Sub-Zero CE304T/S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
INDUCTION | ELECTRIC COOKTOP
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 Induction Cooktop Features
7 Electric Cooktop Features
8 Cooktop Operation
17 Care Recommendations
18 Troubleshooting
19 Wolf Warranty
INDUCTION | ELECTRIC COOKTOP
wolfappliance.com
|
3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certied Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certi-
ed Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
INDUCTION | ELECTRIC COOKTOP
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Wear proper apparel. Never let loose clothing or
other ammable materials come in contact with the
elements while in operation. Fabric may ignite and
result in personal injury.
Use only dry pot holders when removing pans
from the cooktop. Wet or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
pot holders touch hot heating elements.
Select cookware of the proper size, material and
construction for the particular type of cooking
being done. This unit is equipped with heating
elements of different size. Refer to element rating
on pages 6–7.
Always turn pan handles inward so they do not
extend over adjacent work areas, heating elements
or edges of cooktop to reduce the risk of burns,
ignition of ammable materials and spillage due to
unintentional contact with pan. Do not turn handles
toward the room, where they may be bumped or
easily hit.
Never heat an empty pan. It may damage the
cooktop or cookware and overheat the unit.
Do not heat cookware with water droplets on the
outside of the pan. The droplets may begin to boil
and splatter. Cookware should always be dry.
Do not use aluminum foil on the surface of the
cooktop.
Never use the cooktop to warm or heat a room.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE: Read all safety instructions
before using this appliance.
Read this use & care guide carefully before using
your new cooktop to reduce the risk of re, electric
shock or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This appli-
ance must be properly installed and grounded by
a qualied technician. Have the installer show you
the location of the circuit breaker or fuse so that
you know where to turn off power.
Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certied Service.
Before performing any service, disconnect the
power supply to the cooktop by switching off the
circuit breaker or removing the fuse.
IMPORTANT NOTE: Performance may be compro-
mised if the electrical supply is less than 240 volts.
wolfappliance.com
|
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
When using the cooktop, do not touch the glass
surface directly above or adjacent to the heating
elements or induction zones. The glass surface
may become hot enough to cause burns.
Do not leave children alone or unattended in the
area where the cooktop is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance. Do not let
children play with the cooktop.
Do not store items of interest to children above or
at the back of the cooktop, as they could climb on
the appliance to reach items and be injured.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless it is specically recommended in literature
you received. All service should be referred to Wolf
Factory Certied Service.
Do not use water on grease res. Smother
the ame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
Never leave the cooktop unattended when using
high heat settings. Boilovers and greasy spillovers
may smoke or ignite.
Do not operate the cooktop if the glass-ceramic
surface is broken or severely pitted. Call Wolf
Factory Certied Service to repair the cooktop.
Do not store ammable materials near hot compo-
nents or let grease or other ammable substances
accumulate on the cooktop.
Do not clean the cooktop while it is still hot.
If using a damp sponge or cloth, wait until the
cooktop has cooled sufciently to prevent steam
burns. Also, some cleaners give off noxious fumes
when applied to hot surfaces. Refer to care recom-
mendations on page 17.
Do not use a griddle, open roaster or sh poacher
across two heating elements unless the bridge
element is turned on. This type of use without
the bridge element turned on could damage or
crack the glass. Refer to bridge element on
page 13.
Do not block the cooling fan exhaust or intake
vents. The cooling fan automatically turns on to
cool internal parts. It may continue to run even
after the cooktop has been turned off.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
INDUCTION COOKTOP
In induction cooking, the electricity ows through a coil to
produce a magnetic eld under the glass-ceramic surface.
When an induction-compatible pan is placed on the
cooktop, currents are induced in the pan and instant heat is
generated. Cookware made of magnetic materials, such as
cast iron or magnetic stainless steel is required for induction
cooking.
ELEMENT RATING
15" INDUCTION COOKTOP W
8
1
/2" (216) 2300 | 3150 boost
6"
(152) 1400
24" INDUCTION COOKTOP W
11" (279) 2600 | 3150 boost
8"
(203) 2100 | 3000 boost
8"
(203) 2100
30" INDUCTION COOKTOP W
11" (279) 2600 | 3150 boost
8"
(203) 2100 | 3000 boost
8"
(203) 2100
6"
(152) 1400
36" INDUCTION COOKTOP W
11" (279) 2600 | 3700 boost
(2) 8" (203) 2100 | 3000 boost
(2) 8"
(203) 2100
COOKTOP FEATURES
Induction Cooktop Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (bottom of cooktop)
2
Control Panel
3
Induction Element
4
Bridge Element
5
Timer
6
Control Panel Lock
36" Induction Cooktop (CI365C shown)
4
1
2
6
3
5
wolfappliance.com
|
7
ELECTRIC COOKTOP
Wolf electric cooktops operate by using high-frequency
pulsation, cycling the heating elements between zero power
and full power. As the heat is increased on the control panel,
the element will stay at full power for longer periods and
have shorter periods of zero power.
ELEMENT RATING
15" ELECTRIC COOKTOP W
8" (203) Dual 700 | 2200
5
1
/2" (140) Single 1200
30" ELECTRIC COOKTOP W
10
1
/2" (267) Triple 1050 | 1950 | 2700
(2) 5
1
/2" (140) Singles 1200
6
1
/2" (165) Single with Oval 2400
36" ELECTRIC COOKTOP W
10
1
/2" (267) Triple 1050 | 1950 | 2700
8" (203) Dual 700 | 2200
5
1
/2" (140) Single 1200
(2) 7"
(178) Singles with Bridge 4400
Electric Cooktop Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (bottom of cooktop)
2
Control Panel
3
Single Element
4
Dual-Zone Element
5
Triple-Zone Element
6
Bridge Element
7
Timer
8
Control Panel Lock
COOKTOP FEATURES
36" Electric Cooktop (CE365T shown)
6
1
2
8
5
4
7
3
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf induction or electric cooktop.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, clean the cooktop thoroughly with hot
water and a mild detergent prior to use. Rinse and dry with
a soft cloth. Refer to care recommendations on page 17.
Cooktop Operation
CONTROL PANEL
The control panel features illuminated touch controls that
are invisible when the cooktop is off. A power level indicator
for each control displays the heat setting from SIM (MLT) to
HI. Each control is positioned to the corresponding heating
element. Refer to the illustration below.
Indicators on the control panel will illuminate to indicate
specic cooktop operation. Some indicators are unique to
either induction or electric cooktops. Refer to the charts on
the following page.
CAUTION
Do not place hot cookware directly over the control
panel.
COOKTOP OPERATION
Touch controls
ELEMENT
CONTROL
wolfappliance.com
|
9
Cooktop Operation
CONTROL PANEL INDICATORS
INDUCTION COOKTOP
Control Panel Lock
Element(s) On
Hot Surface
Timer Set
Boost Mode
Front-to-Back Bridge
Side-to-Side Bridge (36" model only)
All Bridge (36" model only)
ELECTRIC COOKTOP
Control Panel Lock
Element(s) On
Hot Surface
Timer Set
Zone 2
Zone 3
Oval Element (30" model only)
Bridge (36" model only)
COOKTOP OPERATION
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock feature prevents unwanted cooktop
operation. Touch and hold LOCK for three seconds to lock
and unlock the control panel.
will illuminate when the
control panel is locked.
The control panel will automatically lock after 10 minutes
of inactivity. This automatic lock feature can be disabled
through the extended options menu. Refer to page 16.
When the cooktop is powered up for the rst time and after
a power outage, the cooktop will default to lock mode.
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooktop Operation
POWER LEVEL INDICATOR
When an element is activated, a power level indicator will
illuminate above the corresponding control indicating the
level of heat. The lowest heat is represented by the small
ame, varying levels of heat by additional indicators (dots),
and the highest heat by all indicators including the large
ame. Refer to the chart and illustration below.
Power level indicator
COOKTOP OPERATION
SETTING POWER LEVEL USES
Melt 1 (small ame)
indicator
Melting butter, holding
chocolate and sauces.
Simmer 2–6 indicators Simmering sauces and
steaming rice.
Medium 6–7 indicators Making French toast and
pancakes, heating milk, cream
sauces, soups and gravies.
Medium High 7-8 indicators Sauteing, browning and frying.
High 8–10 (large ame)
indicators
Boiling water, searing meat and
canning.
wolfappliance.com
|
11
BOOST MODE (INDUCTION)
For induction cooktops, boost mode boosts power on one
element by diverting power from an adjacent element. If
the adjacent element is on high, the power output will be
reduced. The reduction in power will be displayed on the
power level indicator of the adjacent element. Refer to the
illustration below.
will illuminate when an element is in
boost mode.
Boost mode will deactivate automatically after approxi-
mately 15 minutes of continuous operation and can be
reactivated if desired.
Cooktop Operation
SINGLE ELEMENT AND INNER ZONE
Setting controls:
1 To activate a heating element, touch ON/OFF for the
desired single element on the control panel. Power level
indicator will ash and all indicators for that zone will
ash. Refer to the illustration below.
2 To complete the activation, touch HI for highest heat,
SIM (MLT) for lowest heat, BOOST (induction) to activate
boost mode, or touch desired power level indicator.
3 To change heat setting while the element is on, touch or
slide to desired power level.
4 To turn element off, touch ON/OFF.
IMPORTANT NOTE: For induction cooktops only, if no
cookware or an incompatible pan is placed on an induction
element after activation, the control will ash for 30 sec-
onds, then the element will turn off automatically.
COOKTOP OPERATION
Element activation
ON/OFF
Boost mode
BOOST
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooktop Operation
DUAL-ZONE OR OVAL ELEMENT (ELECTRIC)
Setting controls:
1 To activate dual-zone or oval element, touch ON/OFF on
the control panel. Power level indicator will ash and all
indicators for that zone will ash.
2 Set desired heat level for inner zone as described
on page 11. Outer zones cannot be turned on indepen-
dently of inner zone.
3 Touch ZONE 2 or OVAL. Outer zone will be set to the
same heat setting as inner zone.
or will illumi-
nate to indicate outer zone is on. Refer to the illustration
below.
4 Change heat setting for the entire dual-zone or oval
element the same as for a single element. Both zones
maintain the same heat setting.
5 To turn outer zone off, touch ZONE 2 or OVAL. To turn
the entire element off, touch ON/OFF.
TRIPLE-ZONE ELEMENT (ELECTRIC)
Setting controls:
1 To activate triple-zone element, touch ON/OFF on the
control panel. Power level indicator will ash and all
indicators for that zone will ash.
2 Set desired heat level for inner zone as described
on page 11. Outer zones cannot be turned on indepen-
dently of inner zone.
3 Touch ZONE 2. Middle zone will be set to the same
heat setting as inner zone.
will illuminate to indicate
middle zone is on.
4 Touch ZONE 3. Outer zone will be set to the same heat
setting as inner and middle zones.
will illuminate to
indicate outer zone is on. Refer to the illustration below.
5 Change heat setting for the entire triple-zone element the
same as for a single element. All three zones maintain
the same heat setting.
6 To turn outer zone off, touch ZONE 3. To turn middle
zone off, touch ZONE 2. To turn the entire element off,
touch ON/OFF.
COOKTOP OPERATION
Dual-zone element activation
ZONE 2
Triple-zone element activation
ZONE 2 ZONE 3
wolfappliance.com
|
13
Cooktop Operation
BRIDGE ELEMENT (INDUCTION)
Setting controls:
1 To activate bridge, select desired power level on one of
the single elements.
2 Touch BRIDGE between corresponding element con-
trols to bridge elements front to back, BRG to bridge
elements side to side, or ALL BRIDGE to bridge all
elements.
, or will illuminate respectively.
3 To change power level, adjust the power level on any
active bridged element.
4 To turn off, touch ON/OFF on any active bridged
element.
For 36" induction cooktops, ALL BRIDGE should be used
for cookware larger than 12"
(305) in diameter. For smaller
cookware, use the right rear element.
COOKTOP OPERATION
Bridge element activation
BRIDGE
BRIDGE ELEMENT (ELECTRIC)
Setting controls:
1 To activate bridge, select desired power level on one of
the single elements.
2 Touch BRIDGE. will illuminate.
3 To change power level, adjust the power level on either
active bridged element.
4 To turn off, touch ON/OFF on either active bridged
element.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooktop Operation
GRIDDLE USE
The bridge element provides an oblong heating area for use
with a griddle, open roaster or sh poacher.
To preheat a griddle, set the bridge element power level to
high for ve minutes, then reduce for cooking.
CAUTION
A griddle, open roaster or sh poacher should not be
used when the bridge element is off or with any other
combination of heating elements.
COOKTOP OPERATION
TIMER
The timer can be set in one-minute increments up to 99
minutes. Once a time is set,
will illuminate on the control
panel and the countdown is visible on the timer display. The
timer is independent from the cooktop. Refer to the illustra-
tion below.
Setting timer:
1 Touch TIMER.
2 Touch and hold + or – until desired time is shown in the
timer display. Timer will begin the countdown in minutes.
3 Timer will chime with one minute left and completes the
countdown in seconds.
4 When complete, timer will chime and continue to chime
until TIMER is touched.
Timer controls
TIMER
wolfappliance.com
|
15
COOKTOP OPERATION
Cooktop Operation
HOT SURFACE INDICATOR
will illuminate on the control panel and may remain
illuminated even when the cooktop is off.
ALL OFF
When one or more heating elements are on, will illu-
minate on the control panel. To turn off all elements at the
same time, touch ALL OFF.
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooktop Operation
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allows the user to set prefer-
ences for volume, tone, control panel lock and Sabbath
feature.
Setting adjustment:
1 While unit is off and unlocked, touch and hold ALL OFF
for ve seconds.
2 Power level 1 on the rear element control will be dis-
played and ‘VO’ will appear on the timer display.
Touch SIM (MLT) or HI on the front element control to
adjust volume.
3 Touch + on the timer control to adjust tone. Power level
2 on the rear element control will be displayed and ‘Fr’
will appear on the timer display.
Touch SIM (MLT) or HI on the front element control to
adjust tone.
4 Touch + on the timer control to adjust automatic control
panel lock. Power level 3 on the rear element control will
be displayed and ‘Lo’ will appear on the timer display.
Touch SIM (MLT) or HI on the front element control to
turn automatic lock feature off or on respectively.
5 Touch + on the timer control to enter Sabbath mode
(electric cooktop only). Power level 4 on the rear element
control will be displayed. Touch HI on the front element
control to initiate Sabbath feature. ‘SA’ will appear on the
timer display.
Touch SIM (MLT) on the front element control to activate
or deactivate the feature.
6 Touch ALL OFF at any time while in extended options to
conrm settings and return cooktop to idle.
COOKTOP OPERATION
Sabbath
(ELECTRIC COOKTOP)
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
wolfappliance.com
|
17
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Control panel Use a spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Glass-ceramic surface Allow to cool. Use a spray degreaser to remove ngerprints and a non-abrasive Ceran® cooktop cleaner
for food soil. Do not allow any item that could melt to come in contact with the glass-ceramic surface when
hot. If this occurs, use the razor blade scraper provided with the cooktop to remove.
18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Cooktop does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to cooktop and home circuit
breaker is on.
Cooktop is in lock mode. Touch and hold LOCK for three
seconds to unlock control panel.
Cooktop will automatically turn off after 2 hours of con-
tinual use (high), 6 hours (medium) and 8 hours (simmer),
except in Sabbath mode.
Cooktop temperature issue.
Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certied Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la parrilla de inducción
7 Funciones de la parrilla eléctrica
8 Funcionamiento de la parrilla
17 Recomendaciones sobre el cuidado
18 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf
PARRILLAS DE INDUCCIÓN Y ELÉCTRICAS
wolfappliance.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte las
páginas 6 a 7 para encontrar la placa de datos. Para nes
de la garantía, usted también necesitará la fecha de insta-
lación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf.
Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
PARRILLAS DE INDUCCIÓN Y ELÉCTRICAS
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precau-
ciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Utilice ropa adecuada. Nunca permita que ropa
suelta u otros materiales inamables entren en
contacto con los elementos durante la operación.
Las telas pueden quemarse y dar como resultado
lesiones personales.
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de la parrilla. Los guantes de cocina
mojados o húmedos, colocados sobre supercies
calientes, pueden provocar quemaduras por vapor.
No permita que los guantes de cocina toquen los
elementos calefactores.
Selecciones los utensilios de cocina del tamaño,
material y construcción adecuados para el tipo
particular de alimentos que está cocinando. Esta
unidad está equipada con elementos calefactores
de diferente tamaño. Consulte las zonas de calen-
tamiento en las páginas 6 y 7.
Siempre gire los mangos de las sartenes hacia el
interior, de tal manera que no se extiendan sobre
áreas de trabajo adyacentes, elementos calefac-
tores o bordes de la parrilla, para reducir el riesgo
de quemaduras, encendido de materiales inama-
bles y derrames debidos a contacto no intencional
con la sartén. No gire los mangos hacia la habita-
ción, donde puede golpearse fácilmente.
Nunca caliente una sartén vacía. Pueden dañarse la
parrilla o los utensilios de cocina y sobrecalentarse la
unidad.
No caliente utensilios de cocina con goteo de agua
fuera de la sartén. Las gotas pueden hervir y salpicar.
Los utensilios de cocina siempre deben estar secos.
NO utilice papel aluminio sobre la supercie de la
parrilla.
Nunca utilice la parrilla para entibiar o calentar la
habitación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO IMPORTANTE: Lea las instrucciones en su
totalidad antes de utilizar el electrodoméstico.
Lea este manual de uso y cuidado con atención
antes de utilizar su nueva parrilla para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
alguna persona.
Asegúrese de que la instalación y el servicio sean
los apropiados. Este electrodoméstico debe ser
instalado y conectado a tierra por un técnico cali-
cado. Pida al instalador que le muestre la ubica-
ción del disyuntor o fusible para que sepa dónde
desconectar la corriente.
El servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de servicio autorizado de Wolf.
Antes de llevar a cabo cualquier servicio, desco-
necte el disyuntor o retire el fusible, para desco-
nectar la alimentación eléctrica a la parrilla.
AVISO IMPORTANTE: El rendimiento puede verse
comprometido si el suministro eléctrico es menor a
240 voltios.
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Al utilizar la parrilla, no toque la supercie del vidrio
directamente arriba de los elementos calefactores
o de las zonas de inducción, ni junto a dichas
zonas. La supercie del vidrio alcanza altas tempe-
raturas y puede causar quemaduras.
No deje a los niños menores solos ni desatendidos
en el área donde se utiliza esta parrilla. Nunca
permita que los niños se sienten o paren sobre el
electrodoméstico. No permita que los niños jue-
guen con la parrilla.
No almacene artículos que puedan llamar la aten-
ción de niños menores arriba o detrás de la parrilla,
ya que podrían subirse al electrodoméstico para
alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté especíca-
mente recomendado en la literatura que recibió.
Todo servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de servicio autorizado de Wolf.
No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
Nunca deje la parrilla desatendida cuando la utilice
en la conguración de calor alto. El rebosamiento
por ebullición y los derrames de grasa pueden
generar humo o incendiarse.
No opere la parrilla si la supercie de cerámica
de vidrio está rota o severamente surada. Para
reparar la parrilla, llame a un centro de servicio
autorizado de fábrica de Wolf.
No almacene materiales inamables cerca de
elementos calientes, ni tampoco permita la acumu-
lación de grasa u otras sustancias inamables en
la parrilla.
No limpie la parrilla cuando aún esté caliente. Si
utiliza una esponja o paño húmedos, espere a que
la parrilla se haya enfriado lo suciente para evitar
quemaduras por vapor. Además, algunos limpia-
dores expiden gases nocivos cuando se aplican
sobre supercies calientes. Consulte las recomen-
daciones sobre el cuidado en la página 17.
No utilice una plancha, tostador abierto o besu-
guera que cruce sobre dos elementos calefactores,
a menos que el elemento puente esté encendido.
Este tipo de uso, sin el elemento puente encen-
dido, podría dañar o agrietar el vidrio. Consulte
información sobre el elemento puente en la
página 13.
No bloquee la salida de descarga del ventilador
de enfriamiento ni las ventilas de admisión. El
ventilador de enfriamiento se enciende automáti-
camente para enfriar las partes internas. Es posible
que continúe funcionando aún después de que se
apagó la parrilla.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PARRILLA DE INDUCCIÓN
Al cocinar por inducción, la electricidad uye a través de
una bobina, para producir un campo magnético bajo la
supercie de cerámica de vidrio. Cuando se coloca sobre la
parrilla una sartén compatible con la inducción, se inducen
corrientes en la sartén y se genera calor instantáneamente.
Para cocinar por inducción, se requieren utensilios de
cocina hechos de materiales magnéticos, tales como el
hierro forjado o el acero inoxidable magnético.
ZONAS DE CALENTAMIENTO
PARRILA DE INDUCCIÓN DE 15" W
8
1
/2" (216) 2300 | 3150 c/aumento
6" (152) 1400
PARRILA DE INDUCCIÓN DE 24" W
11" (279) 2600 | 3150 c/aumento
8"
(203) 2100 | 3000 c/aumento
8"
(203) 2100
PARRILA DE INDUCCIÓN DE 30" W
11" (279) 2600 | 3150 c/aumento
8" (203) 2100 | 3000 c/aumento
8"
(203) 2100
6"
(152) 1400
PARRILA DE INDUCCIÓN DE 36" W
11" (279) 2600 | 3700 c/aumento
(2) 8"
(203) 2100 | 3000 c/aumento
(2) 8" (203) 2100
CARACTERÍSTICAS DE LA PARRILLA
Características de la parrilla de inducción
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto (parte baja de la parrilla)
2
Panel de control
3
Elemento de inducción
4
Elemento puente
5
Temporizador
6
Bloqueo del panel de control
Parrilla de inducción de 36" (se muestra la CI365C)
4
1
2
6
3
5
wolfappliance.com
|
7
PARRILLA ELÉCTRICA
Las parrillas eléctricas Wolf funcionan mediante el uso de
pulsaciones de alta frecuencia, con ciclos entre potencia
cero y potencia total en los elementos calefactores. Con-
forme se aumenta el calor en el panel de control, el ele-
mento permanecerá a potencia total durante periodos más
largos y tendrá periodos más cortos a potencia cero.
