Transcripción de documentos
07/05/24 12:34:51 35KPSA10_001
Honda CRF230F
MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda Motor Co., Ltd. 2007
07/05/24 12:34:55 35KPSA10_002
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONDUCTOR SOLAMENTE. SIN PASAJEROS
Esta motocicleta ha sido diseñada y construida para ser utilizada solamente por el conductor. La
configuración del asiento no permite llevar con seguridad un pasajero. No exceda la capacidad de
carga máxima permitida.
UTILIZACIÓN FUERA DE CARRETERA SOLAMENTE
Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada fuera de carretera solamente.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos
mensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de la
página del Índice.
Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con la
motocicleta si el usuario la vende.
07/05/24 12:34:59 35KPSA10_003
Honda CRF230F
MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
07/05/24 12:35:04 35KPSA10_004
BIENVENIDO
Su nueva motocicleta le brinda una invitación a la aventura y un reto a dominar la máquina. Su seguridad
dependerá no solamente de sus reflejos y familiaridad con la motocicleta, sino también de la condición
mecánica de la misma motocicleta. Por ello será esencial que inspeccione la motocicleta antes de cada
vez que la conduzca y que le dispense un mantenimiento regular.
Para ayudarle a lograr los retos y a disfrutar de la aventura plenamente, familiarícese completamente
con este Manual del propietario ANTES DE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
Durante la lectura de este manual encontrará información procedida del símbolo
. Esta
información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio
ambiente.
Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su
motocicleta. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas,
podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchas
tareas de mantenimiento y de reparaciones.
Tenga usted una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda !
07/05/24 12:35:10 35KPSA10_005
Las ilustraciones se basan en el modelo U .
En este manual los códigos siguientes indican cada país.
U
Australia
ED
Ventas directas a Europa
Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.
07/05/24 12:35:15 35KPSA10_006
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de
procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información le
alerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas.
Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el
mantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.
La información de seguridad importante podrá encontrarla en una variedad de formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad –– en la motocicleta.
Mensajes de seguridad –– precedidos de un símbolo de aviso de seguridad
palabras de alerta siguientes:
PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
y de una de las tres
07/05/24 12:35:21 35KPSA10_007
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no
sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no
sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Encabezamientos de seguridad –– tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones
importantes de seguridad.
Sección de seguridad –– tal como Seguridad en motocicleta.
Instrucciones –– cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad –– léalo detenidamente.
07/05/24 12:35:33 35KPSA10_008
OPERACIÓN
Página
1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
3
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
5
LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES
9 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
15 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para
utilizar esta motocicleta)
15
FRENOS
20
EMBRAGUE
22
COMBUSTIBLE
26
ACEITE DEL MOTOR
27
NEUMÁTICOS
Página
31 COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
31
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
32
BOTÓN DE ARRANQUE
33
BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR
07/05/24 12:35:41 35KPSA10_009
Página
34 CA R A C T ER ÍST ICA S
(No son necesarias para el
funcionamiento)
34
TAPA LATERAL IZQUIERDA
35
TAPA LATERAL DERECHA
Página
36 OPERACIÓN
36
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
38
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
41
RODAJE
42
CONDUCCIÓN
44
FRENADO
45
ESTACIONAMIENTO
45
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
07/05/24 12:36:01 35KPSA10_010
MANTENIMIENTO
Página
46 MANTENIMIENTO
46
LA IMPORTANCIA DEL
MANTENIMIENTO
47
SEGURIDAD EN
EL MANTENIMIENTO
48
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
49
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
52
INSPECCIÓN PARA COMPETICIÓN
54
JUEGO DE HERRAMIENTAS
55
NÚMEROS DE SERIE
56
ETIQUETA DE COLOR
57
FILTRO DE AIRE
60
RESPIRADERO DEL CÁRTER
61
ACEITE DEL MOTOR
67
BUJÍA
69
RALENTÍ
70
FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
72
PARACHISPAS
73
CADENA DE TRANSMISIÓN
79
LLANTAS Y RADIOS
80
DESMONTAJE DE RUEDAS
Página
84
DESGASTE DE PASTILLAS DEL
FRENO
85
DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO
86
BATERÍA
88
CAMBIO DE FUSIBLE
90
SUSPENSIÓN DELANTERA
91
SUSPENSIÓN TRASERA
92
SOPORTE LATERAL
93
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
95 LIMPIEZA
98 GUÍA PARA GUARDAR LA
MOTOCICLETA
98
PARA GUARDARLA
100
PARA VOLVER A UTILIZAR
LA MOTOCICLETA
101 ESPECIFICACIONES
07/05/24 12:36:09 35KPSA10_011
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de
servicio y placer -si usted se responsabiliza de su
propia seguridad y conoce los retos que podrán
presentársele cuando conduzca.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse cuando conduce. A lo largo de este
manual encontrará muchas recomendaciones. A
continuación se indican las consideradas más
importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Está comprobado que: los cascos reducen en
gran medida el número y la gravedad de las
heridas en la cabeza. Por lo tanto, póngase
siempre un casco homologado para circular en
motocicleta. Le recomendamos también que
emplee protección de los ojos, botas duras,
guantes y otros artículos de protección (página
3 ).
No lleve pasajero nunca
Su motocicleta ha sido diseñada para una sola
persona. No hay asideros, reposapiés, ni asiento
para una segunda persona − por ello, no lleve
nunca pasajero. El pasajero puede restarle
habilidad para moverse alrededor para mantener
el equilibrio y controlar la motocicleta.
1
07/05/24 12:36:16 35KPSA10_012
Conduzca solamente fuera de carreteras
Su motocicleta ha sido diseñada y fabricada para
ser usada solamente en motocross. Los
neumáticos no están hechos para el asfalto, y la
motocicleta no tiene intermitentes y otras
características requeridas para poder usarla en
carreteras públicas. Si necesita cruzar una
carretera pública, bájese de la motocicleta y cruce
la carretera a pie.
Tómese el tiempo necesario para aprender y
practicar
El aprendizaje de las técnicas de motocross es un
procedimiento gradual por etapas. Comience
practicando a poca velocidad en una zona segura
y vaya aprendiendo técnicas poco a poco.
También serán muy valiosas las instrucciones
dadas por un conductor con experiencia.
Si necesita asistencia, pregunte a su distribuidor
sobre grupos que practiquen en su zona.
2
Esté atento a los riesgos de la carretera
El terreno podrá presentarle una variedad de
retos cuando haga motocross. ‘‘Escrute’’ el
terreno continuamente para anticipar giros,
árboles caídos, rocas, desniveles, y otros riesgos.
Mantenga siempre la velocidad lo
suficientemente baja como para ver los peligros y
reaccionar ante ellos.
Conduzca dentro de sus límites
Otra de las principales causas de accidentes de
motocicleta es el excederse en los límites. No
conduzca nunca superando sus propias
habilidades ni a mayor velocidad de lo que las
condiciones seguras lo permitan. Recuerde que el
alcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atención
pueden reducir de forma significativa su
habilidad para tomar buenas decisiones y
conducir con seguridad.
07/05/24 12:36:23 35KPSA10_013
No beba y conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
solo un trago puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de
condiciones, y su tiempo en reaccionar
empeorará con cada trago adicional. Por lo tanto,
no beba y conduzca, y tampoco deje que sus
amigos beban y conduzcan.
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. Un fallo
puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera,
alejado de su base. Para evitar problemas,
inspeccione la motocicleta antes de conducirla y
realice todo el mantenimiento recomendado.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre un casco
homologado, protección para los ojos, botas,
guantes, pantalones largos, y un jersey de manga
larga, camisa o chaqueta siempre que conduzca.
Aunque protegerse completamente es imposible,
utilizando la indumentaria apropiada podrá
reducir la posibilidad de sufrir heridas cuando
conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
que le ayudarán a elegir la indumentaria
apropiada.
Si no utiliza casco aumentarán las
posibilidades de sufrir heridas en la cabeza
o perder la vida en un accidente.
Asegúrese siempre de ponerse casco,
protección para los ojos y demás
indumentaria cuando conduzca.
3
07/05/24 12:36:28 35KPSA10_014
Cascos y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante de su
atuendo para conducir porque le ofrece la mejor
protección contra heridas en la cabeza. El casco
deberá encajar confortablemente en su cabeza y
tener una correa para la barbilla que pueda
cerrarse de forma segura.
Un casco abierto ofrece algo de protección, pero
uno cerrado le ofrecerá más. Póngase siempre
una pantalla facial o gafas de conducir para
proteger sus ojos ayudarle a ver mejor.
4
Vestimenta adicional para conducción
Además de un casco y protección para los ojos,
también le recomendamos:
Botas para motocicleta de motocross robustas
para ayudarle a proteger sus pies, tobillos y
parte baja de las piernas.
Guantes para motocicleta de motocross para
ayudarle a proteger las manos.
Pantalones de conducir con almohadillas en las
rodillas y en las caderas, un jersey de conducir
con los codos almohadillados, y un protector
de pecho/hombros.
07/05/24 12:36:34 35KPSA10_015
LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES
Su Honda ha sido diseñada como motocicleta
para conductor solamente. No ha sido diseñada
para llevar un pasajero ni carga. El pasajero o la
carga puede restarle habilidad para moverse
alrededor para mantener el equilibrio y controlar
la motocicleta.
Además, el exceder el peso límite o llevar una
carga desequilibrada puede afectar seriamente al
manejo, al frenado y a la estabilidad de su
motocicleta. El agregar accesorios o el hacer
modificaciones que cambien el diseño y el
rendimiento de esta motocicleta podrá también
hacer que no resulte segura. También, el peso de
cualquier accesorio reducirá la carga máxima que
puede transportar la motocicleta.
Carga
El peso que ponga en la motocicleta, y cómo lo
cargue, son factores de seguridad importantes.
Si decide llevar carga, deberá tener en cuenta la
siguiente información.
El llevar una carga excesiva o pasajero
podrá ocasionar una colisión en la que
usted podrá lesionarse o incluso perder la
vida.
Observe todos los límites de carga y otros
consejos para la carga indicados en este
manual.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
5
07/05/24 12:36:42 35KPSA10_016
Límites de carga
A continuación se muestran los límites de carga
para la motocicleta:
Capacidad de peso máxima:
100 kg
Incluye el peso del pasajero y el de cualquier
accesorio
Consejos sobre la carga
Como ya se ha mencionado en la página 5 , le
recomendamos que no lleve ninguna carga en
esta motocicleta. Sin embargo, si decide llevar
carga, conduzca a velocidad reducida y siga estos
consejos de sentido común:
Mantenga la carga pequeña y ligera.
Asegúrese de que no puede engancharse o
rozar fácilmente con otros objetos, y que no
interfiere con sus movimientos para cambiar
de posición para mantener el equilibrio y la
estabilidad.
6
Ponga el peso lo más cerca del centro de la
motocicleta como sea posible.
No cargue objetos grandes ni pesados (tales
como un saco de dormir o tienda de camping)
en el manillar, en la horquilla, ni en el
guardabarros delantero.
Asegúrese de que la carga esté atada
firmemente.
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Compruebe que ambos neumáticos estén
adecuadamente inflados (página 27 ).
07/05/24 12:36:48 35KPSA10_017
Accesorios y modificaciones
La modificación de la motocicleta o la utilización
accesorios que no sean de Honda podrán hacer
que ésta resulte poco segura. Antes de considerar
hacer modificaciones o utilizar accesorios que no
sean de Honda, asegúrese de leer la siguiente
información:
Los accesorios o modificaciones no
apropiados pueden dar lugar a un
accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con los
accesorios y modificaciones.
