Black & Decker NV3610N Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
55
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso especíco
La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para
proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco o húmeda (NV2410N,
NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N). Este aparato está
pensado únicamente para uso doméstico.
La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para
proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco y húmedo (NW3620N &
NW4820N). Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
@
¡Atención! Lea todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
En caso de no atenerse a las siguientes ad-
vertencias e instrucciones de seguridad, podría
producirse una descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
@
¡Atención!
Si utiliza aparatos alimentados
por batería, es necesario tomar siempre algunas
precauciones de seguridad básicas, incluidas las
facilitadas a continuación, para reducir el riesgo
de incendio, fugas del electrólito, lesiones y
daños materiales.
u
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
u
En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomenda-
das en este manual de instrucciones puede presentar
un riesgo de lesiones.
u
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
u
No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni
material inamable.
u
No utilice el aparato cerca del agua.
u
No sumerja el aparato en agua.
56
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
No tire del cable para desconectar el cargador de la
toma de corriente. Mantenga el cable del cargador
alejado de fuentes de calor, aceites y bordes alados.
u
Ninguna persona (incluidos los niños a partir de ocho
años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezca de experiencia
y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que
haya recibido supervisión o formación con respecto al
uso del aparato de una forma segura y que comprenda
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo
supervisión.
Inspecciones y reparaciones
u
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no
contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe
que no hay piezas rotas, que los interruptores no están
dañados y que no existen otros defectos que puedan
afectar al funcionamiento del aparato.
u
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
u
Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
u
Compruebe con regularidad que el cable del cargador
no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable
está dañado o es defectuoso.
u
Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especica-
das en este manual.
Instrucciones de seguridad adicion-
ales
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir ries-
gos residuales adicionales no incluidos en las
advertencias de seguridad adjuntas. Estos ries-
gos se pueden generar por un uso incorrecto,
demasiado prolongado, etc.
57
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El cumplimiento de las normas de seguridad cor-
respondientes y el uso de dispositivos de segu-
ridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos
riesgos incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles.
u
Lesiones producidas por el contacto con piezas
calientes.
u
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o ac-
cesorio.
u
Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo
demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante
períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese
de realizar pausas con frecuencia.
Baterías y cargadores
Baterías
u
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
u
No exponga la batería al agua.
u
No exponga la batería al calor.
u
No guarde la batería en lugares en los que la temper-
atura pueda superar los 40 ºC.
u
Realice la carga únicamente a una temperatura ambi-
ente de entre 10 °C y 40 °C.
u
Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga. La uti-
lización de un cargador incorrecto podría provocar una
descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería.
u
Para desechar las pilas o las baterías, siga las instruc-
ciones facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
u
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
u
No cargue baterías dañadas.
58
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se produ-
cen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el
líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
u
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención!
El líquido de las baterías puede provocar
lesiones o daños materiales. En caso de que se produzca
contacto con la piel, lave la zona con agua inmediata-
mente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, so-
licite atención médica. En caso de contacto con los ojos,
lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite
atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje espe-
cíco. Cada vez que utilice el aparato, debe com-
probar que el voltaje de la red eléctrica coincide
con el valor indicado en la placa de datos.
¡Atención!
No intente sustituir el cargador por un
enchufe convencional para la red eléctrica.
u
Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar
y provocar lesiones y daños materiales.
u
No intente cargar nunca baterías no recargables.
u
Si se dañara el cable de alimentación, lo deberá
sustituir el fabricante o un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
u
No exponga el cargador al agua.
u
No abra el cargador.
u
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
u
El aparato, la herramienta o la batería deben colocarse
en una zona correctamente ventilada durante la carga.
59
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
El cargador se ha diseñado para un voltaje es-
pecíco. Cada vez que utilice el aparato, debe
comprobar que el voltaje de la red eléctrica co-
incide con el valor indicado en la placa de datos.