ZONAS DE CALENTAMIENTO
PARRILA ELÉCTRICA DE 15" W
8" (203) Doble 700 | 2200
5
1
/2" (140) Sencilla 1200
PARRILA ELÉCTRICA DE 30" W
10
1
/2" (267) Triple 1050 | 1950 | 2700
(2) 5
1
/2" (140) Sencillas 1200
6
1
/2" (165) Sencilla con óvalo 2400
PARRILA ELÉCTRICA DE 36" W
10
1
/2" (267) Triple 1050 | 1950 | 2700
8" (203) Doble 700 | 2200
5
1
/2" (140) Sencilla 1200
(2) 7"
(178) Sencillas con puente 4400
Características de la parrilla eléctrica
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto (parte baja de la parrilla)
2
Panel de control
3
Elemento sencillo
4
Elemento de zona doble
5
Elemento de zona triple
6
Elemento puente
7
Temporizador
8
Bloqueo del panel de control
CARACTERÍSTICAS DE LA PARRILLA
Parrilla eléctrica de 36" (se muestra la CE365T)
6
1
2
8
5
4
7
3
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneciará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su parrilla Wolf, de induc-
ción o eléctrica.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo la parrilla
con agua caliente y un detergente suave antes de utilizarla.
Enjuague y seque con un paño suave. Consulte las reco-
mendaciones sobre el cuidado en la página 17.
Funcionamiento de la parrilla
PANEL DE CONTROL
El panel de control viene con controles táctiles iluminados
que no se ven cuando la estufa está apagada. Un indicador
de nivel de potencia para cada control muestra la congu-
ración térmica, desde SIM (MLT) hasta HI. Cada control se
ubica en la posición correspondiente a la conguración del
elemento calefactor. Consulte la siguiente ilustración.
Los indicadores del panel de control se iluminarán para
indicar el funcionamiento especíco de la parrilla. Algunos
indicadores son exclusivos para parrillas de inducción o
para parrillas eléctricas. Consulte las tablas de la página
siguiente.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina directamente sobre el
panel de control.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
Controles táctiles
CONTROL DE
ELEMENTO
wolfappliance.com
|
9
Funcionamiento de la parrilla
INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL
PARRILLA DE INDUCCIÓN
Bloqueo del panel de control
Elemento(s) encendido(s)
Supercie caliente
Fijar temporizador
Modo con aumento
Puente del frente hacia atrás
Puente de lado a lado (modelo de 36" solamente)
Puente general (modelo de 36" solamente)
PARRILLA ELÉCTRICA
Bloqueo del panel de control
Elemento(s) encendido(s)
Supercie caliente
Fijar temporizador
Zona 2
Zona 3
Elemento oval (modelo de 30" solamente)
Puente (modelo de 36" solamente)
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control impide el fun-
cionamiento no deseado de la parrilla. Presione y mantenga
presionado LOCK (BLOQUEO) durante tres segundos para
bloquear y desbloquear el panel de control.
se iluminará
cuando el panel de control está bloqueado.
El panel de control se bloqueará automáticamente después
de 10 minutos de inactividad. Esta función de bloqueo auto-
mático puede deshabilitarse a través del menú de opciones
extendidas. Consulte la página 16.
Cuando se energiza la parrilla por primera vez, y después
de un corte de energía, la parrilla estará por omisión en el
modo de bloqueo.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la parrilla
INDICADOR DEL NIVEL DE POTENCIA
Cuando un elemento está activo, un indicador de nivel de
potencia se iluminará arriba del control correspondiente,
indicando el nivel de calor. El calor más bajo se representa
por la llama pequeña, la variación en los niveles de calor por
los indicadores adicionales (puntos), y el calor más alto por
todos los indicadores, incluyendo la llama grande. Consulte
la tabla y la ilustración siguientes.
Indicador del nivel de potencia
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
CONFIGU-
RACIÓN
NIVEL DE
POTENCIA
USOS
Derretir Indicador 1 (llama
pequeña)
Derretir mantequilla, mantener
chocolate y salsas.
Fuego lento Indicadores 2 a 6 Salsas a fuego lento y arroz al
vapor.
Media Indicadores 6 a 7 Preparar pan francés, panque-
ques, calentar leche, salsas
de crema, sopas y salsas para
carne.
Media alta Indicadores 7 a 8 Salteado, dorado y freído.
Alta Indicadores 8 a 10
(llama grande)
Hervir agua, cocinar carne y
conservas.
wolfappliance.com
|
11
MODO CON AUMENTO (INDUCCIÓN)
Para las parrillas de inducción, en el modo con aumento se
incrementa la potencia en un elemento, desviando potencia
de un elemento adyacente. Si el elemento adyacente está
en potencia alta, la salida de potencia se reducirá. La reduc-
ción en la potencia se mostrará en el indicador de nivel de
potencia del elemento adyacente. Consulte la siguiente
ilustración.
se iluminará cuando un elemento está en
modo con aumento.
El modo con aumento se desactivará automáticamente des-
pués de 15 minutos de operación continua, y si se desea
puede reactivarse.
Funcionamiento de la parrilla
ELEMENTO SENCILLO Y ZONA INTERNA
Ajuste de los controles:
1 Para activar el elemento calefactor, en el panel de con-
trol pulse ON/OFF para el elemento sencillo deseado.
El indicador de nivel de potencia destellará, y todos
los indicadores para esa zona destellarán. Consulte la
siguiente ilustración.
2 Para completar la activación, pulse HI para el calor más
alto, SIM (MLT) para el calor más bajo, BOOST (induc-
ción) para activar el modo con aumento, o pulse el
indicador de nivel de potencia deseado.
3 Para cambiar la conguración mientras el elemento está
encendido, pulse o deslice al nivel de potencia deseado.
4 Para apagar el elemento, pulse ON/OFF.
AVISO IMPORTANTE: Solamente para las parrillas de
inducción, si después de la activación no se coloca sobre
un elemento de inducción ningún utensilio de cocina, o
se coloca una sartén incompatible, el control destellará
durante 30 segundos, y después el elemento se apagará
automáticamente.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
Activación del elemento
ON/OFF
Modo con aumento
BOOST
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la parrilla
ZONA DOBLE O ELEMENTO OVAL (ELÉCTRICA)
Ajuste de los controles:
1 Para activar la zona doble o elemento oval, pulse
ON/OFF en el panel de control. El indicador de nivel
de potencia destellará, y todos los indicadores para
esa zona destellarán.
2 Fije el nivel de calor deseado para la zona interna, como
se describe en la página 11. Las zonas externas no
pueden encenderse de manera independiente de la zona
interna.
3 Pulse ZONE 2 u OVAL. La zona externa se jará a la
misma conguración de calor de la zona interna.
o
se iluminará, para indicar que la zona externa está
encendida. Consulte la siguiente ilustración.
4 Cambie la conguración de calor para toda la zona
doble o elemento oval de manera igual que para un
elemento sencillo. Ambas zonas mantendrán la misma
conguración de calor.
5 Para apagar la zona externa, pulse ZONE 2 u OVAL.
Para apagar el elemento completo, pulse ON/OFF.
ELEMENTO DE ZONA TRIPLE (ELÉCTRICA)
Ajuste de los controles:
1 Para activar el elemento de la zona triple, pulse ON/OFF
en el panel de control. El indicador de nivel de potencia
destellará, y todos los indicadores para esa zona
destellarán.
2 Fije el nivel de calor deseado para la zona interna, como
se describe en la página 11. Las zonas externas no
pueden encenderse de manera independiente de la zona
interna.
3 Pulse ZONE 2. La zona media se jará a la misma con-
guración de calor de la zona interna.
se iluminará,
para indicar que la zona media está encendida.