Accesorios
Le recomendamos encarecidamente que utilice
exclusivamente accesorios genuinos de Honda,
que han sido diseñados y sometidos a pruebas
especialmente para su motocicleta. Dado que
Honda no puede responder por otros accesorios,
usted es personalmente responsable de la
correcta selección, instalación, y uso de los
accesorios que no sean de Honda. Solicite
asistencia a su distribuidor y sigua siempre estos
consejos:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, reduzca la distancia al suelo
ni el ángulo de inclinación lateral, así como que
no limite el recorrido de la suspensión,
movimiento de la dirección, ni altere su
postura de conducción o interfiera con la
operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico de la
motocicleta (página 104 ). Un fusible fundido
puede ocasionar una pérdida de luz o de
potencia de en el motor.
7
07/05/24 12:36:52 35KPSA10_018
Modificaciones
Le recomendamos encarecidamente que no quite
nada del equipo original ni modifique la
motocicleta de forma alguna que pueda cambiar
su diseño o funcionamiento. Este tipo de cambios
puede perjudicar seriamente al manejo, la
estabilidad y el frenado de la motocicleta,
haciendo que su conducción resulte poca segura.
La remoción o modificación del sistema de
escape (tal como los parachispas o los
silenciadores) o de otras partes puede además
hacer que la motocicleta resulte ilegal.
8
07/05/24 12:36:57 35KPSA10_019
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Tipo U
Interruptor de encendido
Depósito del fluido de frenos
Palanca del embrague
Palanca del freno delantero
Puño acelerador
Botón de parada del motor
Botón de arranque
Tapa de rellenado de combustible
9
07/05/24 12:37:01 35KPSA10_020
Tipo ED
Interruptor de encendido
Depósito del fluido de frenos
Palanca del embrague
Palanca del freno delantero
Puño acelerador
Botón de parada del motor
Botón de arranque
Tapa de rellenado de combustible
10
07/05/24 12:37:05 35KPSA10_021
Tipo U
Filtro de aire
Estribo
Pedal del freno trasero
Tapa del orificio de llenado de aceite/vorilla de nivel de aceite
11
07/05/24 12:37:08 35KPSA10_022
Válvula de combustible
Palanca del estrangulador
Palanca de cambios
12
Estribo
Batería
Fusible principal
07/05/24 12:37:12 35KPSA10_023
Tipo ED
Filtro de aire
Estribo
Pedal del freno trasero
Tapa del orificio de llenado de aceite/vorilla de nivel de aceite
13
07/05/24 12:37:15 35KPSA10_024
Válvula de combustible
Palanca del estrangulador
Palanca de cambios
14
Estribo
Batería
Fusible principal
07/05/24 12:37:24 35KPSA10_025
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)
FRENOS
Freno delantero
Esta motocicleta tiene un freno delantero de
disco hidráulico.
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel del
líquido de frenos disminuye.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las
pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El
sistema debe inspeccionarse frecuentemente
para asegurarse que no haya fugas de líquido. Si
el juego libre de la palanca de control fuese
excesivo y las pastillas del freno no estuviesen
desgastadas más allá del límite recomendado
(página 84 ), existe probablemente aire en el
sistema del freno y éste deberá purgarse.
Póngase en contacto con el concesionario de
Honda para realizar este trabajo.
Nivel del liquido del freno:
Con la motocicleta en posición vertical,
compruebe el nivel del líquido. Éste deberá estar
por encima de la marca de nivel inferior
‘‘LOWER’’ ( 1 ). Si el nivel está a la altura o por
debajo de la marca de nivel inferior ‘‘LOWER’’
( 1 ), inspeccione las pastillas del freno para ver si
están desgastadas (página 84 ).
Si las pastillas del freno están desgastadas habrá
que sustituirlas. Si no están desgastadas, haga
que le inspeccionen el motor para ver si tiene
fugas.
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o uno equivalente.
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
15
07/05/24 12:37:34 35KPSA10_026
Nivel del fluido del freno trasero:
No utilice nunca otros reguladores que no sean
los diseñados para esta motocicleta. Instale un
regulador nuevo desde el lado de la palanca con
la contratuerca por debajo de la cabeza del
regulador.
1. Tire hacia atrás de la cubierta contra el polvo
de goma ( 2 ).
2. Afloje la contratuerca ( 3 ).
3. Para situar la palanca del freno más alejada de
la empuñadura, gire el ajustador ( 4 ) hacia la
derecha.
Para situar la palanca del freno más cerca de
la empuñadura, gire el ajustador hacia la
izquierda.
4. Apriete la contratuerca. Vuelva a colocar la
cubierta contra el polvo en su posición normal.
5. Aplique la palanca del freno, suéltela, y gire
entonces la rueda y verifique que gira con
libertad. Repita este procedimiento varias
veces.
6. Compruebe el juego libre apretando
lentamente la palanca del freno delantero
hasta que el freno empiece a aplicarse.
Juego libre:
10−20 mm
16
Si el juego libre de la palanca del freno no está
dentro de este margen, consulte a su
concesionario Honda.
(2)
(1)
(3) (4)
(1) Palanca del freno delantero
(2) Guardapolvos
(3) Contratuerca
(4) Regulador
Otras comprobaciones:
Asegúrese que no existan fugas de líquido.
Compruebe las mangueras y accesorios por si
tuviesen deterioros o grietas.
07/05/24 12:37:46 35KPSA10_027
Freno trasero
Ajuste de la altura del pedal:
1. Apoye la motocicleta en su soporte lateral.
2. El perno de tope ( 1 ) tiene como finalidad
ajustar la altura del pedal.
Para ajustar la altura del pedal, afloje la
contratuerca ( 2 ) y gire el perno de tope.
Apriete la contratuerca.
Ajuste de los frenos:
1. Apoye la motocicleta en su soporte lateral.
2. Mida la distancia recorrida por el pedal del
freno trasero ( 3 ) antes de que el freno
empiece a frenar.
El juego libre deberá ser:
20−30 mm
3. Si fuese necesario realizar ajustes, gire la
tuerca de ajuste del freno trasero ( 4 ).
(3)
(1)
(4)
(A )
(2)
(B)
(1) Perno de tope
(2) Contratuerca
(3) Pedal del freno trasero
(4) Tuerca de ajuste
(A) Disminuye el juego libre
(B) Aumenta el juego libre
17
07/05/24 12:37:51 35KPSA10_028
Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del
freno trasero media vuelta cada vez. Asegúrese
de que el corte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador del brazo del freno ( 5 )
después de haber realizado el ajuste final del
juego libre.
4. Accione los frenos varias veces para
comprobar que la rueda gira libremente
después de soltar el pedal del freno.
(5)
(A )
(B)
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados
siguiendo este método, póngase en contacto con
su concesionario Honda.
(5) Posador del brazo del freno
(A) Disminuye el juego libre
(B) Aumenta el juego libre
18
07/05/24 12:37:57 35KPSA10_029
Después del ajuste, empuje el brazo del freno
( 1 ) para confirmar que hay cierta holgura entre
la tuerca de ajuste (2 ) y el pasador del brazo del
freno ( 3 ).
(2)
(3)
Después del ajuste, confirme el juego libre del
pedal del freno.
Otras comprobaciones:
Asegúrese que la brazo del freno, el varilla
del freno, el resorte y los dispositivos de
ajuste estén en buenas condiciones.
(1)
(1) Brazo del freno
(2) Tuerca de ajuste
(3) Posador del brazo del freno
19
07/05/24 12:38:04 35KPSA10_030
EMBRAGUE
Es posible que sea necesario ajustar el
embrague si la motocicleta se cala cuando
engrana la transmisión o si tiende a avanzar
trompicones, o si patina el embrague, causando
un retardo de la aceleración con respecto a la
velocidad del motor. Los ajustes secundarios
pueden hacerse con el ajustador del cable del
embrague ( 4 ) que hay en la palanca del
embrague ( 1 ).
El juego libre normal de la palanca del embrague
es:
10−20 mm
1. Tire hacia atrás de la cubierta contra el polvo
de goma ( 2 ).
2. Afloje la contratuerca (3 ) y gire el ajustador
del cable del embrague ( 4 ). Apriete la
contratuerca ( 3 ) y compruebe el ajuste.
3. Si el ajustador está desenroscado casi por
completo o si no puede obtenerse el juego
libre correcto, afloje la contratuerca ( 3 ) y gire
completamente hacia dentro el ajustador del
cable del embrague ( 4 ). A priete la
contratuerca ( 3 ) e instale la cubierta contra el
polvo.
(2)
(1)
(B)
(4)
(3)
(A )
(1) Palanca del embrague
20
(2) Cubierta contra el polvo de caucho
(3) Contratuerca
(4) Ajustador del cable del embrague
(A) Aumenta el juego libre
(B) Disminuye el juego libre
07/05/24 12:38:11 35KPSA10_031
4. Afloje la contratuerca ( 5 ) en el extremo
inferior del cable. Gire la tuerca de ajuste ( 6 )
para obtener el juego libre especificado.
Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.
5. Ponga en marcha el motor, tire de la palanca
del embrague y cambie de velocidad.
Asegúrese que el motor no se pare y la
motocicleta avance lentamente. Suelte poco a
poco la palanca del embrague y abra el
acelerador. La motocicleta debe ponerse en
marcha suavemente y acelerar poco a poco.
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el
embrague no funciona correctamente, póngase
en contacto con su concesionario Honda.
Otras comprobaciones:
Compruebe el cable del embrague por si
estuviese retorcido o desgastado, lo que podría
causar agarrotamientos u otros fallos. Lubrique
el cable del embrague con un lubricante de
cables de venta en el comercio especializado para
evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
(5)
(A )
(6)
(B)
(5) Contratuerca
(6) Tuerca de ajuste
(A) Aumenta el juego libre
(B) Disminuye el juego libre
21
07/05/24 12:38:19 35KPSA10_032
COMBUSTIBLE
Válvula de combustible
La válvula de combustible de tres vías ( 1 ) está
en el lado izquierdo, debajo del depósito de
combustible.
OFF
Cuando la válvula está en la posición OFF, el
combustible no puede fluir del tanque al
carburador. Gire la válvula a la posición OFF
siempre que no esté utilizando la motocicleta.
ON
Cuando la válvula de combustible está en la
posición ON, el combustible fluye desde el
suministro de combustible principal al
carburador.
RES
Cuando la válvula de combustible está en la
posición RES, el combustible fluye desde el
suministro de combustible de la reserva al
carburador.
Utilice el combustible de reserva solamente
cuando se haya terminado el suministro
principal. Vuelva a llenar el tanque lo antes
posible después de cambiar a RES.
El suministro de combustible de reserva es de:
1,3
22
Recuerde comprobar que la válvula de
combustible está en la posición ON cada vez que
reposte. Si deja la válvula en la posición RES,
podrá quedarse sin el combustible de reserva.
ABIERTO
APAGADO
(1)
(1) Válvula de combustible
RES
07/05/24 12:38:28 35KPSA10_033
Depósito de combustible
La capacidad del depósito de combustible,
incluida la reserva es de:
7,0
Para abrir la tapa de llenado de combustible ( 1 ),
tire del tubo respirador ( 2 ) para separarlo de la
tuerca del vástago de dirección ( 3 ). Luego, gire
la tapa de llenado de combustible en la dirección
siniestrógira.
No llene demasiado el tanque. El combustible no
deberá llegar al cuello de llenado ( 4 ).
Después de llenar el combustible, asegúrese de
apretar firmemente la tapa de llenado de
combustible, girándola en dirección dextrógira.
En seguida, inserte el tubo respirador en la
tuerca del vástago de dirección.
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá quemar
o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
(3)
(2)
(4)
(1)
(1) Tapa de rellenado de combustible
(2) Tubo de ventilación
(3) Tuerca del vástago de dirección
(4) Boca orificio de relleno
23
07/05/24 12:38:31 35KPSA10_034
Utilice combustible sin plomo de 95 octanos o
más.
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del motor
bajo cargas normales, cambie a otra marca de
gasolina. Si los golpes del encendido o las
detonaciones persisten, póngase en contacto con
su concesionario Honda. De lo contrario, esto lo
consideraremos como una mala utilización, y los
daños causados por una mala utilización no están
cubiertos por la garantía limitada de Honda.
24
07/05/24 12:38:36 35KPSA10_035
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto
como el recomendado por Honda. Existen dos
tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro
que contiene metanol. No utilice gasohol con más
del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina
que contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con
más del 5 % de metanol, incluso cuando ésta
tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o las
problemas de rendimiento del motor debido a la
utilización de combustibles que contengan
alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda
no puede aprobar la utilización de combustibles
con metanol porque no dispone de pruebas que
demuestren su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que
usted sepa que no tiene alcohol.
25
07/05/24 12:38:46 35KPSA10_036
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel del aceite de motor cada día
antes de poner en marcha la motocicleta.
La tapa de relleno/varilla de medición del nivel
de aceite ( 1 ) se encuentra detrás de la cubierta
derecha del cárter y contiene una varilla de
medición para medir el nivel del aceite. El nivel
del aceite deberá mantenerse entre las marcas
de nivel superior ( 2 ) e inferior ( 3 ) de la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite
( 1 ).
1. Ponga la motocicleta vertical sobre un piso
firme y nivelado.
2. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
3. Pare el motor. Después de 2 ó 3 minutos,
extraiga la tapa de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite ( 1 ), frótela para limpiarla y
vuelva a insertar la tapa de relleno/varilla de
medición del nivel de aceite sin enroscarla.
Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
estar entre las marcas del nivel superior ( 2 ) e
inferior ( 3 ) de la tapa de relleno/varilla de
medición del nivel de aceite.
26
4. Si f ue se necesa rio, a ña da e l a ceit e
especificado hasta alcanzar (vea la página 61 )
la marca de nivel superior. No llene
excesivamente.
5. Vuelva a instalar el tapón del orificio de
llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe
si hay fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente
aceite puede causar serias averías en él.
(1)
(2)
(3)
(1) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
(2) Marca de nivel superior
(3) Marca de nivel inferior
07/05/24 12:38:52 35KPSA10_037
NEUMÁTICOS
Para utilizar la motocicleta de forma segura, los
neumáticos deberán ser del tipo (motocross) y
tamaño apropiados, estar en buenas condiciones
con las estrías adecuadas, y correctamente
inflados.
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con el
inflado y el mantenimiento de los
neumáticos.
Presión de los neumáticos
Unos neumáticos correctamente inf lados
proporcionan la mejor combinación de manejo,
duración de la parte de rodadura, y confort de
marcha. Por lo general, los neumáticos
insuficientemente inflados se desgastan sin
uniformidad, afectan adversamente el manejo, y
son más sensibles a los fallos debidos al
sobrecalent amient o. L os neumát icos
insuficientemente inflados también pueden
causar daños en las ruedas cuando se pasa por
terreno rocoso. Los neumáticos excesivamente
inflados hacen que la motocicleta sea dura, se
dañan con mayor facilidad en terrenos en mal
estado y se desgastan sin uniformidad.
Asegúrese de que los tapones de los vástagos de
válvulas estén bien sujetos. Si es necesario,
instale tapones nuevos.
27
07/05/24 12:39:00 35KPSA10_038
Compruebe siempre la presión de los neumáticos
estando estos ‘‘fríos’’. Si comprueba la presión
cuando estén ‘‘calientes’’ -aunque solamente haya
conducido la motociclet a unos cuant os
kilómetros- la presión indicada será más alta. Si
desinfla los neumáticos cuando están calientes
para ajustar el inflado a la presión recomendada,
los neumáticos estarán poco inflados.
Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:
Delantero
Trasero
100 k P a
(1,0 kgf/cm )
100 k P a
(1,0 kgf/cm )
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus estrías
y paredes laterales para ver si están desgastados,
dañados, o tienen incrustados objetos extraños:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del neumático
o en sus estrías. Sustituya el neumático si
encuentra cualquier golpe o bulto.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo de las estrías.
También, si pilla un bache o golpea algún objeto
duro, pare en el arcén lo más rápidamente que de
f orma segura se pueda e inspecciones
cuidadosamente los neumáticos para ver si están
dañados.
28
07/05/24 12:39:07 35KPSA10_039
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el resalto en
el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
Profundidad mínima del resalto
3,0 mm
Delantero:
3,0 mm
Trasero:
(1)
Reparación y sustitución de la cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá
sustituirla lo antes posibles. Una cámara reparada
podrá no proporcionar la misma fiabilidad que
una nueva, y podrá fallarle cuando esté
conduciendo.
Si necesita hacer una reparación temporal
poniendo un parche a la cámara o utilizando un
aerosol de sellado, conduzca con mucha
precaución a velocidad reducida y sustituya la
cámara antes de volver a conducir. Cada vez que
se cambie la cámara, deberá inspeccionarse
cuidadosamente el neumático como se describe
en la página 28 .
(1) Profundidad de las estrías del neumático
29
07/05/24 12:39:14 35KPSA10_040
Cambio de la rueda
Los neumáticos con los que salió de fábrica su
motocicleta han sido diseñados según el
rendimiento y capacidades de su motocicleta y le
ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado,
durabilidad y comodidad.
La i n s t a l a c i ó n d e n e u m á t i c o s no
apropiados en su motocicleta puede afectar
al manejo y la estabilidad. Esto puede dar
lugar a un accedente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y
tipo recomendados en este manual de
instrucciones.
30
L os neumáticos recomendados para su
motocicleta son:
Delantero: 80/100-21 NHS
Trasero:
100/100-18 NHS
Tipo:
tejido al sesgo, cámara
Siempre que sustituya un neumático, utilice uno
que sea equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de instalar
un neumático nuevo.
Recuerde también sustituir la cámara siempre
que sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y, si la instala en
un neumático nuevo, podría fallar.
07/05/24 12:39:24 35KPSA10_041
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido ( 1 ) está situado
delante del manillar.
(1) APAGADO
ABIERTO
El interruptor de encendido se utiliza para
evitar el uso de la motocicleta sin su
autorización.
Antes de conducir, introduzca la llave y gírela
hasta la posición ON.
(1) Interruptor de encendido
Después de aparcar la motocicleta, retire llave.
APAGADO
Posición de la llave
OFF
Función
No puede ponerse en funcionamiento el motor.
ON
Con la transmisión en punto muerto, el motor
se puede arrancar.
ABIERTO
Extracción de la llave
La llave puede
retirarse
La llave no puede
retirarse
31
07/05/24 12:39:29 35KPSA10_042
BOTÓN DE ARRANQUE
El botón de arranque ( 1 ) está al lado de la
empuñadura del acelerador.
Cuando se presiona el botón de arranque, el
motor de arranque hace virar el motor. Consulte
el procedimiento de arranque en la página 38 .
(1)
(1) Botón de arranque
32
07/05/24 12:39:34 35KPSA10_043
BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR
El botón de parada del motor ( 1 ) está a
continuación de la empuñadura del manillar
izquierdo.
Mantenga presionado el botón hasta que el motor
se pare por completo.
(1)
(1) Botón de parada del motor
33
07/05/24 12:39:44 35KPSA10_044
CARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el funcionamiento)
TAPA LATERAL IZQUIERDA
Desmontaje:
1. Extraiga el tornillo ( 1 ), el perno A ( 2 ) y el
perno B ( 3 ).
2. Saque ambos ganchos ( 4 ) de la cubierta
lateral de los ojetes de goma ( 5 ).
Montaje:
1. Deslice la parte superior de la cubierta lateral
debajo del borde inferior del asiento.
2. Alinee los ganchos de la cubierta lateral con
los ojetes de goma. Presione la cubierta lateral
para fijarla en su sitio.
3. Instale el tornillo de fijación y los pernos y
apriételos.
(4)
(2)
(3)
(1)
(5)
(1) Tornillo
(2) Perno A
(3) Perno B
(4) Dientes
(5) Anillos protectores de goma
34
07/05/24 12:39:54 35KPSA10_045
TAPA LATERAL DERECHA
Desmontaje:
1. Quite los tornillo ( 1 ).
2. Saque ambos ganchos ( 2 ) de la cubierta
lateral de los ojetes de goma ( 3 ).
(3)
Montaje:
1. Deslice la parte superior de la cubierta lateral
debajo del borde inferior del asiento.
2. Alinee los ganchos de la cubierta lateral con
los ojetes de goma. Presione la cubierta lateral
para fijarla en su sitio.
3. Instale el tornillo de fijación y apriételo.
(2)
(1)
(1) Tornillo
(2) Dientes
(3) Anillos protectores de goma
35
07/05/24 12:40:05 35KPSA10_046
OPERACIÓN
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad, es muy importante que
antes de cada conducción dedique unos
momentos para caminar alrededor de la
motocicleta comprobando su condición. Si
det ect a a lgún problema, a segúrese de
solucionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda
que lo haga por usted.
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Realice siempre una inspección antes
conducir para corregir cualquier problema
que pueda haber.
36
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si f uese necesario (página 26 ).
2. Compruebe si hay fugas.
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario (página 22 ). Compruebe si hay
fugas.
3. Frenos − compruebe la operación;
delantero: asegúrese que no haya fugas del
líquido de frenos (página 15 ) y ajuste el juego
libre si es necesario (página 16 ).
trasero: ajuste el juego libre si es necesario
(página 17 ).
4. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 27 − 30 ).
5. Radios y tuercas de radios: compruebe y
apriete si fuese necesario (página 79 ).
6. Cadena de transmisión: compruebe su
condición y flojedad (página 73 ). Ajuste y
lubrique si fuese necesario.
7. Deslizador de la cadena y patín: compruebe el
desgaste del deslizador (página 74 ).
8. A c e l e r a d o r : c o m p r u e b e s i f u n c i o n a
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el manillar.
Ajuste el juego libre si fuese necesario
(páginas 70 − 71 ).
07/05/24 12:40:10 35KPSA10_047
9. Embrague: compruebe el funcionamiento y
ajústelo si fuese necesario (páginas 20 − 21 ).
10. (Sólo el tipo U)
Luces−Compruebe que el faro funcione
correctamente.
11. Bujía y terminal de alta tensión: compruebe si
están flojos.
12. Botón de parada del motor: compruebe si
funciona correctamente (página 33 ).
13. Tuercas, pernos, fijadores: compruebe la rueda
delantera para ver si la tuerca del eje y tuercas
del soporte del eje están bien apretadas.
Compruebe la seguridad de todas las otras
tuercas, pernos, y fijadores.
37
07/05/24 12:40:17 35KPSA10_048
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento correcto de
arranque descrito a continuación.
Esta motocicleta puede arrancarse con la
transmisión engranada desembragando antes de
operar el arrancador.
Los humos de escape de su motocicleta
contienen gas de monóxido de carbono que es
venenoso. En lugares cerrados tales como en un
garaje se pueden acumular rápidamente altos
niveles de monóxido de carbono. No arranque el
motor teniendo cerrada la puerta del garaje. Aún
con la puerta abierta, tenga en motor en marcha
solamente el tiempo suficiente necesario para
sacar la motocicleta del garaje.
No emplee el motor de arranque eléctrico
durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el
botón y espere unos 10 segundos antes de volver
a presionarlo.