No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Símbolos del cargador
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por
lo tanto, no requiere una toma a tierra. Com-
pruebe siempre que la tensión de la red coincide
con el valor indicado en la placa de datos de la
herramienta.
w
Transformador aislante de seguridad a prueba
de cortocircuitos. La alimentación de la toma de
corriente está aislada eléctricamente de la salida
del transformador.
x
El cargador se apaga automáticamente si detecta
que la temperatura ambiente es excesivamente
alta. En este caso, el cargador no se podrá utili-
zar. Deberá desconectar la base del cargador de
la toma de corriente y llevar el cargador a un cen-
tro de servicio autorizado para que lo reparen.
$
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación del recipiente
3. Recipiente para el polvo
4. Cargador
5. Soporte de carga
60
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Fig. A
6. Filtro de tela para la recolección en seco (solo en los modelos NV2410N,
NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N)
7. Filtro previo (solo en los modelos NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N, NV4820CN & NV7210N)
8. Pieza de espuma para limpieza en húmedo/seco (solo en los modelos NW3620N y
NW4820N)
9. Deector para limpieza en húmedo/en seco (solo en los modelos NW3620N y
NW4820N)
Fig. B
10. Escobilla de goma para secar supercies (solo en los modelos NW3620N y
NW4820N)
11. Cepillo (solo en los modelos NV2420N, NV3620N, NV4820N y NV4820CN)
12. Boquilla estrecha (solo en los modelos NV2420N, NV3620N, NV4820N y
NV4820CN).
Nota: Los accesorios pueden ser almacenados mediante la instalación de ellos en la
parte frontal del aparato. Para los modelos que se suministran tanto con un cepillo y
una herramienta de la grieta, en primer lugar ajustar el cepillo en la parte delantera del
aparato y luego coloque la boquilla estrecha entre la maleza para el almacenamiento.
Instalación
Montaje de pared (Fig. C)
El producto puede jarse a una pared para proporcionar al aparato un punto de alma-
cenaje y de carga adecuado.
Cuando je la base a la pared, asegúrese de que el método de jación sea el adecuado
para el tipo de pared y el peso del aparato.
u Marque la posición de los oricios de los tornillos (cerca de una toma corriente
eléctrica para poder cargar la aspiradora mientras está jada a la pared).
u Fije el soporte de montaje a la pared y utilice los tornillos y enchufes adecuados
para el tipo de pared y para el peso del aparato.
u Cuelgue el aparato en la pared colocando la abertura de la base de la aspiradora
sobre los ganchos de la pieza de carga.
Montaje
Accesorios (Fig. B)
Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los accesorios siguientes:
u Una escobilla de goma (10) para secar supercies duras.
u Un cepillo (11) para los muebles y las escaleras.
u Una boquilla estrecha (12), para acceder a los rincones más difíciles.
Colocación (Fig. D)
u Introduzca el accesorio apropiado en la parte frontal del aparato. Compruebe que
ha introducido completamente el accesorio.
Uso
u Antes de utilizar al aparato por primera vez, se debe cargar la batería durante 24
horas como mínimo.
u Cuando no esté utilizando el aparato, colóquelo en soporte del cargador.
¡Atención! Antes de cargar el aparato, asegúrese de vaciar todo el contenido líquido y
séquelo a conciencia para evitar que se produzcan daños.
61
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Carga de la batería (Fig. C)
u Compruebe que el aparato está apagado. Si el interruptor de encendido/apagado
está en la posición de encendido, la batería no se cargará.
u Coloque el aparato en el soporte del cargador (5).
u Enchufe el cargador. Conéctelo a la red eléctrica.
u El aparato se debe cargar durante un mínimo de 21 horas.
Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica
ningún fallo en el funcionamiento. Se puede dejar el aparato conectado al cargador
indenidamente.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior
a 40 °C.
Nota: Asegúrese de que el aparato esté completamente asentado en la base de carga.
Si el aparato no está completamente asentada entonces el aparato no se carga.
Encendido y apagado (Fig. E)
u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
delante hasta la posición 1.
u Para apagar el aparato, vuelva a colocar el interruptor de encendido/apagado (1)
en la posición 0.
Recolección en seco (solo en los modelos NV2410N, NV2420N,
NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N)
u Para residuos corrientes de material seco.
Recolección normal y en seco (solo en los modelos NW3620N y
NW4820N)
u Para residuos corrientes de material seco, no utilice la escobilla de goma del
aparato.
¡Atención! Este producto está diseñado para residuos ligeros únicamente.
u Este aparato también puede usarse para recoger residuos líquidos corrientes. Para
las supercies duras, no absorbentes, utilice la escobilla de goma. En super-
cies absorbentes como, por ejemplo, una alfombra, el aparato aspirará mejor los
residuos líquidos sin instalar el accesorio.
u Para obtener mejores resultados en las recolecciones en húmedo de supercies
duras, introduzca la escobilla de goma en la boquilla del recipiente.
u Para obtener óptimos resultados al utilizar este accesorio, sujete el aparato con un
ángulo de 45° y tire de él lentamente hacia usted.
u Al llenar el recipiente, no rebase el conducto de entrada. Si hay líquido en el
recipiente, no ponga la unidad boca abajo, de lado ni con la boquilla mirando hacia
arriba, ni agite en exceso la aspiradora.
u Después de recoger sustancias líquidas, limpie enseguida el aparato y el ltro. Si la
unidad no se limpia adecuadamente después de las recolecciones en húmedo, se
puede formar moho.
u Antes de cargar el aparato, asegúrese de vaciar todo el contenido líquido y séquelo
a conciencia para evitar que se produzcan daños.
Optimización de la fuerza de succión
Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es necesario limpiar los ltros
periódicamente durante su uso.
62
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Vaciado y limpieza del producto.
Extracción del recipiente y de los ltros para el polvo (Fig. F & G).
¡Atención! Los ltros son reutilizables y se deben limpiar con regularidad.
u Presione el botón de liberación del recipiente (2) y extraiga el recipiente para el
polvo (3) tirando de él en línea recta.
u Para vaciar el contenido del recipiente para el polvo, extraiga el ltro sobre un cubo
o fregadero.
u Para sustituir el recipiente para el polvo, vuelva a colocarlo en el soporte asegurán-
dose de que quede bien encajado en su sitio.
¡Atención! No utilice nunca el aparato sin ltros. Solo conseguirá un óptimo rendimien-
to del aparato si los ltros están limpios.
Pieza de espuma (Fig. H) (solo NW3620N y NW4820N)
u Introduzca la pieza de espuma (8) en el centro del deector para limpieza en
húmedo/seco (9).
¡Atención! No utilice nunca el aparato para limpiezas en húmedo sin haber colocado el
deector de agua y la pieza de espuma.
Filtro previo (Fig. I) (solo NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N, NV4820CN & NV7210N)
El ltro y el ltro previo pueden separarse para facilitar su limpieza.
u Gire el ltro previo (7) en el sentido opuesto al de las agujas del reloj y levántelo
para separarlo del ltro (6).
Limpieza de los recipientes y ltros para el polvo
u Los recipientes y ltros para el polvo pueden limpiarse con agua caliente y
jabonosa.
u Antes de volver a colocar los ltros y el recipiente para el polvo, asegúrese de que
estén secos.
Sustitución de los ltros
Es necesario cambiar los ltros cada 6 ó 9 meses y cuando se gasten o se dañen.
Encontrará ltros de repuesto en el distribuidor Black & Decker más cercano:
Para los modelos: NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN &
NV7210N utilice el componente de ltro número FLVD10-XJ
Para los modelos: NW3620N y NW4820N utilice el componente de ltro número
FLWD10-XJ
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para
que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El fun-
cionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin
cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso
de que disponga de una batería separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación,
apague el aparato.
63
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún manten-
imiento especial excepto la limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o
cargador con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpia-
dores de base abrasiva o disolventes.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de
residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si
este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésti-
cos. Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje
de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos
del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos
Black & Decker que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio,
le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado
para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone
en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual. Como alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de
Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y
contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Batería
Z
Para desechar este producto personalmente, debe extraer la batería como se
describe a continuación y desecharla según la legislación aplicable.
u Se recomienda descargar la batería utilizando el aparato hasta que se detenga el
motor.
u Pulse el botón de liberación del recipiente (2) y extraiga el recipiente para el polvo
(3).
u Extraiga los cinco tornillos que mantienen unido el cuerpo del aparato.
u Aparte la tapa de la carcasa del montaje.
u Separe todas las conexiones de plomo de la batería.
u Extraiga la batería y ensamblado de motor.
u Ponga la batería y el ensamblado de motor en un embalaje adecuado para evitar el
riesgo de que se produzca un cortocircuito con los terminales.
u Lleve la batería y el ensamblado de motor a su agente de reparaciones o a un
centro de reciclaje local.
Una vez extraída, la batería no se puede volver a colocar.
64
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ficha técnica
NV2410N
(H1)
NV2420N
(H1)
NV3610N
(H1)
NV3620N
(H1)
NW3620N
(H1)
NV4820N
(H1)
NW4820N
(H1)
NV4820CN
(H1)
NV7210N
(H1)
Voltaje V
dc
2.4 3.6 4.8 4.8 7.2
Pila
Tipo
NiMH NiMH NiMH NiMH NiMH
Peso kg
0.66 0.74 0.77 0.8 0.86
Cargador
VA035015D
BA035015D
VA050020D
BA050020D
VA070015D
BA070015D
SSC-
180008EU
SSC-
180008UK
SSC-
180008EU
SSC-
180008UK
Voltaje de
entrada
V
ac
230 230 230 100-240 100-240
Voltaje de
salida
V
3.5
ca
5
ca
7
ca
27
cc
27
dc
Corriente mA
150 200 150 85 85
Tiempo de
carga
aproximado
h
14 14 14 21 21
Peso kg 0.2 0.21 0.2 0.06 0.06
65
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios
de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de
obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de
los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la
reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución
de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos
que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de
alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o ac-
cidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio
técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al
vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alterna-
tiva, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black
& Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los
contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black &
Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.
blackanddecker.es.
90603103 REV-0 09/2013
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Tel.
Tel.
Fax.
070 220065
070 220064
016 68 91 11
Danmark Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
www.blackanddecker.dk
Tel.
Fax.
70 20 15 10
70 22 49 10
Deutschland Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel.
Fax.
06126/21 - 0
06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
www.blackanddecker.eu
Τηλ.
Φαξ
210 8981616
210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel.
Fax.
934 797 400
934 797 419
France Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Tel.
Fax.
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Tel.
Fax.
026-6749391
026-6749394
Italia Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Tel.
Fax.
Numero
verde
039-23871
039-2387592/2387594
800-213935
Nederland Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Tel.
Fax.
0164 - 283065
0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Internet: www.blackanddecker.no
Tlf.
Fax.
22 90 99 00
22 90 99 01
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Tel.
Fax.
01 66116-0
01 66116-14
Portugal Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Tel.
Fax.
214667500
214667580
Suomi Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Puh.
Faksi
Tel.
Fax.
010 400 430
(09) 2510 7100
010 400 430
(09) 2510 7100
Sverige
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
Tel.
Fax.
031-68 60 60
031-68 60 80
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
Tel.
Fax.
0212 533 52 55
0212 533 10 05
United Kingdom Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Tel.
Fax.
Helpline
01753 511234
01753 551155
01753 574277
Middle East &
Africa
Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
Tel.
Fax.
+971 4 2826464
+971 4 2826466

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso específico La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco o húmeda (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N). Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico. La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco y húmedo (NW3620N & NW4820N). Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Lea todas las adverten@ ¡Atención! cias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. ¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados @ por batería, es necesario tomar siempre algunas precauciones de seguridad básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. u u u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni material inflamable. No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua. u u u 55 ESPAÑOL u u (Traducción de las instrucciones originales) No tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente. Mantenga el cable del cargador alejado de fuentes de calor, aceites y bordes afilados. Ninguna persona (incluidos los niños a partir de ocho años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Compruebe con regularidad que el cable del cargador no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable está dañado o es defectuoso. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. u u u u u Instrucciones de seguridad adicionales Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. 56 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u u u u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles. Lesiones producidas por el contacto con piezas calientes. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o accesorio. Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Baterías y cargadores Baterías No intente abrirlas bajo ningún concepto. No exponga la batería al agua. No exponga la batería al calor. No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C. Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería. Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. No cargue baterías dañadas. u u u u u u u u u 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. u u Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en la placa de datos. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. No intente cargar nunca baterías no recargables. Si se dañara el cable de alimentación, lo deberá sustituir el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. No exponga el cargador al agua. No abra el cargador. No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. El aparato, la herramienta o la batería deben colocarse en una zona correctamente ventilada durante la carga. u u u u u u u 58 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Seguridad eléctrica El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en la placa de datos. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Símbolos del cargador # Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red coincide con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. w de cortocircuitos. La alimentación de la toma de Transformador aislante de seguridad a prueba corriente está aislada eléctricamente de la salida del transformador. x que la temperatura ambiente es excesivamente El cargador se apaga automáticamente si detecta alta. En este caso, el cargador no se podrá utilizar. Deberá desconectar la base del cargador de la toma de corriente y llevar el cargador a un centro de servicio autorizado para que lo reparen. $ para utilizarla en espacios interiores. La base del cargador está pensada únicamente Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de liberación del recipiente 3. Recipiente para el polvo 4. Cargador 5. Soporte de carga 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Fig. A 6. Filtro de tela para la recolección en seco (solo en los modelos NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N) 7. Filtro previo (solo en los modelos NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N) 8. Pieza de espuma para limpieza en húmedo/seco (solo en los modelos NW3620N y NW4820N) 9. Deflector para limpieza en húmedo/en seco (solo en los modelos NW3620N y NW4820N) Fig. B 10. Escobilla de goma para secar superficies (solo en los modelos NW3620N y NW4820N) 11. Cepillo (solo en los modelos NV2420N, NV3620N, NV4820N y NV4820CN) 12. Boquilla estrecha (solo en los modelos NV2420N, NV3620N, NV4820N y NV4820CN). Nota: Los accesorios pueden ser almacenados mediante la instalación de ellos en la parte frontal del aparato. Para los modelos que se suministran tanto con un cepillo y una herramienta de la grieta, en primer lugar ajustar el cepillo en la parte delantera del aparato y luego coloque la boquilla estrecha entre la maleza para el almacenamiento. Instalación Montaje de pared (Fig. C) El producto puede fijarse a una pared para proporcionar al aparato un punto de almacenaje y de carga adecuado. Cuando fije la base a la pared, asegúrese de que el método de fijación sea el adecuado para el tipo de pared y el peso del aparato. u Marque la posición de los orificios de los tornillos (cerca de una toma corriente eléctrica para poder cargar la aspiradora mientras está fijada a la pared). u Fije el soporte de montaje a la pared y utilice los tornillos y enchufes adecuados para el tipo de pared y para el peso del aparato. u Cuelgue el aparato en la pared colocando la abertura de la base de la aspiradora sobre los ganchos de la pieza de carga. Montaje Accesorios (Fig. B) Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los accesorios siguientes: u Una escobilla de goma (10) para secar superficies duras. u Un cepillo (11) para los muebles y las escaleras. u Una boquilla estrecha (12), para acceder a los rincones más difíciles. Colocación (Fig. D) u Introduzca el accesorio apropiado en la parte frontal del aparato. Compruebe que ha introducido completamente el accesorio. Uso u Antes de utilizar al aparato por primera vez, se debe cargar la batería durante 24 u Cuando no esté utilizando el aparato, colóquelo en soporte del cargador. horas como mínimo. ¡Atención! Antes de cargar el aparato, asegúrese de vaciar todo el contenido líquido y séquelo a conciencia para evitar que se produzcan daños. 60 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Carga de la batería (Fig. C) u Compruebe que el aparato está apagado. Si el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido, la batería no se cargará. Coloque el aparato en el soporte del cargador (5). u Enchufe el cargador. Conéctelo a la red eléctrica. u El aparato se debe cargar durante un mínimo de 21 horas. u Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Nota: Asegúrese de que el aparato esté completamente asentado en la base de carga. Si el aparato no está completamente asentada entonces el aparato no se carga. Encendido y apagado (Fig. E) u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante hasta la posición 1. u Para apagar el aparato, vuelva a colocar el interruptor de encendido/apagado (1) en la posición 0. Recolección en seco (solo en los modelos NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N) u Para residuos corrientes de material seco. Recolección normal y en seco (solo en los modelos NW3620N y NW4820N) u Para residuos corrientes de material seco, no utilice la escobilla de goma del aparato. ¡Atención! Este producto está diseñado para residuos ligeros únicamente. u Este aparato también puede usarse para recoger residuos líquidos corrientes. Para las superficies duras, no absorbentes, utilice la escobilla de goma. En superficies absorbentes como, por ejemplo, una alfombra, el aparato aspirará mejor los residuos líquidos sin instalar el accesorio. u Para obtener mejores resultados en las recolecciones en húmedo de superficies duras, introduzca la escobilla de goma en la boquilla del recipiente. u Para obtener óptimos resultados al utilizar este accesorio, sujete el aparato con un ángulo de 45° y tire de él lentamente hacia usted. u Al llenar el recipiente, no rebase el conducto de entrada. Si hay líquido en el recipiente, no ponga la unidad boca abajo, de lado ni con la boquilla mirando hacia arriba, ni agite en exceso la aspiradora. u Después de recoger sustancias líquidas, limpie enseguida el aparato y el filtro. Si la unidad no se limpia adecuadamente después de las recolecciones en húmedo, se puede formar moho. u Antes de cargar el aparato, asegúrese de vaciar todo el contenido líquido y séquelo a conciencia para evitar que se produzcan daños. Optimización de la fuerza de succión Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es necesario limpiar los filtros periódicamente durante su uso. 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vaciado y limpieza del producto. Extracción del recipiente y de los filtros para el polvo (Fig. F & G). ¡Atención! Los filtros son reutilizables y se deben limpiar con regularidad. u Presione el botón de liberación del recipiente (2) y extraiga el recipiente para el polvo (3) tirando de él en línea recta. u Para vaciar el contenido del recipiente para el polvo, extraiga el filtro sobre un cubo o fregadero. u Para sustituir el recipiente para el polvo, vuelva a colocarlo en el soporte asegurándose de que quede bien encajado en su sitio. ¡Atención! No utilice nunca el aparato sin filtros. Solo conseguirá un óptimo rendimiento del aparato si los filtros están limpios. Pieza de espuma (Fig. H) (solo NW3620N y NW4820N) u Introduzca la pieza de espuma (8) en el centro del deflector para limpieza en húmedo/seco (9). ¡Atención! No utilice nunca el aparato para limpiezas en húmedo sin haber colocado el deflector de agua y la pieza de espuma. Filtro previo (Fig. I) (solo NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N) El filtro y el filtro previo pueden separarse para facilitar su limpieza. u Gire el filtro previo (7) en el sentido opuesto al de las agujas del reloj y levántelo para separarlo del filtro (6). Limpieza de los recipientes y filtros para el polvo u Los recipientes y filtros para el polvo pueden limpiarse con agua caliente y jabonosa. u Antes de volver a colocar los filtros y el recipiente para el polvo, asegúrese de que estén secos. Sustitución de los filtros Es necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Encontrará filtros de repuesto en el distribuidor Black & Decker más cercano: Para los modelos: NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN & NV7210N utilice el componente de filtro número FLVD10-XJ Para los modelos: NW3620N y NW4820N utilice el componente de filtro número FLWD10-XJ Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. 62 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún manten- u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpia- imiento especial excepto la limpieza periódica. cargador con un cepillo suave o un paño seco. dores de base abrasiva o disolventes. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Batería Z Para desechar este producto personalmente, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla según la legislación aplicable. u Se recomienda descargar la batería utilizando el aparato hasta que se detenga el motor. u Pulse el botón de liberación del recipiente (2) y extraiga el recipiente para el polvo (3). u Extraiga los cinco tornillos que mantienen unido el cuerpo del aparato. u Aparte la tapa de la carcasa del montaje. u Separe todas las conexiones de plomo de la batería. u Extraiga la batería y ensamblado de motor. u Ponga la batería y el ensamblado de motor en un embalaje adecuado para evitar el riesgo de que se produzca un cortocircuito con los terminales. u Lleve la batería y el ensamblado de motor a su agente de reparaciones o a un centro de reciclaje local. Una vez extraída, la batería no se puede volver a colocar. 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica NV2410N NV3610N NV4820N NV4820CN NV7210N (H1) (H1) (H1) (H1) (H1) NV2420N NV3620N NW4820N (H1) (H1) (H1) NW3620N (H1) Voltaje Pila Peso Vdc 2.4 3.6 4.8 4.8 7.2 Tipo NiMH NiMH NiMH NiMH NiMH 0.66 0.74 0.77 0.8 0.86 VA035015D VA050020D VA070015D SSC- SSC- BA035015D BA050020D BA070015D 180008EU 180008EU SSC- SSC- 180008UK 180008UK kg Cargador Voltaje de entrada Voltaje de Vac 230 230 230 100-240 100-240 V 3.5ca 5ca 7ca 27cc 27dc 150 200 150 85 85 14 14 14 21 21 0.2 0.21 0.2 0.06 0.06 salida Corriente mA Tiempo de h carga aproximado Peso 64 kg (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www. blackanddecker.es. 65 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Tel. Fax. 070 220065 070 220064 016 68 91 11 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV www.blackanddecker.dk Tel. Fax. 70 20 15 10 70 22 49 10 Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Tel. Fax. 06126/21 - 0 06126/21 29 80 Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu Τηλ. Φαξ 210 8981616 210 8983285 España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel. Fax. 934 797 400 934 797 419 France Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Tel. Fax. 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Helvetia ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Tel. Fax. 026-6749391 026-6749394 Italia Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Tel. Fax. Numero verde 039-23871 039-2387592/2387594 Nederland Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Tel. Fax. 0164 - 283065 0164 - 283100 Norge Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Tlf. Fax. 22 90 99 00 22 90 99 01 Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Tel. Fax. 01 66116-0 01 66116-14 Portugal Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Tel. Fax. 214667500 214667580 Suomi Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Puh. Faksi 010 400 430 (09) 2510 7100 Tel. Fax. 010 400 430 (09) 2510 7100 Black & Decker Oy Kägelhamnen 3, 02150 Esbo 800-213935 Sverige Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal Tel. Fax. 031-68 60 60 031-68 60 80 Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 Tel. Fax. 0212 533 52 55 0212 533 10 05 United Kingdom Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Tel. Fax. Helpline 01753 511234 01753 551155 01753 574277 Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Tel. Fax. +971 4 2826464 +971 4 2826466 90603103 REV-0 09/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Black & Decker NV3610N Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario