Black & Decker NVB215WN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaat-
se geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op
www.2helpU.com
Technische gegevens
NVB215WN, NVB215WAN
Spanning (V
dc
) 2,4
Accu Nimh
Gewicht (kg)
0,61
Lader
VA035015D - BA035015D
Ingangsspanning
(V
ac
)
230
Uitgangsspanning
(V)
3,5
Laadstroom (mA)
150
Oplaadtijd ongev.
(uur)
14
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum
van aankoop Deze garantie vormt een aanvulling op uw wet-
telijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op
het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in over-
eenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van
Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen
aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemon-
teur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geauto-
riseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op
internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met
het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in
deze handleiding wordt vermeld.
Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, register
uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie
over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
Uso previsto
La aspiradora de mano Dustbuster
®
de BLACK+DECKER
para sólidos ha sido diseñada para limpieza ligera mediante
aspiración (NVB215WN, NVB215WAN). Este aparato ha sido
concebido únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
@
Advertencia. Lea todas las ad-
vertencias de seguridad y to-
das las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio
o lesión grave.
@
Advertencia. Si utiliza aparatos
alimentados por batería, es
necesario tomar siempre algu-
nas precauciones de seguridad
básicas, incluidas las facilitadas
a continuación, para reducir el
riesgo de incendio, fugas del
electrólito, lesiones y daños ma-
teriales.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
previsto del aparato. La utilización de
accesorios o la realización de opera-
ciones distintas a las recomendadas
en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
u No utilice el aparato para recoger líqui-
dos o materiales inamables.
u No utilice el aparato cerca del agua.
u No sumerja el aparato en agua.
u No tire del cable para desconectar el
cargador de la toma de corriente.
27
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Mantenga el cable del cargador ale-
jado de fuentes de calor, aceites y
bordes alados.
u Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o
que carezcan de experiencia y cono-
cimientos, si están supervisadas o han
recibido formación con respecto al uso
del aparato de una forma segura y
comprenden los peligros que entraña
su uso. Los niños no deben jugar
con el aparato. Ningún niño deberá
realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento, salvo que lo hagan bajo
supervisión.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que
el aparato no contenga piezas daña-
das ni defectuosas. Compruebe que
no haya piezas rotas, que los inter-
ruptores no estén dañados y que no
existan otros defectos que puedan
afectar al funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u Compruebe con regularidad que el
cable del cargador no haya sufrido
daños. Sustituya el cargador si el ca-
ble está dañado o es defectuoso.
u Nunca intente extraer ni sustituir nin-
guna pieza que no esté especicada
en este manual.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, dema-
siado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de se-
guridad correspondientes y el uso de
dispositivos de seguridad no evitan cier-
tos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles.
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas calientes.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza o accesorio.
u Lesiones producidas al usar el aparato
por un tiempo demasiado prolongado.
Si utiliza un aparato durante períodos
de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con fre-
cuencia.
Baterías y cargadores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por
ningún motivo.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No guarde la batería en lugares en los
que la temperatura pueda superar los
40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una
temperatura ambiente de entre 10 ºC y
40 ºC.
u Utilice únicamente el cargador sumin-
istrado con el aparato o la herramienta
para realizar la carga. La utilización de
un cargador incorrecto podría provocar
una descarga eléctrica o el recalen-
tamiento del conjunto de la batería.
28
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Para desechar el conjunto de la bat-
ería, siga las instrucciones facilitadas
en la sección Protección del medio
ambiente.
u No dañe ni deforme el conjunto de
la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un
riesgo de incendio y de lesiones.
u No cargue baterías dañadas.
u En condiciones extremas, es posible
que se produzcan fugas del líquido
de las baterías. Cuando observe que
se producen fugas en el conjunto de
la batería, limpie cuidadosamente el
líquido con un paño. Evite el contacto
con la piel.
u En caso de que se produzca
contacto con la piel o los ojos,
siga las instrucciones facilitadas a
continuación.
Advertencia. El líquido del conjunto de
la batería puede provocar lesiones o da-
ños materiales. En caso de contacto con
la piel, lave la zona afectada con agua
inmediatamente.
Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En
caso de contacto con los ojos, lave la
zona inmediatamente con agua limpia y
solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un vol-
taje especíco. Compruebe siempre que
el voltaje de la red eléctrica corresponda
al indicado en la placa de datos y en la
información técnica de la tabla de datos.
Advertencia. No intente sustituir el car-
gador por un enchufe convencional para
la red eléctrica.
u Solo debe utilizar el cargador
BLACK+DECKER para cargar el con-
junto de la batería en el aparato o la
herramienta con la que se suministró.
Otras baterías pueden explotar y pro-
vocar lesiones y daños materiales.
u No intente cargar nunca baterías no
recargables.
u Si se daña el cable de alimentación, el
fabricante o un centro de servicio téc-
nico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
u Durante la carga, el aparato, la her-
ramienta o el conjunto de la batería
deben colocarse en una zona cor-
rectamente ventilada.
Seguridad eléctrica
El cargador se ha diseñado para un vol-
taje especíco. Compruebe siempre que
el voltaje de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de caracte-
rísticas. No intente sustituir el cargador
por un enchufe convencional para la red
eléctrica.
Símbolos del cargador
Lea todo el manual dete-
nidamente antes de utilizar el
aparato.
#
La herramienta lleva un doble
aislamiento, por lo que no req-
uiere una toma a tierra. Com-
pruebe siempre que el voltaje
suministrado corresponda al
indicado en la placa de caracte-
rísticas.
$
La base del cargador está pen-
sada únicamente para utilizarla
en espacios interiores.
29
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los
siguientes símbolos:
Use solo el cargador _A035015D
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Interruptor de encendido/apagado (mantener pulsado)
2. Botón de liberación del depósito
3. Depósito para el polvo
4. Cargador
5. Soporte de carga
Fig. A
6. Filtro de tejido para recogida de residuos secos
7. Preltro
Fig. B
11. Cepillo (Solo unidades WA)
12. Boquilla estrecha (Solo unidades WA)
Instalación
Montaje de pared (Fig. C)
El producto puede jarse a una pared para proporcionar al
aparato un punto de almacenaje y de carga adecuado.
Cuando je la base a la pared, asegúrese de que el método
de jación sea el adecuado para el tipo de pared y el peso
del aparato.
u Marque la posición de los oricios de los tornillos (cerca
de una toma corriente eléctrica para poder cargar la
aspiradora mientras está jada a la pared).
u Fije el soporte de montaje a la pared utilizando los tornil-
los y tarugos adecuados para el tipo de pared y para el
peso del aparato.
u Cuelgue el aparato en la pared colocando la abertura de
la base de la aspiradora sobre los ganchos de la pieza de
carga.
Ensamblaje
Accesorios (Fig. B)
Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los
accesorios siguientes:
u Un cepillo (11) para los muebles y las escaleras.
u Una boquilla estrecha (12), para acceder a los rincones
más difíciles.
S003AQ 15
Colocación (Fig. D)
u Introduzca el accesorio apropiado en la parte frontal del
aparato. Compruebe que ha introducido completamente el
accesorio.
Uso
u Antes de su primer uso, la batería debe cargarse durante
un mínimo de 24 horas.
u Cuando no esté utilizando el aparato, colóquelo en el
soporte del cargador.
Advertencia. Nunca recoja materiales húmedos con estos
modelos.
Carga de la batería (Fig. C)
u Compruebe que el aparato está apagado. La batería no
se cargará si el interruptor de encendido/apagado (1) está
pulsado.
u Coloque el aparato en el soporte del cargador (5).
u Conecte el cargador. Conéctelo a la red eléctrica.
u El aparato se debe cargar durante un mínimo de 21
horas.
Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto
es normal y no indica ningún problema. Se puede dejar el
aparato conectado al cargador indenidamente.
Advertencia. No cargue la batería a temperatura ambiente si
esta es inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
Encendido y apagado (Fig. E)
u Para encender el aparato, mantenga pulsado el interrup-
tor de encendido y apagado (1).
u Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/
apagado (1).
Recogida de residuos secos
u Para residuos corrientes de material seco.
Advertencia. Nunca recoja materiales húmedos con estos
modelos.
Optimización de la fuerza de succión
Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es
necesario limpiar los ltros periódicamente durante su uso.
Vaciado y limpieza del producto
Extracción del depósito y de los ltros de polvo
(Fig. F y G)
Advertencia. Los ltros son reutilizables y se deben limpiar
con regularidad.
u Presione el botón de liberación del depósito (2) y extraiga
el depósito de polvo (3) tirando de él en línea recta.
u Para vaciar el depósito de polvo, extraiga el ltro y vacíelo
en un cubo o una pila.
30
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Para volver a colocar el depósito de polvo, colóquelo
nuevamente en el soporte asegurándose de que quede
bien encajado en su sitio.
Advertencia. No utilice nunca el aparato sin ltros. Con-
seguirá un óptimo rendimiento del aparato solo si los ltros
están limpios.
Preltro (Fig. H)
El ltro y el preltro pueden separarse para facilitar su limp-
ieza.
u Gire el preltro (7) en el sentido contrario a las agujas del
reloj y levántelo para separarlo del ltro (6).
Advertencia. Nunca recoja materiales húmedos con estos
modelos.
Limpieza de los depósitos y ltros para el polvo
u Los depósitos y ltros de pueden limpiarse con agua
caliente y jabón.
u Antes de volver a colocar los ltros y el depósito de polvo,
asegúrese de que estén secos.
Sustitución de los ltros
Es necesario cambiar los ltros cada 6 a 9 meses y cuando
se gasten o se dañen.
Encontrará ltros de repuesto en el distribuidor
BLACK+DECKER más cercano:
Utilice la pieza de ltro número FLVD10-XJ
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga el conjunto de la batería del
aparato o herramienta, en caso de que disponga de una
batería separada.
u O bien, deje que el conjunto de la batería se agote por
completo si es integral y, a continuación, apague el
aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería
de conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en
www.2helpU.com
Datos técnicos
NVB215WN, NVB215WAN
Voltaje (V
cc
) 2.4
Batería Nimh
Peso (kg)
0.61
Cargador
VA035015D - BA035015D
Voltaje de
entrada
(V
ca
)
230
Voltaje de
salida (V)
3.5
Corriente
(mA)
150
Tiempo
de carga
aproximado
(h)
14
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente
técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Inter-
net en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre
su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com Technische gegevens NVB215WN, NVB215WAN Spanning (Vdc) 2,4 Accu Nimh Gewicht (kg) 0,61 Lader VA035015D - BA035015D Ingangsspanning (Vac) 230 Uitgangsspanning (V) 3,5 Laadstroom (mA) 150 Oplaadtijd ongev. (uur) 14 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, register uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto La aspiradora de mano Dustbuster® de BLACK+DECKER para sólidos ha sido diseñada para limpieza ligera mediante aspiración (NVB215WN, NVB215WAN). Este aparato ha sido concebido únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad @ @ Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Advertencia. Si utiliza aparatos alimentados por batería, es necesario tomar siempre algunas precauciones de seguridad básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.  En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.  Conserve este manual para futuras consultas.  Utilización del aparato No utilice el aparato para recoger líquidos o materiales inflamables.  No utilice el aparato cerca del agua.  No sumerja el aparato en agua.  No tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente.  26 (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el cable del cargador alejado de fuentes de calor, aceites y bordes afilados.  Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están supervisadas o han recibido formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los peligros que entraña su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Inspecciones y reparaciones ESPAÑOL Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles.  Lesiones producidas por el contacto con piezas calientes.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o accesorio.  Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. Baterías y cargadores  No utilice el aparato si presenta alguna Baterías pieza dañada o defectuosa.  Jamás trate de abrir las baterías por  Solicite a un agente de servicio técnico ningún motivo. autorizado la reparación o sustitución  No exponga la batería al agua. de las piezas dañadas o defectuosas.  No exponga la batería al calor.  Compruebe con regularidad que el  No guarde la batería en lugares en los cable del cargador no haya sufrido que la temperatura pueda superar los daños. Sustituya el cargador si el ca40 ºC. ble está dañado o es defectuoso.  Realice la carga únicamente a una  Nunca intente extraer ni sustituir nintemperatura ambiente de entre 10 ºC y guna pieza que no esté especificada 40 ºC. en este manual.  Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta Instrucciones de seguridad adipara realizar la carga. La utilización de cionales un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento del conjunto de la batería.  27 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para desechar el conjunto de la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme el conjunto de la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones.  No cargue baterías dañadas.  En condiciones extremas, es posible que se produzcan fugas del líquido de las baterías. Cuando observe que se producen fugas en el conjunto de la batería, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. Advertencia. El líquido del conjunto de la batería puede provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.  Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al indicado en la placa de datos y en la información técnica de la tabla de datos. Advertencia. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar el conjunto de la batería en el aparato o la herramienta con la que se suministró. 28 Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y daños materiales.  No intente cargar nunca baterías no recargables.  Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  Durante la carga, el aparato, la herramienta o el conjunto de la batería deben colocarse en una zona correctamente ventilada. Seguridad eléctrica El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Símbolos del cargador # $ Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. La herramienta lleva un doble aislamiento, por lo que no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los siguientes símbolos: S003AQ 15 Use solo el cargador _A035015D ESPAÑOL Colocación (Fig. D)  Introduzca el accesorio apropiado en la parte frontal del aparato. Compruebe que ha introducido completamente el accesorio. Uso Antes de su primer uso, la batería debe cargarse durante un mínimo de 24 horas.  Cuando no esté utilizando el aparato, colóquelo en el soporte del cargador. Advertencia. Nunca recoja materiales húmedos con estos modelos.  Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características. 1. Interruptor de encendido/apagado (mantener pulsado) 2. Botón de liberación del depósito 3. Depósito para el polvo 4. Cargador 5. Soporte de carga Carga de la batería (Fig. C) Instalación Compruebe que el aparato está apagado. La batería no se cargará si el interruptor de encendido/apagado (1) está pulsado.  Coloque el aparato en el soporte del cargador (5).  Conecte el cargador. Conéctelo a la red eléctrica.  El aparato se debe cargar durante un mínimo de 21 horas. Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica ningún problema. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. Advertencia. No cargue la batería a temperatura ambiente si esta es inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Montaje de pared (Fig. C) Encendido y apagado (Fig. E) Fig. A 6. Filtro de tejido para recogida de residuos secos 7. Prefiltro Fig. B 11. Cepillo (Solo unidades WA) 12. Boquilla estrecha (Solo unidades WA) El producto puede fijarse a una pared para proporcionar al aparato un punto de almacenaje y de carga adecuado. Cuando fije la base a la pared, asegúrese de que el método de fijación sea el adecuado para el tipo de pared y el peso del aparato.  Marque la posición de los orificios de los tornillos (cerca de una toma corriente eléctrica para poder cargar la aspiradora mientras está fijada a la pared).  Fije el soporte de montaje a la pared utilizando los tornillos y tarugos adecuados para el tipo de pared y para el peso del aparato.  Cuelgue el aparato en la pared colocando la abertura de la base de la aspiradora sobre los ganchos de la pieza de carga. Ensamblaje Accesorios (Fig. B) Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los accesorios siguientes:  Un cepillo (11) para los muebles y las escaleras.  Una boquilla estrecha (12), para acceder a los rincones más difíciles.    Para encender el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado (1). Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/ apagado (1). Recogida de residuos secos  Para residuos corrientes de material seco. Advertencia. Nunca recoja materiales húmedos con estos modelos. Optimización de la fuerza de succión Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es necesario limpiar los filtros periódicamente durante su uso. Vaciado y limpieza del producto Extracción del depósito y de los filtros de polvo (Fig. F y G) Advertencia. Los filtros son reutilizables y se deben limpiar con regularidad.  Presione el botón de liberación del depósito (2) y extraiga el depósito de polvo (3) tirando de él en línea recta.  Para vaciar el depósito de polvo, extraiga el filtro y vacíelo en un cubo o una pila. 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para volver a colocar el depósito de polvo, colóquelo nuevamente en el soporte asegurándose de que quede bien encajado en su sitio. Advertencia. No utilice nunca el aparato sin filtros. Conseguirá un óptimo rendimiento del aparato solo si los filtros están limpios.  Prefiltro (Fig. H) El filtro y el prefiltro pueden separarse para facilitar su limpieza.  Gire el prefiltro (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo para separarlo del filtro (6). Advertencia. Nunca recoja materiales húmedos con estos modelos. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos NVB215WN, NVB215WAN Limpieza de los depósitos y filtros para el polvo   Los depósitos y filtros de pueden limpiarse con agua caliente y jabón. Antes de volver a colocar los filtros y el depósito de polvo, asegúrese de que estén secos. Sustitución de los filtros Es necesario cambiar los filtros cada 6 a 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Encontrará filtros de repuesto en el distribuidor BLACK+DECKER más cercano: Utilice la pieza de filtro número FLVD10-XJ Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O bien, apague y extraiga el conjunto de la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada.  O bien, deje que el conjunto de la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. 30 Voltaje (Vcc) Batería 2.4 Nimh Peso (kg) 0.61 Cargador VA035015D - BA035015D Voltaje de entrada (Vca) 230 Voltaje de salida (V) 3.5 Corriente (mA) 150 Tiempo de carga aproximado (h) 14 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Black & Decker NVB215WN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para