4 Pulse ZONE 3. La zona externa se jará a la misma con-
guración de calor de las zonas interna y media.
se
iluminará, para indicar que la zona externa está encen-
dida. Consulte la siguiente ilustración.
5 Cambie la conguración de calor para todo el elemento
de la zona triple de manera igual que para un elemento
sencillo. Las tres zonas mantendrán la misma congura-
ción de calor.
6 Para apagar la zona externa, pulse ZONE 3. Para apagar
la zona media, pulse ZONE 2. Para apagar el elemento
completo, pulse ON/OFF.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
Activación del elemento de
zona doble
ZONE 2
Activación del elemento de
zona triple
ZONE 2 ZONE 3
wolfappliance.com
|
13
Funcionamiento de la parrilla
ELEMENTO PUENTE (INDUCCIÓN)
Ajuste de los controles:
1 Para activar el puente, seleccione el nivel de potencia
deseado en uno de los elementos sencillos.
2 Pulse BRIDGE entre los controles de elementos corres-
pondientes, para puentear elementos del frente hacia
atrás, BRG para puentear elementos de lado a lado, o
ALL BRIDGE para puentear todos los elementos.
,
o se iluminarán, respectivamente.
3 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel de
potencia en cualquiera de los elementos puenteados
activos.
4 Para apagar, pulse ON/OFF en cualquiera de los ele-
mentos puenteados activos.
Para parrillas de inducción de 36", ALL BRIDGE deben
usarse para utensilios de cocina mayores de 12"
(305) de
diámetro. Para utensilios de cocina menores, use el ele-
mento posterior correcto.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
ELEMENTO PUENTE (ELÉCTRICA)
Ajuste de los controles:
1 Para activar el elemento puente, seleccione el nivel de
potencia deseado en uno de los elementos sencillos.
2 Pulse BRIDGE. se iluminará.
3 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel de
potencia en cualquiera de los elementos puenteados
activos.
4 Para apagar, pulse ON/OFF en cualquiera de los ele-
mentos puenteados activos.
Activación del elemento puente
BRIDGE
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la parrilla
USO TIPO PLANCHA
El elemento puente proporciona un área oblonga de calen-
tamiento para usarse con una plancha, tostador abierto o
besuguera.
Para precalentar una plancha, je el nivel de potencia del
elemento puente en "alta" durante cinco minutos, y des-
pués redúzcalo para cocinar.
PRECAUCIÓN
Una plancha, un tostador abierto o una besuguera no
deben usarse cuando el elemento puente está apa-
gado, ni con ninguna otra combinación de elementos
calefactores.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
TEMPORIZADOR
El temporizador puede jarse hasta en 99 minutos, con
incrementos de un minuto. Una vez que se jó un tiempo,
se iluminará en el panel de control y la cuenta regresiva
estará visible en la pantalla del temporizador. El tempori-
zador es independiente de la parrilla. Consulte la siguiente
ilustración.
Para congurar el temporizador:
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Pulse y mantenga + o – hasta que el tiempo deseado se
muestre en la pantalla del temporizador. El temporizador
comenzará la cuenta regresiva en minutos.
3 Sonará una campana cuando en el temporizador
quede un minuto, y completará la cuenta regresiva en
segundos.
4 Al terminar, sonará una campana en el temporizador, y
continuará sonando hasta que se pulse TIMER.
Controles del temporizador
TIMER
wolfappliance.com
|
15
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
Funcionamiento de la parrilla
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
se iluminará en el panel de control y podrán perma-
necer iluminados incluso cuando la estufa está apagada.
TODO APAGADO
Cuando uno o más elementos están encendidos, se
iluminará en el panel de control. Para apagar todos los ele-
mentos simultáneamente, pulse ALL OFF.
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
Funcionamiento de la parrilla
OPCIONES EXTENDIDAS
La función de opciones extendidas permite al usuario jar
sus preferencias de volumen, tono, bloqueo de panel de
control y la función Sabbath.
Ajuste de conguración:
1 Estando la unidad apagada y desbloqueada, pulse y
mantenga ALL OFF durante cinco segundos.
2 Se mostrará Nivel de potencia 1 en el elemento de
control trasero y aparecerá ‘VO’ en la pantalla del
temporizador.
Pulse SIM (MLT) o HI en el control del elemento frontal
para ajustar el volumen.
3 Pulse + en el control del temporizador para ajustar el
volumen. Se mostrará Nivel de potencia 2 en el control
del elemento trasero y aparecerá ‘Fr’ en la pantalla del
temporizador.
Pulse SIM (MLT) o HI en el control del elemento frontal
para ajustar el tono.
4 Pulse + en el control del temporizador para ajustar el
bloqueo automático del panel de control. Se mostrará
Nivel de potencia 3 en el control del elemento trasero y
aparecerá ‘Lo’ en la pantalla del temporizador.
Pulse SIM (MLT) o HI en el control del elemento frontal
para apagar y encender, respectivamente, la función de
bloqueo automático.
5 Pulse + en el control del temporizador para ingresar al
modo Sabbath (solamente en parrillas eléctricas). Se
mostrará Nivel de potencia 4 en el control del elemento
trasero. Pulse HI en el control del elemento frontal para
iniciar la función Sabbath. ‘SA’ aparecerá en la pantalla
del temporizador.
Pulse SIM (MLT) en el control del elemento frontal para
activar o desactivar la función.
6 Pulse ALL OFF en cualquier momento, estando en fun-
ciones extendidas, para conrmar las conguraciones y
regresar la parrilla a "inactiva".
Sabbath
(PARRILLA ELÉCTRICA)
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con ins-
trucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
wolfappliance.com
|
17
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua, seguida
con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el
producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Supercie de cerámica de
vidrio
Deje enfriar. Utilice desengrasante en aerosol para eliminar huellas digitales, y un limpiador de parrillas
Ceran®, no abrasivo, para restos de alimentos. No permita que ningún artículo que pueda derretirse entre
en contacto con la supercie de cerámica de vidrio cuando está caliente. Si esto sucede, para retirar lo
innecesario utilice el raspador tipo navaja de rasurar que se le entregó con la parrilla.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN
La parrilla no funciona.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
La parrilla está en el modo de bloqueo. Pulse y man-
tenga LOCK (BLOQUEO) durante tres segundos para
desbloquear el panel de control.
La parrilla se apagará automáticamente después de
2 horas de uso continuo en potencia alta, 6 horas en
potencia media y 8 horas en potencia de fuego lento,
excepto en modo Sabbath.
Problema con la temperatura de la parrilla.
Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para para obtener recomenda-
ciones.
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte las páginas 6 a 7 para encontrar la placa de
datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor auto-
rizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certica-
dos de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemado-
res de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a compo-
nentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la surface de cuisson à induction
7 Caractéristiques de la surface de cuisson électrique
8 Fonctionnement de la surface de cuisson
17 Conseils d'entretien
18 Dépannage
19 Garantie de Wolf
SURFACES DE CUISSON À INDUCTION ET ÉLECTRIQUES
wolfappliance.com
|
3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous aux page 6 et 7 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l'installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous
d'utiliser un fournisseur de service certié par l'usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
SURFACES DE CUISSON À INDUCTION ET ÉLECTRIQUES
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d'indication contraire.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Portez des vêtements appropriés. Ne laissez
jamais des vêtements amples ou d'autres maté-
riaux inammables entrer en contact avec les
éléments lorsqu'ils fonctionnent. Le tissu peut
s'enammer et causer des blessures.
Utilisez seulement des poignées sèches pour
retirer les chaudrons de la surface de cuisson. Des
poignées mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent causer des brûlures de vapeur.
Ne laissez pas les poignées toucher aux éléments
chauffants chauds.