38
Preparación
En primer lugar, introduzca la llave y gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
Asegúrese de que la transmisión esté en punto
muerto. Gire la válvula de combustible a la
posición ON.
07/05/24 12:40:27 35KPSA10_049
Procedimiento de puesta en marcha
Para volver a poner en marcha un motor que está
caliente, siga el procedimiento indicado en
‘‘Temperatura alta del aire.’’
Temperatura normal del aire
10°−35°C
1. Empuje la palanca del estrangulador ( 1 ) hacia
la posición de activación completa (A ).
(A )
(1)
(B)
2. Con la mariposa de gases un poco abierta,
presione el botón de arranque.
3. Inmediatamente después de ponerse en
marcha el motor, presione la palanca del
estrangulador ( 1 ) hacia abajo, hacia la
posición de parada (B ).
La utilización excesiva del estrangulador puede
estropear la lubricación del pistón y cilindro.
4. Caliente el motor abriendo y cerrando
ligeramente el acelerador.
5. Aproximadamente medio minuto después de
ponerse en marcha el motor, empuje la palanca
del estrangulador ( 1 ) completamente hacia
abajo, hacia la posición de desactivación
completa ( C).
6. Si el ralentí no fuese estable, abra ligeramente
el acelerador.
(C)
(1) Palanca del estrangulador
(A) Posición de apertura completa
(B) Posición de retención
(C) Posición de cierre completo
39
07/05/24 12:40:34 35KPSA10_050
Temperatura alta del aire
35 °C o más
1. No utilice el estrangulador.
2. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de
‘‘Temperatura normal’’.
Temperatura baja del aire
10 °C o menos
1. Siga los pasos 1 al 3 de ‘‘Temperatura normal
del aire’’.
2. Caliente el motor abriendo y cerrando
ligeramente el acelerador.
3. Continúe calentando el motor hasta que lo
sienta suave, con la palanca del estrangulador
( 1 ) empujada hacia abajo a f ondo
completamente cerrada ( C).
40
La utilización excesiva del estrangulador puede
estropear la lubricación del pistón y cilindro.
07/05/24 12:40:40 35KPSA10_051
Motor ahogado
Si el motor no arranca después de varios intentos,
es posible que esté anegado con demasiado
combustible. Para restaurar el motor cuando está
anegado, presione a fondo la palanca del
estrangulador a la posición de cierre completo
(Fully OFF) ( C ). Abra por completo la mariposa
de gases y presione el botón de arranque durante
5 segundos mientras presiona el botón de parada
del motor. Suelte el botón de parada del motor y
siga el procedimiento de arranque del apartado
‘‘Alta temperatura del aire’’ (página 40 ).
RODAJE
Contribuya a garantizar la f iabilidad y
rendimiento futuros de su motocicleta prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante el primer día o primeros 25 km.
Durante este período, evite las salidas a todo gas
y los aceleraciones rápidas.
41
07/05/24 12:40:46 35KPSA10_052
CONDUCCIÓN
Revise la sección Seguridad de la motocicleta
(páginas 1 − 8 ) antes de conducir.
Asegúrese de que el soporte lateral esté
completamente retraído antes de circular con la
motocicleta. Si el soporte está extendido, puede
interferir con el control durante un giro hacia la
izquierda.
Asegúrese sobre la función del mecanismo del
soporte lateral. (Consulte PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO, en la página 49 , y la
explicación del SOPORTE LATERAL, en la
página 92 ).
42
1. Después de haberse calentado el motor, la
motocicleta estará preparada para circular.
2. Mientras el motor está al ralentí, presione la
palanca del embrague y presione la palanca de
cambios para cambiar al engranaje de primera
(baja).
3. Suelte lentamente la palanca del embrague y,
al mismo tiempo, incremente gradualmente la
velocidad del motor abriendo la mariposa de
gases. La coordinación de la mariposa de gases
y de la palanca del embrague asegurará una
puesta en marcha positiva.
4. Cuando la motocicleta alcanza una velocidad
moderada, cierre la mariposa de gases,
presione la palanca del embrague y cambie a
segunda levantando la palanca de cambios.
Esta secuencia se repite para cambiar
progresivamente a tercera, cuarta, quinta y
sexta (superior).
07/05/24 12:40:53 35KPSA10_053
5. Levante la palanca de cambios para cambiar a
una marcha más alta y presione la palanca de
cambios para cambiar a una marcha más baja.
Cada carrera de la palanca de cambios engrana
la marcha siguiente en secuencia. La palanca
de cambios retorna automáticamente a la
posición horizontal cuando se suelta.
2 3
4
5
6
No cambie a velocidades inferiores cuando
conduzca a una velocidad que pueda forzar al
motor a funcionar con exceso de revoluciones
en la siguiente velocidad inferior. En este caso,
la rueda trasera podría perder tracción y usted
podría perder el control del vehículo.
No cambie velocidades sin desacoplar el
embrague y cerrar el acelerador. El motor y el
tren de transmisión podrían dañarse debido al
exceso de velocidad y al golpe.
No remolque la motocicleta ni tampoco
permita que marche por impulso propio
durante largas distancias estando el motor
apagado. La caja de cambios no se lubricará
correctamente y podrída averiarse.
No tenga en marcha el motor a altas rpm com
la transmisión en punto muerto o la palanca
del embrague presionada. Podrían ocasionarse
serios daños en el motor.
1
43
07/05/24 12:41:00 35KPSA10_054
FRENADO
Para frenar normalmente, aplique poco a poco el
freno delantero y el trasero al mismo tiempo
mientras cambia a una velocidad inferior
apropiada.
Para lograr la máxima desaceleración, cierre el
acelerador y aplique firmemente el freno
delantero y el trasero. Presione la palanca del
embrague antes de parar la motocicleta para
evitar que separe el motor.
Notas importantes de seguridad:
El accionamiento de la palanca del freno o del
pedal del freno solamente, reducirá la acción
de parada.
Si se accionan excesivamente los controles del
freno, se podrá bloquear la rueda, lo cual
reducirá el control de la motocicleta.
Cuando sea posible, reduzca la velocidad o
frene antes de entrar en una curva, porque si
cierra el acelerador o frena a media curva la
rueda podrá patinar. El patinaje de la rueda
reducirá el control de la motocicleta.
44
Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo
mojado, o sobre superficies sueltas, se
reducirá la capacidad de maniobra y de parada.
En estas condiciones todas sus acciones
deberán ser suaves. Una aceleración, frenado o
giro rápido podrá causar la pérdida del control.
Por su propia seguridad, extreme las
precauciones cuando frene, acelere o gire.
Cuando descienda una pendiente larga, muy
empinada, utilice el frenado de compresión del
motor cambiando a una marcha más baja, y
empleando ambos frenos intermitentemente.
Si se accionan los frenos de forma continua,
éstos podrán recalentarse y se reducirá su
eficacia.
07/05/24 12:41:07 35KPSA10_055
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar la motocicleta, ponga la
transmisión en punto muerto y gire la válvula
de combustible a la posición OFF. Presione el
botón de parada del motor y manténgalo
apretado hasta que el motor se pare
completamente.
2. Utilice el soporte lateral para apoyar la
motocicleta cuando la deje aparcada.
Estacione la motocicleta en un lugar firme y
nivelado para evitar que se caiga.
Si estaciona la motocicleta en un lugar
ligeramente inclinado, ponga la parte delantera
hacia arriba para evitar que el soporte lateral
pueda moverse y se caiga la motocicleta.
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Asegúrese de que la información sobre el
registro de su motocicleta es correcta y
actualizada.
2. Aparque la motocicleta en un garaje cerrado
con llave siempre que sea posible.
3. Utilice un candado adicional de buena calidad.
4. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este Manual del propietario y
manténgalo siempre en la motocicleta. Muchas
v e c es l a s m o t o c i cl e t a s r ob a da s s on
identificadas por la información anotada en el
Manual del propietario que aún está con ellas.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
3. Ponga el interruptor de encendido en OFF y
extraiga la llave.
N.° DE TELÉFONO:
45
07/05/24 12:41:15 35KPSA10_056
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
Un correcto mantenimiento de la motocicleta es
esencial para una conducción segura, económica
y libre de problemas. Además también ayudará a
reducir la cont aminación del aire. L as
inspecciones antes de conducir hechas
cuidadosamente y un buen mantenimiento son
especialmente importantes porque su motocicleta
ha sido diseñada para hacer motocross en
terreno escabroso.
Esta sección del manual le ofrece un programa de
mantenimiento para ayudarle a cuidar su
motocicleta debidamente.
Los intervalos de servicio indicados en este
programa están basados en condiciones de
conducción promedias.
Si usted expone la motocicleta a condiciones
severas (tal como competiciones) o la conduce en
áreas inusualmente mojadas o polvorientas,
necesitará dispensarle un servicio más frecuente.
46
El realizar un servicio frecuente al filtro de aire
es especialmente importante para ayudarle a
evitar costosas reparaciones de motor.
Si la motocicleta vuelca o sufre un choque,
asegúrese de que el distribuidor Honda
inspeccione todas las partes principales, aunque
pueda hacer usted mismo algunas reparaciones.
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre las recomendaciones y los
programas de inspección y mantenimiento
indicados en este manual del propietario.
07/05/24 12:41:20 35KPSA10_057
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas
tareas de mantenimiento importantes. Con las
herramientas provistas usted podrá realizar
algunas de estas tareas − si tiene conocimientos
mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
requieren de herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de prof esionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico cualificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones podrá dar a que sufra
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual del
propietario.
A continuación se ofrecen algunas de las más
importantes precauciones de seguridad. Sin
embargo, nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea dada.
47
07/05/24 12:41:27 35KPSA10_058
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor esté apagado antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
reparación. Esto le ayudará a eliminar varios
peligros potenciales:
De intoxicación por monóxido de carbono del
escape del motor.
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada siempre que ponga en marcha el
motor.
De quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de tocarlos.
De heridas con piezas en movimiento.
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar, y
asegúrese de que tiene todas las herramientas
y conocimientos requeridos.
Para ayudar a evitar que la motocicleta pueda
volcarse, apárquela en una superficie firme y
nivelada, utilizando el soporte lateral o un
soporte para tareas de mantenimiento para
apoyarla.
48
Para reducir la posibilidad de ocasionar un
incendio o una explosión, tenga cuidado
cuando trabaje cerca de petróleo. Utilice
solamente un disolvente no inflamable, en
lugar de petróleo, para limpiar las piezas.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas alejadas de todas las partes relacionadas
con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su
motocicleta mejor que nadie y que está
completamente preparado para hacerle el
mantenimiento y repararla.
Para asegurar una calidad y fiabilidad óptimas,
utilice solamente piezas nuevas genuinas de
Honda o sus equivalentes cuando haga
reparaciones o sustituciones.
07/05/24 12:41:35 35KPSA10_059
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 36 ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.
I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento requeridos para conservar su motocicleta en las
mejores condiciones de funcionamineto. El servicio de mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados
de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda.
El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de
los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller Honda oficial.
Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico.
NOTA:
(1) Atienda más frecuentemente cuando conduzca en zonas de mucho polvo o agua.
(2) Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
(3) Sólo el tipo para Australia.
49
07/05/24 12:41:43 35KPSA10_060
FRECUENCIA
ITEMS
TUBERIA DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
DEPURADOR DE AIRE
RESPIRADERO DEL CÁRTER
BUJÍA
ESPACIO DE VALVULA
ACEITE DE MOTOR
PANTALLA DEL FILTRO
DE ACEITE DEL MOTOR
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL
MOTOR
VELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTOR
50
LIQUE →
ACONTEZCA
PRIMERO
↓
NOTA
NOTA (1)
km
mi
MES
MANTE.
INTERVALO DE MANTENIMIENTO REGULAR
INICIAL
Consulte
1.000 2.000 3.000 4.000
150
1.200 1.800 2.400
la
600
100
12
18
página
24
6
1
I
I
−
I
70
I
C
C
57
C
C
I
I
60
I
I
I
I
67
I
I
I
I
I
I
I
−
R
R
61
R
R
R
C
C
−
C
I
I
I
I
C
−
I
69
07/05/24 12:41:52 35KPSA10_061
FRECUENCIA
ITEMS
CADENA DE TRANSMISION
DESLIZADOR DE LA CADENA DE
TRANSMISION
FLUIDO DE FRENOS
DEGASTE DE LAS ZAPATAS/PASTILLAS
DEL FRENO
SISTEMA DE FRENOS
ORIENTACION DE LOS FAROS
SISTEMA DEL EMBRAGUE
SOPORTE LATERAL
SUSPENSION
PARACHISPAS
TUERCAS, PERNOS Y FIADORES
RUEDAS Y NEUMATICOS
COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCION
LIQUE →
ACONTEZCA
PRIMERO
↓
NOTA
NOTA (1)
km
mi
MES
MANTE.
INTERVALO DE MANTENIMIENTO REGULAR
INICIAL
Consulte
1.000 2.000 3.000 4.000
150
la
600
1.200 1.800 2.400
100
página
18
24
6
12
1
Cada 500 km o
73
I,L
cada 3 meses: I,L
74
I
I
I
I
I
I
NOTA (2)
I
NOTA (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Cada 1.600 km o cada 100
horas de operación: C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
15
84, 85
15, 84, 85
−
20
92
90, 91
72
−
27, 79
−
51
07/05/24 12:42:01 35KPSA10_062
INSPECCIÓN PARA COMPETICIÓN
Todos los elementos deberán ser comprobados antes de cada competición. Consulte con el distribuidor Honda a menos que esté
mecánicamente cualificado y tenga las herramientas apropiadas.
NOTA: Consulte el programa de mantenimiento (página 49 ) para ver los intervalos del mantenimiento regular.
N.°
ELEMENTOS
INSPECCIONAR:
1
Lo indicado
2
3
4
5
6
7
8
Todos los elementos de la inspección
previa a la circulación
Aceite de motor
Línea de combustible
Holgura de válvulas
Velocidad de ralentí del motor
Estrangulador del carburador
Discos del embrague
Filtro de aire
9
Bujía
10
Cojinetes del cabezal de la
dirección
Huelgo, apriete, margen térmico adecuado, y
seguridad del terminal de alta tensión
Giro sin impedimentos del manillar y apriete
de la tuerca del vástago de la dirección
Suciedad
Deterioro, daños o fugas
Holgura correcta
Velocidad de ralentí correcta
Operación correcta
Operación correcta, vea la NOTA 1
Suciedad o roturas
ACCIÓN
CONSULTE
LA ÁGINA
36 − 37
Cambiar
Reemplazar
Ajustar
Ajustar
Reemplazar
Limpiar o
reemplazar
Apretar,
reemplazar o
fijar
Ajustar o
reapretar
26, 61 − 66
−
−
69
−
−
57 − 59
67 − 68
−
NOTA 1: La participación en competiciones puede causar un desgaste más rápido del disco del embrague.
Consulte el manual de mantenimiento Honda, o acuda a su concesionario Honda, para desmontar el embrague e inspeccionar
el desgaste.
52
07/05/24 12:42:07 35KPSA10_063
N.°
ELEMENTOS
11
Suspensión delantera
12
Suspensión trasera
13
14
Cojinetes del brazo oscilante
Bujes de la articulación de la
suspensión trasera
Pastillas del freno
15
16
17
Cadena de transmisión:
longitud máx./pasadores
Ruedas dentadas
18
19
20
Asiento
Faro
Cables de control
21
Pernos de montaje del motor
INSPECCIONAR:
Operación suave, sin fugas de aceite,
buen estado del portaequipajes y
volumen de aceite
Operación suave sin fugas de aceite
ACCIÓN
Reemplazar o
ajustar
CONSULTE
LA ÁGINA
90
Reemplazar o
ajustar
Reemplazar
Reemplazar
91
Desgaste que excede el límite de
servicio
637 mm / 41
Reemplazar
84
Reemplazar
73 − 78
Desgaste e instalación segura
Reemplazar o
apretar
Apretar
Ajustar
Lubricar o
reemplazar
Apretar
Operación suave
Desgaste
Seguridad
Orientación correcta del haz de luz
Operación suave, cables retorcidos y
correctamente instalados
Apriete
−
−
75
−
−
−
−
53
07/05/24 12:42:12 35KPSA10_064
JUEGO DE HERRAMIENTAS
La llave de bujías ( 1 ) y su mango ( 2 ) están
guardados en la bolsa de herramientas ( 3 ).
(3)
(1)
(2)
(1) Llave de bujías
(2) Empuñadura
(3) Bolsa de herramientas
54
07/05/24 12:42:19 35KPSA10_065
NÚMEROS DE SERIE
Los números de serie del bastidor y del motor
son necesarios para poder registrar su
motocicleta. También se los puede pedir su
concesionario cuando pida piezas de recambio.
Anote los números para que le sirvan como
referencia.
N.° DEL BASTIDOR
El número del bastidor ( 1 ) está estampado en el
lado derecho del cabezal de dirección.
El número de motor ( 2 ) está estampado en el
lado izquierdo del motor.
N.° DEL MOTOR
(1)
(1) Número del bastidor
(2)
(2) Número del motor
55
07/05/24 12:42:25 35KPSA10_066
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color ( 1 ) está puesta en el
bastidor detrás de la cubierta lateral izquierda
(página 34 ).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los
espacios debajo el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR
CÓDIGO
(1)
(1) Etiqueta de color
56
07/05/24 12:42:34 35KPSA10_067
FILTRO DE AIRE
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
3. Desenganche el resorte de fijación ( 3 ), y
tenga cuidado para no doblar el resorte de
fijación ni el soporte del resorte de fijación ( 4 ).
4. Extraiga el filtro de aire ( 5 ).
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página 50 ). Atiéndalo con más
frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho
polvo o agua.
1. Extraiga la cubierta lateral delecha (página
35 ).
2. Extraiga los tornillos ( 1 ) y la cubierta de la
caja del filtro de aire ( 2 ).
(1)
(5)
(2)
(3)
(1)
(1) Tornillos
(2) Tapa de la caja del filtro de aire
(4)
(3) Resorte de fijación
(4) Soporte del resorte de fijación
(5) Filtro de aire
57
07/05/24 12:42:41 35KPSA10_068
5. Extraiga el soporte del filtro de aire ( 6 ) del
filtro de aire ( 5 ).
6. Lave el depurador de aire en disolvente limpio
que no sea inflamable o que sea de alto punto
de inf lamación y deje que se seque
completamente.
(8)
(5)
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo
punto de inflamación para limpiar el depurador
de aire. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una explosión.
7. Sumerja el filtro de aire en aceite para
engranajes (SAE 80−90) hasta que se sature,
y después escurra el exceso de aceite.
8. Monte el filtro de aire y el soporte.
Inserte las lengüetas ( 7 ) en los orificios del
filtro de aire ( 8 ).
(7)
(8)
(6)
(5) Filtro de aire
(6) Soporte del filtro de aire
58
(7) Lengüetas
(8) Orificios
07/05/24 12:42:49 35KPSA10_069
9. Limpie el interior de la caja del filtro de aire.
10. Aplique una capa fina de grasa a la superficie
de sellado del filtro de aire.
11. Instale el conjunto del filtro de aire insertando
la lengüeta superior ( 7 ) del filtro en el orificio
superior ( 9 ) de la caja del filtro de aire, y la
lengüeta inferior ( 7 ) en el orificio inferior
( 10 ).
Enganche el resorte de fijación.
Compruebe que el filtro de aire quede
adecuadamente asentado.
12. Instale la cubierta y los tornillos de la caja del
filtro de aire.
13. Instale la cubierta lateral derecha (página 35 ).
(7)
(9)
(10)
(7)
(7) Lengüetas
(9) Orificio superior
(10) Orificio inferior
59
07/05/24 12:42:55 35KPSA10_070
RESPIRADERO DEL CÁRTER
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Haga el servicio con más frecuencia si conduce la
motocicleta con lluvia o con frecuencia a todo gas.
Haga el servicio al respiradero si puede ver
depósitos en la parte transparente del tubo de
drenaje.
Drene los residuos acumulados apretando el
tapón ( 1 ).
(1)
(1) Tapón del respiradero del cárter
60
07/05/24 12:43:10 35KPSA10_071
ACEITE DEL MOTOR
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Recomendación del aceite
Cl a s i f i c a c i ó n
API
SG o superior con
excepción de los
aceit es etiquetados
como de conservación
de energía en la
etiqueta circular de
servicio API
Viscosidad
SAE 10W-30
Norma JASO T
903
MA
Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar adversamente la
operación del embrague.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular de
servicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.
Podrían afectar la lubricación y el rendimiento
del embrague.
NO SE RECOMIENDA
BIEN
Aceite recomendado
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
No emplee aceites que no sean detergentes,
vegetales, ni de carreras basados en ricino.
61
07/05/24 12:43:14 35KPSA10_072
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor debe
basarse en la temperatura atmosférica media de
la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una
guía para seleccionar el grado o viscosidad más
adecuado del aceite que va a utilizarse a
diferentes temperaturas atmosféricas.
62
07/05/24 12:43:19 35KPSA10_073
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta
en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta
siguiente muestra la clasificación MA.
(1)
(2)
(1) Número de código de la compañía
vendedora del aceite
(2) Clasificación del aceite
63
07/05/24 12:43:25 35KPSA10_074
Aceite del motor
La calidad del aceite de motor es el factor que
más directamente afecta a la vida de servicio del
motor. Cambie el aceite del motor como se
especifica en el programa de mantenimiento
(página 50 ).
Cuando se conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a
intervalos más cortos que los especificados en el
programa de mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado de
manera respetuosa con el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo
lleve a un centro de reciclaje o estación de
servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo
derrame en el suelo, ni en un sumidero.
El aceite del motor usado puede causar cáncer en
la piel si se deja en contacto con ella durante
largos períodos de tiempo. A pesar de que esto es
improbable, a menos que usted utilice aceite
diariamente, le recomendamos que se lave
perfectamente las manos con jabón y agua, tan
pronto como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
64
Para cambiar el aceite es necesario utilizar una
llave de torsión. Si no tiene la llave y la
preparación necesaria, le recomendamos que
pida a su distribuidor Honda que realice esta
tarea por usted.
Si no emplea una llave de apriete para esta
instalación, verifique lo antes posible el montaje
correcto en el centro de su concesionario Honda.
Cambie el aceite del motor estando el motor a la
temperatura de funcionamiento normal y la
motocicleta apoyada en su soporte lateral para
asegurar un drenaje completo y rápido.
07/05/24 12:43:35 35KPSA10_075
1. Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de
aceite de la cubierta derecha del cárter.
2. Ponga debajo del cárter un recipiente para el
drenaje.
3. Extraiga el perno de drenaje de aceite ( 1 ), la
junta tórica ( 2 ), el resorte ( 3 ) y la rejilla del
colador de aceite ( 4 ).
4. Limpie la rejilla del colador de aceite.
5. Compruebe que la rejilla del colador de aceite,
la goma de sellado y la junta tórica del perno
de drenaje estén en buen estado.
6. Instale la junta tórica en el perno de drenaje de
aceite.
7. Instale la rejilla del colador de aceite, el resorte
y el perno de drenaje.
Torsión del perno de drenaje de aceite:
15 N·m (1,5 kgf·m)
8. Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
1,0
(4)
(3)
(2)
(1)
(1) Perno de drenaje de aceite
(2) Junta tórica
(3) Resorte
(4) Pantalla del colador de aceite
65
07/05/24 12:43:39 35KPSA10_076
9. Instale la tapa de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite.
10. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
11. 2 ó 3 minutos después de haber parado el
motor, compruebe que el nivel del aceite esté
en la marca de nivel superior de la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite
con la motocicleta en posición vertical y sobre
una superficie firme y nivelada. Asegúrese de
que no haya fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite
puede causar serias averías en él.
66
07/05/24 12:43:49 35KPSA10_077
BUJÍA
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Bujías recomendadas:
Estándar:
DPR8EA−9 (NGK) o
X24EPR−U9 (DENSO)
Para climas fríos
(menos de 5°C):
DPR7EA−9 (NGK) o
X22EPR−U9 (DENSO)
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría causar
serías averías en el motor.
1. Desconecte de la bujía la tapa de la bujía ( 1 ).
2. Limpie la suciedad que haya en torno a la base
de la bujía.
3. Extraiga la bujía con la llave de bujías ( 2 ) y el
mango ( 3 ) incluidos en la bolsa de
herramientas.
(3)
(1)
(2)
(1) Capuchón de la bujía
(2) Llave de bujías
(3) Empuñadura
67
07/05/24 12:44:01 35KPSA10_078
4. Inspeccione los electrodos de la bujía por si
estuviesen desgastados. El electrodo central
debe tener sus bordes en forma cuadrada y el
lateral no debe estar erosionado.
5. Tire la bujía si el desgaste es evidente o si el
aislador está agrietado o picado.
6. Compruebe el huelgo entre los electrodos de
la bujía ( 4 ) empleando un calibre de
espesores tipo alambre. Si fuses necesario
tener que realizar ajustes, doble con cuidado
el electrodo lateral ( 5 ).
El huelgo debe ser:
0,8−0,9 mm
(4)
(5)
(4) Separación entre electrodos
(5) Electrodo lateral
7. Asegúrese que la arandela de la bujía esté en
buenas condiciones.
68
8. Estando instalada la arandela, coloque la bujía
con la mano para evitar dañar la rosca.
9. Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de
haberse sentado.
Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
3/4 girar después de haberse
NGK:
sentado.
DENSO: 1/2 girar después de haberse
sentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
sentado.
Una bujía incorrectamente apretada puede
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si
la bujía está demasiado apretada, pueden
dañarse las roscas.
10. Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que algún cable o alambre
quede pellizcado.
07/05/24 12:44:13 35KPSA10_079
RALENTÍ
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Ralentí:
El motor deberá estar a la temperatura de
funcionamiento normal para poder realizar un
ajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10
minutos de circulación por ciudad serán
suficientes.
No intente compensar los fallos de otros
sistemas ajustando el ralentí. Consulte a su
distribuidor Honda para los ajustes del
carburador programados regularmente.
(1)
(A )
(B)
(2)
(1) Tornillo de tope de la mariposa
(2) Tornillo pilot
(A) Aumentar
(B) Reduccióni Reducir
1. Caliente el motor y mantenga la motocicleta
en posición vertical.
2. Conecte un tacómetro al motor.
3. Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de la
mariposa de gases ( 1 ).
Ralentí (en punto moerto):
1.400 ± 100 min (rpm)
Mezcla de combustible para el ralentí:
1. Ajuste la mezcla de combustible girando el
tornillo de aire ( 2 ) hacia la derecha hasta que
oiga que el motor falla o disminuye su
velocidad. Luego, gire el tornillo hacia la
izquierda hasta que el motor vuelva a fallar o
disminuya su velocidad. Ajuste el tornillo de
aire exactamente en el medio de estas dos
posiciones.
A partir de la posición de cierre completo, el
ajuste correcto (entre los extremos que
ofrecen una mezcla rica y pobre) se
encontrará aproximadamente a: 1-5/8
2. Si cambia el ralentí después de haber ajustado
la mezcla de combustible, vuelva a ajustar el
ralentí girando el tornillo de tope de la
mariposa de gases.
69
07/05/24 12:44:21 35KPSA10_080
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Inspección del cable:
1. Compruebe si la empuñadura del acelerador
gira suavemente desde la posición de abertura
completa a la posición de cierre completo,
girando completamente la dirección en las dos
direcciones.
2. Inspeccione el estado de los cables del
acelerador, desde la empuñadura del
acelerador hasta el carburador. Los cables
deben cambiarse o instalarse otra vez si están
retorcidos, desgastados o mal instalados.
3. Compruebe la tensión o esfuerzo de los cables
en todas las posiciones de la direccón.
Lubrique los cables del acelerador con un
lubricante de cables de venta en el comercio
especializado para evitar que se desgasten y
corroan prematuramente.
(1)
(1) Cables del acelerador
70
07/05/24 12:44:29 35KPSA10_081
Ajuste del juego libre:
Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura del
acelerador.
El juego libre estándar debe ser
aproximadamente de:
2−6 mm
Los ajustes principales del juego libre, como los
que se hacen después de cambiar los cables del
acelerador o desmontar el carburador, se
realizan con el regulador inferior ( 3 ). Los
ajustes menores del juego libre se realizan con el
regulador superior ( 5 ). Para ajustar el juego
libre, afloje la contratuerca ( 2 ) o ( 4 ) y gire el
regulador ( 3 ) o ( 5 ). Apriete la contratuerca una
vez finalizado el ajuste.
Después del ajuste, vuelva a comprobar si es
suave la rotación de la empuñadura del
acelerador desde la posición totalmente cerrada
a la de totalmente abierta con la dirección
completamente a la derecha y a la izquierda sí
como recta hacia adelante.
Si no puede conseguirse un juego libre adecuado
en el acelerador, póngase en contacto con su
concesionario Honda.
(3)
(2)
(4)
(5)
(2) Contratuerca inferiores
(3) Reguladores inferiores
(4) Contratuerca superior
(5) Regulador superior
71
07/05/24 12:44:38 35KPSA10_082
PARACHISPAS
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
El parachispas del sistema de escape debe
limpiarse periódicamente para eliminar la
carbonilla acumulada (consulte el programa de
mantenimiento donde se indica el intervalo de
limpieza, página 51 ).
El sistema de escape se calienta mucho durante
el funcionamiento y permanece caliente durante
cierto período de tiempo después de haber
apagado el motor. Deje que se enfríe el sistema
de escape antes de realizar este trabajo.
(2) (3)
(4)
(1)
(1) Pernos
(2) Parachispas
72
(3) Junta
(4) Silenciador
1. Extraiga los pernos ( 1 ), el parachispas ( 2 ),
y la empaquetadura ( 3 ) del silenciador ( 4 ).
2. Utilice un cepillo para retirar la carbonilla de
la pantalla del parachispas. Tenga cuidado
para evitar dañar la pantalla del parachispas.
El parachispas no deberá tener ninguna
rotura ni agujeros.
Sustitúyala, si es necesario. Compruebe la
junta. Sustitúyala, si es necesario.
3. Instale el parachispas y la empaquetadura
en el silenciador y apriete con seguridad los
pernos.
07/05/24 12:44:51 35KPSA10_083
CADENA DE TRANSMISIÓN
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
La duración de la cadena de transmisión
depende de una lubricación y ajuste apropiados.
El mantenimiento inadecuado puede causar un
desgaste o daños prematuros en la cadena de
transmisión y en las ruedas dentadas. Se tiene
que comprobar y engrasar la cadena de
transmisión como parte de la inspección antes
de montar (página 36 ). Cuando la motocicleta
esté sujeta a unas condiciones de funcionamiento muy severas, o cuando la utilice en zonas de
mucho polvo o barro, será necesario realizar el
mantenimiento con mayor frecuencia.
Inspección:
1. Apague el motor, levante la rueda trasera del
suelo colocando un soporte debajo del motor y
ponga la caja de cambios en punto muerto.
2. Compruebe la flojedad en la parte inferior de
la cadena de transmisión, en el punto medio
entre las dos ruedas dentadas.
La flojedad de la cadena de transmisión debe
ajustarse de forma que pueda moverse
verticalmente con la mano entre:
20−30 mm
3. Haga rodar hacia delante la motocicleta. Pare.
Compruebe la tensión de la cadena de
transmisión. Repita varias veces este
procedimiento. La tensión de la cadena de
transmisión deberá permanecer constante. Si
la cadena está floja sólo en ciertas partes,
significa que algunas articulaciones están
dobladas y agarrotadas. El agarrotamiento y
las articulaciones dobladas pueden eliminarse
muchas veces mediante la lubricación.
El exceso de holgura de la cadena podrá hacer
que ésta dañe la carcasa del motor.
(1)
(1) Cadena de transmisión
73
07/05/24 12:44:59 35KPSA10_084
4. Compruebe si hay desgaste en la corredera de
la cadena ( 2 ), corredera de la guía de la
cadena ( 3 ), rodillo de la cadena ( 4 ) y
corredera inferior ( 5 ).
Si la corredera de la cadena y la corredera
inferior se han desgastado hasta la parte
inferior de los cortes ( 6 ), solicite a su
concesionario Honda que reemplace la
corredera.
Cambie el deslizador guía de la cadena si la
cadena puede verse a través de la ventanilla de
inspección de desgaste ( 7 ).
Reemplace el rodillo de la cadena si es más
pequeño que:
18 mm
(4)
(2)
(6)
(6)
(5)
(7)
(2) Patín de la cadena
(3) Corredera de guia
de la cadena
(4) Rodillo de la cadena
74
(3)
(5) Corredera inferior
(6) Corte
(7) Ventanilla de
inspección
07/05/24 12:45:10 35KPSA10_085
5. Mida una sección de la cadena de transmisión
para determinar si está desgastada más allá de
su límite de servicio. Mida la distancia entre
un tramo de pasadores de centro a centro de
los pasadores. Si la distancia excede el límite
de servicio, la cadena estará desgastada y
deberá reemplazarla.
Cadena nueva:
635 mm
Límite de servicio: 637 mm
6. Inspeccione los dientes de las ruedas dentadas
por si estuviesen desgastados o dañados.
Cámbielas si fuese necesario.
Dientes de la rueda
dentada dañados
Dientes de la rueda
dentada desgastados
REEMPLACE
REEMPLACE
Rueda dentada normal
BUENO
Separación de los pasadores medida: 41
Esta motocicleta tiene una cadena de
transmisión con eslabón principal estacado y
se necesita una herramienta especial para
cortar y estacar. No use un eslabón ordinario
con esta cadena. Consulte su concesionrio
Honda.
Tamaños de ruedas dentadas estándar:
Rueda dentada
Rueda dentada
impulsora(motor)
impulsora(rueda trasera)
13 dientes
50 dientes
Si la cadena de transmisión o las ruedas
dentadas estuviesen excesivamente desgastadas
o dañadas, éstas deberán cambiarse. Nunca
utilice una cadena de transmisión nueva con
ruedas dentadas desgastadas porque la cadena
se desgastará rápidamente.
75
07/05/24 12:45:19 35KPSA10_086
Ajuste:
Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, el
procedimiento es el siguiente:
1. Ponga un apoyo debajo del motor para levantar
la rueda trasera del suelo.
2. Afloje la tuerca del eje trasero ( 1 ) mientras
retiene el semieje trasero ( 2 ).
3. Gire de la misma forma el regulador ( 3 )
derecho e izquierdo para aumentar o disminuir
la tensión de la cadena.
4. Una vez finalizado el ajuste, asegúrese que las
mismas marcas de referencia del regulador
( 4 ) coinciden con los pasadores ( 5 ) en ambos
lados del brazo oscilante.
Si la tensión o juego de la cadena de transmisión
fuese excesiva cuando mueva el eje trasero hasta
el límite más lejamo del ajuste, la cadena de
transmisión estará desgastada y tendrá que
cambiarse.
(4)
(3)
(5)
(2)
(4)
(5)
(3)
(1)
(1) Tuerca del eje
(2) Semieje trasero
(3) Ajustador de la cadena
(4) Marca de referencia
(5) Pasador de tope
76
07/05/24 12:45:27 35KPSA10_087
5. Apriete la tuerca del eje trasero a:
108 N·m (11,0 kgf·m)
Si no emplea una llave de apriete para esta
instalación, verifique lo antes posible el montaje
correcto en el centro de su concesionario Honda.
6. Vuelva a comprobar la tensión o juego de la
cadena.
7. El juego libre del pedal del freno trasero se
altera al mover la rueda trasera para ajustar la
flojedad de la cadena de transmisión.
Compruebe el juego libre del pedal del freno
trasero y ajústelo si fuese necesario (página
17 ).
Lubricación y limpieza:
Si la cadena está seca, lubríquela cada 500 km o
antes.
Las juntas tóricas de la cadena pueden dañarse si
utiliza vapor, lavadores de alta presión y ciertos
disolventes para realizar la limpieza. Limpie las
superficies laterales de la cadena con un paño
seco. No cepille las juntas tóricas de goma. El
cepillado podria dañarlas. Luego séquela
completamente y lubríquela solamente con aceite
de engranajes SAE 80 ó 90. Los lubricantes de
cadenas de venta en el comercio especializado
pueden dañar las juntas tóricas.
77
07/05/24 12:45:35 35KPSA10_088
Desmontaje, limpieza e instalación:
Su motocicleta tiene una cadena del tipo sin fin
(articulación maestra remachada). Deberá ser
quitada o reemplazada solamente por su
distribuidor Honda.
Cuando se ensucie la cadena de transmisión, ésta
deberá desmontarse y limpiarse antes de
lubricarla.
1. Limpie las superficies laterales de la cadena
con un paño seco. No cepille los anillos ‘‘O’’ de
caucho. Cepillándolos podrá dañarlos. El
empleo de un disolvente también podrá los
añillos ‘‘O’’.
2. Inspeccione la cadena de transmisión para ver
si está desgastada o dañada. Reemplace
cualquier cadena que tenga dañados los
rodillos, flojas las articulaciones de unión, o
que parezca inservible por cualquier otra razón.
Cadena de reemplazo:
D.I.D. 520VD
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo
punto de inflamación para limpiar la cadena de
transmisión. De lo contrario, podría producirse
un incendio o una explosión.
78
3. Inspeccione los dientes de las ruedas dentadas
por si estuviesen desgastados o dañados.
Cámbielas si fuese necesario.
4. Lubrique la cadena de transmisión (página
77 ).
07/05/24 12:45:42 35KPSA10_089
LLANTAS Y RADIOS
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
(2)
(1)
1. Inspeccione las llantas ( 1 ) y los radios (2 ) de
la rueda para ver si están dañados.
2. Apriete cualquier radio y reten ( 3 ) de llanta
que esté flojo.
3. Compruebe si la llanta está descentrada. Si el
descentramiento es notable, consulte a su
distribuidor Honda para que se lo inspeccione.
El mantenimiento de la tensión de los radios y
perfecto estado de las ruedas son puntos
importantísimos para obtener un funcionamiento
seguro de la motocicleta. Durante los primeros
150 km, los radios se aflojarán más rápidamente
debido al asentamiento inicial de las piezas. La
excesiva flojedad de los radios puede causar
inestabilidad a alta velocidad y posiblemente la
pérdida del control.
(3)
(1) Llanta
(2) Rayo de rueda
(3) Cerradura recercada
79
07/05/24 12:45:50 35KPSA10_090
DESMONTAJE DE RUEDAS
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
(1)
Desmontaje de la rueda delantera
1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo
un bloque de apoyo debajo del motor.
2. Afloje las tuercas del soporte del eje ( 1 ).
3. Desenrosque y extraiga el semieje delantero
( 2 ). Extraiga la rueda.
No presione la palanca del freno cuando la rueda
no esté colocada en la motocicleta. Los pistones
de la pinza del freno serán forzados a salir de los
cilindros con la consiguiente pérdida de líquido
de frenos. Si se diera en caso, será necesario
hacer el servicio al sistema del freno. Consulte
con su concesionario Honda para que haga este
trabajo.
(2)
(1)
(1) Tuercas del soporte del eje
(2) Semieje delantero
80
07/05/24 12:45:59 35KPSA10_091
Montaje:
1. Invierta el procedimiento de extracción.
Inserte el semieje delantero por el cubo de la
rueda y la pata de la horquilla izquierda.
2. Apriete el semieje delantero a la torsión
especificada:
74 N·m (7,5 kgf·m)
3. Primero, apriete las tuercas del soporte del eje
superior hasta que quede ligeramente
asentado, y luego apriete las tuercas del
soporte del eje inferior hasta que quede
ligeramente asentado.
4. Opere el freno delantero y bombee varias
veces la horquilla.
5. Primero, apriete las tuercas del soporte del eje
superior a la torsión especificada, y luego
apriete las tuercas del soporte del eje inferior a
la misma torsión:
12 N·m (1,2 kgf·m)
6. Una vez instalada la rueda, aplique varias
veces los frenos y compruebe si la rueda gira
libremente. Vuelva a comprobar las ruedas si
el freno arrastra o si las ruedas no giran
libremente.
Compruebe el ajuste del freno delantero
(página 15 ).
Si no usa la llave de dinamométrica para la
instalación, consulte a su distribuidor Honda lo
antes posible para verificar que el montaje es
correcto. Un montaje incorrecto puede dar lugar
a la pérdida de la capacidad de frenado.
81
07/05/24 12:46:10 35KPSA10_092
Desmontaje de la rueda trasera
1. Levante la rueda trasera del suelo poniendo un
soporte debajo del motor.
2. Desenrosque el regulador ( 1 ) del freno
trasero.
3. Pise y suelte el pedal del freno trasero y
desconecte el pasador (2 ) del freno de la
palanca ( 3 ) del freno.
4. Afloje la tuerca del eje trasero ( 4 ) mientras
retiene el semieje trasero ( 5 ).
(1)
(2)
5. Gire ambos ajustadores de la cadena ( 6 ) de
modo que la rueda trasera pueda moverse por
completo hacia delante para obtener la máxima
tensión de la cadena de transmisión.
6. Mueva la rueda trasera hacia adelante. Saque
la cadena de transmisión de la rueda dentada
impulsada.
7. Extraiga del brazo oscilante la tuerca del eje
trasero, los ajustadores de la cadena, la
arandela, el collar lateral, el semieje trasero y
la rueda trasera.
(6)
(6)
(3)
(4)
(1) Regulador
(2) Varilla del freno
82
(5)
(3) Brazo del freno
(4) Tuerca del eje
trasero
(5) Semieje trasero
(6) Ajustadores de la cadena
07/05/24 12:46:18 35KPSA10_093
Montaje:
1. Invierta el procedimiento de la extracción.
Asegúrese de que el apéndice ( 7 ) del brazo
oscilante esté situado en la ranura ( 8 ) del
panel del freno.
2. Ajuste la cadena de transmisión (páginas
76 − 77 ).
3. Apriete la tuerca del eje a:
108 N·m (11,0 kgf·m)
4. Ajuste el freno (página 17 ).
5. Aplique el freno varias veces y compruebe si la
rueda gira libremente al soltar el pedal del
freno.
(7)
(8)
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario Honda tan pronto como sea posible
para verificar si el montaje es apropiado. Un
montaje inapropiado puede causar la pérdida de
la capacidad de frenaje.
(7) Lengüeta
(8) Ranura
83
07/05/24 12:46:25 35KPSA10_094
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
〈FREIN AVANT 〉
El desgaste de las pastillas del freno depende de
la severidad del uso, forma de conducción y
condiciones de la carretera. (Generalmente, las
pastillas se desgastarán más rápidamente en
carreteras mojadas o de arena.)
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 51 ).
Freno delantero
Compruebe el corte ( 1 ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a
su concesionario Honda para este servicio.
(1)
(1) Corte
84
07/05/24 12:46:32 35KPSA10_095
DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
El freno trasero está equipado con un indicador
de desgaste del freno.
Cuando se aplican los frenos, la flecha ( 1 ) unida
al brazo de los frenos ( 2 ) se mueve hacia la
marca de referencia ( 3 ) del panel de los frenos
( 4 ). Si la flecha se alinea con la marca de
referencia en la aplicación completa de los frenos,
las zapatas de los frenos deben reemplazarse.
Visite su concesionario Honda para que realice
este servicio.
Cuando el servicio de los frenos sea necesario,
consulte a su concesionario Honda. Emplee sólo
partes genuinas Honda o sus equivalentes.
〈FRENO TRASERO〉
(4)
(2)
(3)
(1)
(1) Flecha
(2) Brazo del freno
(3) Marca de referencia
(4) Panel del freno
85
07/05/24 12:46:37 35KPSA10_096
BATERÍA
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
No es necesario comprobar el nivel del electrólito
de la batería ni añadir agua destilada porque la
batería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’’
(sellada). Si la batería parece estar agotada y/o
pierde electrólito (dificultando la puesta en
marcha u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda.
La batería desprende gas de hidrógeno
durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente como
para causarle la muerte o lesiones graves.
Póngase ropa de protección y pantalla
facial, o pida a un mecánico cualificado que
le haga el mantenimiento a la batería.
Su batería es de las del tipo que no necesitan
mantenimiento y podrá dañarse de forma
permanente si se quita la ristra de tapones.
86
07/05/24 12:46:47 35KPSA10_097
La batería ( 4 ) está en el compartimiento de la
batería, detrás de la cubierta lateral izquierda.
Desmontaje:
1. Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
2. Extraiga la cubierta lateral izquierda (página
34 ).
3. Extraiga el soporte de la batería ( 1 ).
4. Desconecte primero el cable del borne
negativo (−)( 2 ) de la batería y luego el cable
del borne positivo (+)( 3 ).
5. Saque la batería ( 4 ) de la caja de batería.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo (+), y luego el terminal
negativo (−).
2. Compruebe que todos los pernos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
(2)
(3)
(1)
(4)
(1) Soporte de bateria
(2) Cable del borne negativo (−)
(3) Cable del borne positivo (+)
(4) Batería
87
07/05/24 12:46:54 35KPSA10_098
CAMBIO DE FUSIBLE
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalemente la existencia de un cortocircuito o
sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar las reparaciones necesarias.
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al
especificado. De lo contrario, podría dañarse
seriamente el sistema eléctrico o producirse un
incendio, causándose una peligrosa pérdida de
iluminación o potencia del motor.
88
Fusible fundido
07/05/24 12:47:02 35KPSA10_099
Fusible principal:
El fusible principal ( 1 ) está detrás de la cubierta
lateral izquierda.
El fusible especificado es:
7,5A
1. Extraiga la cubierta lateral izquierda (página
34 ).
2. Desconecte el conector del cable ( 2 ) del
interruptor magnético de arranque ( 3 ).
3. Extraiga el fusible. Si el fusible está quemado,
instale un fusible nuevo.
El fusible principal de repuesto ( 4 ) está
ubicado debajo del interruptor magnético de
arranque.
4. Vuelva a conectar el conector e instale la tapa
derecho.
(2)
(1)
(3)
(4)
(1) Fusible principal
(2) Conector de cables
(3) Interruptor magnético dearranque
(4) Fusible principal de recambio
89
07/05/24 12:47:08 35KPSA10_100
SUSPENSIÓN DELANTERA
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Compruebe la operación de la horquilla aplicando
el freno delantero y moviendo las horquilla hacia
arriba y abajo varias veces. La suspensión debe
funcionar suavemente, sin fugas de aceite por las
patas de horquilla. Si la horquilla tiene daños,
combadura o fugas, deberá repararse antes de
operar la motocicleta. Compruebe la seguridad
de todos los pernos de montaje ( 1 ) de la
horquilla y del manillar.
(1)
(1)
(1) Pernos de montaje
90
(1)
El funcionamiento de la motocicleta con
componentes de la dirección o suspensión
delantera flojos, desgastados o dañados puede
afectar adversamente al manejo y estabilidad
del vehículo.
Si cualquier componente de la suspensión
pareciese estar desgastado o dañado, póngase
en contacto con su concesionario Honda para
que éste realice una inspección más detallada.
Los componentes de la suspensión están
relacionados directamente con la seguridad.
Su concesionario Honda está cualificado para
de t er m i na r si e s ne c e sa r io r e a l i z a r
reparaciones o cambios de piezas.
07/05/24 12:47:18 35KPSA10_101
SUSPENSIÓN TRASERA
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Compruebe periódicamente la suspensión
mediante una cuidadosa inspección visual.
Tenga en cuenta los puntos siguientes:
1. Los cojinetes del brazo oscilante ( 1 ) pueden
comprobarse empujando con fuerza contra el
lado de la rueda trasera mientras la
motocicleta está apoyada en un bloque de
soporte. El juego libre indica que los cojinetes
están desgastados.
2. Compruebe todos los puntos de fijación de los
componentes de la suspensión para ver si sus
fijadores ( 2 ) están bien sujetados.
3. Compruebe si hay fugas de aceite en las
unidades de los amortiguadores.
Si cualquier componente de la suspensión
pareciese estar desgastado o dañado, póngase
en contacto con su concesionario Honda para
que éste realice una inspección más detallada.
Los componentes de la suspensión están
relacionados directamente con la seguridad. Su
concesionario Honda está cualificado para
determinar si es necesario realizar reparaciones
o cambios de piezas.
(2)
(1)
(2)
(1)
(1) Cojinetes del brazo oscilante
(2) Fijadores
91
07/05/24 12:47:23 35KPSA10_102
SOPORTE LATERAL
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
Compruebe el resorte del soporte lateral por si
estuviese dañado o hubiese perdido tensión y el
conjunto del soporte lateral para verificar si se
mueve libremente.
Si el soporte lateral chirría o está rígido, límpie la
zona de pivote y lubrique el perno de pivote con
aceite de motor limpio.
(1)
(1) Soporte lateral
92
07/05/24 12:47:30 35KPSA10_103
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
(Sólo el tipo U)
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 48 .
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente durante un
rato después de apagarla. Asegúrese de que se
haya enfriado antes de realizar el servicio.
El equipo de iluminación no es legal para ser
utilizado en carreteras. No utilice esta
motocicleta en calles, caminos o carreteras
públicas.
Asegúrese de colocar en OFF el interruptor de
encendido cuando reemplace la bombilla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz opera correctamente.
93
07/05/24 12:47:38 35KPSA10_104
Bombilla del faro
1. Extraiga las tuercas ( 1 ), los pernos ( 2 ) y el
faro ( 3 ).
(1)
(2)
2. Empuje hacia atrás las cubiertas guardapolvo
de goma ( 4 ).
3. Presione ligeramente el receptáculo ( 5 ) y
gírelo hacia la izquierda. Extraiga la bombilla
( 6 ).
4. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Cuando instale la bombilla, alinee la
lengüeta de la bombilla con la ranura del
faro.
(4)
(3)
(5)
(6)
(1) Tuercas
(2) Pernos
(3) Faro
(4) Cubierta contra el polvo de caucho
(5) Llave
(6) Bombilla
94
07/05/24 12:47:51 35KPSA10_105
LIMPIEZA
Limpie a menudo su motocicleta para proteger
las superficies acabadas e inspecciónela por si
tuviese daños, desgaste o pérdidas de aceite.
Evite los productos de limpieza que no hayan
sido f abricados específ icamente para
motocicletas o automóviles.
Estos podrán contener detergentes ásperos o
disolventes químicos que podrán dañar las partes
metálicas y de plástico, y la pintura de su
motocicleta.
Si la motocicleta todavía está caliente de haberla
usado recientemente, deje que el motor y el
sistema de escape se enfríen.
El lavado con agua a alta presión puede dañar
ciertas partes de la motocicleta. Su utiliza agua a
alta presión para lavar, evite rociar las siguientes
áreas:
Cubos de ruedas
Salida de silenciador
Bajo el asiento
Botón de parada del motor
Bajo el depósito de combustible
Cadena de transmisión
Carburador
Interruptor de encendido
Cilindro principal del freno
Le recomendamos que no use agua rociada a alta
presión (típica de los lavadores de automóviles
que funcionan con monedas).
El agua (o el aire) a alta presión puede dañar
ciertas partes de la motocicleta.
95
07/05/24 12:48:00 35KPSA10_106
Lavado del escuter
1. Aclare bien la motocicleta con agua fría para
quitar la suciedad suelta.
2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño
suave utilizando agua fría.
Evite dirigir el agua a las salidas del
silenciador y a las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja humedecída en una
solución de detergente suave y agua. Frote la
part e sucia con cuidado, aclarándola
frecuentemente con agua limpia.
Tenga cuidado mantener el líquido de frenos y
los disolventes químicos alejados de la
motocicleta.
Con ellos se dañarán las partes de plástico y las
superficies pintadas.
4. Una vez finalizada la limpieza, aclare
completamente la motocicleta con abundante
agua limpia. Los residuos de detergente
pueden corroer las piezas de aleación.
5. Seque la motocicleta, ponga en marcha el
motor y déjelo en funcionamiento durante
varios minutos.
96
6. Pruebe los frenos antes de conducir la
motocicleta. Para reponer el rendimiento
normal de los frenos será necesario aplicarlos
varias veces.
7. L u b r i q u e l a c a d e n a d e t r a n s m i s i ó n
inmediatamente después de lavar y secar la
motocicleta.
La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente
inmediatamente después de lavar la motocicleta.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
07/05/24 12:48:03 35KPSA10_107
Retoques de acabado
Después de lavar la motocicleta, considere
utilizar un limpiador de espray/abrillantador,
líquido de buena calidad o cera para acabar la
tarea. Utilice únicamente abrillantadores o cera
no abrasivos fabricados especialmente para
motocicletas o aut omóv iles. A plique el
abrillantado o la cera de acuerdo con las
instrucciones ofrecidas en el envase.
97
07/05/24 12:48:10 35KPSA10_108
GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA
Cuando guarde la motocicleta durante largos
períodos de tiempo, durante el invierno por
ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para
reducir los efectos del deterioro causado al no
utilizarla. Además, las reparaciones necesarias
deberá realizarlas ANTES de guardar la
motocicleta. De lo contrario, podría olvidarse de
realizar estas reparaciones cuando vuelva a
utilizar la motocicleta.
PARA GUARDARLA
1. Cambie el aceite de motor y limpie la rejilla del
filtro.
2. Drene el depósito de combustible y el
carburador en un recipiente de gasolina
homologado.
Vuelva a instalar el tapón del depósito de
combustible.
Para asegurar el rendimiento adecuado después
de un tiempo de almacenaje de más de un mes, es
importante drenar el carburador.
98
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá quemar
o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
07/05/24 12:48:19 35KPSA10_109
3. Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo
siguiente:
Quite el capuchón de la bujía. Utilizando una
cinta o cordón, sujete el capuchón en
cualquier parte de plástico de la motocicleta
que resulte conveniente para dejarlo
retirado de la bujía.
Quite la bujía del motor y guárdela en un
lugar seguro. No conecte la bujía al
capuchón de la bujía.
Vierta una cuchara sopera (15−20 cm ) de
aceite de motor dentro del cilindro y cubra
el orificio de instalación de la bujía con un
trozo de trapo.
Haga girar el motor varias veces para
distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía y el capuchón de la
bujía.
4. Quite la batería. Guárdela en un lugar que no
esté expuesto a temperaturas de congelación
ni tampoco a los rayos directos del sol.
Cargue la batería lentamente una vez al mes.
5. Lave y seque la motocicleta. Encere todas las
superficies pintadas. Cubra las superficies
cromadas con aceite contra la oxidación.
6. Lubrique la cadena de transmisión (página
77 ).
7. Inf le los neumáticos a las presiones
recomendadas. Ponga la motocicleta sobre
bloques para levantar ambas ruedas del suelo.
8. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otros
materiales revestidos) y guárdela en un lugar
al que no llegue calor, que no tenga humedad
y cuyos cambios de temperatura diarios sean
mínimos. No guarde la motocicleta bajo los
rayos directos del sol.
99
07/05/24 12:48:25 35KPSA10_110
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA
1. Destape y limpie la motocicleta.
2. Cambie el aceite del motor si han pasado más
de 4 meses desde que guardó la motocicleta.
3. Cargue la batería según sea necesario. Instale
la batería.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina
nueva.
5. Realice todas las comprobaciones de la
inspección antes de conducir (página 36 ).
6. Haga una prueba conduciendo la motocicleta a
poca velocidad en un lugar seguro alejado del
tráfico.
100
07/05/24 12:48:33 35KPSA10_111
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud total
Anchura total
Altura total
Distancia entre ejes
CAPACIDADES
Aceite de motor Después del drenaje
Después del desmontaje
Depósito de combustible
Reserva de combustible
Capacidad de pasajeros
Capacidad de peso máximo
2.059 mm
801 mm
1.190 mm
1.167 mm
1.372 mm
… Tipo U
… Tipo ED
1,0
1,2
7,0
1,3
Conductor solamente. no pasajero
100 kg
101
07/05/24 12:48:40 35KPSA10_112
MOTOR
Calibre y carrera
Relación de compresión
Cilindrada
Bujía
Estándar
Para climas fríos
(Por debajo de 5°C)
65,5 × 66,2 mm
9,0:1
223,0 cm
DPR8EA−9 (NGK) o
X24EPR−U9 (DENSO)
DPR7EA−9 (NGK) o
X22EPR−U9 (DENSO)
Luz de bujías
Velocidad en ralentí
0,8−0,9 mm
1.400 ± 100 min (rpm)
Holgura de válvulas (Frío)
Admisión
Escape
102
0,10 mm
0,10 mm
07/05/24 12:48:50 35KPSA10_113
CHASIS Y SUSPENSIÓN
Inclinación del eje
Rodadura
Tamaño del neumático, delantero
Tamaño del neumático, trasero
Tipo de neumático
26°45’
111 mm
80/100-21 NHS
100/100-18 NHS
tejido al sesgo, cámara
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria
Relación de engranajes, primera
Segunda
Tercera
Cuarta
Quinta
Sexta
Reducción final
3,090
2,769
1,941
1,450
1,148
0,960
0,812
3,846
103
07/05/24 12:48:57 35KPSA10_114
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Alternador
12V−4Ah
0,06kW / 5.000 min (rpm)
LUCES
Faro
12V−35W … (Sólo el tipo U)
FUSIBLE
Fusible principal
7,5A
104