable
del freno de
mano y active el
freno.
El freno de
mano no se ac-
tiva.
Conecte el cable
del freno de
mano y active el
freno.
Instalación
174
Sección
Información adicional
Es
24
<CRD4711-B>174
Black plate (175,1)
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Se visualiza el
icono
yno
se puede
hacer funcio-
nar la unidad.
La operación
está prohibida
para el disco.
Esta operación no
es posible.
La operación no
es compatible
con la configu-
ración del
disco.
Esta operación no
es posible.
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
hacer funcio-
nar la unidad.
Los datos no se
pueden leer du-
rante la repro-
ducción.
Detenga la repro-
ducción una vez y
vuelva a iniciarla.
No se emite
sonido.
El nivel del vo-
lumen es
bajo.
El nivel del volu-
men es bajo.
Ajuste el nivel del
volumen.
El atenuador
está activado.
Desactive el ate-
nuador.
El sonido y el
vídeo saltan.
La unidad no
está bien colo-
cada.
Coloque bien la
unidad.
El tamaño de ar-
chivo y la veloci-
dad de
transmisión su-
peran las veloci-
dades recomen-
dadas.
Cree un archivo
DivX que esté
dentro de la velo-
cidad de transmi-
sión y el tamaño
recomendado.
La imagen se
estira y el for-
mato es inco-
rrecto.
El ajuste del for-
mato es inco-
rrecto para el
display.
Seleccione el
ajuste correcto
para el display.
(Página 158)
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Cuando la
llave de en-
cendido del
vehículo se
coloca en la
posición de
activación (o
en la posición
ACC), suena
el motor.
La unidad está
confirmando si
hay un disco
cargado.
Es una operación
normal.
No se visuali-
za ninguna
imagen.
No se puede
usar el tecla-
do táctil.
La cámara retro-
visora no está
conectada.
Conecte una cá-
mara retrovisora.
Polaridad de
Camara está
ajustado de ma-
nera incorrecta.
Pulse el botón de
inicio para volver
al display de la
fuente y seleccio-
ne el ajuste co-
rrecto para
Polaridad de Ca-
mara. (Página
162)
No xxxx apa-
rece cuando
se cambia
una pantalla
(Sin Titulo,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie la panta-
lla o reproduzca
otra pista/archivo.
Las subcarpe-
tas no se pue-
den reprodu-
cir.
Se ha seleccio-
nado la repro-
ducción de
repetición de
carpeta.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
La gama de
repetición
cambia auto-
máticamente.
Se ha seleccio-
nado otra carpe-
ta durante la
repetición de re-
producción.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Se ha realizado
una búsqueda
de pista o el re-
bobinado/modo
inverso durante
la reproducción
de repetición de
archivo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
DVD
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No se puede
reproducir el
disco.
El disco carga-
do tiene un nú-
mero de región
que no corres-
ponde al de
esta unidad.
Cambie el disco
por uno que
tenga el mismo
número de región
que esta unidad.
Se visualiza
un mensaje
de control de
padres y no
se puede re-
producir el
disco.
El control de pa-
dres está activa-
do.
Desactive el con-
trol de padres o
cambie el nivel.
(Página 158)
No se puede
cancelar el
control de pa-
dres.
El código es in-
correcto.
Introduzca el có-
digo correcto.
(Página 158)
No recuerda el
código.
Pulse RESET. (Pá-
gina 167)
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No se puede
cambiar el
idioma del
diálogo (y el
idioma de los
subtítulos).
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
grabaciones en
varios idiomas.
No se puede cam-
biar entre distin-
tos idiomas si no
están grabados
en el disco.
Sólo se puede
cambiar entre
los elementos
que aparecen
en el menú del
disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
No se visuali-
zan los subtí-
tulos.
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
subtítulos.
Los subtítulos no
se visualizan si no
están grabados
en el disco.
Sólo se puede
cambiar entre
los elementos
que aparecen
en el menú del
disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
El disco no se
reproduce
con los ajus-
tes de idioma
del audio y de
los subtítulos
seleccionados
en el menú
Ajuste de
Video.
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
diálogos ni sub-
títulos en el
idioma seleccio-
nado.
El idioma no se
puede cambiar si
el idioma selec-
cionado no está
grabado en el
disco.
Español
Información adicional
175
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>175
Black plate (176,1)
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
El ángulo de
visión no se
puede cam-
biar.
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
escenas filma-
das desde dis-
tintos ángulos.
El ángulo de vi-
sión no se puede
cambiar si el DVD
no tiene escenas
grabadas desde
varios ángulos.
Está tratando
de cambiar a la
función de vi-
sión multiángu-
lo con una
escena que no
está grabada
desde varios án-
gulos.
Cambie entre los
distintos ángulos
cuando vea esce-
nas grabadas
desde ángulos
múltiples.
La imagen
aparece muy
borrosa/dis-
torsionada y
oscura duran-
te la repro-
ducción.
Algunos discos
tienen una
señal que prohí-
be el copiado.
Debido a que esta
unidad es compa-
tible con el siste-
ma de
administración de
generación de co-
pias analógicas,
al reproducir un
disco que tiene
una señal que
prohíbe el copia-
do, la imagen
puede presentar
rayas horizontales
u otras imperfec-
ciones cuando se
visualiza en algu-
nas pantallas.
Esto no quiere
decir que la uni-
dad funcione in-
correctamente.
Vídeo CD
Síntoma Causa Resolución
No se puede
acceder al
menú PBC
(control de re-
producción).
El vídeo CD que
se está reprodu-
ciendo no tiene
la función PBC.
No se puede reali-
zar esta opera-
ción con un vídeo
CD que no tenga
la función PBC.
No se pueden
utilizar las
funciones de
repetición de
reproducción
y de búsque-
da de pistas/
por tiempo.
El vídeo CD que
se está reprodu-
ciendo tiene la
función PBC.
No se puede reali-
zar esta opera-
ción con un vídeo
CD que tenga la
función PBC.
iPod
Síntoma Causa Resolución
El iPod no
funciona co-
rrectamente.
Los cables
están conecta-
dos incorrecta-
mente.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
La versión de
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
No se escu-
cha el sonido
del iPod.
Es posible que
la dirección de
salida de audio
haya cambiado
automática-
mente cuando
las conexiones
de Bluetooth y
USB se utilicen
a la vez.
Utilice el iPod
para cambiar la
dirección de sali-
da de audio.
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma Causa Resolución
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth.
El sonido se re-
producirá cuando
se termine la lla-
mada.
Un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth está
en funciona-
miento.
No utilice el telé-
fono móvil en
este momento.
Se ha hecho
una llamada
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamen-
te. Como resul-
tado, la
comunicación
entre esta uni-
dad y el teléfono
móvil no ha fi-
nalizado correc-
tamente.
Vuelva a estable-
cer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Comunes
Mensaje Causa Resolución
Error AMP La unidad no
funciona o la
conexión de los
altavoces es in-
correcta; se ac-
tiva el circuito
de protección.
Compruebe la co-
nexión de los alta-
voces. Si el
mensaje no desa-
parece aun des-
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
Sintonizador
Mensaje Causa Resolución
No hay datos
provistos
Esta unidad no
puede recibir in-
formación del
nombre del ar-
tista o del título
de la canción.
Desplácese hasta
la ubicación con-
veniente para ob-
tener una buena
recepción.
No hay datos Esta unidad no
puede recibir in-
formación del
nombre del ser-
vicio de progra-
ma.
Desplácese hasta
la ubicación con-
veniente para ob-
tener una buena
recepción.
Información adicional
176
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>176
Black plate (177,1)
DVD
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Disco de dif-
ferente re-
gión
El disco no
tiene el mismo
número de re-
gión que esta
unidad.
Cambie el DVD
por uno que
tenga el número
de región correc-
to.
Error-02-XX/
FF-FF
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
El disco está co-
locado al revés.
Compruebe que
el disco se haya
introducido co-
rrectamente.
Se ha producido
un error eléctri-
co o mecánico.
Pulse RESET. (Pá-
gina 167)
Disco no Re-
producible
Esta unidad no
puede reprodu-
cir este tipo de
disco.
Cambie el disco
por uno que
pueda reproducir
esta unidad.
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
Protejido Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Saltado El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Los archivos pro-
tegidos se saltan.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
TEMP La temperatura
de la unidad
está fuera de la
gama normal
de funciona-
miento.
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se en-
cuentre nueva-
mente dentro de
los límites norma-
les de funciona-
miento.
Alquiler ex-
pirado.
El disco que se
ha introducido
tiene contenido
DivX VOD cadu-
cado.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Resolución
de Video no
reproducible
El disco introdu-
cido contiene
un archivo
DivX/MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 de alta
definición.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamien-
to temporal está
llena.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Su aparato
no se autori-
za para jugar
este video
de DivX pro-
tegido.
El código de re-
gistro DivX de
esta unidad no
ha sido autori-
zado por el pro-
veedor de
contenido DivX
VOD.
Registre esta uni-
dad con el provee-
dor de contenido
DivX VOD.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Archivo no
Reproducible
Esta unidad no
puede reprodu-
cir este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Tasa de cua-
dros de
video no es
soportada
La velocidad de
cuadros del ar-
chivo DivX es
superior a 30
cps.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Formato de
Audio no re-
producible
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB)
Mensaje Causa Resolución
Archivo no
Reproducible
Esta unidad no
puede reprodu-
cir este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
No hay cancio-
nes.
Transfiera fiche-
ros de audio al re-
productor de
audio portátil
USB/memoria
USB y conéctelo.
La seguridad de
la memoria
USB conectada
está activada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
de la memoria
USB.
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Protejido Todos los archi-
vos en el dispo-
sitivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tienen
DRM integrado.
Cambie el dispo-
sitivo de almace-
namiento USB.
Saltado El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Los archivos pro-
tegidos se saltan.
Español
Información adicional
177
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>177
Black plate (178,1)
Mensaje Causa Resolución
USB incom-
patible
El dispositivo
USB conectado
no es compati-
ble con esta
unidad.
Conecte un repro-
ductor de audio
portátil USB o
una memoria
USB que cumpla
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
El dispositivo
USB no está for-
mateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Revise USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB consu-
me más de la
corriente máxi-
ma admisible.
Desconecte el re-
productor de
audio portátil
USB/memoria
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del vehículo
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte un
reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB compatible.
Mensaje Causa Resolución
Error-02-9X/-
DX
Error de comu-
nicación.
Realice una de
las siguientes
operaciones.
Gire la llave de
contacto a la po-
sición OFF (apa-
gado) y luego a
ON (encendido).
Desconecte el
reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva
al reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB.
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamien-
to temporal está
llena.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Formato de
Audio no re-
producible
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
iPod
Mensaje Causa Resolución
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Error-02-6X/-
9X/-DX
Error de comu-
nicación.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Error-02-67 La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
PARAR No hay cancio-
nes.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
nes en la lista
actual.
Seleccione una
lista que conten-
ga canciones.
Not Found No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Etiquetas de iTunes
Mensaje Causa Resolución
iPod lleno.
Etiquetas no
transferidas
La memoria uti-
lizada para la in-
formación de
etiquetas del
iPod está llena.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de repro-
ducción etique-
tada.
La memoria
está llena.
Etiquetas no
almacena-
das.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamien-
to temporal está
llena.
La información de
etiquetas en esta
unidad se trans-
fiere automática-
mente al iPod
cuando éste se
conecta.
Reconecte su
iPod
La información
de etiqueta de
esta unidad no
se puede trans-
ferir al iPod.
Compruebe el
iPod y vuelva a in-
tentarlo.
Almacena-
miento de
etiqueta fa-
llida.
La información
de etiquetas no
se puede alma-
cenar en esta
unidad.
Vuelva a intentar-
lo.
Error-8D La unidad
FLASH ROM in-
corporada en-
contró un error.
Gire la llave de
contacto a la po-
sición OFF (apa-
gado) u ON
(encendido).
Ya ha sido
guardado.
Esta informa-
ción de etique-
tas ya está
almacenada en
la memoria.
La información de
etiquetas sólo se
puede guardar
una vez para una
canción específi-
ca. La informa-
ción de etiquetas
no se puede guar-
dar para la
misma canción
más de una vez.
Información adicional
178
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>178
Black plate (179,1)
Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
Error-10 Fallo de corrien-
te en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóque-
la en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando des-
pués de hacer lo
mencionado ante-
riormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
Pandora
â
Mensaje Causa Resolución
Error-19 Error de comu-
nicación.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Inicie la apli-
cación
Pandora
desde su dis-
positivo.
La aplicación de
Pandora no se
ha iniciado aún.
Inicie la aplica-
ción de Pandora
desde su iPhone.
No se puede
guardar la
calificación.
Inténtelo
más tarde.
No es posible
guardar la pun-
tuación.
Vuelva a intentar-
lo más tarde.
Mensaje Causa Resolución
No se puede
guardar el
marcador. In-
téntelo más
tarde.
No es posible
guardar en Fa-
voritos.
Vuelva a intentar-
lo más tarde.
Manteni-
miento del
sistema
Pandora. In-
téntelo más
tarde.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de man-
tenimiento.
Vuelva a intentar-
lo más tarde.
Se ha alcan-
zado el lími-
te de
omisiones.
Se ha llegado al
límite de can-
ciones saltadas.
No sobrepasar el
límite de cancio-
nes saltadas.
Esta versión
de la aplica-
ción Pandora
no es compa-
tible.
Esta versión de
la aplicación de
Pandora no es
compatible.
Conecte un
iPhone que tenga
instalada una ver-
sión compatible
de Pandora.
Revisar dis-
positivo
Mensaje de
error de disposi-
tivo mostrado
en la aplicación
de Pandora.
Compruebe su
iPhone.
Pandora no
puede repro-
ducir música.
Compruebe
su dispositi-
vo.
No es posible
reproducir mú-
sica desde
Pandora.
Compruebe su
iPhone.
Cree una es-
tación en la
aplicación de
Pandora en
el dispositi-
vo.
No se encuen-
tran estaciones.
Cree una estación
en la aplicación
de Pandora insta-
lada en su
iPhone.
Mensaje Causa Resolución
Ninguna es-
tación activa
No se ha selec-
cionado ningu-
na estación.
Seleccione una
estación.
Error de co-
municación.
Por favor
vuelva a co-
nectar el dis-
positivo.
Si no hay ningu-
na confirma-
ción tras 10
intentos en
750 ms, el acce-
sorio deberá
asumir que la
comunicación
se ha interrum-
pido y desco-
nectarse de
PandoraLink.
Vuelva a conectar
su iPhone e intén-
telo de nuevo.
El Dispositi-
vo no ha
sido registra-
do
No se encuen-
tran dispositivos
Bluetooth.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
BT error.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co-
nexión
Bluetooth.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Start up
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co-
nexión a la apli-
cación de
Pandora.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Check
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co-
nexión a la apli-
cación de
Pandora.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Disconnec-
ted.Press
BAND key to
retry.
Se ha perdido la
conexión
Bluetooth.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Comprensión de los
mensajes de error del ajuste
EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición co-
rrecta de las características acústicas del inte-
rior del automóvil con la función EQ automática,
aparece un mensaje de error. En ese caso, con-
sulte la siguiente tabla para determinar cuál es
el problema y el método sugerido para su reso-
lución. Después de verificarlo, vuelva a intentar
la operación.
Mensaje Causa Resolución
Por favor co-
necte el mi-
crófono para
la medición.
Cuando ter-
mine, pulse
HOME.
El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el
micrófono opcio-
nal en el conec-
tor.
Error. Please
check xxxx
speaker.
El micrófono no
puede captar el
tono de medi-
ción de los alta-
voces.
! Verifique que
los altavoces
están conectados
de manera co-
rrecta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entra-
da del amplifica-
dor de potencia
conectado a los
altavoces.
! Enchufe bien el
micrófono en el
conector.
Español
Información adicional
179
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>179
Black plate (180,1)
Mensaje Causa Resolución
Error. Por
Favor Verifi-
car Ruido
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el
automóvil en un
lugar silencioso y
apague el motor,
el aire acondicio-
nado y la calefac-
ción.
! Ajuste el micró-
fono correcta-
mente.
Error. Por
Favor Verifi-
car Batería
La unidad no
está recibiendo
alimentación de
la batería.
! Conecte la bate-
ría correctamen-
te.
! Compruebe el
voltaje de la bate-
ría.
Comprensión de los mensajes
Mensajes Traducción
Imagen en pantalla
puede aparecer al
revés
Pioneer recomienda
utilizar una cámara
que genere imágenes
invertidas de espejo;
de lo contrario, la ima-
gen aparecerá inverti-
da en la pantalla.
Lista de indicadores
Área 1 Área 2
Área 3
Área 1
Indica que el volumen está ajus-
tado.
Indica que la función de silencia-
miento está activada.
Indica que el sonido está atenua-
do.
Área 2
Aparece cuando se recibe la in-
formación descargable de can-
ción (etiqueta) de una emisora de
radio.
Indica que el formato digital es
Dolby Digital.
Indica que el formato digital es
MPEG Audio.
Indica que el formato digital es
PCM Lineal.
Indica la frecuencia de muestreo.
Indica que el formato digital es
DTS.
Indica el canal de audio.
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC acti-
vada.
! Indica que hay un teléfono
móvil conectado.
! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
sido revisada todavía.
Indica la potencia de la batería
del teléfono móvil.
! El nivel que se muestra en el
indicador puede diferir de la
potencia real de la batería.
! Si no hay potencia en la bate-
ría, no se visualizará nada en
el área del indicador de po-
tencia de la batería.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con teléfonos
Bluetooth.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con audio Bluetooth.
Muestra el título del álbum cuan-
do se recibe información de eti-
queta.
Muestra el título del álbum de la
canción que se está reproducien-
do para archivos MP3/WMA/
AAC/WAV.
Muestra el título de la canción
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el título de la canción
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra el comentario que se
está reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre de la emisora
que se está sintonizando actual-
mente.
Muestra el título del intérprete
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el nombre del artista
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra información sobre el te-
léfono móvil.
Muestra información sobre el te-
léfono general.
Información adicional
180
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>180
Black plate (181,1)
Muestra información sobre el te-
léfono de casa.
Muestra información sobre el te-
léfono de la oficina.
Muestra información sobre otros
teléfonos.
Muestra el nombre del composi-
tor.
Muestra el nombre de la carpeta
que contiene los archivos MP3/
WMA/AAC/WAV que se están re-
produciendo.
Muestra el nombre de archivo del
archivo MP3/WMA/AAC/WAV
que se está reproduciendo.
Muestra el número de presinto-
nía de la emisora que se está sin-
tonizando actualmente.
Muestra el canal que se está sin-
tonizando actualmente.
Muestra el número del título que
se está reproduciendo actual-
mente.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo ac-
tualmente.
Muestra el tiempo de reproduc-
ción que se está reproduciendo
actualmente.
Muestra el género de la pista/
canción que se está reproducien-
do actualmente.
Área 3
Aparece cuando se recibe la
señal de radio.
Toque para activar la función
BSM.
Indica que el ajuste EQ automáti-
co está activado.
Aparece cuando esta unidad
tiene la información de canción
(etiqueta).
Indica que la unidad está proce-
sando actualmente una función
como una búsqueda.
DB
Muestra cuando se crea una
base de datos en modo Búsque-
da de música.
DB
Muestra cuando se guarda una
base de datos en modo Búsque-
da de música.
Indica la intensidad de la señal
del teléfono móvil.
Indica que hay un teléfono
Bluetooth conectado.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use discos que tengan cualquiera de los siguien-
tes logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RW
o CD-R/RW por la ranura de carga de discos.
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
tor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Es posible que ciertas funciones no estén disponi-
bles en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos
discos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos graba-
dos en formato AVCHD (códecs de vídeo avanza-
dos de alta definición). No introduzca discos
AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no
pueda expulsarse.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Español
Información adicional
181
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>181
Black plate (182,1)
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB) que se utilice:
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Dependiendo de los dispositivos periféricos de al-
macenamiento que haya conectados, el sonido de
radio puede emitirse a través del dispositivo perifé-
rico.
No se podrán reproducir los archivos protegidos
almacenados en los dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible
con esta unidad.
Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que no
se reconozca el dispositivo o que los archivos de
audio no se puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB expuestos a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar
un fallo de funcionamiento como consecuencia
de la alta temperatura generada.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Discos DVD-R/RW
No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW gra-
bados en formato de vídeo (modo de vídeo) que
no hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
DVD-R/RW debido a sus características, por las
ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco
o por la suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para
obtener más información, póngase en contacto
con el fabricante de la aplicación.)
Discos CD-R/RW
Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pue-
den reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/RW grabados en un grabador de CD de mú-
sica o un ordenador debido a sus características,
por los arañazos o la suciedad que pueda tener el
disco, o por la suciedad, condensación, etc. acu-
mulada en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para
obtener más información, póngase en contacto
con el fabricante de la aplicación.)
Puede resultar imposible reproducir los discos
CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar di-
recta, altas temperaturas o debido a las condicio-
nes de almacenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD.
Sin embargo, debido a que la cara CD de los dis-
cos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se pueda
reproducir la cara CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archi-
vo, como por ejemplo el número de streams de
audio o el tamaño del archivo, es posible que se
produzca un ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales
estén prohibidas debido a la composición de los
archivos DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una
página web de socios de DivX tienen un funciona-
miento garantizado. Es posible que los archivos
DivX sin autorización no funcionen correctamen-
te.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos
con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o in-
ferior.
Información adicional
182
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>182
Black plate (183,1)
El código de identificación de esta unidad debe
estar registrado con un proveedor de contenido
DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX
VOD. Para obtener más información sobre los có-
digos de identificación, consulte Visualización del
código de registro de DivX
â
VOD en la página 159.
Para obtener más información sobre DivX, visite la
página web:
http://www.divx.com/
Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
Es posible que el tiempo de reproducción transcu-
rrido no se muestre correctamente.
Compatibilidad con audio (USB)
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8kbps a 320kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX (disco)
Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-
mentado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
DivX plus: No compatible
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby
Digital
LPCM: compatible
Velocidad de grabación: de 8kbps a 320kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos com-
patible: .srt
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
(disco)
Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/
MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC): compatible
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Información complementaria
Es probable que no se puedan visualizar algunos
caracteres en un nombre de archivo (incluida la
extensión del archivo) o en un nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco (CD/DVD)
Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW
Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/
RW
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW
Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/
RW
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Español
Información adicional
183
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>183
Black plate (184,1)
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particio-
nado (USB): sólo se puede reproducir la primera
partición.
No existe compatibilidad con las tarjetas multime-
dia (MMC).
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/
el reproductor de audio portátil USB incluso
si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos, dispositivos de almacena-
miento externo (USB) ni el iPod en lugares
expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Fabricado para
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 6.0.1)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 4.2.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
! iPod classic 120 GB (versión del software
2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0.1)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.2)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.0.4)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.3.1)
! iPhone 5 (versión del software 6.0.1)
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Acerca del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod con vídeo
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod, en una lista de reproducción
llamada lista de reproducción de canciones eti-
quetadas. De esta forma podrá comprar en
iTunes Store las canciones que ha etiquetado.
Es posible que la canción que ha etiquetado no
sea la misma que aparece en iTunes Store. Com-
pruebe y confirme la canción antes de efectuar
la compra.
Si encuentra algún problema al usar esta fun-
ción, actualice el firmware de su iPod.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB).
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Información adicional
184
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>184
Black plate (185,1)
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio. No utilice la unidad en
este estado, ya que se puede producir un in-
cendio, una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su con-
cesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya
que tiene componentes internos de alta ten-
sión que pueden causar una descarga eléc-
trica. Consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio cuando se trate de una
inspección interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! No toque nunca la pantalla con ningún obje-
to que no sea su dedo cuando utilice la fun-
ción de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalenta-
demasiado y se puede dañar la pantalla
LCD. Debería evitar exponer el display a la
luz solar directa en la mayor medida posible.
! El display se debe usar dentro de los interva-
los de temperatura de 14 °F a 140 °F.
Es posible que el display no funcione normal-
mente si lo expone a temperaturas superio-
res o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
! La pantalla LCD está expuesta para au-
mentar su visibilidad dentro del vehículo. No
la presione con fuerza excesiva, ya que la
puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
que la puede rayar.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Por su parte, el calor de un calefactor puede
dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfria-
dor puede hacer que se acumule humedad
en la parte interna del display, por lo que
puede dañarse.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros o
blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracterís-
ticas de la pantalla LCD y no indican un fallo
de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la an-
tena alejada del display para evitar interrup-
ciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a las
características de la pantalla LCD. La calidad
de la imagen mejorará con el aumento de la
temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
Ante la exposición directa a la luz del sol
Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es su-
perior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse.
Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio.
Mantenimiento del display en
buen estado
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar
el display, primero apague el sistema y luego
limpie la pantalla con un paño suave y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos quími-
cos de limpieza que sean fuertes o abrasivos.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Licencia, exención de
responsabilidad sobre la
garantía y limitación de
responsabilidad
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La in-
geniería inversa y el desmontaje están prohibi-
dos.
Exención de responsabilidad
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA
LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GA-
RANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUAL-
QUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN
CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIA-
DORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTI-
TUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Limitación de responsabilidad
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN
RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE
A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIREC-
TO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE
O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA
DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EX-
TRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLI-
GENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO
AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O
SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO
SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE
USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO
ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUAL-
QUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUAL-
Español
Información adicional
185
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>185
Black plate (186,1)
QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE L A
PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, IN-
DEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E
INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER AC-
CIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN
CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRA-
CONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGEN-
CIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL
PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO
EXCEDERÁ LOS MIL DOLARE S (1 000 USD$).
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EX-
CLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS
ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY
VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VA-
RIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Androidä & Google Play
Android y Google Play son marcas de fábrica de
Google Inc.
Dolby Di gital
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas co-
merciales de Dolby Laboratories.
DivX
DivX
â
, DivX Certified
â
y los logotipos asociados
son marcas comerciales de Rovi Corporation o
sus filiales, y se utilizan bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una
filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo
oficial con el sello de certificación DivX Certifie-
d
â
que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com
para obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos a vídeo
DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
â
debe estar registrado para poder reproducir los
vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya
comprado. Para obtener su código de registro,
localice la sección de DivX VOD en Visualización
del código de registro de DivX
â
VOD. Visite
vod.divx.com para obtener más información
sobre cómo completar el proceso de registro.
Pandora
®
internet radio
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-
gen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
libpng
Recuerde que Pioneer no solucionará dudas re-
lacionadas con el contenido del código fuente.
Esta licencia se redactó originalmente en inglés
y se tradujo únicamente para ayudar al lector a
comprender su contenido. Por tanto, tenga en
cuenta que la licencia traducida NO se identifi-
ca legalmente con el texto original en inglés.
Le proporcionamos esta copia de los avisos de
libpng para su comodidad. En caso de discre-
pancia entre esta copia y los avisos del archivo
png.h incluido en la distribución de libpng, pre-
valecerán estos últimos.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO
DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:
Si modifica libpng podrá insertar avisos adicio-
nales inmediatamente después de esta frase.
Este código se libera con licencia libpng.
libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de
2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copy-
right (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehr-
son y se distribuyen según la responsabilidad y
licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente
persona a la lista de autores colaboradores
Cosmin Truta
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de
julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre
de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son
propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas
versiones se distribuyen de acuerdo con el
mismo descargo de responsabilidad y la misma
licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes per-
sonas añadidas a la lista de autores
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
y con las siguientes adiciones al descargo de
responsabilidad:
Información adicional
186
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>186
Black plate (187,1)
No existe garantía alguna contra las perturba-
ciones que le pudieran impedir disfrutar de la bi-
blioteca ni contra las infracciones. No existe
garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la
biblioteca sirvan a sus fines concretos o atien-
dan sus necesidades concretas. Esta biblioteca
se suministra con todos los defectos que pueda
tener, y el usuario asume todos los riesgos rela-
cionados con su calidad, sus resultados, su
exactitud y los esfuerzos que pudieran ser nece-
sarios.
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.97, de enero de
1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000,
ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad
de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones
se distribuyen de acuerdo con el mismo descar-
go de responsabilidad y la misma licencia que
libpng-0.96, con las siguientes personas añadi-
das a la lista de autores colaboradores:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.89, de junio de
1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas
incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de An-
dreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen
de acuerdo con el mismo descargo de responsa-
bilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con
las siguientes personas añadidas a la lista de
autores colaboradores:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de
1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas
incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
A los efectos de estos derechos de autor y de
esta licencia, "autores colaboradores" son el si-
guiente grupo de personas:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La biblioteca de referencia PNG se suministra
"TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group
42, Inc. se descargan de responsabilidad respec-
to a cualquier garantía, explícita o implícita, in-
cluidas, a título enunciativo pero no limitativo,
las garantías de comerciabilidad y de idoneidad
para cualquier fin. Los autores colaboradores y
Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad al-
guna por los daños directos, indirectos, inciden-
tales, especiales, punitivos o consecuenciales
que puedan resultar del uso de la biblioteca de
referencia PNG, incluso si conociesen la posibi-
lidad de que se produjese dicho daño.
El presente documento autoriza el uso, la copia,
la modificación y la distribución de este código
fuente, o de partes del mismo, para cualquier
fin, de forma gratuita, con las siguientes limi-
taciones:
1. No debe falsearse el origen de este código
fuente.
2. Las versiones modificadas deben estar clara-
mente identificadas como tales, y no deben ha-
cerse pasar por la fuente original.
3. Este aviso de derechos de autor no debe elimi-
narse ni modificarse en las distribuciones de la
fuente o de la fuente modificada.
Los autores colaboradores y Group 42, Inc. per-
miten explícitamente el uso de este código fuen-
te de forma gratuita como componente que
permita la compatibilidad con el formato de ar-
chivo PNG en productos comerciales, y animan
a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza
este código fuente en un producto, no estará
obligado a dejar constancia de ello, aunque
sería de agradecer.
Existe una función "png_get_copyright", que
podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca
de" y similares:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato
PNG, por supuesto) se incluye en los archivos
"pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el ar-
chivo "pngnow.png" (98 × 31).
Libpng es software de código abierto certificado
por OSI. La certificación OSI Certified Open
Source la concede Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 de enero de 2011
Español
Información adicional
187
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>187
Black plate (188,1)
Tabla de códigos de idioma
para el DVD
Idioma (código), código de entrada
Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Kurdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823
Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sánscrito (sa), 1901
Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Córnico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903
Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kirguís (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201
Sami septentrional (se),
1905
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601
Luxemburgués (lb),
1202
Sangho (sg), 1907
Chino (zh), 2608 Fula (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalés (si), 1909
Neerlandés, flamenco
(nl), 1412
Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
Portugués (pt), 1620 Fiyiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Sueco (sv), 1922 Feroés (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Ruso (ru), 1821
Frisón occidental (fry),
0625
Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115 Irlandés (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalí (so), 1915
Griego (el), 0512 Gaélico (ga), 0704 Letón (lv), 1222 Albanés (sq), 1917
Afar (aa), 0101 Gallego (gl), 0712 Malgache (mg), 1307 Serbio (sr), 1918
Abjasio (ab), 0102 Guaraní (gn), 0714 Marshalés (mh), 1308 Suazi (ss), 1919
Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309
Sesotho meridional
(sot), 1920
Afrikaans (af), 0106 Manés (gv), 0722 Macedonio (mk), 1311 Sundanés (su), 1921
Acano (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malayalam (ml), 1312 Swahili (sw), 1923
Amharic (am), 0113 Hebreo (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001
Aragonés (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Maratí (mr), 1318 Telugu (te), 2005
Árabe (ar), 0118
Pidgin motuano (ho),
0815
Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007
Asamés (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008
Ávaro (av), 0122
Criollo haitiano (ht),
0820
Birmano (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009
Aymara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerí (az), 0126 Armenio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalo (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826
Ndebele del norte (nd),
1404
Setsuana (tn), 2014
Bielorruso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalí (ne), 1405 Tongano (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonesio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Biharí (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Noruego (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Idioma (código), código de entrada
Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909
Ndebele del sur (nr),
1418
Twi (tw), 2023
Bengalí (bn), 0214 Inupiak (ik), 0911 Navajo (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uigur (ug), 2107
Bretón (br), 0218 Islandés (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Bosnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Catalán (ca), 0301 Javanés (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeko (uz), 2126
Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osetio (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu (ki), 1109 Punyabí (pa), 1601 Volapük (vo), 2215
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Valón (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Kazakh (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Eslavo eclesiástico (cu),
0321
Groenlandés (kl), 1112 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
Chuvasio (cv), 0322
Jemer central (khm),
1113
Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509
Galés (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Danés (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Kirundi (rn), 1814 Chuan (za), 2601
Divehi (dv), 0422 Cachemir (ks), 1119 Rumano (ro), 1815 Zulú (zu), 2621
Información adicional
188
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>188
Black plate (189,1)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
D
Bastidor ............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170mm × 46mm ×
27 mm
Peso ................................ 2,0kg
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
................................... 7,00 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización:
154,1 mm × 85,9 mm)
Píxeles ............................. 1 152000 (2400 × 480)
Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmi-
sivo
Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/SECAM
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
................................... 4 °F a +176 °F
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4W (4W a8W (2 W para
1 canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 4,0V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ................ 40Hz/80 Hz/200Hz/400 Hz/
1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz
Ganancia .................. ±12dB
HPF:
Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. 18 dB/oct
Ganancia .................. +6dB a 24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12dB a 0dB
Reproductor de DVD
Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo,
Vídeo CD, CD, WMA, MP3,
AAC, DivX, JPEG y MPEG
Discos utilizables ............. DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CD-
R/RW, DVD-R/RW/R DL
Número de región ............ 1
Respuesta de frecuencia
................................... 5 Hz a 44000 Hz (con DVD, a
una frecuencia de muestreo
de 96 kHz)
Relación de señal a ruido
................................... 96dB (1kHz) (red IHF-A) (nivel
RCA)
(AVH-X7500BT/AVH-X6500DVD)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A)
(nivel RCA)
Nivel de salida:
Vídeo ........................ 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD) (.avi,
.divx)
Formato de decodificación de vídeo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima
USB 2.0 velocidad alta (para
archivos de audio)
Consumo máximo de corriente
................................... 1,0A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes)
(Ver. 10.6 y anteriores)
WAV:
Formato de señal WAV
............................ PCM lineal, MS ADPCM
(.wav)
Frecuencia de muestreo
............................ PCM lineal: 16 kHz ,
22,05 kHz, 24 kHz, 32kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
MS ADPCM: 22,05 kHz,
44,1 kHz
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IHF-A)
Bluetooth
(AVH-X7500BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4W y
1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Información adicional
189
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4711-B>189
Black plate (191,1)
Español
191Es
<CRD4711-B>191

Transcripción de documentos

Black plate (1,1) DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD RADIO AV RDS CON DVD English Français Español AVH-X7500BT AVH-X6500DVD Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones <CRD4711-B>1 Black plate (126,1) Índice Índice Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 128 Para garantizar la conducción segura del vehículo 128 Para evitar la descarga de la batería 128 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 129 Números de región de discos DVD vídeo 129 Acerca de este manual 129 Servicio posventa para productos Pioneer 130 Visite nuestro sitio Web 130 Protección del producto contra robo Uso y cuidado del mando a distancia 130 Modo de demostración 131 130 Qué es cada cosa Unidad principal 131 Pantalla de inicio 132 Activación y desactivación de la fuente 132 Selección de una fuente 132 Ajuste del volumen 132 Mando a distancia 133 Operaciones comunes Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. 134 Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 134 Activación del teclado táctil 134 Uso de la vista trasera 134 Uso del monitor trasero 134 Utilización del sound retriever 135 Cambio del modo panorámico 135 Funcionamiento básico Apertura y cierre del panel LCD 135 Ajuste de la posición de deslizamiento del panel LCD 136 Ajuste del ángulo del panel LCD 136 Expulsión de un disco 136 126 Ajuste del reloj 136 Sintonizador Funciones del sintonizador 137 Almacenamiento y recuperación de emisoras 137 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 137 Sintonización de señales potentes 137 Uso del etiquetado de iTunes 137 Disco (CD/DVD) Introducción de funciones para películas 138 Funciones de reproducción de sonido 140 Cambio del tipo de archivo multimedia 140 Uso del menú de DVD 140 Reproducción aleatoria (shuffle) 140 Repetición de reproducción 140 Búsqueda de la parte que desea reproducir 141 Selección de la salida de audio 141 Reproducción PBC 141 Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 141 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 141 Reproducción del contenido DivXâ VOD 142 iPod Control de iPod 142 Funciones de imágenes en movimiento 142 Funciones de reproducción de sonido 143 Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 144 Tecla de selección aleatoria 144 Repetición de reproducción 144 Reproducción de vídeos desde su iPod 144 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod 144 Cambio de la velocidad del audiolibro 145 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 145 AppRadio Mode Operación de AppRadio Mode 145 Procedimiento de inicio 146 Configuración del teclado 146 Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación 146 USB Funciones de reproducción de sonido 147 Modo de búsqueda de música 147 Cambio del tipo de archivo multimedia 147 Reproducción aleatoria (shuffle) 147 Repetición de reproducción 147 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 148 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 148 Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido 148 Ajuste de audio Bluetooth 148 Reproducción aleatoria (shuffle) 149 Repetición de reproducción 149 Uso de MIXTRAX Función MIXTRAX 149 Función MIXTRAX EZ 149 Inicio de la función MIXTRAX EZ Configuración del modo MIXTRAX Configuración del efecto 149 149 149 Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Funciones de Pandora 150 Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ 151 Teléfono Bluetooth Funciones del teléfono Bluetooth 152 Llamada a un número del directorio de teléfonos 153 Selección de número por modo de búsqueda alfabético 153 Inversión de nombres en el directorio de teléfonos 153 Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 153 Ajuste de respuesta automática 154 Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 154 Cambio del tono de llamada 154 Uso de las listas de marcaciones predefinidas 154 Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 154 Ajuste del modo privado 154 Control de voz 154 Configuración Funcionamiento del menú 155 Ajustes de audio Uso del ajuste del fader/balance 155 Uso del ajuste del balance 155 Uso del ecualizador 155 Uso del autoecualizador 156 Uso del control central de sonido 156 Ajuste de la sonoridad 156 Uso de la salida de subgraves 156 Intensificación de los graves 156 Uso del filtro de paso alto 156 Ajuste de los niveles de la fuente 157 Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de los subtítulos 157 Ajuste del idioma del audio 157 Ajuste del idioma de menús 158 Ajuste de la visualización multiángulo del DVD 158 Ajuste del formato 158 Ajuste del control de padres 158 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 159 Es <CRD4711-B>126 Black plate (127,1) Índice Índice Visualización del código de registro de DivXâ VOD 159 Reproducción automática de DVD 159 Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos Menú de conexión Bluetooth Funciones del menú de conexión Bluetooth 165 164 166 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad 185 Tabla de códigos de idioma para el DVD 188 Especificaciones 189 Otras funciones Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 166 Uso de una fuente AUX 166 Reinicio del microprocesador 167 Conexión Conexión del cable de alimentación 169 Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado 170 Conexión con el componente de vídeo externo y el display 170 Conexión con una cámara retrovisora 171 iPod con conector Lightning 171 iPod con conector de 30 patillas 172 Instalación Montaje delantero/posterior DIN Instalación del micrófono 173 Español Ajustes del sistema Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 160 Ajuste de la entrada de AV 160 Configuración de la entrada RGB 160 Configuración del modo de conexión de Pandora 160 Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación 160 Configuración del modo MIXTRAX 160 Cambio del ajuste de la imagen 160 Selección del idioma del sistema 160 Configuración del modo de demostración 161 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 161 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 161 Uso del teclado 161 Ajuste del desplazamiento continuo 161 Ajuste de audio Bluetooth 161 Borrado de la memoria Bluetooth 162 Actualización del software de la conexión Bluetooth 162 Visualización de la versión del sistema Bluetooth 162 Ajuste de la función de apertura automática 162 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) 162 EQ automático (ecualización automática) 162 Ajuste de la señal de vídeo 164 Menú de tema Selección de la iluminación en color Selección del color OSD (on-screen display) 166 Selección de la visualización de fondo 166 172 Información adicional Solución de problemas 174 Mensajes de error 176 Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático 179 Comprensión de los mensajes 180 Lista de indicadores 180 Pautas para el manejo 181 Compatibilidad con audio (USB) 183 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) 183 Compatibilidad con iPod 184 Secuencia de archivos de audio 184 Uso correcto del display 185 Perfiles Bluetooth 185 Es <CRD4711-B>127 127 Black plate (128,1) Sección Precauciones 01 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura. 2 No haga funcionar el display si al hacerlo desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios. 3 Recuerde usar siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado. 4 Nunca use auriculares mientras conduce. 128 Precauciones 5 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. 6 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia. ADVERTENCIA No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor. ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero mientras se esté conduciendo el vehículo. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de vídeo de esta unidad. Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.” en el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Bloqueo del freno de mano Algunas funciones (la visualización de vídeo y determinadas teclas del teclado táctil) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracción si se usan mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones con el vehículo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, éstas se desactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar en donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce. Al utilizar la cámara retrovisora Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido. ADVERTENCIA ! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS. ! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante. La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display posterior que permite ver vídeos a los pasajeros de los asientos traseros. Para evitar la descarga de la batería Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descargar la batería. Es <CRD4711-B>128 Black plate (129,1) Sección Precauciones Antes de comenzar 01 02 ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del Norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 189). Acerca de este manual ! Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. ! En este manual se emplean diagramas de pantallas reales para describir las funciones. Sin embargo, las pantallas de algunas unidades pueden no coincidir con aquellas mostradas en el manual en función del modelo empleado. ! En las siguientes instrucciones, los lápices de memoria USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB”. ! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. Es <CRD4711-B>129 Español PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento. Números de región de discos DVD vídeo 129 Black plate (130,1) Sección Antes de comenzar 02 Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio Web Visítenos en la siguiente dirección: http://www.pioneerelectronics.com en Canadá 130 Antes de comenzar http://www.pioneerelectronics.ca 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. 4 Su opinión es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir los productos más avanzados y más orientados al consumidor de la industria. Extracción del panel frontal % En el lado derecho, apriete las partes superior e inferior y tire de la carátula hacia afuera. No apriete la carátula con demasiada fuerza ni la deje caer. Evite también que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Colocación del panel delantero Protección del producto contra robo Se puede extraer el panel frontal como medida antirrobo. Importante ! Maneje con cuidado el panel frontal cuando lo quite o ponga. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. ! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocarlo en la unidad antes de poner en marcha el vehículo. ! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. 1 Deslice el panel hacia la izquierda. El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal. 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que éste resulte dañado. ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. Es <CRD4711-B>130 Black plate (131,1) Sección Antes de comenzar Qué es cada cosa 02 03 ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Unidad principal 5 c/d (TRK) 6 Ranura de carga de discos Uso del mando a distancia 7 OPEN/CLOSE Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. 8 h (expulsar) PRECAUCIÓN No utilice productos no autorizados. Modo de demostración Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectarse a la función de activación/desactivación de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. 1 VOLUME/MUTE Gire VOLUME para ajustar el volumen. Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. 2 Botón de inicio Visualización de la pantalla de inicio. La visualización vuelve a la pantalla de la aplicación de arranque mientras una aplicación de terceros se utiliza en AppRadio Mode. Al hacer doble clic en el icono de la pantalla de la aplicación de arranque se cambia la visualización a la pantalla de inicio. Español 9 RESET Para obtener más información, consulte Reinicio del microprocesador en la página 167. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Off y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. 4 MODE Desactivación de la visualización de información. Notas ! Si se conecta un iPhone, pulse y mantenga pulsado el botón de inicio para activar el control de voz. ! Cuando el sistema de navegación esté conectado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación. Mantenga pulsado MODE para desactivar la visualización. Pulse MODE de nuevo para activar la visualización. ! Si desea obtener más información sobre cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo. ! Si se conecta un iPhone que está ejecutando una aplicación compatible con AppRadio Mode, pulse MODE para cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando la pantalla. 3 SRC/OFF Es <CRD4711-B>131 131 Black plate (132,1) Sección Qué es cada cosa 03 Qué es cada cosa ! Para información adicional sobre cómo conectar un iPod o un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad, consulte Conexión con un cable CD-IU201V opcional en la página 172. Pantalla de inicio Pantalla de inicio 1 2 3 4 Radio Disc USB/iPod Pandora AUX AV Apps RearView ON Bluetooth Audio OFF Settings Video Audio System Theme Favorite Bluetooth 7 6 5 Pantalla de fuente desactivada 8 OFF 9 1 JAN AM 12:12 9 Tecla Clock Cambio a la pantalla de ajuste del reloj. Pantalla de fuente activada 1 Radio Disc USB/iPod Pandora Bluetooth Audio AUX JAN AM 12:22 Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente. S.Rtrv DB Appr App ppr pp 1 Icono de fuente Seleccione la fuente deseada. Cuando no se visualice el icono de fuente, se podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o tocando . 2 Tecla Aplicaciones Cambio a AppRadio Mode. 3 Tecla de vista trasera Se muestra la imagen de la vista trasera. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 134. 4 Tecla Source off Desactivación de la fuente. 5 Tecla Bluetooth Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 6 Tecla Tema Visualización del menú Tema. 7 Icono de menú Visualización del menú. 8 Tecla Fuente Visualización del menú de fuente. 132 Activación y desactivación de la fuente Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la fuente. ! USB aparece cuando hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado a la entrada USB. ! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la entrada USB. ! USB/iPod aparece cuando no hay conectado ningún dispositivo. ! iPod no se visualiza si Entrada RGB está ajustado en iPhone (VGA adapter). Consulte Configuración de la entrada RGB en la página 160. Ajuste del volumen % Gire VOLUME para ajustar el volumen. Selección de una fuente Modos de fuente disponibles ! Radio – Sintonizador de radio ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB/iPod – USB/iPod â ! Pandora – Pandora internet radio ! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado (Función del AVH-X7500BT) ! AUX – AUX ! AV – Entrada de AV Selección de una fuente ! Utilización de SRC/OFF 1 Presione SRC/OFF. ! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque el nombre de la fuente deseada. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. Nota El icono USB/iPod cambiará de la siguiente manera: Es <CRD4711-B>132 Black plate (133,1) Sección Qué es cada cosa Mando a distancia 2 MODE Desactivación de la visualización de información. 3 SRC/OFF Consulte Tecla Source off en la página 132. 4 Thumb pad Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD. 5 RETURN Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. 6 f Pulse este botón para pausar o reanudar. m Pulse para utilizar el retroceso rápido. Pulse para cambiar la velocidad de retroceso rápido. n Pulse para utilizar el avance rápido. Pulse para cambiar la velocidad de avance rápido. o Pulse para volver a la pista (capítulo) anterior. p Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo). g Pulse para detener la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. 7 FOLDER/P.CH Pulse este botón para seleccionar la carpeta o disco siguiente/anterior. Púlselo también para recuperar frecuencias de emisoras de radio asignadas a teclas de canales presintonizados. 03 Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD/DivX/ MPEG-4. ANGLE Pulse para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD. b BAND/ESC Presione este botón para seleccionar la banda del sintonizador cuando se selecciona el sintonizador como fuente. También sirve para cancelar el modo de control de funciones. Pulse este botón para cambiar entre modos cuando se reproducen los siguientes tipos de datos: ! Disco Audio comprimido y datos de audio (CDDA), tales como CD-EXTRA y CDs de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD) ! Dispositivo de almacenamiento USB Datos de audio Español 1 +/– (VOLUME) Qué es cada cosa 8 MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. 9 MENU Pulse para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD. TOP MENU Pulse para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. a AUDIO Púlselo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD. Púlselo para cambiar la salida de audio a DivX/MPEG-4. SUBTITLE Es <CRD4711-B>133 133 Black plate (134,1) Sección Operaciones comunes 04 Operaciones comunes Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. (Función del AVH-X7500BT) Inicio del menú del teléfono Bluetooth. Para obtener más información, consulte Teléfono Bluetooth en la página 152. Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda. Visualización del EQ (menú de funciones de audio). Visualización del menú de favoritos. Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 1 Audio Sonic Center Control Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter Source Level Adjuster L/R 0 Low On 0 125Hz 0 21 134 DVD-V 1 JAN PM 01 Dolby D Multi ch FULL MENU TOP MENU 12:43 01 Teclas del teclado táctil DVD-V 48kHz 16bit Dolby D 1 Activación del teclado táctil 1 JAN PM 01 12:43 01 1 1/2 00'20'' -119'51'' 2 Dolby D Multi ch MENU FULL TOP MENU 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 1 Icono de desplazamiento Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos. 2 Barra de tiempo Aparece cuando no se pueden mostrar elementos en una única página. Visualización de los elementos ocultos 1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la barra de tiempo para ver cualquier elemento oculto. ! Puede también arrastrar la vista para ver cualquier elemento oculto. Especificación del lugar de reproducción 1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla. (No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.) 00'20'' -119'51'' 1 L+R Return 1 2/2 07'24'' -112'47'' 1 1 Tecla de pestaña Conmutación del teclado del panel táctil en la pantalla. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 162. Uso de la tecla que muestra la vista trasera Visualización de la imagen retrovisora activándola. Cuando se visualiza la imagen retrovisora, puede cambiar a la visualización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza ninguna operación en unos segundos, la pantalla volverá a la imagen retrovisora. Para apagar la imagen de vista trasera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo. Uso de la vista trasera Uso del monitor trasero El uso del modo de vista trasera requiere una cámara retrovisora, que se vende por separado. Están disponibles las siguientes funciones. ! Cámara retrovisora Esta unidad se puede configurar para mostrar la imagen de vista trasera automáticamente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R). ! Cámara para modo de vista trasera La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender el modo de vista trasera. Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imágenes y vídeos desde los asientos traseros. Notas ! No se puede utilizar el teclado del panel táctil y las pantallas de funciones desde el monitor trasero. ! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostrando tanto si el vehículo está detenido como en movimiento. Es <CRD4711-B>134 Black plate (135,1) Sección Operaciones comunes Funcionamiento básico 04 05 Utilización del sound retriever Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. Apagar — — ! es más eficaz que . Notas ! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación. ! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB. Cambio del modo panorámico Selección de la relación de pantalla adecuada para la reproducción de vídeo. 1 Visualice el modo de pantalla. 2 Toque el ajuste de modo panorámico deseado. Full (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. Normal (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual. ! La imagen de vídeo aparecerá con menor calidad cuando se visualice en el modo Zoom. ! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación. — Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 — iPod: Vídeo — AV: Datos A/V — AUX: Datos A/V Apertura y cierre del panel LCD El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil se active o desactive. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. ! No cierre el panel LCD manualmente por la fuerza. El panel funcionará de manera incorrecta como consecuencia de ello. ! La apertura/cierre automáticos del panel LCD funcionarán de la siguiente manera: — Cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición OFF mientras el panel LCD está abierto, el panel se cierra después de seis segundos. — Cuando se vuelve a colocar la llave de encendido del automóvil en la posición ON (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abre automáticamente. — Al extraer o colocar la carátula, se cerrará o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte Protección del producto contra robo en la página 130). ! Si se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición OFF después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición ON (o en la posición ACC). En este caso, pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD. ! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de que se haya cerrado completamente. Si el panel LCD se ha quedado medio abierto, se podrían producir daños. PRECAUCIÓN Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños. % Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD. # Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar OPEN/CLOSE. Ajuste de la función de apertura automática Para evitar que el display golpee contra la palanca de cambios de un vehículo automático cuando está en posición P (estacionado), o cuando no se desea que el display se abra/cierre automáticamente, se puede ajustar la función de apertura automática al modo manual. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Español — CD-DA — Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositivos de almacenamiento USB — Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD — iPod — Pandora Esta función no está disponible en dispositivos Android o iPod con conector Lightning. Zoom (zum) La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas). 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Auto Flap para elegir entre abrir o cerrar el display de manera automática o manual. Cada vez que se toca Auto Flap, el ajuste cambia entre: ! On – El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil se active o desactive. ! Off – Se deberá pulsar OPEN/CLOSE para abrir/cerrar el panel LCD. Ajuste horizontal del panel LCD Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente. 1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para mostrar el menú de apertura. Es <CRD4711-B>135 135 Black plate (136,1) Sección Funcionamiento básico 05 2 Toque la tecla de apertura temporal para abrir el panel LCD hasta la posición horizontal. Funcionamiento básico ! Al ajustar el ángulo del panel LCD, asegúrese de hacerlo desde el menú de apertura. Si ejerce demasiada fuerza al ajustar el panel con las manos, corre el riesgo de dañarlo. Abre temporalmente el panel LCD hasta la posición horizontal. Puede ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD de modo que éste quede direccionado hacia atrás o hacia adelante. 1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para mostrar el menú de apertura. % Presione h para expulsar el disco. Ajuste del reloj 1 Toque la tecla Clock. Aparece la pantalla Clock Adjustment. Para obtener más información, consulte Pantalla de inicio en la página 132. # Para restablecer la posición original, mantenga pulsado OPEN/CLOSE. # El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original, lo cual se indica mediante tonos cortos 10 segundos después de la operación. Ajuste de la posición de deslizamiento del panel LCD Expulsión de un disco 2 Seleccione el elemento que desea ajustar. 3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas. 1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para mostrar el menú de apertura. 2 Toque la tecla de inclinación hacia abajo o de inclinación hacia arriba para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad. 2 Toque la tecla de deslizamiento hacia atrás o hacia adelante para mover el panel LCD hacia atrás o hacia adelante. El panel LCD se desliza hacia atrás. El panel LCD se desliza hacia delante. Ajuste del ángulo del panel LCD Importante ! Si percibe que el panel LCD golpea la consola o el salpicadero del vehículo, toque la tecla de apertura temporal en el menú de apertura para nivelar temporalmente el panel LCD. 136 Bajada del panel. Puesta en posición vertical del panel. # Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez. Es <CRD4711-B>136 Black plate (137,1) Sección Sintonizador Sintonizador Funciones del sintonizador Teclas del teclado táctil 1 Radio FM 1 1 2 2 AM 6 Tecla de canal presintonizado Selección de un canal presintonizado. 8 AUG PM 12:05 WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW 3 Text Tag 4 5 65 87.50 MHz Local 43 1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a la banda de AM tocando el icono de la derecha. El icono de la banda seleccionada aparece resaltado. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones del sintonizador podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 180. Almacenamiento y recuperación de emisoras 3 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. 4 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página 137. La pantalla de presintonías aparece en el display. 2 Mantenga pulsada una de las teclas de canal presintonizado para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de canal presintonizado para seleccionar la emisora deseada. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias de emisoras con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de canal presintonizado. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página 137. La pantalla de presintonías aparece en el display. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. FM: desactivado — # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. — — AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de recibir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 184. Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de canal presintonizado ordenadas según la intensidad de las señales. — Español 6 5 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. 06 Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones del sintonizador en la página 137. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. Es <CRD4711-B>137 137 Black plate (138,1) Sección Sintonizador 06 Disco (CD/DVD) 07 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . se Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. Introducción de funciones para películas Esta unidad se puede utilizar para ver archivos de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. Teclas del teclado táctil DVD vídeo 1 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. 2 DVD-V 1 JAN PM 01 Dolby D Multi ch MENU FULL TOP MENU 12:43 01 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' a 987654 L+R 3 Return 1 2/2 07'24'' -112'47'' g f e d cb 00'20'' L+R 98h7 eg b 1 OFF Media 00'15'' 9 87 138 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos En el caso de los archivos DVD/DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. 4 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DVD/DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolbyâ Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que el vídeo no se pueda reproducir con el sistema de audio usado para grabar el DVD. Return -119'51'' Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de medios y y FULL 2 Tecla de búsqueda Inicio de la función de búsqueda. 5 Tecla MENÚ SUPERIOR Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD. Vídeo CD FULL 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. -00'59'' e 4 i3 6 Tecla MENÚ Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. Es <CRD4711-B>138 Black plate (139,1) Sección Disco (CD/DVD) Al tocar la tecla aumenta la velocidad de reproducción en cuatro ajustes graduales durante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. b Tecla de retorno Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD. c Tecla de marcador Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para cada DVD vídeo. En total, se pueden establecer hasta cinco marcadores. ! Para borrar la marca de un disco, toque y mantenga pulsada la tecla durante la reproducción. ! La nueva marca reemplazará a la más antigua. d Tecla de flecha Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. e Tecla de repetición Selección de gama de repetición. f Tecla de ángulo de visión En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. g Tecla de salida de audio Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. h Tecla de cámara lenta Reducción de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. ! No se emiten sonidos durante la reproducción en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás no está disponible. i Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente. ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD, puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 140 y Reproducción PBC en la página 141. ! Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad pasará por alto el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 159. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque PLAY. â Consulte Reproducción del contenido DivX VOD en la página 142. Expulsión de un disco ! Consulte Expulsión de un disco en la página 136. Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente. ! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido depende del tiempo que mantenga pulsado c o d (TRK). Esta función no está disponible para Vídeo CD. 07 Notas ! Este reproductor de DVD puede reproducir archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/ RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la página 182 para comprobar los archivos que se pueden reproducir). ! No introduzca otra cosa que no sea un DVDR/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. ! Algunas operaciones pueden no estar disponibles al ver un medio debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla. ! Puede haber teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción de funciones para películas en la página 138 que aparecen en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 180. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 157. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 157. Es <CRD4711-B>139 Español 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 135. Disco (CD/DVD) 139 Black plate (140,1) Sección Disco (CD/DVD) 07 Disco (CD/DVD) ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! Durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo. Use el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualización multiángulo del DVD en la página 158. ! Volverá a la reproducción normal si cambia el ángulo de visión durante el avance rápido/ retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Esta unidad se puede utilizar para escuchar archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. 1 1 2 1 JAN PM 12:43 Media 140 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú. Uso del menú de DVD (Función para DVD vídeo) Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. Uso de las flechas 1 Visualice las flechas para utilizar el menú de DVD. 2 Seleccione el elemento de menú que desea utilizar. Para volver a la visualización normal de DVD vídeo. Visualización de las flechas. Vuelta a la pantalla anterior. # Para utilizar el menú de DVD tocando directamente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. S.Rtrv -08'43'' 7 4 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 135. Inicio de la reproducción desde el elemento del menú seleccionado. Nota Esta unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM. 8 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi 8 3 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia en DVD o CD. % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos multimedia. CD (datos de audio (CD-DA))—Música/ROM (audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4) 1 Abcdefghi 00'37'' 2 Tecla de búsqueda Visualización de una lista de títulos de pista / nombres de archivo entre los que seleccionar canciones de un CD. Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Teclas del teclado táctil ROM 1 Tecla de información Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC. 654 3 Cambio del tipo de archivo multimedia Cuando reproduzca un medio digital que tenga una combinación de varios tipos de ficheros de multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros multimedia que desee reproducir. Selección del elemento de menú que desea utilizar. ! ! ! ! ! ! ! Disc– Reproduce todo el disco actual Chapter – Repite el capítulo actual Title – Repite el título actual Track – Repite la pista actual File – Repite el archivo actual Folder – Repite la carpeta actual One – Sólo repite la canción/vídeo actual Es <CRD4711-B>140 Black plate (141,1) Sección Disco (CD/DVD) Búsqueda de la parte que desea reproducir Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción). 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 138. 2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter). 3 Toque 0 a 9 para introducir el número deseado. # Para cancelar los números introducidos, toque C. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Nota Con los discos que presenten un menú, también se puede usar el menú del DVD para realizar su selección. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 138. Selección de la salida de audio Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. Cuando se reproducen discos de vídeo CDs, puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. ! Esta función no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. % Toque la tecla de salida de audio para cambiar entre los tipos de salida de audio. ! ! ! ! L+R – izquierda y derecha Left – izquierda Right – derecha Mix – mezcla izquierda y derecha Nota Es posible que no se pueda seleccionar o usar esta función, en función del tipo de disco y la sección del mismo que se está reproduciendo. Reproducción PBC (Función para vídeo CD) Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC On. 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 138. 2 Toque 10key para mostrar el teclado numérico. 3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú deseado. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Notas ! Se puede visualizar el menú tocando Return durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco. ! No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD. 07 ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que consiste en una lista de las pistas grabadas en un disco. 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 140. Español Notas ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción). ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el avance rápido/retroceso, la reproducción cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repetición de reproducción se detendrá. ! Al reproducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD-DA), la reproducción se repite dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado Disc. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante File, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder. ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títulos o el avance/retroceso rápido durante la repetición Chapter, la repetición de reproducción se desactiva automáticamente. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante Track, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc. ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Disco (CD/DVD) 2 Toque el título de la pista favorita. Se inicia la reproducción. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La lista de nombres de archivos es una lista con los nombres de archivos (o nombres de carpetas) entre los que puede seleccionar un archivo (o carpeta) para su reproducción. 1 Toque la tecla de búsqueda para acceder a la lista de nombres de archivos (o carpetas). 2 Toque el nombre del archivos (o carpeta) favorito. # Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los archivos (o las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para seleccionar el nombre del archivo deseado. # Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2. Es <CRD4711-B>141 141 Black plate (142,1) Sección Disco (CD/DVD) 07 iPod 08 Nota Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. Reproducción del contenido DivXâ VOD Es posible que parte del contenido de DivX bajo demanda (VOD) se pueda reproducir solamente un número fijo de veces. Cuando cargue un disco que contenga este tipo de contenido, el número de reproducciones realizadas se muestra en la pantalla y luego tiene la opción de reproducir el disco o bien detenerlo. ! Para el contenido DivX VOD sin esta restricción, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje. ! Puede confirmar el número de veces que se puede reproducir un contenido comprobando el mensaje: Este Alquiler DivX ha usado de vistas.. Importante ! Para reproducir el contenido DivX VOD en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código â de registro de DivX VOD en la página 159 para obtener información sobre su código de registro. ! El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados. 142 % Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque PLAY. Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD. # Para saltar al siguiente archivo, toque NEXT. # Si no desea reproducir el contenido DivX VOD, toque Detener. Control de iPod Este manual se aplica a los siguientes modelos iPod. iPod con conector de 30 patillas — iPod touch de 4ª generación — iPod touch de 3ª generación — iPod touch de 2ª generación — iPod touch de 1ª generación — iPod classic de 160 GB — iPod classic de 120 GB — iPod classic — iPod con vídeo — iPod nano de 6ª generación — iPod nano 5ª generación — iPod nano de 4ª generación — iPod nano de 3ª generación — iPod nano de 2ª generación — iPod nano 1ª generación — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone iPod con conector Lightning — iPod touch de 5ª generación — iPod nano de 7ª generación — iPhone 5 Funciones de imágenes en movimiento Para usuarios de iPod con conector de 30 patillas Se puede utilizar la unidad para ver archivos de película de iPod. ! Según su iPod, es posible que no se produzca ninguna emisión, a menos que utilice CDIU201S/CD-IU201V (se vende por separado). Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CDIU201V para conectar el iPod. Para usuarios de iPod con conector Lightning ! Esta función no está disponible. Teclas del teclado táctil 1 2 iPod 1 JAN PM 12:43 2/3 2 FULL 1 Appr App ppr pp Para usuarios de iPod con conector Lightning — Utilice el cable USB a Lightning (suministrado con iPod/iPhone) cuando emplee esta función. — Consulte Conexión con el cable Lightning a USB en la página 171. — No están disponibles las funciones relacionadas con archivos de película de iPod. — Si se utiliza AppRadio Mode, no se pueden utilizar las funciones de esta sección. Consulte Operación de AppRadio Mode en la página 145. 02'35'' 7 -21'54'' 654 3 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. 2 Tecla de búsqueda Visualización de los menús del iPod. Es <CRD4711-B>142 Black plate (143,1) Sección iPod 3 Tecla de modo de control de iPod Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. 4 Tecla de selección aleatoria Reproducción del vídeo en su iPod en orden aleatorio. 5 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 7 Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos. 1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod. 2 Seleccione una película para reproducirla. Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod en la página 144. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! En función del modelo de iPod y la cantidad de datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar. ! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras conectarlo a esta unidad. ! Se muestra Sin dispositivo al desconectar el iPod. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 08 Nota Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. 6 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 135. Teclas del teclado táctil Audio de iPod (Audio de control) 1 2 3 iPod 4 5 1 JAN PM 12:43 1/9 Funciones de reproducción de sonido Se puede utilizar la unidad para escuchar archivos de sonido de iPod. 7 Tecla de modo de control de iPod Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. Abcdefghi 8 Tecla de selección aleatoria Reproducción de las canciones del iPod en orden aleatorio. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi x 12 S.Rtrv All 9 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Appr App ppr pp 01'17'' d cb -05'29'' a 98 7 6 Audio de iPod (App Mode) FULL Notas ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en movimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 180. 5 Tecla de búsqueda Visualización de los menús del iPod. f e 1 Título de la canción Visualización de la lista Canciones en el iPod. 2 Nombre del artista Visualización de la lista Artistas en el iPod. 3 Tecla MIXTRAX EZ Inicio de MIXTRAX EZ. Consulte Función MIXTRAX EZ en la página 149. Español 6 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 135. iPod a Tecla de cambio de velocidad Cambio de la velocidad de reproducción del audiolibro en el iPod. b Género Visualización de la lista Géneros en el iPod. c Título del álbum Visualización de la lista Álbumes en el iPod. d Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. e Tecla de operación de la unidad Operaciones desde esta unidad y reproducción de música en el iPod mediante los altavoces del coche. f Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. 4 Material gráfico Inicio de búsqueda de enlace en su iPod cuando toca la visualización de material gráfico. Es <CRD4711-B>143 143 Black plate (144,1) Sección iPod 08 Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado App Mode. Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod. ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo Notas ! Las funciones relacionadas con el vídeo no están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning. ! MIentras se utiliza esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para apagarlo, use el iPod. 1 Cambie el modo de control a App Mode. Consulte Funciones de imágenes en movimiento en la página 142. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 143. 2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo. Notas ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en App Mode: Sin embargo, dicho funcionamiento dependerá de las aplicaciones. — — — — Reproducción/pausa Avance rápido/retroceso Avance/retroceso de pista Avance/retroceso de capítulo ! App Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: — iPod touch de 4ª generación — iPod touch de 3ª generación 144 iPod — — — — — — — — — — — — — — — iPod touch de 2ª generación iPod touch de 1ª generación iPod classic de 160 GB iPod classic de 120 GB iPod classic iPod nano de 6ª generación iPod nano 5ª generación iPod nano de 4ª generación iPod nano de 3ª generación iPod nano de 2ª generación iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone ! Esta unidad puede reproducir “películas”, “clips musicales”, “podcasts de vídeo” y “programas de TV” descargados desde la tienda de iTunes. Cambio al modo música del iPod. Nota Esta función no está disponible para usuarios de iPod con conector Lightning. 1 Toque Search para visualizar los menús del iPod. Consulte Funciones de imágenes en movimiento en la página 142. 2 Cambie al modo vídeo del iPod. Playlists % Toque la tecla de selección aleatoria. Artists Albums Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda, las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod. Songs Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría Podcasts Genres # Toque el icono si quiere cambiar al modo de vídeo del iPod. Repetición de reproducción Cambio al modo vídeo del iPod. % Toque la tecla de repetición. ! One – Sólo repite la canción/vídeo actual ! All – Repite todas las canciones/vídeos de la lista seleccionada en el iPod Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod Nota Las funciones relacionadas con el vídeo no están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning. ROOT Tecla de selección aleatoria ! Canciones – Reproduce canciones/vídeos siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada. ! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente. ! Off – Desactiva la reproducción aleatoria. # Toque el icono si quiere cambiar al modo de música del iPod. 3 Reproduzca el vídeo en el iPod. ROOT Reproducción de vídeos desde su iPod VideoPlaylists Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de vídeo. VideoPodcasts Movies MusicVideos TVShows Rentals 1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 143. 2 Toque una de las categorías en que desee buscar un vídeo/tema musical. ! Video Playlists (listas de reproducción de vídeo) ! Movies (películas) ! Music Videos (vídeos musicales) ! Video Podcasts (podcasts de vídeo) ! TV Shows (programas de TV) ! Playlists (listas de reproducción) ! Artistas (artistas) ! Álbumes (álbumes) ! Canciones (canciones) ! Podcasts (podcasts) ! Géneros (géneros) ! Compositores (compositores) Es <CRD4711-B>144 Black plate (145,1) Sección iPod AppRadio Mode 08 09 ! Audiolibros (audiolibros) 3 Toque el título de una lista que desee reproducir. Repita este procedimiento hasta encontrar el vídeo/tema musical deseado. Búsqueda alfabética en las listas 1 Seleccione una categoría. Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría en la página 144. 2 Cambie al modo de búsqueda alfabético. Cambio al modo de búsqueda alfabético. Se muestra el modo de búsqueda alfabética. 3 Toque la primera letra del título del vídeo/canción que está buscando. Mientras se está realizando la búsqueda, no se puede utilizar el teclado táctil. # Para refinar la búsqueda con una letra diferente, toque Cancelar. 4 Toque el título de una lista que desee reproducir. Repita este procedimiento hasta encontrar la canción/vídeo deseado. % Toque la tecla de cambio de velocidad para cambiar la velocidad. Operación de AppRadio Mode Este sistema se puede cambiar a AppRadio Mode, que se puede visualizar y permite manejar la aplicación para iPhone en la pantalla. En AppRadio Mode se pueden manejar las aplicaciones mediante gestos de los dedos, como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la pantalla del sistema. 2 Reproducción con velocidad superior a la normal 1 Reproducción con velocidad normal Instale la app AppRadio en su iPhone. 1/2 Reproducción con velocidad inferior a la normal Ciertos usos de un teléfono inteligente pueden no ser legales en su jurisdicción durante la conducción, de modo que tendrá que tener en cuenta y obedecer tales restricciones. Si tiene alguna duda sobre una función en particular, ejecútela solamente con el vehículo aparcado. No se deberá utilizar ninguna función a no ser que sea seguro bajo las condiciones actuales de conducción. ADVERTENCIA Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción. Nota Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. PRECAUCIÓN Durante la conducción, no se puede introducir texto en el iPod. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. ! En AppRadio Mode, el funcionamiento del producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán disponibles según los proveedores de la aplicación. ! La disponibilidad de la función en AppRadio Mode viene determinada por el proveedor de la aplicación, no por Pioneer. ! AppRadio Mode permite acceder a aplicaciones diferentes a las que aparecen listadas (sujetas a limitaciones durante la conducción), pero el nivel de uso del contenido lo determinan los proveedores de las aplicaciones. Español Notas ! Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. ! Es posible reproducir listas creadas con el programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada. Cambio de la velocidad del audiolibro Importante ! El único puerto compatible con AppRadio Mode es la entrada USB. ! Cuando se estén reproduciendo música y sonidos simultáneamente desde una aplicación, consulte la sección siguiente. Consulte Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación en la página 146. Notas ! Las aplicaciones que se pueden manejar cambiando este sistema a AppRadio Mode sólo están disponibles en AppRadio Mode. ! Compruebe las aplicaciones compatibles con AppRadio Mode en http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadioMode en Canadá http://www.pioneerelectronics.ca/ AppRadioMode Es <CRD4711-B>145 145 Black plate (146,1) Sección AppRadio Mode 09 AppRadio Mode ! También se puede iniciar una aplicación disponible para AppRadio Mode desde una aplicación de arranque. Compatibilidad con iPhone AppRadio Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod touch de 5ª generación ! iPod touch de 4ª generación ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 4 Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio y a continuación toque la tecla Aplicaciones para iniciar la aplicación de arranque. 5 Operación de la aplicación. Procedimiento de inicio 1 Instale la app AppRadio en su iPhone. 2 Después de haber configurado Entrada RGB, conecte el iPhone a esta unidad. # Para usuarios de iPod con conector Lightning (Función del AVH-X7500BT) — Ajuste Entrada RGB en iPhone (VGA adapter). — Utilice el CD-IV202AV (se vende por separado) y el adaptador Lightning a VGA (productos de Apple Inc.) (se vende por separado) cuando utilice esta función. — Consulte Conexión con el cable opcional CDIV202AV en la página 171. — Se requiere una conexión Bluetooth para el conector Lightning de iPod. Consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 165. # Para usuarios de iPod con conector de 30 patillas — Ajuste Entrada RGB en iPhone (CD-IU201S). — Cuando utilice esta función, utilice el CDIU201S (se vende por separado). — Consulte Conexión con un cable CD-IU201S opcional en la página 172. 3 Inicio de una aplicación disponible para AppRadio Mode desde el iPhone. Se visualiza una imagen de la aplicación en la pantalla del sistema. 146 Configuración del teclado PRECAUCIÓN Por seguridad, el teclado solo está disponible con el vehículo parado y con el freno de mano activado. Según la aplicación, se podrá introducir texto en la pantalla. Para hacerlo correctamente, mediante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función. Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configuración de idioma para el teclado ajustada para la función y la configuración de idioma para el teclado del iPhone han de ser las mismas. ! El teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Al pulsar sobre el área de introducción de texto de una aplicación de iPhone, aparecerá un teclado en la pantalla; entonces se podrá introducir el texto deseado directamente en el sistema. ! El idioma preferente para el teclado del sistema deberá ser el mismo que el del iPhone. Si la configuración de este producto difiere de la del iPhone, no se podrán introducir caracteres correctamente. 1 Pulse el botón de inicio dos veces para cambiar desde la pantalla de AppRadio Mode a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Teclado en el menú del sistema, para seleccionar el idioma deseado. 3 Toque Aplic. de mezclar audio en el menú del sistema para seleccionar la configuración deseada. Apagado (desactivado)—Baja (bajo)—Media (medio)—Alta (alto) 4 Toque o para seleccionar el idioma deseado. Francés (Francés)—Alemán (Alemán)—Griego (Griego)—Ruso (Ruso)—Inglés (Inglés de EE. UU.)—Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino Unido)—Neerlandés (Holandés)—Italiano (Italiano)—Noruego (Noruego)—Sueco (Sueco)— Finlandés (Finés)—Español (Español)— Portugués (Portugués) 5 Pulse sobre el área de introducción de texto en la pantalla de la aplicación del iPhone. Toque para ocultar el teclado. Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación Cuando esta unidad esté reproduciendo una canción del iPod, no se puede activar o desactivar Mezcla. Se puede ajustar el sonido de la aplicación durante AppRadio Mode. Active esta configuración cuando quiera mezclar el sonido de la aplicación con el de una fuente integrada (como la radio). El volumen del sonido de la aplicación se puede seleccionar entre tres niveles. Esta función no está disponible si Entrada RGB está ajustado en iPhone (VGA adapter). Consulte Configuración de la entrada RGB en la página 160. 1 Pulse el botón de inicio dos veces para cambiar desde la pantalla de AppRadio Mode a la pantalla de inicio. Es <CRD4711-B>146 Black plate (147,1) Sección USB Funciones de reproducción de sonido Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio USB. Teclas del teclado táctil 1 2 USB 3 JAN PM 6 12:43 1 Abcdefghi 9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi All S.Rtrv Media 00'01'' a 8 Tecla DB Creación de una base de datos que permite búsquedas por nombre del artista, género y otras opciones. Consulte Modo de búsqueda de música en la página 147. -00'03'' 9 8 7 65 4 1 Tecla MIXTRAX EZ Inicio de MIXTRAX EZ. 2 Tecla de información Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC/WAV. 3 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en USB. 5 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 135. 6 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 7 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. a Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Modo de búsqueda de música (Función para USB) Esta unidad crea un índice para facilitar la búsqueda de una canción. Se puede buscar por categorías como álbumes y artistas. PRECAUCIÓN ! Esta función no está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está bloqueado. ! Esta función no está disponible cuando el espacio libre del dispositivo de almacenamiento USB es inferior a 5 MB. 10 ! Mientras esta unidad crea un índice, no desactive la unidad; podría provocar la pérdida de datos de su dispositivo de almacenamiento USB. 1 Toque DB para crear una base de datos en modo Búsqueda de música. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 147. 2 Cuando se visualice Salvar la base de datos a la memoria?, toque “Si”. Se ha terminado de guardar la base de datos. Si no quiere guardarla, pulse “No”. Cuando se termine de guardar, aparecerá “Completed saving Database to memory.”. Se iniciará el modo Búsqueda de música. Español Notas ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el disco no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Desconecte el reproductor de audio portátil USB / memoria USB cuando no los esté utilizando. ! Al seleccionar Speana en Selección de la visualización de fondo en la página 166, no se visualiza el material gráfico. USB 3 Visualice una lista y toque la tecla de etiqueta. 4 Seleccione un archivo. Cambio del tipo de archivo multimedia % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos de medios. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproduce archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Media. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! File – Repite el archivo actual Es <CRD4711-B>147 147 Black plate (148,1) Sección USB 10 Audio Bluetooth 11 ! Folder – Repite la carpeta actual ! All – Repite todos los archivos ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Si se selecciona una fuente USB, la gama de repetición cambia a All. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Función para audio comprimido) El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros en la página 141. Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción. Notas ! Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. ! Esta función está disponible para dispositivos USB en el modo Búsqueda de música. 148 Funciones de reproducción de sonido (Función del AVH-X7500BT) Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio Bluetooth. Notas ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. ! Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente en función del modelo específico. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor, así como este manual, mientras utilice un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. Teclas del teclado táctil 1 22 JAN Bluetooth AM 12:22 8888 Abcdefghi Abcdefgh Abcdefgh Abcdefgh DB 88'88'' 4 -88'88'' 32 1 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. 2 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 3 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 4 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Ajuste de audio Bluetooth Antes de utilizar la función de audio Bluetooth, deberá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth. Es <CRD4711-B>148 Black plate (149,1) Sección Audio Bluetooth Uso de MIXTRAX 11 12 1 Conexión Primero debe conectar un dispositivo de audio Bluetooth. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 165. MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas sin pausas de selecciones de la biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ y proporciona un sonido que hace pensar que el DJ está ahí mezclando la música. Función MIXTRAX EZ Puede utilizar esta unidad para reproducir archivos de audio USB/iPod. MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de efectos de sonido y para organizar pausas entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas. ! Esta función solo está disponible si se está reproduciendo un archivo en un dispositivo de almacenamiento USB o una canción en un iPod. ! Esta función no está disponible cuando el modo de control se ajusta a App Mode. ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Según el archivo/canción, es posible que la reproducción sin pausas no esté disponible. Inicio de la función MIXTRAX EZ Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de los archivos en orden aleatorio. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Repite sólo la canción actual ! All – Repite todas las canciones % Toque MIXTRAX EZ. Configuración del modo MIXTRAX Active esta función para reproducir archivos de audio mediante MIXTRAX. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú del sistema. Se muestran los elementos de configuración de MIXTRAX. ! Modo Short Playback – Al activar este modo, seleccione la longitud de reproducción de la pista de audio. Si está desactivado, la pista de audio se reproduce hasta el final. 60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.) —150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar (aleatorio)—Off (desactivado) Si se selecciona Al azar, el tiempo de reproducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y 180 s seleccionado en aleatorio cuando cambia la canción reproducida. ! Desplegar efecto – Cuando Desplegar efecto está ajustado en Disp&Key, las teclas y la visualización de material gráfico se pueden mover según el tipo de música. Disp&Key (pantalla y tecla)—Key (tecla)— OFF (desactivado) ! Efecto de Corte de entrada – Al activar Efecto de Corte de entrada, se insertan efectos de sonido entre las pistas. ! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efecto para configurar el efecto de sonido que desea insertar entre las pistas. ! Flash Pattern – Utilice Flash Pattern para seleccionar los patrones de parpadeo de colores que pueden parpadear cuando MIXTRAX está activado. Random 1—Sound 1—Sound 2—Sound 3 —Sound 4—Sound 5—Sound 6— Random 2—L-Pass 1—L-Pass 2—L-Pass 3— L-Pass 4—L-Pass 5—L-Pass 6—Random 3 Español Notas ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el disco no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. Función MIXTRAX Configuración del efecto Puede cambiar la configuración de sonidos fijos y efectos de sonido. Es <CRD4711-B>149 149 Black plate (150,1) Sección Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Uso de MIXTRAX 12 13 Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que se pueden insertar para la reproducción entre pistas. Los efectos de sonido se utilizan como efectos para señalizar el final de una canción que se está reproduciendo y el comienzo de la próxima canción en serie. Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajustan como combinaciones como sonidos de MIXTRAX. Sonidos fijos ! Phaser – Un sonido fijo que suena como el surcar de las olas. ! Roll – Un sonido fijo que repite la reproducción de un sonido específico. ! Turntable – Un sonido fijo que imita el rayado de los DJ. ! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de reverberación. ! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de eco. Efectos de sonido ! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea un efecto de acercamiento y alejamiento sonoro entre las canciones. ! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efecto de eco. ! Loop – Un efecto de sonido que repite la reproducción de una sección de una pista de canción. 150 Ajuste de sonidos y efectos de sonidos como preajustes mediante la tecla de preajuste Los efectos de sonido Standard y Simple ya están ajustados como preajustes predeterminados. % Toque Standard o Simple para comprobar los ajustes. El efecto de sonido registrado preajustado para la tecla que se ha tocado se ajusta como preajuste. Registro de sonidos y efectos de sonido como preajustes Registra una combinación deseada de sonidos y efectos de sonido en Custom. Toque Custom para ajustar fácilmente el sonido o el efecto de sonido deseados. 1 Toque Custom. 2 Añada una marca de verificación al efecto de sonido deseado tocando la opción. El efecto de sonido marcado se registra como preajustado en Custom. Notas ! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla de selección para Standard o Simple, la pantalla Custom se muestra automáticamente y el efecto de sonido se registra en Custom. ! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos tocando el icono de altavoz. Funciones de Pandora Para reproducir Pandora en productos de audio/ vídeo Pioneer para vehículos, conecte un dispositivo iPod, iPhone o Androidä con la aplicación de Pandora más actual e inicie la aplicación de Pandora. Para usuarios de iPod — Conecte un iPod a la entrada USB. — Ajuste Pandora Connection en iPhone. (Función del AVH-X7500BT) (Este ajuste no se requiere para AVHX6500DVD.) Para usuarios de dispositivos Android (Función del AVH-X7500BT) — Ajuste Pandora Connection en Android. — Se requiere una conexión Bluetooth para dispositivos Android. Consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 165. Importante Requisitos para acceder a Pandora mediante los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer: Conecte un iPod a la entrada USB o un dispositivo Android que utilice Bluetooth para reproducir Pandora en esta unidad. ! Compatibilidad con iPod y iPhone Apple iPhone (primera generación), iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G, iPod touch 4G o iPod touch 5G (versión de firmware 3.0 o superior) Algunas versiones del firmware para iPhone pueden no ser compatibles con la aplicación Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una versión que sea compatible con Pandora. ! Compatibilidad con Android Versión de Android OS 2.2 o posterior ! La última versión de la aplicación de Pandora, descargada en su dispositivo (busque “Pandora” en el App Store de Apple iTunes o en Google Play). ! Una cuenta activa en Pandora (si no tiene una cuenta de Pandora, cree una cuenta gratuitamente en http://www.pandora.com o con la aplicación móvil.) ! Plan de datos Nota: si el plan de datos para su dispositivo iPhone o Android no incluye transferencia ilimitada de datos, pueden aplicarse cargos adicionales por parte de su proveedor para acceder a Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE. ! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una red Wi-Fi. ! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar su iPhone a los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer. Limitaciones: ! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su dispositivo se conecte a internet. ! La posibilidad de conectarse a Pandora de los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría verse afectada por lo siguiente: problemas de compatibilidad con futuras versiones de firmware de dispositivos iPhone o Android, problemas de compatibilidad con futuras versiones de firmware de la aplicación de Pandora para estos dispositivos, cambios en el servicio de música Pandora realizados por Pandora o interrupción del servicio de música de Pandora por Pandora. ! Hay funciones de Pandora que no están disponibles cuando se accede al servicio a través de los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la creación de nuevas estaciones, eliminación de estaciones, envío de estaciones por correo electrónico, compra de canciones desde iTunes, visualización de información de texto adicional, iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de audio de la red móvil. Es <CRD4711-B>150 Black plate (151,1) Sección Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ El servicio de música Pandora Internet Radio no está asociado con Pioneer. Encontrará mas información en http://www.pandora.com. Configuración del modo de conexión de Pandora (Función del AVH-X7500BT) Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Teclas del teclado táctil Pandora (control de audio) 1 Pandora 22 JAN AM 12:22 Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Nota Esta función no está disponible si Entrada RGB está ajustado en iPhone (VGA adapter). Consulte Configuración de la entrada RGB en la página 160. DB 5 43 2 3 Toque Pandora Connection repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. iPhone: Se conecta un iPod mediante un cable real. Android: Se conecta un dispositivo Android mediante Bluetooth. 4 Toque la tecla de conexión. (Sólo cuando Pandora Connection está ajustado en Android) Connect 7 1 Tecla de búsqueda Muestra la lista de emisoras/selección aleatoria para seleccionar la emisora deseada o la selección aleatoria. 2 Tecla de restauración de sonido (Sólo disponible en iPod) Consulte Utilización del sound retriever en la página 135. 3 Tecla de marcador Almacena información de las pistas (Marcador). Los marcadores se pueden ver en su perfil. 4 Tecla de voto negativo Si se otorga un “voto negativo”, se indica a Pandora que no le gusta la pista actual. Pandora saltará a la próxima pista y no reproducirá de nuevo esta pista en la emisora. Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ Toque la lista de emisoras de Pandora para seleccionar la que quiere reproducir. 1 Visualización de la lista de emisoras/selección aleatoria. Consulte Funciones de Pandora en la página 150. 2 Cambie el criterio de ordenación. Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Para un iPod con conector Lightning o un dispositivo Android, también se necesita una conexión Bluetooth. Consulte Funciones de Pandora en la página 150. 2 Cambie la fuente a Pandora. Saltar pistas 1 Presione d (TRK). Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de Pandora podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 180. ! Pandora limita el número de canciones saltadas permitidas en su servicio. Si se sobrepasa el límite de pistas saltadas, se muestra “Se ha alcanzado el límite de omisiones.”. Si ha alcanzado el límite de canciones saltadas y otorga un “voto negativo”, se seguirá reproduciendo la pista actual, pero se registrará su valoración. Español -88'88'' 6 Pandora (modo de conexión) 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 6 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. 7 Tecla de conexión (Función del AVH-X7500BT) Inicio de la conexión a Pandora. S.Rtrv 88'88'' 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Tecla de voto positivo Si se otorga un “voto positivo”, se indica a Pandora que le gusta la pista actual. Pandora continuará reproduciendo esta pista y pistas similares en la emisora. 13 Puede ordenar los elementos de la lista alfabéticamente. Puede ordenar los elementos de la lista por fecha de creación. Puede desplazar los títulos en la lista mientras mantiene pulsado el icono de desplazamiento. 3 Seleccione la reproducción aleatoria o la emisora deseada. El modo de reproducción aleatoria reproducirá pistas de sus emisoras seleccionadas. Podrá editar las preferencias de la reproducción aleatoria en su dispositivo móvil. Nota Las emisoras indicadas por compartidas. son emisoras Es <CRD4711-B>151 151 Black plate (152,1) Sección Teléfono Bluetooth 14 Funciones del teléfono Bluetooth Teléfono Bluetooth Teclas del teclado táctil Visualización de la espera telefónica d e (Función del AVH-X7500BT) Se puede usar un teléfono Bluetooth. 1 13 ARP PM Importante ! Si deja la unidad en espera para conectar su teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. ! El menú de conexión Bluetooth no se puede seleccionar durante la conducción. ! Según el tipo de teléfono móvil conectado a esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas. ! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. ! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. ! Si conecta más de un dispositivo al mismo tiempo, es posible que el dispositivo conectado no funcione correctamente. Se recomienda conectar un dispositivo por vez. 12:25 1 Abcdefghi 1234567890123456 Auto ON 4 Tecla de configuración Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 5 Tecla de tono Activación o desactivación del tono de las llamadas entrantes. 6 Tecla de respuesta automática Activación o desactivación de la respuesta automática. 7 Tecla de historial Cambio a las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas. Tone OFF 8 7 6 5 4 32 Cuando cambie al modo de introducción de número de teléfono PM 12:25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON c b Vol a 9 1 Tecla de cierre Se cierra la pantalla. 2 Tecla de marcación predefinida Visualización de la pantalla de marcaciones predefinidas. 3 Tecla de directorio de teléfonos Cambio al modo directorio de teléfonos. Información de texto e Aviso de llamada entrante Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía. ! No se muestra para las llamadas realizadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad. 8 Tecla de teclado Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono. Configuración de la función manos libres 9 Tecla de conectado Finalización de una llamada. Rechazo de una llamada entrante. Cancelación de una llamada en espera. Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen. 13 APR 1 ! Para finalizar la llamada, tanto usted como su interlocutor deben colgar los teléfonos. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones del teléfono Bluetooth podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 180. a Tecla de volumen Ajuste del volumen de escucha del interlocutor. b Tecla de modo privado Activación o desactivación del modo privado. c Tecla de desconectado Aceptar una llamada entrante. Realización de una llamada seleccionando un número de teléfono. Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera. d Tecla de control de voz 1 Conexión Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Emparejado desde esta unidad en la página 165. 2 Ajuste del volumen Ajuste a su antojo el volumen del audífono de su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. Notas ! El modo privado sólo se puede utilizar mientras se habla por teléfono. 152 Es <CRD4711-B>152 Black plate (153,1) Sección Teléfono Bluetooth Llamada a un número del directorio de teléfonos Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 165. Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 2 Selección de la lista de números de teléfono. Aparece la lista detallada de números de teléfonos de la entrada seleccionada. 3 Seleccione el número de teléfono. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. Cambio a la lista del historial de llamadas. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Selección de número por modo de búsqueda alfabético Si se registran muchos números en el directorio de teléfonos, puede buscar el número empleando el modo de búsqueda alfabético. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 2 Toque ABC para cambiar al modo de búsqueda alfabética. 3 Toque la primera letra de la entrada que está buscando. Se mostrarán las entradas del Directorio de teléfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está seleccionado). # Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el icono. Para volver al inglés, toque el icono de nuevo. Cambio del idioma al ruso. # El orden del primer nombre y del último puede variar respecto al del teléfono móvil. 4 Toque la lista para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada. # Si una entrada incluye varios números de teléfono, seleccione uno de ellos tocando la lista. # Toque el icono si quiere cambiar a la lista del historial de llamadas. 5 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 6 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Inversión de nombres en el directorio de teléfonos Cuando se conecte a esta unidad su teléfono móvil, el nombre y los apellidos de sus contactos podrían registrarse en el directorio de teléfonos en orden inverso. Se puede utilizar esta función para volver a cambiar el orden. (Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos) 14 Nota Invertir los nombres de sus contactos desde esta unidad no afecta a los datos de su dispositivo Bluetooth. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a los números desde estas listas. 1 Toque la tecla de historial para mostrar la lista del historial de llamadas. 2 Seleccione Llamadas Perdidas, Llamadas salientes o Llamadas entrantes. Visualización de la lista de llamadas recibidas. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. Visualización de la lista de llamadas marcadas. 2 Invierta los nombres en el directorio de teléfonos. Visualización de la lista de llamadas perdidas. Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos. 3 Aparece el mensaje “Le gustaría invertidos todos los nombres?”. Toque Si para continuar. Mientras se invierten los nombres, aparece . # Si la inversión, aparece “Error al invertir nombre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Español Notas ! El volumen de voz del autor de la llamada y del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil. ! Si la diferencia entre el volumen del tono y el volumen de voz de la persona que llama es considerable, el nivel de volumen general puede volverse inestable. ! No olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. Teléfono Bluetooth 3 Toque el número de lista para seleccionar un número de teléfono. El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Es <CRD4711-B>153 153 Black plate (154,1) Sección Teléfono Bluetooth 14 Ajuste de respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas entrantes. % Toque la tecla de respuesta automática para activar o desactivar la función de respuesta automática. Ajuste del volumen de escucha del interlocutor Para mantener la calidad del sonido, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha del interlocutor. Si el volumen no es suficiente para el interlocutor, use esta función. % Toque la tecla de volumen para seleccionar Far-End VOL. 1—2—3 # Esta función puede utilizarse incluso mientras se habla por teléfono. # Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo. Cambio del tono de llamada Puede seleccionar si desea utilizar el tono de llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad. 1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad. 2 Toque la tecla de tono para activar o desactivar el tono de llamada. Uso de las listas de marcaciones predefinidas Se pueden almacenar con facilidad hasta seis números de teléfono como predefinidos. 154 Teléfono Bluetooth 1 Toque la tecla de marcación predefinida para mostrar la pantalla de presintonías. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. 2 Toque uno de los números de teléfono para seleccionarlo. Nota El modo de introducción de número de teléfono solo se puede utilizar si hay un teléfono Bluetooth conectado a esta unidad. # Si desea borrar un número de teléfono predefinido, mantenga pulsado el número de teléfono que desea borrar. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 13 APR PM 12:25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON Vol Importante Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. 1 Toque la tecla de teclado para empezar a introducir el número de teléfono. Ajuste del modo privado Durante una conversación puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil). % Toque la tecla de modo privado para activar o desactivar el modo privado. 13 ARP PM 12:25 1 Voice Control 2 Inicie el control de voz. Indica que se pueden realizar llamadas continuas ininterrumpidamente. Indica que el display está cerrado. Control de voz Si su teléfono móvil está equipado con la función de control de voz, se pueden utilizar, por ejemplo, comandos de voz para realizar llamadas. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Para obtener más detalles sobre los modelos de teléfono móvil que son compatibles con esta función, consulte la información de nuestro sitio web. 1 Toque la tecla de control de voz. El display cambia a la pantalla de control de voz. También puede cambiar a la pantalla de control de voz manteniendo pulsado el botón de inicio mientras la fuente esté activada. Notas ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. 2 Toque los iconos de los números para introducir los números deseados. # Se pueden ingresar hasta 24 dígitos. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. Es <CRD4711-B>154 Black plate (155,1) Sección Configuración Ajustes de audio 15 16 Funcionamiento del menú Teclas del teclado táctil 12 3 ! No se puede visualizar el menú de función de audio si está activada la función de silenciamiento. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Audio Sonic Center Control Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter Low 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el menú que desea ajustar. On 0 125Hz 0 54 1 Tecla de configuración de vídeo Consulte Configuración del reproductor de vídeo en la página 157. 2 Tecla de función de audio Consulte Ajustes de audio en la página 155. 3 Tecla de cierre Retorno a la visualización de fuente actual. 4 Tecla de sistema Consulte Ajustes del sistema en la página 160. 5 Tecla de favoritos Puede elegir menús dentro de cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú de favoritos. Consulte Menú de favoritos en la página 164. Notas ! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al seleccionar la fuente Disc. ! Si inicia el menú Ajuste de Video, se detendrá la reproducción. Settings Video Audio System Theme Favorite Bluetooth Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Lleno en el menú del sistema. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance para proporcionar un entorno de audio ideal para todos los asientos ocupados. 3 Toque Balance en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: L 15 a R 15 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Nota También se puede ajustar el balance arrastrando el punto en la tabla mostrada. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Uso del ecualizador 3 Toque Fader/Balance en el menú de funciones de audio. Puede ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0 Recuperación de las curvas de ecualización # Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos altavoces. Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. 5 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15 Pantalla Curva de ecualización Nota También puede ajustar el fader/balance, arrastrando el punto de la tabla que se muestra. S.bajo Supergraves Potente Potente Natural Natural Uso del ajuste del balance Vocal Vocal Plano Plana Pers1 Personalizada 1 Pers2 Personalizada 2 Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Sub Bajo en el menú del sistema. Este ajuste le permite configurar el balance entre la salida de sonido izquierda/derecha. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Español Source Level Adjuster L/R 0 Uso del ajuste del fader/balance ! Se pueden ajustar las curvas de ecualización para Pers1 y Pers2, ! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuando se utiliza el autoecualizador. Es <CRD4711-B>155 155 Black plate (156,1) Sección Ajustes de audio 16 ! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al sonido. Puede verificar el efecto de las curvas de ecualización al alternar entre Plano y otra curva de ecualización. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Gama: +12dB a –12dB 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Uso del autoecualizador 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio. # Cuando se está utilizando el autoecualizador, no se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecualizador Pers1 y Pers2. El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automática) en la página 162). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Puede emplear esta función al conectar un micrófono opcional a esta unidad. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Ajuste del ecualizador gráfico de 8 bandas 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Se puede ajustar el nivel de cada banda para las curvas de ecualización. ! Se puede crear una curva Pers1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Pers2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se guardarán en Pers1. ! Se puede crear una curva Pers2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Pers2 está seleccionada, la curva Pers2 se actualizará. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio. 156 Ajustes de audio 3 Toque Ecual. auto. para activar o desactivar el autoecualizador. # No se puede usar esta función si no se ha realizado el ajuste EQ automático. Uso del control central de sonido Mediante esta función se puede crear fácilmente el sonido adecuado para la posición del oyente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Control de Centro Sónico en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para seleccionar una posición del oyente. Gama: Left 7 a Right 7 Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de sonoridad deseado. Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio) —Alto (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Sub Bajo en el menú de funciones de audio. 4 Toque On o Off junto a Sub bajo para activar o desactivar la salida del altavoz de subgraves. 5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase para seleccionar la fase de la salida de subgraves. 6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama: +6 a –24 7 Toque c o d junto a Frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. Intensificación de los graves Puede intensificar el nivel de graves. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado. Gama: 0 a +6 Uso del filtro de paso alto Cuando no desee que se generen los sonidos bajos del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Es <CRD4711-B>156 Black plate (157,1) Sección Ajustes de audio Configuración del reproductor de vídeo 16 17 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d junto a la frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. La función SLA (ajuste del nivel de fuente) permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 4 Toque Ajuste de Nivel de Fuente en el menú de funciones de audio. 5 Toque o la fuente. Gama: +4 a –4 Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú Ajuste de Video. Se visualizará un menú de idiomas de los subtítulos. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de los subtítulos está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 157. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción. ! La configuración realizada aquí no se verá afectada aunque el idioma de los subtítulos se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos. para ajustar el volumen de Notas ! Ajuste de Nivel de Fuente no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente. Al seleccionar Otros Se muestra una pantalla de introducción de código de idioma al seleccionar Otros. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 188. % Toque 0 a 9 para introducir el código de idioma. # Para cancelar los números introducidos, toque C. # Para registrar el código, toque la siguiente tecla del panel táctil. Registro del código. Ajuste del idioma del audio Se puede definir el idioma del audio preferido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Español Ajuste de los niveles de la fuente ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio comprimido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de configuración de vídeo. Se visualiza un menú de idiomas de audio. 4 Toque el idioma deseado. El idioma del audio está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 157. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se usará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de audio tocando la tecla de cambio del idioma de audio durante la reproducción. ! La configuración efectuada aquí no se verá afectada aunque el idioma de audio se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de audio. Es <CRD4711-B>157 157 Black plate (158,1) Sección Configuración del reproductor de vídeo 17 Ajuste del idioma de menús Ajuste del formato Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un disco. Hay dos tipos de display: uno panorámico con una relación de anchura/altura (formato de TV) de 16:9, y uno normal con un formato de TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV correcto para el display conectado a la salida V OUT. ! Al utilizar un display normal, seleccione Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9, puede aparecer una imagen poco natural. ! Si selecciona el formato de TV, el display de la unidad cambiará al mismo ajuste. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Menú de Lenguaje en el menú Ajuste de Video. Se visualiza un menú de idiomas de menús. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de menús está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 157. Nota Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. Ajuste de la visualización multiángulo del DVD Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en las escenas en que el ángulo se puede cambiar. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Multi ángulos en el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. 158 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. Configuración del reproductor de vídeo ! Algunos discos no permiten cambiar el formato de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. Ajuste del control de padres Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas a adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres al nivel deseado. ! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicaciones para la introducción de un código. En tales casos, la reproducción comenzará cuando se introduzca el código correcto. Ajuste del código y del nivel 3 Toque Aspecto TV en el menú Ajuste de Video para seleccionar la relación de aspecto de TV. Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la relación de aspecto deseada aparezca en el display. Debe registrarse un código para reproducir discos con control de padres. ! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial) ! Letter Box – La imagen tiene la forma de un buzón con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla ! Pan Scan – La imagen se reduce en los lados derecho e izquierdo de la pantalla 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. Notas ! Al reproducir discos que no especifican Pan Scan, el disco se reproduce en el display Letter Box incluso al seleccionar el ajuste Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB . 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir un número de código de cuatro dígitos. # Para cancelar los números introducidos, toque C. # Para registrar el código, toque la siguiente tecla del panel táctil. Registro del código. El código ha quedado definido y ahora se puede ajustar el nivel. 5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado. 6 Toque Enter. Así quedará definido el nivel de control de padres. ! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajuste inicial) ! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para niños y aquellos no destinados a adultos ! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para niños Notas ! Se recomienda anotar el código, por si acaso llega a olvidarlo. ! El nivel de control de padres está almacenado en el disco. Compruebe la marca de nivel que se indica en la caja del disco, en el material impreso incluido o en el propio disco. No es posible utilizar el control de padres en esta unidad si el disco no tiene almacenado un nivel de control de padres. ! En algunos discos, el control de padres puede estar activo sólo en las escenas con niveles determinados. No se realizará la reproducción de estas escenas. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el disco. Cambio del nivel Se puede cambiar el nivel de control de padres definido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. Es <CRD4711-B>158 Black plate (159,1) Sección Configuración del reproductor de vídeo 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir el número de código registrado. 5 Registro del código. Registro del código. # Si se introduce un número de código incorrecto, se visualizará el icono . Toque C para introducir el número de código correcto. # Si no recuerda el código, consulte En caso de olvidar el código en la página 159. 6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado. 7 Toque Enter. El nuevo nivel de control de padres está definido. En caso de olvidar el código % Pulse RESET. Ajuste del archivo de subtítulos DivX Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no. ! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque esté seleccionado Personalizado, si no existen archivos de subtítulos externos DivX. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque Subtítulos DivX® en el menú Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de subtítulos deseado. ! Original – Se visualizan los subtítulos DivX ! Personalizado – Se visualizan los subtítulos externos DivX 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. Aparece Código de Registro y Código de Desactivación. 4 Toque Código de Registro. Se mostrará su código de registro. Visualización del código de anulación del registro Notas ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en una línea. Si se usan más de 42 caracteres, los saltos de línea y los caracteres restantes se visualizan en la siguiente línea. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se visualizarán. Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su registro introduciendo el código de anulación del registro. Visualización del código de registro de DivXâ VOD 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor de contenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe enviar a su proveedor. ! Anote el código, ya que lo necesitará cuando registre su unidad con un proveedor de DivX VOD. 4 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Cuando se introduce un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título. ! Es posible que algunos DVD no funcionen correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la reproducción. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 17 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Reproducción Auto. de DVD para activar la reproducción automática. # Para desactivar la reproducción automática, vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD. Español Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar el nivel. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. Configuración del reproductor de vídeo 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. Toque Código de Desactivación. # Para detener el proceso, toque Cancel. 5 Toque OK. La cancelación se completa. Reproducción automática de DVD Es <CRD4711-B>159 159 Black plate (160,1) Sección Ajustes del sistema 18 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada Auxiliar. Ajuste de la entrada de AV Active este ajuste si utiliza un componente de vídeo externo conectado a esta unidad. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Entrada A/V en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada A/V. Configuración de la entrada RGB Los ajustes se requieren en función del dispositivo conectado. Entrada RGB se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes. — El iPhone no está conectado a la entrada RGB. — Sin conexión Bluetooth. — La fuente está apagada. Ajustes del sistema 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 132. Cambio del ajuste de la imagen ! Color – Ajusta la saturación de color ! Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde) ! Intensidad – Ajusta el brillo del display ! Temperatura – Ajusta la temperatura del color para obtener un mejor balance de blancos # Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codificación de colores seleccionada sea NTSC. # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo), Contraste (contraste), Color (color) , Matiz (tono), Intensidad (reductor de luz) y Temperatura (temperatura) para cada fuente y la cámara retrovisora. ! No se puede ajustar Color o Matiz para la fuente de audio. 4 Toque Entrada RGB en el menú del sistema para seleccionar la entrada RGB. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 5 Toque c o d para ajustar el elemento seleccionado. Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. 3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, seleccione la unidad. # Intensidad se puede ajustar de +1 a +48. # Temperatura se puede ajustar de +3 a –3. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Toque el ajuste deseado. ! iPhone (CD-IU201S) – iPod con conector de 30 patillas ! iPhone (VGA adapter) – iPod con conector Lightning ! NAVI – Sistema de navegación Configuración del modo de conexión de Pandora NAVI Consulte Configuración del modo de conexión de Pandora en la página 151. Apps Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación Ajuste de Ajuste de Imagen para la cámara retrovisora. Consulte Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación en la página 146. Configuración del modo MIXTRAX Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la página 149. Completar Ajuste de Imagen para el sistema de navegación si la configuración de entrada de RGB está ajustada en NAVI. Completar Ajuste de Imagen para AppRadio Mode si la configuración de entrada de RGB está ajustada en iPhone (CDIU201S) o iPhone (VGA adapter). Source Ajuste de Ajuste de Imagen para la fuente. 4 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar. Se muestran los elementos de Ajuste de Imagen. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden establecer ajustes diferentes para Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el interruptor de iluminación esté encendido o apagado. Selección del idioma del sistema Es posible seleccionar el idioma del sistema. Si hay integrada información de texto, como el nombre del título, el nombre del artista o el comentario en un idioma europeo, también se pueden mostrar en esta unidad. ! El idioma se puede cambiar para las siguientes opciones: — Menú de audio — Menú del sistema — Menú de configuración de vídeo — Menú de Bluetooth — Idioma de avisos ! Brillo – Ajusta la intensidad del color negro ! Contraste – Ajusta el contraste 160 Es <CRD4711-B>160 Black plate (161,1) Sección Ajustes del sistema Esta prohibido el uso de algunas operaciones de esta unidad mientras se conduce, o bien es necesario prestar especial atención cuando se utilizan. En esos casos, se mostrará una advertencia en el display. Con este ajuste puede cambiar el idioma en que se muestran los mensajes de advertencia. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú del sistema para seleccionar el idioma deseado. 4 Toque el idioma deseado. English (Inglés)—Français (Francés)—Español (Español)—Portuguese (Portugués)—中文 (Chino simplificado) Configuración del modo de demostración Una vez que se activa el modo de demostración aparece la pantalla de demostración. Consulte Modo de demostración en la página 131. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Demo en el menú del sistema para activar o desactivar Demo. ! On – Aparece la pantalla de demostración. ! Off – No aparece la pantalla de demostración. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. ! Mudo – Silenciamiento ! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene un efecto más potente que ATT -10dB) ! ATT -10dB – Atenuación ! Apagado – Desactiva el silenciamiento/la atenuación del sonido Notas ! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva y no se puede ajustar el audio. ! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y sólo se puede ajustar el volumen. (No se puede realizar ningún otro ajuste de audio.) ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Lleno). 18 Uso del teclado Teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Consulte Configuración del teclado en la página 146. Ajuste del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está ajustada en Encendido, la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función (Apagado) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 132. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Desplazamiento Continuo en el menú del sistema para activar o desactivar el desplazamiento continuo. 4 Toque Parlante Trasero en el menú del sistema para cambiar la salida de subgraves o el altavoz de gama completa. # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la gama). # Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgraves). Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 156). ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Español 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Ajustes del sistema Ajuste de audio Bluetooth (Función del AVH-X7500BT) Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Bluetooth Audio en el menú del sistema para activar o desactivar audio Bluetooth. Es <CRD4711-B>161 161 Black plate (162,1) Sección Ajustes del sistema 18 Ajustes del sistema Borrado de la memoria Bluetooth 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Ajuste de la función de apertura automática Importante No desconecte nunca la unidad mientras la memoria Bluetooth se está borrando. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Consulte Ajuste de la función de apertura automática en la página 135. 4 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 132. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Memoria de BT despejada en el menú del sistema. 5 Toque Libre. Se mostrará una pantalla de confirmación después de seleccionar el elemento deseado. Toque Listo para eliminar la memoria. # Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar. Actualización del software de la conexión Bluetooth Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. Importante No desconecte nunca la unidad ni el teléfono mientras el software se esté actualizando. Toque Actualizar Software de BT. 5 Toque Comenzar para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. Visualización de la versión del sistema Bluetooth Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad, es posible que deba ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente tenga que indicar la versión del sistema. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión de esta unidad. Esta unidad incorpora una función que automáticamente cambia a las imágenes de la cámara retrovisora (REAR VIEW CAMERA IN) cuando el vehículo tiene instalada una cámara de este tipo y la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario). 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 132. También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 134. ! Cuando configure el ajuste de la cámara retrovisora, mueva la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique si se muestran las imágenes de cámara retrovisora en el display. ! Cambie este ajuste si el display cambia para mostrar imágenes de la cámara retrovisora por error mientras está avanzando. ! Para dejar de ver las imágenes de la cámara retrovisora y regresar a la visualización de la fuente, mantenga pulsado MUTE. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Información de versión de BT para mostrar la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. ! Toque el icono de Vista Trasera para visualizar la imagen de la cámara retrovisora mientras se conduce. Toque el icono fuente de nuevo para desactivar la cámara retrovisora. Para obtener más información, consulte Selección de una fuente en la página 132. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Polaridad de Camara en el menú del sistema para seleccionar el ajuste adecuado. ! Batería – Cuando la polaridad del cable conectado es positiva mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Tierra – Cuando la polaridad del cable conectado es negativa mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Apagado – Si no hay una cámara retrovisora conectada a esta unidad ! El ajuste de la tecla de vista trasera también se apaga en la pantalla de visualización de inicio. EQ automático (ecualización automática) El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del automóvil y crea una curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada. ! Para utilizar esta función, es necesario un micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20). 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 132. 162 Es <CRD4711-B>162 Black plate (163,1) Sección Ajustes del sistema ADVERTENCIA Al medir las características acústicas del interior del vehículo se puede generar un tono alto (ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mientras se conduce. PRECAUCIÓN ! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automático, ya que pueden dañarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando: ! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Antes de utilizar la función EQ automática ! Realice el ajuste EQ automático en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer este ajuste. Los sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automático con el micrófono opcional. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Para poder realizar el ajuste EQ automático, el altavoz delantero debe estar conectado. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, es posible que no se pueda realizar el ajuste EQ automático si el nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estándar. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de realizar el ajuste EQ automático. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. ! La distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. — El sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras. — El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos. ! El ajuste EQ automático cambia los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central (consulte Uso del ajuste del fader/balance en la página 155). — La curva del ecualizador cambia a Plano (consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página 155). — Se configurará automáticamente el ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros. ! Se sobrescribirá la configuración anterior para el ajuste EQ automático. ! Conecte primero un cable de extensión de micrófono (adquirido por separado) a la entrada AUX. Realización del ajuste EQ automático 1 Detenga el automóvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo. Por último, apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realice correctamente el ajuste EQ automático. 2 Coloque el micrófono opcional en el centro del reposacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante. El ajuste EQ automático puede presentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar el ajuste. 18 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 6 Toque Medición de EQ Automático para introducir el modo de medición de EQ automático. 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada AUX de esta unidad. Entrada AUX (AUX) Español — Los altavoces están conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.) — Un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. Ajustes del sistema Cable de extensión (Se vende por separado) Micrófono automático EQ 8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ automático. 3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realice el ajuste EQ automático correctamente. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 9 Cuando comience la cuenta regresiva de 10 segundos, baje del automóvil y cierre la puerta dentro de 10 segundos. Se emite un tono de medición (ruido) por los altavoces y comienza el ajuste EQ automático. Una vez completado el ajuste EQ automático, aparece La medición ha terminado. Por favor desconecte el micrófono y luego pulse HOME. Cuando no se pueda obtener una medición correcta de las características del interior del vehículo, aparecerá un mensaje de error (consulte Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático en la página 179). # La medición del ajuste EQ automático tarda unos nueve minutos en completarse cuando todos los altavoces están conectados. Es <CRD4711-B>163 163 Black plate (164,1) Sección Ajustes del sistema 18 Menú de favoritos 19 # Para detener el ajuste EQ automático, toque Detener. Utilización del menú de favoritos 10 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. 1 Acceda a las columnas de menús que desea registrar. Consulte Funcionamiento del menú en la página 155. Ajuste de la señal de vídeo Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, seleccione el ajuste de señal de vídeo apropiado. ! Dado que esta función está configurada inicialmente a Automático, la unidad configurará de forma automática el ajuste de señal de vídeo. ! Sólo puede utilizar esta función cuando la entrada de la señal de vídeo está en la entrada de AV. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. # Es posible personalizar los menús, excepto el menú Ajuste de Video. 2 Toque el icono de estrella en la columna de menú para el menú deseado para registrar el menú. Se rellena el icono de estrella para el menú seleccionado. # Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono de estrella en la columna de menú. 3 Acceda al menú de favoritos y escoja un menú registrado. Consulte Funcionamiento del menú en la página 155. Nota Puede registrar un máximo de 12 columnas. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar Señal de Video en el menú de funciones. Se muestran los elementos de Configurar Señal de Video. ! AV – Ajusta la señal de vídeo AV ! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX ! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cámara retrovisora 4 Toque c o d para seleccionar la señal de vídeo deseada. Automático—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N— SECAM 164 Es <CRD4711-B>164 Black plate (165,1) Sección Menú de conexión Bluetooth Funciones del menú de conexión Bluetooth Emparejado desde esta unidad 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión para seleccionar un dispositivo. 4 Inicie la búsqueda. Inicio de la búsqueda. Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y, cuando se encuentren dispositivos disponibles, se mostrarán los nombres de los dispositivos o las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si no se pueden obtener nombres). # Toque el icono si quiere cambiar entre los nombres de dispositivo y las direcciones de los dispositivos Bluetooth. Cambiar entre nombres de dispositivos y direcciones de dispositivos Bluetooth. # Para cancelar la búsqueda, toque Stop. # Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mostrará Memoria Llena y no se podrá realizar la función de emparejado. En tal caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte la página 165. # Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostrará Not Found. En tal caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar. 5 Toque un nombre de dispositivo para seleccionar el dispositivo al que desea conectarse. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Vinculando. Si la conexión se establece, se visualizará Vinculada. # Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un número de seis dígitos, el cual desaparece una vez establecida la conexión. # Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 165. # Una vez establecida la conexión, se visualizará el nombre del dispositivo. Toque el nombre del dispositivo para conectarse. # Si desea borrar un teléfono Bluetooth emparejado, visualice Quitar OK?. Toque Yes para borrar el dispositivo. Eliminación de un dispositivo emparejado. # No desconecte nunca la unidad mientras se esté borrando el teléfono Bluetooth emparejado. 20 Conexión automática con un dispositivo Bluetooth Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Si esta función está activada, el dispositivo Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí. El ajuste inicial de esta función es activado. Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión Automática para activar la conexión automática. Si su dispositivo Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión con esta unidad se establecerá automáticamente. 3 Toque Introducir Código PIN para seleccionar Introducir Código PIN. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a tocar Conexión Automática. Si falla la conexión, aparece el mensaje “Conexión automática fallida. Volver a intentar?”. Toque Si para repetir la conexión. 4 Español (Función del AVH-X7500BT) Si está utilizando un teléfono móvil que se puede conectar mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, recomendamos que utilice su teléfono para buscar esta unidad y establecer una conexión. El código PIN es 0000, por defecto. El nombre de producto de esta unidad aparecerá en su teléfono como el nombre del dispositivo. Para más información, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 165. Para más información relacionada con el proceso para establecer las conexiones inalámbricas Bluetooth, consulte el manual de instrucciones del teléfono. Menú de conexión Bluetooth Toque 0 a 9 para introducir el código PIN. 5 Después de introducir el código PIN (hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad. Almacenamiento del código PIN en esta unidad. 4 Cuando vuelva a activar el ACC del vehículo, la conexión se establecerá automáticamente. Visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth Cambio de visibilidad de la unidad Esta unidad muestra la dirección de su dispositivo Bluetooth. Emplee esta función para hacer visible o no esta unidad al otro dispositivo. El ajuste inicial de esta función es activado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Información de Dispositivo para seleccionar la información del dispositivo. Se muestra la dirección del dispositivo Bluetooth. 3 Toque Visibilidad para desactivar la visibilidad. # Para activar la visibilidad, vuelva a tocar Visibilidad. Es <CRD4711-B>165 165 Black plate (166,1) Sección Menú de tema 21 Otras funciones 22 Selección de la iluminación en color 7 Mantenga pulsado el icono para almacenar el color personalizado en la memoria. Esta unidad dispone de iluminación multicolor. Selección directa desde los colores de iluminación predeterminados Es posible seleccionar un color de iluminación de la lista de colores. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Iluminación y luego toque un color de la lista. Personalización de la iluminación en color 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Iluminación y luego Custom. 4 Acceda al menú de personalización. Visualización del menú de personalización. 5 Toque la barra de colores para personalizar el color. 6 Toque c o d para ajustar el color. Memo Almacenamiento del color personalizado en la memoria. El color personalizado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que toque el mismo icono, el color se recuperará de la memoria. Selección del color OSD (onscreen display) El color de las indicaciones en pantalla (OSD) se puede cambiar. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Pantalla. 4 Toque uno de los colores de la lista. Selección de la visualización de fondo Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de respuestas del teclado táctil. Existen dos métodos de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el que toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos en toda la pantalla. ! Aparque su vehículo en un lugar seguro y utilice esta función; no lo maneje durante la conducción. ! Toque suavemente la pantalla para ajustar. Procure no forzar el teclado táctil, ya que podría dañarse. No utilice un instrumento de punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz mecánico. De lo contrario, pueden producirse daños en la pantalla. ! Si el panel táctil no puede ajustarse correctamente, consulte a su concesionario local Pioneer. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 132. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Mantenga pulsado el botón de inicio para iniciar la calibración del panel táctil. Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro puntos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos simultáneamente, toque ambas. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque cada una de las flechas situadas en las cuatro esquinas de la pantalla. 3 Toque Fondo. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el botón de inicio. 4 Toque el ajuste deseado. Puede cambiar el fondo que se muestra al escuchar una fuente. # Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápidamente la pantalla. 166 Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 4 Pulse el botón de inicio para completar el ajuste de cuatro puntos. Los datos de la posición ajustada se almacenarán. # No apague el motor mientras se estén guardando los datos. 5 Pulse el botón de inicio para continuar con el ajuste de 16 puntos. Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos del panel táctil. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el botón de inicio. 6 Toque suavemente el centro de la marca + que se muestra en la pantalla. Cuando haya tocado todas las marcas, los datos de la posición ajustada se almacenarán. # No apague el motor mientras se estén guardando los datos. 7 Mantenga pulsado el botón de inicio para completar el ajuste. Uso de una fuente AUX En esta unidad se puede conectar un dispositivo auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por separado). Acerca de los métodos de conexión AUX Puede conectar equipos auxiliares a esta unidad. Cable miniconector (AUX) Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector Se puede conectar un iPod y un reproductor portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un cable miniconector. Es <CRD4711-B>166 Black plate (167,1) Sección Otras funciones Conexión 22 23 Reinicio del microprocesador Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display ADVERTENCIA ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. PRECAUCIÓN ! No haya un agujero en el compartimento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto. ! Asegúrese de que los cables no interfieran con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. ADVERTENCIA ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), asegúrese de conectar siempre primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil, mediante un terminal de horquilla disponible en el mercado. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo, debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. *1 *1 No se suministra para esta unidad Importante ! No es posible instalar esta unidad en un vehículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio). Nota Ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC u ON antes de pulsar RESET en los siguientes casos: O T 2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Consulte Qué es cada cosa en la página 131. F Posición ACC STAR 1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado). N OF % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX en esta unidad. Consulte Conexión en la página 169. ! Después de realizar las conexiones ! Al borrar todos los ajustes guardados ! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad Español ! Si se conecta un iPod con funciones de vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y cuatro polos (como el CD-V150M), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod conectado. ! Se puede conectar un reproductor portátil de audio/vídeo usando un cable conector de 3,5 mm (cuatro polos) con un cable RCA, que se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria una conexión invertida entre el cable rojo (audio del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo) para que el sonido y la imagen de vídeo se reproduzcan correctamente. Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. Es <CRD4711-B>167 167 Black plate (168,1) Sección Conexión 23 Conexión — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. 168 Es <CRD4711-B>168 Black plate (169,1) Sección Conexión Conexión 23 Conexión del cable de alimentación Entrada para antena Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación) Sistema de navegación(AVICU250 (vendida separadamente)). Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura. Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). Entrada micrófono (Función de AVH-X7500BT) Micrófono 4m (Función de AVH-X7500BT) Entrada RGB 17 cm Póngase en contacto con Este producto su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse. Toma AUX (3,5 ø)(AUX IN) Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar. Resistencia de fusible Fusible (10 A) Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc). Resistencia de fusible Español Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. Método de conexión Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Blanco Altavoz delantero Nota: · La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Gris   Blanco/negro Verde Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Gris/negro Derecha Violeta    Altavoz delantero   Izquierda Verde/negro Violeta/negro  Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro. Verde Violeta  Violeta/negro  No se usa. Verde/negro 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 1. Apriete el cable. Altavoz de subgraves (4 Ω) ×2 Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces. Nota: · Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. Es <CRD4711-B>169 169 Black plate (170,1) Sección Conexión 23 Conexión Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado Salida trasera (REAR OUTPUT) Conexión con el componente de vídeo externo y el display Salida de monitor posterior Cable RCA (vendido separadamente) (REAR MONITOR OUTPUT) A la entrada de vídeo A la salida trasera 13 cm 13 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) 13 cm Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente) Este producto A la salida delantera Salida de altavoz de subgraves (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm Cable RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) A salida de altavoz de subgraves Amplificador de potencia (vendido separadamente) Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Este producto Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Control remoto de sistema Izquierda Entrada de vídeo (VIDEO INPUT) A la salida de vídeo Componente de vídeo externo (vendido separadamente) 17 cm Entrada de audio (AUDIO INPUT) A las salidas de audio ! Es necesario cambiar Entrada A/V en el menú del sistema al conectar el componente de vídeo externo. Consulte Ajuste de la entrada de AV en la página 160. Derecha La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, etc. Altavoz de subgraves Altavoz delantero Altavoz trasero Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 170             Altavoz de subgraves ADVERTENCIA Altavoz delantero ! No instale jamás un display trasero en una ubicación que sea visible para el conductor mientras el vehículo está en marcha. Altavoz trasero Es <CRD4711-B>170 Black plate (171,1) Sección Conexión Conexión con una cámara retrovisora ADVERTENCIA UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN ! Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. ! La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Los objetos de la vista trasera pueden parecer más cercanos o más lejano de lo que en realidad están. Este producto 23 iPod con conector Lightning Conexión con el cable Lightning a USB Conexión con el cable opcional CD-IV202AV Entrada de USB/iPod Este producto Entrada RGB Entrada USB/iPod Este producto Entrada para cámara de vista trasera (REAR VIEW CAMERA IN) 13 cm Resistencia de fusible Cable RCA (vendido separadamente) Cable USB (suministrado con esta unidad) Se conecta al dispositivo USB vendido separadamente. Cable de interfaz VGA/USB (*1) (vendido separadamente) Español Si cambia la palanca de cambios a la posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta unidad se cambia automáticamente a la imagen de vista trasera. Deberá configurar Polaridad de Camara correctamente en la unidad del sistema que se va a utilizar. Para obtener más información sobre la configuración, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 162. También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 134. Conexión A la salida de vídeo Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara Cámara de vista trasera, conecte el trasera (vendido conductor cuyo voltaje separadamente) cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Cable de conector Lightning a USB (suministrado con iPod/iPhone) Cable de conector Lightning a USB (suministrado con iPod/iPhone) iPod con conector lightning (vendido separadamente) Adaptador de conector Lightning a VGA (productos Apple Inc.) (vendido separadamente) iPod con conector lightning (vendido separadamente) (*1) Para los detalles sobre cómo conectar el cable de interfaz VGA/USB vendido separadamente (CD-IV202AV), consulte el manual del cable de interfaz VGA/USB. Es <CRD4711-B>171 171 Black plate (172,1) Sección Conexión 23 Instalación 24 iPod con conector de 30 patillas Conexión con un cable CDIU201V opcional Entrada AUX (AUX IN) Conexión con un cable CDIU201S opcional Este producto Entrada USB/iPod Entrada USB/iPod Entrada RGB 17 cm iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Este producto iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Conector del Dock Conector del Dock Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 30°. 1,5 m 1,5 m Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Cable de interfaz (CD-IU201S) (vendido separadamente) Cable de interfaz (CD-IU201V) (vendido separadamente) 1 1 No cubra esta área. ! Deje suficiente espacio entre el salpicadero y el panel LCD de esta unidad para que el panel LCD puede abrirse y cerrarse sin tocar el salpicadero. 1 2 3 Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. ! Los cables no deben cubrir el área que se muestra en la figura siguiente. Es necesario que los amplificadores radien libremente. ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio Montaje delantero/posterior DIN Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. 5 cm 5 cm 1 Salpicadero 2 Espacio de separación 3 Panel LCD 5cm cm Montaje delantero DIN 1 Elija la posición que mejor convenga para las carcasas laterales. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, deberá cambiar la posición de las carcasas laterales (pequeñas). 172 Es <CRD4711-B>172 Black plate (173,1) Sección Instalación Instalación 24 ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, empuje el anillo hacia dentro de la unidad hasta que suene un chasquido (si el anillo de guarnición está colocado al revés, no encajará). 1 1 2 2 Apriete los dos tornillos en cada lado. Utilice tornillos de presión (4 mm × 3 mm) o (5 mm × 6 mm) o bien tornillos de cabeza embutida (5 mm × 6 mm), dependiendo de la forma de los orificios roscados del soporte. 1 1 1 2 3 1 Manguito de montaje 2 Tornillo (2 mm × 3 mm) 3 Anillo de guarnición Fijación del panel delantero Si no tiene previsto sacar el panel delantero, éste se puede fijar con el tornillo suministrado. 182 PRECAUCIÓN Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. Instalación del micrófono en el parasol 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. 1 53 2 3 2 1 Tornillo 2 Salpicadero o consola 3 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 4 1 2 3 4 Español 2 Instale la unidad en el panel. Inserte el manguito de montaje en el salpicadero y fíjelo utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 Use sólo tornillos de presión (4 mm × 3 mm). (Función del AVH-X7500BT) Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. 1 1 Carcasa lateral (pequeña) 2 Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm) Instalación del micrófono Salpicadero Manguito de montaje Carcasa lateral Tornillo (2 mm × 3 mm) Montaje trasero DIN 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice estos orificios roscados: Nota Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocurre, utilice el marco suministrado para tapar el hueco. Extracción de la unidad 1 2 1 Tornillo 1 Cable del micrófono 2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del anillo de guarnición para retirarlo y, a continuación, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para retirar el manguito de montaje. Es <CRD4711-B>173 173 Black plate (174,1) Sección Instalación 24 Información adicional 2 Instale el micrófono en la columna de dirección. Solución de problemas Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. Esta unidad no puede reproducir el tipo de disco que se ha cargado. Revise el tipo de disco. El disco cargado no es compatible con este sistema de vídeo. Cámbielo por un disco que sea compatible con el sistema de vídeo. No se escucha el sonido. El nivel del volumen no aumenta. Los cables no están conectados correctamente. Conecte los cables correctamente. La unidad reproduce imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se emite sonido durante la reproducción de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se muestra ninguna imagen. El cable del freno de mano no está conectado. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. Comunes 1 1 2 2 Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones sean las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fusible del mismo régimen. 1 Pinza 2 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1 3 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono 2 3 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono. 174 El microprocePulse RESET. (Pásador incorpora- gina 167) do funciona de manera incorrecta debido al ruido y/u otros factores. No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia. La unidad no funciona correctamente aunque se pulsen los botones adecuados del mando a distancia. La batería tiene poca energía. Instale una batería nueva. Algunas operaciones están prohibidas con determinados discos. Intente utilizar otro disco. Es <CRD4711-B>174 Black plate (175,1) Apéndice Información adicional Información adicional Causa Resolución (Página de referencia) Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) Síntoma Causa Se visualiza el icono y no se puede hacer funcionar la unidad. La operación está prohibida para el disco. Esta operación no es posible. Cuando la llave de encendido del vehículo se coloca en la posición de activación (o en la posición ACC), suena el motor. La unidad está confirmando si hay un disco cargado. Es una operación normal. La gama de repetición cambia automáticamente. Se ha seleccio- Seleccione de nado otra carpe- nuevo la gama de ta durante la repetición. repetición de reproducción. No se visualiza ninguna imagen. No se puede usar el teclado táctil. La cámara retro- Conecte una cávisora no está mara retrovisora. conectada. La operación no Esta operación no es compatible es posible. con la configuración del disco. La imagen mostrada se detiene (hace una pausa) y no se puede hacer funcionar la unidad. Los datos no se pueden leer durante la reproducción. No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. El nivel del volu- Ajuste el nivel del men es bajo. volumen. El atenuador está activado. Desactive el atenuador. El sonido y el vídeo saltan. La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad. El tamaño de archivo y la velocidad de transmisión superan las velocidades recomendadas. Cree un archivo DivX que esté dentro de la velocidad de transmisión y el tamaño recomendado. El ajuste del formato es incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 158) La imagen se estira y el formato es incorrecto. Detenga la reproducción una vez y vuelva a iniciarla. Polaridad de Camara está ajustado de manera incorrecta. Pulse el botón de inicio para volver al display de la fuente y seleccione el ajuste correcto para Polaridad de Camara. (Página 162) No xxxx apa- No hay informa- Cambie la pantarece cuando ción de texto in- lla o reproduzca se cambia corporada. otra pista/archivo. una pantalla (Sin Titulo, por ejemplo). Las subcarpetas no se pueden reproducir. Se ha seleccionado la reproducción de repetición de carpeta. Seleccione de nuevo la gama de repetición. Resolución (Página de referencia) Se ha realizado Seleccione de una búsqueda nuevo la gama de de pista o el re- repetición. bobinado/modo inverso durante la reproducción de repetición de archivo. Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) No se puede cambiar el idioma del diálogo (y el idioma de los subtítulos). El DVD que se está reproduciendo no tiene grabaciones en varios idiomas. No se puede cambiar entre distintos idiomas si no están grabados en el disco. Sólo se puede cambiar entre los elementos que aparecen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo no tiene subtítulos. Los subtítulos no se visualizan si no están grabados en el disco. Sólo se puede cambiar entre los elementos que aparecen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. El DVD que se está reproduciendo no tiene diálogos ni subtítulos en el idioma seleccionado. El idioma no se puede cambiar si el idioma seleccionado no está grabado en el disco. DVD Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número de región que no corresponde al de esta unidad. Cambie el disco por uno que tenga el mismo número de región que esta unidad. Se visualiza un mensaje de control de padres y no se puede reproducir el disco. El control de pa- Desactive el condres está activa- trol de padres o cambie el nivel. do. (Página 158) No se puede El código es incancelar el correcto. control de padres. No recuerda el código. El disco no se reproduce con los ajustes de idioma del audio y de los subtítulos seleccionados en el menú Ajuste de Video. Español Síntoma Introduzca el código correcto. (Página 158) Pulse RESET. (Página 167) Es <CRD4711-B>175 175 Black plate (176,1) Apéndice Información adicional Síntoma El ángulo de visión no se puede cambiar. La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción. 176 Causa Resolución (Página de referencia) El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas filmadas desde distintos ángulos. El ángulo de visión no se puede cambiar si el DVD no tiene escenas grabadas desde varios ángulos. Está tratando de cambiar a la función de visión multiángulo con una escena que no está grabada desde varios ángulos. Cambie entre los distintos ángulos cuando vea escenas grabadas desde ángulos múltiples. Algunos discos tienen una señal que prohíbe el copiado. Debido a que esta unidad es compatible con el sistema de administración de generación de copias analógicas, al reproducir un disco que tiene una señal que prohíbe el copiado, la imagen puede presentar rayas horizontales u otras imperfecciones cuando se visualiza en algunas pantallas. Esto no quiere decir que la unidad funcione incorrectamente. Información adicional Bluetooth audio/teléfono Vídeo CD Comunes Síntoma Causa Resolución Síntoma Causa Resolución Mensaje Causa Resolución No se puede acceder al menú PBC (control de reproducción). El vídeo CD que se está reproduciendo no tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que no tenga la función PBC. El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Error AMP No se pueden utilizar las funciones de repetición de reproducción y de búsqueda de pistas/ por tiempo. El vídeo CD que se está reproduciendo tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que tenga la función PBC. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Causa Resolución iPod Síntoma Causa Resolución El iPod no funciona correctamente. Los cables están conectados incorrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. La versión de Actualice la veriPod es antigua. sión del iPod. No se escucha el sonido del iPod. Es posible que la dirección de salida de audio haya cambiado automáticamente cuando las conexiones de Bluetooth y USB se utilicen a la vez. Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de audio. Sintonizador Mensaje No hay datos Esta unidad no provistos puede recibir información del nombre del artista o del título de la canción. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. No hay datos Esta unidad no puede recibir información del nombre del servicio de programa. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. Mensajes de error Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Es <CRD4711-B>176 Black plate (177,1) Apéndice Información adicional DVD Mensaje Disco de differente región Error-02-XX/ FF-FF Mensaje Causa Resolución (Página de referencia) El disco no tiene el mismo número de región que esta unidad. Cambie el DVD por uno que tenga el número de región correcto. El disco está sucio. Limpie el disco. El disco está co- Compruebe que locado al revés. el disco se haya introducido correctamente. Se ha producido Pulse RESET. (Páun error eléctri- gina 167) co o mecánico. Protejido Saltado Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco. Cambie el disco por uno que pueda reproducir esta unidad. El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. Todos los archi- Sustituya el disco. vos del disco insertado tienen DRM integrado. El disco inserLos archivos protado contiene tegidos se saltan. archivos protegidos con DRM. TEMP Alquiler expirado. Resolución de Video no reproducible Causa La temperatura de la unidad está fuera de la gama normal de funcionamiento. Resolución (Página de referencia) Mensaje Espere hasta que la temperatura de la unidad se encuentre nuevamente dentro de los límites normales de funcionamiento. Archivo no Esta unidad no Reproducible puede reproducir este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Tasa de cuadros de video no es soportada La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato de Audio no reproducible Esta unidad no Seleccione un ares compatible chivo que se con este tipo de pueda reproducir. archivo. El disco que se Seleccione un arha introducido chivo que se tiene contenido pueda reproducir. DivX VOD caducado. El disco introdu- Seleccione un archivo que se cido contiene pueda reproducir. un archivo DivX/MPEG-1/ MPEG-2/ MPEG-4 de alta definición. No es posible escribir en la memoria flash. La memoria Seleccione un arflash de esta chivo que se unidad utilizada pueda reproducir. como área de almacenamiento temporal está llena. Su aparato no se autoriza para jugar este video de DivX protegido. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Causa Resolución (Página de referencia) Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Mensaje Causa Resolución Archivo no Esta unidad no Reproducible puede reproducir este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No hay canciones. Transfiera ficheros de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. La seguridad de la memoria USB conectada está activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Protejido Todos los archi- Cambie el dispovos en el dispo- sitivo de almacesitivo de namiento USB. almacenamiento USB conectado tienen DRM integrado. Saltado El dispositivo de Los archivos proalmacenamien- tegidos se saltan. to USB conectado tiene archivos protegidos con DRM. Es <CRD4711-B>177 Español El disco está ra- Sustituya el disco. yado. Disco no Reproducible Información adicional 177 Black plate (178,1) Apéndice Información adicional Mensaje USB incompatible Revise USB 178 Causa El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Resolución Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. El dispositivo USB no está formateado con FAT12, FAT16 o FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del vehículo en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte un reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. Información adicional Mensaje Causa Error-02-9X/- Error de comuDX nicación. No es posible escribir en la memoria flash. Formato Leído Formato de Audio no reproducible Resolución Realice una de las siguientes operaciones. –Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido). –Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Seleccione un arLa memoria chivo que se flash de esta unidad utilizada pueda reproducir. como área de almacenamiento temporal está llena. A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Esta unidad no Seleccione un archivo que se es compatible con este tipo de pueda reproducir. archivo. Etiquetas de iTunes iPod Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. iPod lleno. Etiquetas no transferidas La memoria utilizada para la información de etiquetas del iPod está llena. Sincronice el iPod con iTunes y borre la lista de reproducción etiquetada. La memoria está llena. Etiquetas no almacenadas. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. La información de etiquetas en esta unidad se transfiere automáticamente al iPod cuando éste se conecta. Error-02-6X/- Error de comu9X/-DX nicación. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Error-02-67 La versión de Actualice la verfirmware del sión del iPod. iPod es antigua. PARAR No hay canciones. Transfiera canciones al iPod. No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Not Found Reconecte su La información iPod de etiqueta de esta unidad no se puede transferir al iPod. Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo. Almacenamiento de etiqueta fallida. La información de etiquetas no se puede almacenar en esta unidad. Vuelva a intentarlo. Error-8D La unidad FLASH ROM incorporada encontró un error. Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) u ON (encendido). Ya ha sido guardado. Esta información de etiquetas ya está almacenada en la memoria. La información de etiquetas sólo se puede guardar una vez para una canción específica. La información de etiquetas no se puede guardar para la misma canción más de una vez. Es <CRD4711-B>178 Black plate (179,1) Apéndice Información adicional Bluetooth Mensaje Causa Resolución Error-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. â Pandora Mensaje Causa Resolución Error-19 Error de comunicación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Inicie la apli- La aplicación de Inicie la aplicacación Pandora no se ción de Pandora Pandora ha iniciado aún. desde su iPhone. desde su dispositivo. No es posible guardar la puntuación. Vuelva a intentarlo más tarde. Causa No se puede No es posible guardar el guardar en Famarcador. In- voritos. téntelo más tarde. Resolución Mensaje Causa Resolución Vuelva a intentarlo más tarde. Ninguna estación activa No se ha seleccionado ninguna estación. Seleccione una estación. Error de comunicación. Por favor vuelva a conectar el dispositivo. Si no hay ningu- Vuelva a conectar na confirmasu iPhone e inténción tras 10 telo de nuevo. intentos en 750 ms, el accesorio deberá asumir que la comunicación se ha interrumpido y desconectarse de PandoraLink. Mantenimiento del sistema Pandora. Inténtelo más tarde. El sistema de Vuelva a intentarPandora se está lo más tarde. sometiendo a tareas de mantenimiento. Se ha alcanzado el límite de omisiones. Se ha llegado al No sobrepasar el límite de canlímite de canciociones saltadas. nes saltadas. Esta versión de la aplicación Pandora no es compatible. Esta versión de la aplicación de Pandora no es compatible. Revisar dispositivo Mensaje de Compruebe su error de disposi- iPhone. tivo mostrado en la aplicación de Pandora. Pandora no puede reproducir música. Compruebe su dispositivo. No es posible reproducir música desde Pandora. Conecte un iPhone que tenga instalada una versión compatible de Pandora. Compruebe su iPhone. Cree una es- No se encuenCree una estación tación en la tran estaciones. en la aplicación aplicación de de Pandora instaPandora en lada en su el dispositiiPhone. vo. El Dispositi- No se encuenSiga las instrucvo no ha tran dispositivos ciones que aparesido registra- Bluetooth. cen en la do pantalla. BT error. Press BAND key to retry. Ha fallado la co- Siga las instrucnexión ciones que apareBluetooth. cen en la pantalla. Start up Pandora. Press BAND key to retry. Ha fallado la conexión a la aplicación de Pandora. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Check Pandora. Press BAND key to retry. Ha fallado la conexión a la aplicación de Pandora. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. DisconnecSe ha perdido la ted.Press conexión BAND key to Bluetooth. retry. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con la función EQ automática, aparece un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su resolución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Mensaje Causa Resolución Por favor co- El micrófono no necte el miestá conectado. crófono para la medición. Cuando termine, pulse HOME. Enchufe bien el micrófono opcional en el conector. Error. Please check xxxx speaker. ! Verifique que los altavoces están conectados de manera correcta. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Enchufe bien el micrófono en el conector. El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavoces. Es <CRD4711-B>179 Español Mensaje No se puede guardar la calificación. Inténtelo más tarde. Información adicional 179 Black plate (180,1) Apéndice Información adicional Mensaje Causa Error. Por Favor Verificar Ruido El nivel de ruido ! Detenga el del entorno es automóvil en un demasiado alto. lugar silencioso y apague el motor, el aire acondicionado y la calefacción. ! Ajuste el micrófono correctamente. Error. Por Favor Verificar Batería Resolución La unidad no está recibiendo alimentación de la batería. ! Conecte la batería correctamente. ! Compruebe el voltaje de la batería. Información adicional Lista de indicadores Área 1 Traducción Imagen en pantalla puede aparecer al revés Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. Área 2 Indica la frecuencia de muestreo. Indica que el formato digital es DTS. Área 3 Indica que el volumen está ajustado. Indica que la función de silenciamiento está activada. Indica que el sonido está atenuado. Área 2 Aparece cuando se recibe la información descargable de canción (etiqueta) de una emisora de radio. Indica que el formato digital es Dolby Digital. Indica que el formato digital es MPEG Audio. 180 Indica que el dispositivo Bluetooth conectado solo es compatible con teléfonos Bluetooth. Indica que el dispositivo Bluetooth conectado solo es compatible con audio Bluetooth. Muestra el título del álbum cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el título del álbum de la canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/ AAC/WAV. Indica el canal de audio. Área 1 Comprensión de los mensajes Mensajes Indica que el formato digital es PCM Lineal. Indica que se está reproduciendo un disco con la función PBC activada. ! Indica que hay un teléfono móvil conectado. ! Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía. Indica la potencia de la batería del teléfono móvil. ! El nivel que se muestra en el indicador puede diferir de la potencia real de la batería. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. Muestra el título de la canción cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el título de la canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Muestra el comentario que se está reproduciendo actualmente. Muestra el nombre de la emisora que se está sintonizando actualmente. Muestra el título del intérprete cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el nombre del artista que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Muestra información sobre el teléfono móvil. Muestra información sobre el teléfono general. Es <CRD4711-B>180 Black plate (181,1) Apéndice Información adicional Información adicional Área 3 Pautas para el manejo Muestra información sobre el teléfono de casa. Aparece cuando se recibe la señal de radio. Muestra información sobre el teléfono de la oficina. Indica que el ajuste EQ automático está activado. Muestra el nombre del compositor. Muestra el número de presintonía de la emisora que se está sintonizando actualmente. DB Muestra cuando se guarda una base de datos en modo Búsqueda de música. Muestra el canal que se está sintonizando actualmente. Indica la intensidad de la señal del teléfono móvil. Muestra el número del título que se está reproduciendo actualmente. Indica que hay un teléfono Bluetooth conectado. Muestra el género de la pista/ canción que se está reproduciendo actualmente. Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm. Utilice solo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. No use discos rotos, astillados, deformados o dañados, ya que pueden causar daños al reproductor. No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados. No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Es posible que ciertas funciones no estén disponibles en algunos discos DVD vídeo. Español DB Muestra cuando se crea una base de datos en modo Búsqueda de música. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Indica que la unidad está procesando actualmente una función como una búsqueda. Muestra el nombre de archivo del archivo MP3/WMA/AAC/WAV que se está reproduciendo. Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Aparece cuando esta unidad tiene la información de canción (etiqueta). Muestra el nombre de la carpeta que contiene los archivos MP3/ WMA/AAC/WAV que se están reproduciendo. Muestra el tiempo de reproducción que se está reproduciendo actualmente. Use discos que tengan cualquiera de los siguientes logos. Toque para activar la función BSM. Muestra información sobre otros teléfonos. Muestra el número del capítulo que se está reproduciendo actualmente. Discos y reproductor Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD vídeo. No se pueden reproducir discos DVD-RAM. Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de alta definición). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no pueda expulsarse. Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo. No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos. ! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse. ! Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo. Es <CRD4711-B>181 181 Black plate (182,1) Apéndice Información adicional Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB) que se utilice: ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. Información adicional Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente. No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. iPod Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Dependiendo de los dispositivos periféricos de almacenamiento que haya conectados, el sonido de radio puede emitirse a través del dispositivo periférico. No se podrán reproducir los archivos protegidos almacenados en los dispositivos USB. No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. Discos DVD-R/RW No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW grabados en formato de vídeo (modo de vídeo) que no hayan sido finalizados (cerrados). Es posible que no se puedan reproducir los discos DVD-R/RW debido a sus características, por las ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un ordenador en función de los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Discos CD-R/RW Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/RW grabados en un grabador de CD de música o un ordenador debido a sus características, por los arañazos o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un ordenador en función de los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)). DualDisc Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin embargo, debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc puede producir ralladuras en el disco; las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo, recomendamos que no utilice DualDisc en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre DualDisc. Archivos de vídeo DivX Según la composición de la información del archivo, como por ejemplo el número de streams de audio o el tamaño del archivo, es posible que se produzca un ligero retardo al reproducir discos. Es posible que algunas funciones especiales estén prohibidas debido a la composición de los archivos DivX. Los archivos DivX descargados solamente de una página web de socios de DivX tienen un funcionamiento garantizado. Es posible que los archivos DivX sin autorización no funcionen correctamente. Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar hasta que se inicie la reproducción. Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o inferior. 182 Es <CRD4711-B>182 Black plate (183,1) Apéndice Información adicional El código de identificación de esta unidad debe estar registrado con un proveedor de contenido DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del â código de registro de DivX VOD en la página 159. Para obtener más información sobre DivX, visite la página web: http://www.divx.com/ Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre correctamente. Compatibilidad con audio (USB) WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz Formato DivX HD: no compatible Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible AAC Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), VBR LPCM: compatible Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 (disco) Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. Disco (CD/DVD) Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/ MPEG-2), .avi (MPEG-4) Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/ MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4) Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/ RW Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/ RW Formato compatible: AAC codificado con iTunes H.264 (MPEG-4AVC): compatible Extensión de archivo: .m4a LPCM: no compatible Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW) Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Reproducción multisesión: compatible Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible Apple Lossless: no compatible Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible WMA Extensión de archivo: .wma Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital Es probable que no se puedan visualizar algunos caracteres en un nombre de archivo (incluida la extensión del archivo) o en un nombre de carpeta. Lista de reproducción M3u: no compatible Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) DivX plus: No compatible Información complementaria Español Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 Información adicional Compatibilidad con DivX (disco) Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Formato compatible: Formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX Extensiones de archivo: .avi o .divx Formato DivX Ultra: no compatible Es <CRD4711-B>183 183 Black plate (184,1) Apéndice Información adicional Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Carpetas reproducibles: hasta 1 500 Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB): sólo se puede reproducir la primera partición. No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/ el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con iPod Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo; es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. Fabricado para ! iPod touch de 5ª generación (versión del software 6.0.1) 184 Información adicional ! iPod touch de 4ª generación (versión del software 5.1.1) ! iPod touch 3ª generación (versión del software 5.1.1) ! iPod touch 2ª generación (versión del software 4.2.1) ! iPod touch 1ª generación (versión del software 3.1.3) ! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4) ! iPod classic 120 GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod con vídeo (software versión 1.3) ! iPod nano de 7ª generación (versión del software 1.0.1) ! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.2) ! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2) ! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0.4) ! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 2ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 1ª generación (versión del software 1.3.1) ! iPhone 5 (versión del software 6.0.1) ! iPhone 4S (versión del software 5.1.1) ! iPhone 4 (versión del software 5.1.1) ! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1) ! iPhone 3G (versión del software 4.2.1) ! iPhone (versión del software 3.1.3) Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Si encuentra algún problema al usar esta función, actualice el firmware de su iPod. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 02 1 2 Acerca del etiquetado de iTunes Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod touch de 4ª generación — iPod touch de 3ª generación — iPod touch de 2ª generación — iPod touch de 1ª generación — iPod classic de 160 GB — iPod classic de 120 GB — iPod classic — iPod con vídeo — iPod nano de 6ª generación — iPod nano 5ª generación — iPod nano de 4ª generación — iPod nano de 3ª generación — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone La información de la canción (etiqueta) puede copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de canciones etiquetadas”. De esta forma podrá comprar en iTunes Store las canciones que ha etiquetado. Es posible que la canción que ha etiquetado no sea la misma que aparece en iTunes Store. Compruebe y confirme la canción antes de efectuar la compra. 03 04 5 6 3 4 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB). Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Es <CRD4711-B>184 Black plate (185,1) Apéndice Información adicional Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Uso correcto del display PRECAUCIÓN Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de funcionamiento. ! La pantalla LCD está expuesta para aumentar su visibilidad dentro del vehículo. No la presione con fuerza excesiva, ya que la puede dañar. ! No empuje la pantalla LCD con energía, ya que la puede rayar. ! La vida útil de la retroiluminación LED es superior a 10 000 horas. No obstante, ésta puede disminuir de utilizarse en entornos con temperaturas elevadas. ! Cuando la retroiluminación LED alcanza el final de la vida útil del producto, la pantalla se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) Mantenimiento del display en buen estado ! Por su parte, el calor de un calefactor puede dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfriador puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por lo que puede dañarse. ! Pueden aparecer pequeños puntos negros o blancos (puntos brillantes) en la pantalla LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un fallo de funcionamiento. ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la aparición de manchas, rayas de color, etc. ! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar el display, primero apague el sistema y luego limpie la pantalla con un paño suave y seco. ! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o abrasivos. Manejo del display Retroiluminación LED (diodo emisor de luz) ! No toque nunca la pantalla con ningún objeto que no sea su dedo cuando utilice la función de panel táctil. La pantalla puede rayarse fácilmente. ! Si se expone el display a la luz solar directa durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Debería evitar exponer el display a la luz solar directa en la mayor medida posible. ! El display se debe usar dentro de los intervalos de temperatura de 14 °F a 140 °F. ! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminación LED puede aumentar la estela de la imagen y degradar su calidad debido a las características de la pantalla LCD. La calidad de la imagen mejorará con el aumento de la temperatura. ! Para proteger la retroiluminación LED, la pantalla se oscurecerá en los siguientes casos: — Ante la exposición directa a la luz del sol — Por proximidad a un calefactor Perfiles Bluetooth Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Exención de responsabilidad LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUALQUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIADORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Español ! En caso de que se introduzcan elementos extraños o líquido en esta unidad, apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otros fallos. ! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro síntoma anormal en el display, apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, el sistema puede sufrir daños permanentes. ! No desarme ni modifique esta unidad, ya que tiene componentes internos de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones. Información adicional Limitación de responsabilidad HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EXTRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLIGENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUALQUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUALEs <CRD4711-B>185 185 Black plate (186,1) Apéndice Información adicional QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, INDEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER ACCIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$). ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED. SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. Bluetooth â La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iPod y iPhone Dolby Digital Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. DivX â â DivX , DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. â ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certifiedâ que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX. ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo â con el sello de certificación por DivX Certified debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en Visualización del código de registro de DivXâ VOD. Visite vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro. Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. MP3 Androidä & Google Play MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION. La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc. libpng DVD vídeo es una marca comercial de DVD Format/ Logo Licensing Corporation. iTunes 186 Información adicional Pandora® internet radio PANDORA, el logotipo de PANDORA y la imagen comercial Pandora son marcas comerciales o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan con su permiso. MIXTRAX Esta licencia se redactó originalmente en inglés y se tradujo únicamente para ayudar al lector a comprender su contenido. Por tanto, tenga en cuenta que la licencia traducida NO se identifica legalmente con el texto original en inglés. Le proporcionamos esta copia de los avisos de libpng para su comodidad. En caso de discrepancia entre esta copia y los avisos del archivo png.h incluido en la distribución de libpng, prevalecerán estos últimos. AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA: Si modifica libpng podrá insertar avisos adicionales inmediatamente después de esta frase. Este código se libera con licencia libpng. libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de 2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copyright (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehrson y se distribuyen según la responsabilidad y licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente persona a la lista de autores colaboradores Cosmin Truta Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant y con las siguientes adiciones al descargo de responsabilidad: Recuerde que Pioneer no solucionará dudas relacionadas con el contenido del código fuente. Es <CRD4711-B>186 Black plate (187,1) Apéndice Información adicional A los efectos de estos derechos de autor y de esta licencia, "autores colaboradores" son el siguiente grupo de personas: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner La biblioteca de referencia PNG se suministra "TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group 42, Inc. se descargan de responsabilidad respecto a cualquier garantía, explícita o implícita, incluidas, a título enunciativo pero no limitativo, las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para cualquier fin. Los autores colaboradores y Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad alguna por los daños directos, indirectos, incidentales, especiales, punitivos o consecuenciales que puedan resultar del uso de la biblioteca de referencia PNG, incluso si conociesen la posibilidad de que se produjese dicho daño. El presente documento autoriza el uso, la copia, la modificación y la distribución de este código fuente, o de partes del mismo, para cualquier fin, de forma gratuita, con las siguientes limitaciones: 1. No debe falsearse el origen de este código fuente. 2. Las versiones modificadas deben estar claramente identificadas como tales, y no deben hacerse pasar por la fuente original. 3. Este aviso de derechos de autor no debe eliminarse ni modificarse en las distribuciones de la fuente o de la fuente modificada. Los autores colaboradores y Group 42, Inc. permiten explícitamente el uso de este código fuente de forma gratuita como componente que permita la compatibilidad con el formato de archivo PNG en productos comerciales, y animan a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza este código fuente en un producto, no estará obligado a dejar constancia de ello, aunque sería de agradecer. Existe una función "png_get_copyright", que podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca de" y similares: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato PNG, por supuesto) se incluye en los archivos "pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el archivo "pngnow.png" (98 × 31). Libpng es software de código abierto certificado por OSI. La certificación OSI Certified Open Source la concede Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 6 de enero de 2011 Español No existe garantía alguna contra las perturbaciones que le pudieran impedir disfrutar de la biblioteca ni contra las infracciones. No existe garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la biblioteca sirvan a sus fines concretos o atiendan sus necesidades concretas. Esta biblioteca se suministra con todos los defectos que pueda tener, y el usuario asume todos los riesgos relacionados con su calidad, sus resultados, su exactitud y los esfuerzos que pudieran ser necesarios. Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.97, de enero de 1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000, ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.96, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.89, de junio de 1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de Andreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores: John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de 1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. Información adicional Es <CRD4711-B>187 187 Black plate (188,1) Apéndice Información adicional Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de entrada Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kurdo (ku), 1121 Komi (kv), 1122 Córnico (kw), 1123 Kirguís (ky), 1125 Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201 Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Chino (zh), 2608 Neerlandés, flamenco (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Fula (ff), 0606 Luxemburgués (lb), 1202 Ganda (lg), 1207 Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911 Lingala (ln), 1214 Laosiano (lo), 1215 Esloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abjasio (ab), 0102 Fiyiano (fj), 0610 Feroés (fo), 0615 Frisón occidental (fry), 0625 Irlandés (ga), 0701 Gaélico (ga), 0704 Gallego (gl), 0712 Guaraní (gn), 0714 Luba-Katanga (lu), 1221 Letón (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Marshalés (mh), 1308 Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309 Afrikaans (af), 0106 Acano (ak), 0111 Amharic (am), 0113 Aragonés (an), 0114 Manés (gv), 0722 Hausa (ha), 0801 Hebreo (he), 0805 Hindi (hi), 0809 Pidgin motuano (ho), 0815 Croata (hr), 0818 Criollo haitiano (ht), 0820 Húngaro (hu), 0821 Armenio (hy), 0825 Macedonio (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Maratí (mr), 1318 Somalí (so), 1915 Albanés (sq), 1917 Serbio (sr), 1918 Suazi (ss), 1919 Sesotho meridional (sot), 1920 Sundanés (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Ruso (ru), 1821 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Ávaro (av), 0122 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 188 Idioma (código), código de entrada Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Bielorruso (be), 0205 Búlgaro (bg), 0207 Biharí (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Interlingua (ia), 0901 Indonesio (id), 0904 Interlingue (ie), 0905 Igbo (ig), 0907 Kinyarwanda (rw), 1823 Sánscrito (sa), 1901 Sardo (sc), 1903 Sindhi (sd), 1904 Sami septentrional (se), 1905 Sangho (sg), 1907 Cingalés (si), 1909 Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008 Birmano (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009 Nauru (na), 1401 Bokmal (nb), 1402 Ndebele del norte (nd), 1404 Nepalí (ne), 1405 Ndonga (ng), 1407 Nynorsk (nn), 1414 Noruego (no), 1415 Turcomano (tk), 2011 Tagalo (tl), 2012 Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909 Bengalí (bn), 0214 Tibetano (bo), 0215 Bretón (br), 0218 Bosnio (bs), 0219 Catalán (ca), 0301 Checheno (ce), 0305 Chamorro (ch), 0308 Corso (co), 0315 Cree (cr), 0318 Checo (cs), 0319 Eslavo eclesiástico (cu), 0321 Inupiak (ik), 0911 Ido (io), 0915 Islandés (is), 0919 Inuktitut (iu), 0921 Javanés (jv), 1022 Georgiano (ka), 1101 Kongo (kg), 1107 Kikuyu (ki), 1109 Kuanyama (kj), 1110 Kazakh (kk), 1111 Chuvasio (cv), 0322 Galés (cy), 0325 Danés (da), 0401 Divehi (dv), 0422 Groenlandés (kl), 1112 Jemer central (khm), 1113 Kannada (kn), 1114 Kanuri (kr), 1118 Cachemir (ks), 1119 Ndebele del sur (nr), 1418 Navajo (nv), 1422 Chichewa (ny), 1425 Occitano (oc), 1503 Ojibwa (oj), 1510 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Osetio (os), 1519 Punyabí (pa), 1601 Pali (pi), 1609 Polaco (pl), 1612 Twi (tw), 2023 Tahitiano (ty), 2025 Uigur (ug), 2107 Ucraniano (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeko (uz), 2126 Venda (ve), 2205 Vietnamita (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Valón (wa), 2301 Wolof (wo), 2315 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408 Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509 Romanche (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumano (ro), 1815 Yoruba (yo), 2515 Chuan (za), 2601 Zulú (zu), 2621 Setsuana (tn), 2014 Tongano (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tártaro (tt), 2020 Es <CRD4711-B>188 Black plate (189,1) Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): D Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 27 mm Pantalla Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ................................... 7,00 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualización: 154,1 mm × 85,9 mm) Píxeles ............................. 1 152 000 (2 400 × 480) Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmisivo Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/ PAL-M/PAL-N/SECAM Gama de temperatura de resistencia (apagado) ................................... –4 °F a +176 °F Audio Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1 canal) permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 4,0 V Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas): Frecuencia ................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ 1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz Ganancia .................. ±12 dB HPF: USB Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ................. –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ................. –18 dB/oct Ganancia .................. +6 dB a –24 dB Fase .......................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia .................. +12 dB a 0 dB Especificación de la norma USB ................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad máxima USB 2.0 velocidad alta (para archivos de audio) Consumo máximo de corriente ................................... 1,0 A Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores) WAV: Formato de señal WAV ............................ PCM lineal, MS ADPCM (.wav) Frecuencia de muestreo ............................ PCM lineal: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MS ADPCM: 22,05 kHz, 44,1 kHz Reproductor de DVD Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo, Vídeo CD, CD, WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG y MPEG Discos utilizables ............. DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL Número de región ............ 1 Respuesta de frecuencia ................................... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD, a una frecuencia de muestreo de 96 kHz) Relación de señal a ruido ................................... 96 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel RCA) (AVH-X7500BT/AVH-X6500DVD) Relación de señal a ruido ................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel RCA) Nivel de salida: Vídeo ........................ 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10.6 y anteriores) Formato de decodificación DivX ................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (excepto ultra y HD) (.avi, .divx) Formato de decodificación de vídeo MPEG ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido ................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Español Peso ................................ 2,0 kg Información adicional Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IHF-A) Bluetooth (AVH-X7500BT) Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Es <CRD4711-B>189 189 Black plate (191,1) Español Es <CRD4711-B>191 191
1 / 1

Pioneer AVH-X6500DVD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para