Sélectionnez des chaudrons dont la taille, le
matériau et la fabrication sont appropriés pour la
cuisson qui sera effectuée. Cette unité est munie
d'éléments chauffants de tailles différentes. Repor-
tez-vous aux conseils d'entretien aux pages 6 et 7.
Tournez toujours les poignées des chaudrons
vers l'intérieur an qu'elles ne se prolongent pas
au-delà des zones de travail adjacentes, des
éléments chauffants ou des rebords de la surface
de cuisson pour réduire le risque de brûlures,
d'allumage de matériaux inammables et de ren-
versement en raison d'un contact non prévu avec
le chaudron. Ne tournez pas les poignées vers la
pièce là où elles peuvent être facilement percutées
ou frappées.
Ne faites jamais chauffer un chaudron vide. Cela peut
endommager la surface de cuisson ou le chaudron et
faire surchauffer l'unité.
Ne faites pas chauffer des chaudrons ayant des
gouttes d'eau à l'extérieur. Les gouttes peuvent
commencer à bouillir et éclabousser la surface. Les
chaudrons doivent toujours être secs.
N'utilisez pas du papier d'aluminium sur la surface de
cuisson.
N'utilisez jamais votre surface de cuisson pour
réchauffer ou chauffer une pièce.
DIRECTIVES IMPORTANTES
REMARQUE IMPORTANTE : lisez toutes les direc-
tives de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
Lisez ce guide d'utilisation et d'entretien attenti-
vement avant d'utiliser votre nouvelle surface de
cuisson an de réduire le risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Assurez-vous que l'installation et le service sont
appropriés. Cet appareil doit être correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Demandez à l'installateur de vous montrer l'empla-
cement du disjoncteur ou du fusible an que vous
sachiez où couper le courant.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l'usine.
Avant d'effectuer tout service, débranchez la
source d'alimentation de la surface de cuisson en
éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible.
REMARQUE IMPORTANTE : la performance peut être
compromise si l'alimentation électrique est inférieure à
240volts.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lorsque vous utilisez la surface de cuisson, ne
touchez pas à la surface en verre directement
au-dessus ou à côté des éléments chauffants ou
des zones à induction. La surface en verre peut
devenir assez chaude pour causer des brûlures.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où la surface de cuisson est
utilisée. Ne laissez jamais des enfants s'asseoir ou
se tenir debout sur l'appareil. Ne laissez pas des
enfants jouer avec la surface de cuisson.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l'arrière de la surface de
cuisson puisqu'ils pourraient grimper sur l'appareil
pour les atteindre et se blesser.
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de
l'appareil à moins que cela ne soit spéciquement
recommandé dans la documentation que vous
avez reçue. Tout service doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l'usine.
N'utilisez pas de l'eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la amme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
Ne laissez jamais la surface de cuisson sans sur-
veillance lorsque vous utilisez des réglages de cha-
leur élevés. Les débordements par bouillonnement
et les renversements de graisse peuvent créer de
la fumée ou s'enammer.
Ne faites pas fonctionner la surface de cuisson si la
surface en vitrocéramique est brisée ou gravement
piquée. Appelez le service Wolf certié par l'usine
pour faire réparer la surface de cuisson.
Ne rangez pas des matériaux inammables près de
composants chauds et ne laissez pas de la graisse
ou d'autres substances inammables s'accumuler
sur la surface de cuisson.
Ne nettoyez pas la surface de cuisson pendant
qu'elle est encore chaude. Si vous utilisez une
éponge ou un chiffon humide, attendez que la sur-
face de cuisson soit assez fraîche pour éviter toute
brûlure de vapeur. De plus, certains nettoyants
émettent des fumées nocives lorsqu'ils sont appli-
qués sur des surfaces chaudes. Reportez-vous aux
conseils d'entretien à la page 17.
N'utilisez pas une crêpière, une rôtissoire ouverte
ou une poissonnière sur deux éléments chauf-
fants à moins que l'élément de raccordement ne
soit allumé. Ce type d'utilisation sans l'élément
de raccordement allumé pourrait endommager ou
craqueler le verre. Reportez-vous à l'élément de
raccordement à la page 13.
Ne bloquez pas la sortie du ventilateur de refroidis-
sement ou les prises d'air extérieures. Le ventila-
teur de refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les pièces internes. Il peut
continuer à fonctionner même après que la surface
de cuisson ait été éteinte.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
Dans la cuisson à induction, l'électricité circule à travers
un serpentin pour produire un champ magnétique sous la
surface en vitrocéramique. Lorsqu'un chaudron compa-
tible à l'induction est placé sur la surface de cuisson, les
courants sont induits dans le chaudron et de la chaleur est
instantanément générée. Des casseroles faites de matériaux
magnétiques, comme la fonte ou l'acier inoxydable magné-
tique sont requises pour la cuisson à induction.
ZONES DE CHAUFFAGE
SURFACE DE CUISSON À
INDUCTION DE 15 PO
Watts
8½po (216) 2300 | 3150 de suralimentation
6po (152) 1400
SURFACE DE CUISSON À
INDUCTION DE 24 PO
Watts
11 po (279) 2600 | 3150 de suralimentation
8po
(203) 2100 | 3000 de suralimentation
8po
(203) 2100
SURFACE DE CUISSON À
INDUCTION DE 30 PO
Watts
11 po (279) 2600 | 3150 de suralimentation
8po (203) 2100 | 3000 de suralimentation
8po
(203) 2100
6po
(152) 1400
SURFACE DE CUISSON À
INDUCTION DE 36 PO
Watts
11 po (279) 2600 | 3700 de suralimentation
(2) 8po
(203) 2100 | 3000 de suralimentation
(2) 8po (203) 2100
CARACTÉRISTIQUES DE LA SURFACE DE CUISSON
Caractéristiques de la surface de cuisson à
induction
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit (sous la surface de cuisson)
2
Panneau de commande
3
Élément à induction
4
Élément de raccordement
5
Minuterie
6
Verrouillage du panneau de commande
Surface de cuisson de 36 po (CI365C illustrée)
4
1
2
6
3
5
wolfappliance.com
|
7
SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
Les surfaces de cuisson électriques Wolf fonctionnent au
moyen d'une pulsation à haute fréquence qui fait cycler les
éléments chauffants entre la puissance zéro et la puissance
complète. Lorsque la chaleur augmente sur le panneau de
commande, l'élément demeure à l'état de puissance com-
plète pendant de longues périodes et subit des périodes
d'arrêt complet plus courtes.
ZONES DE CHAUFFAGE
SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE DE
15 PO
Watts
Double de 8po (203) 700 | 2200
Simple de 5½po (140) 1200
SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE DE
30 PO
Watts
Triple de 10½po (267) 1050 | 1950 | 2700
(2) simples de 5½po
(140) 1200
Simple avec ovale de 6½po
(165) 2400
SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE DE
36 PO
Watts
Triple de 10½po (267) 1050 | 1950 | 2700
Double de 8po (203) 700 | 2200
Simple de 5½po
(140) 1200
(2) simples de 7po
(178) avec raccordement 4400
Caractéristiques de la surface de cuisson
électrique
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit (sous la surface de cuisson)
2
Panneau de commande
3
Élément simple
4
Élément à zone double
5
Élément à zone triple
6
Élément de raccordement
7
Minuterie
8
Verrouillage du panneau de commande
CARACTÉRISTIQUES DE LA SURFACE DE CUISSON
Surface de cuisson de 36 po (CE365T illustrée)
6
1
2
8
5
4
7
3
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d'utilisation et d'entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d'entretien de la surface de cuisson à induction
ou électrique de Wolf.
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus de
fabrication a été enlevée, nettoyez la surface de cuisson à
fond avec de l'eau chaude et un détergent doux avant de
l'utiliser. Rincez et séchez avec un chiffon doux. Repor-
tez-vous aux conseils d'entretien à la page 17.
Fonctionnement de la surface de cuisson
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles illuminées qui sont invisibles lorsque la surface de
cuisson est éteinte. Un indicateur de niveau de puissance
pour chaque commande afche le réglage de chaleur de
SIM (mijoter) à HI (élevé). Chaque commande est placée
selon l'élément de chauffage correspondant. Reportez-vous
à l'illustration ci-dessous.
Les indicateurs sur le panneau de commande s'illuminent
pour indiquer un fonctionnement précis de la surface de
cuisson. Certains indicateurs sont uniques aux surfaces
de cuisson à induction ou électriques. Reportez-vous aux
tableaux à la page suivante.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des chaudrons chauds directement sur
le panneau de commande.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
Commandes tactiles
COMMANDE
D'ÉLÉMENT
wolfappliance.com
|
9
Fonctionnement de la surface de cuisson
INDICATEURS DU PANNEAU DE COMMANDE
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
Verrouillage du panneau de commande
Élément(s) en marche
Surface chaude
Minuterie réglée
Mode suralimentation
Raccordement avant-arrière
Raccordement latéral (modèle de 36 po seulement)
Tous les raccordements (modèle de 36 po seulement)
SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
Verrouillage du panneau de commande
Élément(s) en marche
Surface chaude
Minuterie réglée
Zone 2
Zone 3
Élément ovale (modèle de 30 po seulement)
Raccordement (modèle de 36 po seulement)
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau de commande
empêche le fonctionnement non désiré de la surface de
cuisson. Enfoncez et tenez la touche LOCK (verrouillage)
pendant trois secondes pour verrouiller et déverrouiller le
panneau de commande.
s'illumine lorsque le panneau de
commande est verrouillé.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement
après 10 minutes d'inactivité. Cette fonction de verrouillage
automatique peut être désactivée par l'entremise du menu
d'options supplémentaires. Reportez-vous à la page 16.
Lorsque la surface de cuisson est mise en marche pour la
première fois ou après une panne d'électricité, elle passe
par défaut au mode verrouillage.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement de la surface de cuisson
INDICATEUR DE NIVEAU DE PUISSANCE
Lorsqu'un élément est activé, un indicateur de niveau de
puissance s'illumine au-dessus de la commande corres-
pondante pour indiquer le niveau de chaleur. Le niveau de
chaleur le plus faible est représenté par la petite amme, les
divers niveaux de chaleur par d'autres indicateurs (points)
et le niveau de chaleur le plus élevé par tous les indicateurs,
y compris la grosse amme. Reportez-vous au tableau et à
l'illustration ci-dessous.
Indicateur de niveau de
puissance
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
RÉGLAGE
NIVEAU DE
PUISSANCE
UTILISATIONS
Fondre 1 indicateur (petite
amme)
Faire fondre du beurre, garder
du chocolat et des sauces.
Mijoter 2-6 indicateurs Mijoter des sauces et faire
cuire du riz à la vapeur.
Moyen 6-7 indicateurs Faire du pain perdu et des
crêpes, chauffer du lait, des
sauces à la crème, des soupes
et des jus.
Moyen élevé 7-8 indicateurs Faire sauter, brunir et frire.
Élevé 8-10 indicateurs
(grosse amme)
Faire bouillir de l'eau, saisir
de la viande et mettre en
conserve.
wolfappliance.com
|
11
MODE SURALIMENTATION (INDUCTION)
Pour les surfaces de cuisson à induction, le mode surali-
mentation rehausse la puissance d'un élément en dérivant la
puissance d'un élément adjacent. Si l'élément adjacent est
à élevé, sa puissance sera réduite. La réduction de puis-
sance sera afchée sur l'indicateur de niveau de puissance
de l'élément adjacent. Reportez-vous à l'illustration ci-des-
sous.
s'illumine lorsqu'un élément se trouve en mode
suralimentation.
Le mode suralimentation se désactive automatiquement
après 15 minutes de fonctionnement continu et peut être
réactivé si désiré.
Fonctionnement de la surface de cuisson
ÉLÉMENT SIMPLE ET ZONE INTÉRIEURE
Réglage des commandes :
1 Pour activer un élément de chauffage, touchez à ON/
OFF (marche/arrêt) sur le panneau de commande pour
l'élément simple désiré. L'indicateur de niveau de puis-
sance clignotera et tous les indicateurs de cette zone
clignoteront. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour compléter l'activation, touchez à HI (élevé) pour
obtenir la chaleur la plus élevée, SIM (MLT) (mijoter)
(fondre) pour la chaleur la plus faible, BOOST (suralimen-
tation) (induction) pour activer le mode suralimentation,
ou touchez à l'indicateur de niveau de puissance désiré.
3 Pour modier le réglage de chaleur lorsque l'élément est
en marche, touchez au niveau de puissance désiré ou
glissez jusqu'à ce dernier.
4 Pour éteindre l'élément, touchez à ON/OFF (marche/
arrêt).
REMARQUE IMPORTANTE : pour les surfaces de cuisson
à induction, s'il n'y a pas de chaudron ou si un chaudron
incompatible est placé sur un élément à induction après son
activation, la commande clignotera pendant 30 secondes,
puis l'élément s'éteindra automatiquement.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
Activation d'un élément
MARCHE/ARRÊT
Mode suralimentation
SURALIMENTATION
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement de la surface de cuisson
ZONE DOUBLE OU ÉLÉMENT OVALE (ÉLECTRIQUE)
Réglage des commandes :
1 Pour activer la zone double ou l'élément ovale, touchez
à ON/OFF (marche/arrêt) sur le panneau de commande.
L'indicateur de niveau de puissance clignotera et tous
les indicateurs de cette zone clignoteront.
2 Réglez le niveau de chaleur désiré pour la zone intérieure
comme il est décrit à la page 11. Les zones extérieures
ne peuvent pas être mises en marche indépendamment
de la zone intérieure.
3 Touchez à ZONE 2 ou OVAL. La zone extérieure sera
réglée au même réglage de chaleur que la zone inté-
rieure.
ou s'illumine pour indiquer que la zone
extérieure est en marche. Reportez-vous à l'illustration
ci-dessous.
4 Modiez le réglage de chaleur pour la zone double au
complet ou l'élément ovale de la même façon que pour
un élément simple. Les deux zones conservent le même
réglage de chaleur.
5 Pour éteindre la zone extérieure, touchez à ZONE 2 ou
OVAL. Pour éteindre l'élément au complet, touchez à
ON/OFF (marche/arrêt).
ÉLÉMENT À ZONE TRIPLE (ÉLECTRIQUE)
Réglage des commandes :
1 Pour activer la zone triple, touchez à ON/OFF (marche/
arrêt) sur le panneau de commande. L'indicateur de
niveau de puissance clignotera et tous les indicateurs de
cette zone clignoteront.
2 Réglez le niveau de chaleur désiré pour la zone intérieure
comme il est décrit à la page 11. Les zones extérieures
ne peuvent pas être mises en marche indépendamment
de la zone intérieure.
3 Touchez à ZONE 2. La zone du milieu sera réglée au
même réglage de chaleur que la zone intérieure.
s'illumine pour indiquer que la zone du milieu est en
marche.
4 Touchez à ZONE 3. La zone extérieure sera réglée au
même réglage de chaleur que les zones intérieure et du
milieu.
s'illumine pour indiquer que la zone extérieure
est en marche. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
5 Modiez le réglage de chaleur pour l'élément à zone
triple au complet de la même façon que pour un élément
simple. Les trois zones conservent le même réglage de
chaleur.
6 Pour éteindre la zone extérieure, touchez à ZONE 3.
Pour éteindre la zone du milieu, touchez à ZONE 2.
Pour éteindre l'élément au complet, touchez à ON/OFF
(marche/arrêt).
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
Activation de l'élément à zone
double
ZONE 2
Activation de l'élément à zone
triple
ZONE 2 ZONE 3
wolfappliance.com
|
13
Fonctionnement de la surface de cuisson
ÉLÉMENT DE RACCORDEMENT (INDUCTION)
Réglage des commandes :
1 Pour activer le raccordement, sélectionnez le niveau de
puissance désiré sur un des éléments simples.
2 Touchez à BRIDGE (raccordement) entre les commandes
des éléments correspondants pour raccorder les élé-
ments de l'avant vers l'arrière, BRG (raccordement) pour
raccorder les éléments latéralement ou ALL BRIDGE
(tous les raccordements) pour raccorder tous les élé-
ments.
, ou s'illuminent respectivement.
3 Pour modier le niveau de puissance, réglez le niveau de
puissance sur tout élément raccordé actif.
4 Pour éteindre, touchez à ON/OFF (marche/arrêt) sur tout
élément raccordé actif.
Pour les surfaces de cuisson à induction de 36po, ALL
BRIDGE (tous les raccordements) doit être utilisé pour les
chaudrons mesurant plus de 12po
(305) de diamètre. Pour
les chaudrons plus petits, utilisez l'élément droit arrière.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
Activation de l'élément de
raccordement
RACCORDEMENT
ÉLÉMENT DE RACCORDEMENT (ÉLECTRIQUE)
Réglage des commandes :
1 Pour activer l'élément de raccordement, sélectionnez le
niveau de puissance désiré sur un des éléments simples.
2 Touchez à BRIDGE (raccordement). s'illumine.
3 Pour modier le niveau de puissance, réglez le niveau
de puissance sur l'un ou l'autre des éléments raccordés
actifs.
4 Pour éteindre, touchez à ON/OFF (marche/arrêt) sur l'un
ou l'autre des éléments raccordés actifs.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement de la surface de cuisson
UTILISATION DE LA PLAQUE À FRIRE
L'élément de raccordement fournit une zone de chauffage
oblongue pour utilisation avec une crêpière, une rôtissoire
ouverte ou une poissonnière.
Pour préchauffer une plaque à frire, réglez le niveau de puis-
sance de l'élément de raccordement à élevé pendant cinq
minutes, puis réduisez pour la cuisson.
MISE EN GARDE
Une crêpière, une rôtissoire ouverte ou une poisson-
nière ne doivent pas être utilisés lorsque l'élément de
raccordement n'est pas en marche ou avec toute autre
combinaison d'éléments chauffants.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée dans des incréments d'une
minute jusqu'à 99 minutes. Lorsqu'une durée est réglée,
s'illumine sur le panneau de commande et le décompte est
visible sur l'écran de la minuterie. La minuterie est indépen-
dante de la surface de cuisson. Reportez-vous à l'illustration
ci-dessous.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à TIMER (minuterie).
2 Touchez et tenez les touches + ou – jusqu'à ce que la
durée désirée apparaisse sur l'écran de la minuterie. La
minuterie commencera le décompte en minutes.
3 La minuterie retentit lorsqu'il ne restera qu'une minute à
la durée et termine le décompte en secondes.
4 Lorsque la durée est terminée, la minuterie retentit et
continue à retentir jusqu'à ce que TIMER (minuterie) soit
touché.
Commandes de la minuterie
MINUTERIE
wolfappliance.com
|
15
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
Fonctionnement de la surface de cuisson
INDICATEUR DE SURFACE CHAUDE
se allume sur le panneau de contrôle et peuvent rester
allumés même lorsque la table de cuisson est éteint.
TOUT ÉTEINT
Lorsqu'un ou plusieurs des éléments de chauffage sont en
marche,
s'illumine sur le panneau de commande. Pour
éteindre tous les éléments en même temps, touchez à ALL
OFF (tout éteint).
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement de la surface de cuisson
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
La fonction d'options supplémentaires permet à l'utilisateur
de régler des préférences pour le volume, la tonalité, le ver-
rouillage du panneau de commande et le mode Shabbat.
Ajustement des réglages:
1 Pendant que l'unité est éteinte et déverrouillée, touchez
et tenez ALL OFF (tout éteint) pendant cinq secondes.
2 Niveau de puissance 1 sur la commande de l'élément
arrière sera afché et «VO» apparaîtra sur l'écran de la
minuterie.
Touchez à SIM (MLT) (mijoter) (fondre) ou à HI (élevé) sur
la commande de l'élément avant pour régler le volume.
3 Touchez à + sur la commande de la minuterie pour régler
la tonalité. Niveau de puissance 2 sur la commande
de l'élément arrière sera afché et «Fr» apparaîtra sur
l'écran de la minuterie.
Touchez à SIM (MLT) (mijoter) (fondre) ou à HI (élevé) sur
la commande de l'élément avant pour régler la tonalité.
4 Touchez à + sur la commande de la minuterie pour régler
le verrouillage automatique du panneau de commande.
Niveau de puissance 3 sur la commande de l'élément
arrière sera afché et «Lo» apparaîtra sur l'écran de la
minuterie.
Touchez à SIM (MLT) (mijoter) (fondre) ou HI (élevé) sur
la commande de l'élément avant pour mettre en marche
ou arrêter la fonction de verrouillage automatique
respectivement.
5 Touchez à + sur la commande de la minuterie pour
accéder au mode Shabbat (surface de cuisson électrique
seulement). Niveau de puissance 4 sur la commande de
l'élément arrière sera afché. Touchez à HI (élevé) sur
la commande de l'élément avant pour initier le mode
Shabbat. «SA» sera afché sur l'écran de la minuterie.
Touchez à SIM (MLT) (mijoter) (fondre) sur la commande
de l'élément avant pour activer ou désactiver le mode.
6 Touchez à ALL OFF (tout éteint) à tout moment dans les
options supplémentaires pour conrmer des réglages et
remettre la surface de cuisson au mode veille.
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
Shabbat
(SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE)
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
wolfappliance.com
|
17
CONSEILS D'ENTRETIEN
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelu-
cheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres
humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Surface en vitrocéramique Laissez refroidir. Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigt et un nettoyant non
abrasif pour surface de cuisson Ceran® pour éliminer les taches de nourriture. Ne laissez pas tout article
qui pourrait fondre entrer en contact avec la surface en vitrocéramique lorsqu'elle est chaude. Dans ce
cas, utilisez la raclette à lame de rasoir fournie avec la surface de cuisson pour l'éliminer.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La surface de cuisson ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu'il y ait du courant.
Vériez l'alimentation électrique vers la surface de
cuisson et assurez-vous que le disjoncteur est en
marche.
La surface de cuisson est en mode verrouillage.
Enfoncez et tenez la touche LOCK (verrouillage) pen-
dant trois secondes pour déverrouiller le panneau de
commande.
La surface de cuisson s'éteindra automatiquement après
deux heures d'usage continu (élevé), six heures (moyen)
et huit heures (mijoter), sauf en mode Shabbat.
Problème de température de la surface de cuisson.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l'usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l'usine le plus près, consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit.
Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalé-
tique du produit. Reportez-vous aux page 6 et 7 pour
connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
824292 REV-E 2/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sub-Zero CE304T/S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas