LG MDS712 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Le rogamos que lea atentamente este manual antes de poner
en funcionamiento el aparato.
Consérvelo para futuras consultas.
CB_MDT352/ MDD262(SPA)_MFL37206707
MINI SISTEMA DE CINE EN CASA CON
KARAOKE
MANUAL DEL USUARIO
MODELO
: MDT352
MDT352-A5U/D5U/X5U
MDS352V, MDS352W
MDD262
MDD262-A5U/D5U/X5U
MDS262V
USB
2
Precauciones de seguridad
El rayo con un símbolo de flecha dentro de un trián-
gulo equilatero sirve para alertar al usuario sobre la
presencia de voltaje peligroso al interior de este
producto cuya magnitud es suficiente para causar
un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero sirve para alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones de operación y manten-
imiento (o servicio) importantes en los documentos
que acompañan al aparato.
PRECAUCIÓN: No bloquee ninguno de los orificios de venti-
lación. Instalar conforme a las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de
ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto,
y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento.
Los orificios no deben bloquearse en ningún caso colocando el
producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar.
Este producto no debe colocarse en una instalación empotra-
da, como una librería o estante, a menos que se proporcione
una correcta ventilación del mismo y se respeten todas las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso apropiado de este producto, por lfavor
lea este manual atentamente y consérvelo para referencia
futura. En caso de que la unidad requiera mantenimiento con-
tacte a un centro de servicio técnico autorizado, vea el proced-
imiento de servicio.
El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos
distintos a los especificados en este manual podría resultar en
exposición peligrosa a la radiación.
Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no trate de
abrir el gabinete. La radiación láser es visible cuando se abre.
NO FIJE LA VISTA EN EL HAZ DE LUZ LÁSER.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua, goteo
o salpicaduras y no se deben colocar objetos que contengan
líquidos sobre el mismo, como floreros.
PRECAUCIÓN:
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR LA
UNIDAD, INTERBLOQUEO DESACTIVADO
CUIDADO en relación al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan ser ubi-
cados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un único enchufe que sólo acciona este
electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adi-
cionales. Revise la página de especificaciones de este manual
del propietario para estar seguro.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared
sobrecargados, flojos o dañados, cables de extensión, cables
de alimentación deshilachados, o el aislamiento dañado o agri-
etado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas
condiciones podría causar descargas eléctricas o fuego.
Examine regularmente el cable de su electrodoméstico, ya que
su aspecto indica daños o deterioro, retírelo de la toma de ali-
mentación, interrumpa el uso del electrodoméstico, y haga que
un distribuidor de servicio autorizado le cambie el cable por
una pieza de recambio exacta.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o
mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atrapado
bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. En par-
ticular, preste atención a los enchufes, tomas de pared, y al
punto donde el cable sale del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR).
EL USUARIO NO PUEDE DAR MANTENIMIENTO A
NINGUNA PARTE INTERNA.
EL SERVICIO DEBE SER EFECTUADO POR
PERSONAL CAPACITADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN-
DIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Modo ahorro energético - OPCIONAL
Puede configurar la unidad en un modo económico
de ahorro de energía.
En estado encendido, mantenga presionado el botón
(/
[
) durante cerca de 3 segundos.
- La ventana de visualización no mostrará nada cuando
la unidad esté apagada.
Para cancelar, presione
/
[
(POWER), CLOCK,
TIMER o PLAY MODE(DEMO).
INTRODUCCIÓN
3
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel delantero y panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Funcionamiento
Funcionamiento con Video CD y DVD. . . . . . . . . . . . . . 17-18
Funcionamiento con CD de audio y disco MP3/WMA . . . . . 19
Funcionamiento con discos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento con discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento con RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Funcionamiento con CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento con KARAOKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-28
Referencia
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones
Acerca de los símbolos
Acerca del símbolo
” podría mostrarse en la pantalla del televisor
durante el funcionamiento. Este icono significa que la
función explicada en este manual no está disponible
para el disco DVD en específico.
Acerca de las instrucciones de acuerdo con
los símbolos de los discos
Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos sigu-
ientes, indica que éste es aplicable exclusivamente al
disco representado con el símbolo.
DVD
Vídeo CDs
CD de audio
Archivo MP3
Archivo WMA
Archivo JPEG
Archivo DivX
Acerca de los símbolos para instrucciones
Precaución
Precaución Indica peligros que pueden causar daños al
equipo u otros daños materiales.
Nota
Nota Indica características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Consejo
Consejo Indica consejos y trucos para facilitar la tarea.
DivX
JPEG
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD
Antes del uso
Discos que se pueden reproducir
DVD
(discos de 8 cm / 12 cm)
CD de Video
(discos de 8 cm / 12 cm))
CD de Audio
(discos de 8 cm/12 cm)
Además, este aparato puede reproducir cualquier DVD±R,
DVD±RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contenga títulos
de audio, ficheros MP3, WMA, JPEG o DivX.
Notas
Notas
Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW),
algunos discos podrían no ser reproducidos por la
unidad.
No adhiera etiquetas o sellos en ninguno de los lados
del disco (ni el lado rotulado, ni el lado grabado).
No utilice discos con formas irregulares (por ejemplo
corazones u octogonales). Podrían producirse
incorrecto de la unidad.
Nota
Nota acerca de los CD de DVD y Video
Algunas operaciones de la reproducción de los DVDs y
Vídeo CDs podrían haber sido intencionalmente
diseñadas por los fabricantes de software. Dado que
esta unidad reproduce DVDs y Vídeo CDs de acuerdo
con el contenido del disco diseñado por el fabricante de
software, algunas funciones de reproducción de la
unidad podrían no estar disponibles, o podrían haberse
agregado otras funciones. Consulte también las
instrucciones suministradas con el DVD. Algunos DVD
hechos con fines comerciales podrían no ser
reproducidos en la unidad.
Código de región
El código de región se encuentra impreso en la parte
posterior de esta unidad. Esta unidad sólo puede
reproducir discos DVD que tengan el mismo tipo de
etiqueta que hay en la parte posterior de la unidad o
con la etiqueta “ALL”
Nota acerca de los códigos de región
En la mayoría de los discos DVD observará el dibujo
de la tierra con uno o más números claramente visi-
bles en la cubierta. Este número debe coincidir con el
código regional de la unidad o, de lo contrario, el
disco no podrá reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD con un código de región
diferente al del reproductor, verá aparecer el mensaje
“Check Regional Code” en la pantalla del televisor.
4
Front Panel/ Rear Panel
1. Botón NUMÉRICOS (0-9)
2. Pantalla de visualización
3. • Botón (
/
[
)POWER
• Botón CLOCK
• Botón TIMER
• DUBBING (DUBB.)/ Botón GRABACIÓN SIN-
CRON. DE CD (CD SYNC.)/ Botón (ST./MO.)
4.
SELECTOR MULTIFUNCIÓN (
MULTI JOG)
• MANUAL TUNING
• CD SKIP
• CLOCK ADJUST
• (b-KEY CON-#) KEY CONTROL
5. Salida a auriculares (PHONES): 3.5 mm
6 Conector USB
7 • Botones de SELECCIÓN DE FUNCIÓN
(TUNER, TAPE, KARAOKE/DVD/CD, AUX)
• Botón EQ.
• Botón XTS Pro
• Botón USB
• Botón XDSS plus
• Dial VOLUMEN
8. Posición Z PUSH EJECT (expulsar) (CINTA 1)
9. Posición Z PUSH EJECT (expulsar) (CINTA 2)
10. • Botón (zREC/[])
RECORD/RECORD PAUSE
• BotónTUN.(-/+) -TUNER
REWIND/ FAST FORWARD (
FF
/
GG
) -TAPE/
SCAN (
FF
/
GG
) / Botón TEMPO (-/+) -CD
• Botón PRESET (-/+)/ Botón TAPE REVERSE
PLAY (
bb
) (OPCIONAL)/ Botón TAPE FORWARD
PLAY (
BB
)
• Botón STOP (xSTOP)
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
18
15
19
14
17
11. Tomas para micrófono (MIC1, MIC2): 6.3 mm :
OPCIONAL
12. Dial de volumen para el micrófono (MIC VOL.)
13. Sensor remoto
14. • Botón OPEN/CLOSE (ZOP/CL)
• Botón DISC SKIP (D.SKIP)
• Botón PLAY MODE, DEMO
• Botón SET/CD
[]
, RDS (OPCIONAL)
15.
PUERTA DE DISCO
16. • Conector COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) (Y P
B PR)
• Conector VIDEO OUT
17. • Conector FM/AM ANTENNA
• Conector AUXILIARY INPUT (AUX IN)
18. Cable de alimentación
19. Conector SPEAKER (MDT352 Model)
20. Conector SPEAKER (MDD262 Model)
16
MDD262 Modelo
MDT352 Modelo
20
5
INTRODUCCIÓN
Remote Control
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor
remoto y pulse los botones.
Distancia: Aproximadamente 7 m (23 pies) desde la
parte delantera del sensor remoto
Angulo: Alrededor de 30° a cada lado de la parte
delantera del sensor remoto.
Instalación de las baterías en el mando a distancia
Quite la tapa del portapilas de
en la parte posterior del
mando a distancia e inserte
dos pilas R03 (tamaño AAA)
y c alineando correcta-
mente las polaridades
Precaución
Precaución
No mezcle pilas viejas con nuevas. Nunca mezcle
diferentes tipos de pilas (estándar , alcalinas, etc.).
1. Botón ENCENDIDO (POWER)
2. Botón SELECCIONAR FUNCION
(TUNER/BAND,DVD/KARAOKE, AUX, USB)
3. Botones NUMÉRICOS (0-9)
4. Botones FUNCION CINTA
• REPRODUCCIÓN INVERSA (
F
)
• REPRODUCCIÓN (
G
)
• REBOBINAR/AVANCE RÁPIDO (
FF
/
GG
)
• Botón SELECCIONAR CINTA 1-2 (1-TAPE-2)
• GRABAR/ PAUSA GRABAR (z/[])
• PARAR CINTA (x)
5. Botón SET UP
6. • Botones de FLECHA ( / / / )
(Selecciona una opción del menú.)
• Botones PRESET (-/+) ( / )
• Botones TUN. (-/+) ( / )
7. Botón SELECCIÓN/INTRO (SELECT/ENTER)
8. Botón MENÚ
(Use el botón MENU para mostrar la pantalla de
menú incluida en los discos de vídeo DVD)
9. Botones STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (
G
)
10. Botones PROG./MEMO., REPEAT, REPEAT A-B
11. Botones
EQ ,XTS Pro, SOUND/ FEMALE( ),
AUDIO/ MALE( ), SUBTITLE (S-TITLE),
SHADOW, CLEAR
12. Botones ECHO VOL. ( / )
13. Botones MIC VOL. ( / )
14. Botones RDS, PTY - OPCIONAL
15. Botones
XDSS ,SURROUND(SURR.)
, ZOOM,
RETURN ( )
16. • Botones MARKER, SEARCH, MUTE(
),
• SCAN (
FF
/
GG
)/TEMPO (-/+),/ KEY CON
(b/#)/,SKIP (./>)
17. Botones VOLUME -/+
18. Botón TITLE
(Use el botón TITLE para mostrar la pantalla de
título incluida en los discos de vídeo DVD)
19. Botón DISPLAY
20. Botón DIMMER
21. Botón SLEEP
22. Botón DISC SKIP (D.SKIP)
PRESET +
PRESET -
SETUP
TEMPO
MENU
REPEAT
MARKER SEARCH
REPEAT A-B
PROG./MEMO.
PROG./MEMO.
ZOOM
EQ
AUDIO
S-TITLE
RETURN
RDS PTY
CLEAR
TITLE
DISPLAY
SLEEP
DIMMER
AUX
DVD/
DVD/
KARAOKE
POWER
/ENTER
SELECT
MUTE
TUNER/BAND
USB
D.SKIP
D.SKIP
STOP PLAY
PAUSE/STEP
AUSE/STEP
ECHO VOL.
MIC VOL.
TUN. - TUN. +
1 - TAPE - 2
SHADOW
KEY CON - #
b -
XTS Pro
XDSS plus
VSM
SOUND
1
6
5
4
3
2
8
9
21
20
18
16
17
19
7
10
12
13
15
11
22
14
Conexiones
6
Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo
de la capacidad de su equipo actual.
Consejos
Consejos
Dependiendo de su televisor y del resto de equipos
que desee conectar, existen varias formas de
conectar la unidad. Use una de las conexiones
descritas a continuación.
Consulte los manuales de su televisor, videograbado-
ra, sistema estéreo o de cualquier otro dispositivo
para conseguir las mejores conexiones.
Precaución
Precaución
Cerciórese de que el aparato esté directamente
conectado al televisor. Seleccione la entrada AV
correcta en su televisor.
No conecte su aparato al televisor a través de una
videograbadora. La imagen podría distorsionarse
debido al sistema de protección de copiado.
Conexión de vídeo
Conecte la toma MONITOR OUT de la unidad a la toma
VIDEO IN del televisor mediante el cable de video que
se suministra (V).
Conexión de video componente
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) (Y P
B PR) de la unidad a las
correspondientes tomas del televisor mediante un cable
YP
B PR (C) opcional.
Conexión con barrido progresivo
Si su televisor es de alta definición o ‘digital ready’
(preparado para recibir señales digitales), puede
aprovechar la salida de barrido progresivo de esta
unidad y disfrutar de la máxima resolución de vídeo
posible.
Si su televisor no es compatible con el formato de
barrido progresivo, la imagen aparecerá codificada si
trata de usar esa función den la unidad.
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) (Y P
B PR) de la unidad a las
correspondientes tomas del televisor mediante un cable
YPB PR (C) opcional.
Nota
Nota
Ajuste el barrido progresivo ‘On’ en el menú de
configuración para señal progresiva, como se indica en
la página 14.
Conexión al televisor
Y
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
VIDEO
IN
Rear of TV
V
C
COMPONENT
(PROGRESSIVE SCAN)
VIDEO OUT
Parte posterior del televisor
7
Conexiones
PREPARACIÓN
Conexiones de antena
Conecte las antenas FM/AM que se suministran para
escuchar la radio.
Conecte la antena de cuadro AM al conector de
antena AM.
Conecte la antena de FM al conector de antena FM.
Notas
Notas
Para evitar la captación de ruidos, mantenga la
antena de cuadro AM lejos de la unidad y de otros
componentes.
Asegúrese de extender totalmente la úntena de FM.
Una vez conectada la antena FM manténgala tan
horizontal como sea posible.
Conexión a equipos auxiliares
Puede usarse una videograbadora u otro aparato
conectado al conector AUX.
11
Conecte la videograbadora o el dispositivo
auxiliar al conector AUX.
22
Pulse el botón AUX del panel delantero o
pantalla remoto hasta que el indicador “AUX”
aparezca en la pantalla de visualización.
AUX IN
Antena de cuadro
AM(MW) (incluida)
Para recepción de AM(MW),
conecte la antena de cuadro al
terminal marcado AM
Antena de
FM
(incluida)
Antena de
FM
(incluida)
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
Videograbadora
(o dispositivo
auxiliar, etc)
A la toma
AUDIO IN
A la salida AUDIO OUT
AUX IN
MDD262 Modelo
MDT352 Modelo
Antena de cuadro
AM(MW) (incluida)
Para recepción de AM(MW),
conecte la antena de cuadro al
terminal marcado AM
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
Videograbadora
(o dispositivo
auxiliar, etc)
A la toma
AUDIO IN
A la salida AUDIO OUT
MDD262 Modelo
MDT352 Modelo
Conexiones
8
Función USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como
melodías (Archivo MP3/WMA) guardadas en un repro-
ductor MP3 o en una memoria USB conectando el dis-
positivo de almacenamiento a un puerto USB de la
unidad.
Extracción del USB de la unidad
1. Escoja las demás opciones, excepto la función
USB, para poder extraer el USB.
2. Extraiga el USB de la unidad.
Nota
Nota
Si desea activar otras funciones, consulte la sección
Reproducción de CD.
Note
Note
No extraiga el dispositivo USB mientras está en fun-
cionamiento.
Pueden reproducirse archivos de música
(MP3/WMA), imágenes (JPEG) y vídeos.
Una copia de seguridad evitará cualquier daño o
pérdida de datos.
Si utiliza un cable alargador USB o USB hub, el
dispositivo USB puede no ser reconocido por la
unidad.
No admite dispositivos que utilicen un sistema de
archivos NTFS. (Sólo es admisible el sistema de
archivos FAT (16/32).)
La función USB de esta unidad no admite todos los
dispositivos USB.
No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
Esta unidad no es admisible cuando el número total
de archivos es 1 000 ó más.
Dispositivos compatibles
1. Los dispositivos que requieran la instalación de
programas adicionales una vez conectados a un
ordenador no están admitidos.
2. Reproductor MP3 : Reproductor MP3 tipo flash.
No se admitirá un reproductor MP3 que requiera la
instalación un controlador.
3. Unidad USB flash : Dispositivos que admiten
USB2.0 o USB1.1.
Memoria USB, reproductor de
MP3 (o Lector de Tarjeta de
Memoria, etc.)
9
Conexiones
Notas
Notas
Asegúrese de hacer corresponder los cables de las bocinas en la terminal apropiada en los componentes: + a +
y – a –. Si los cables están invertidos, el sonido estará distorsionado y perderá base.
Si utiliza las bocinas frontales con la tasa máxima de entrada baja. ajuste el volumen con cuidado para evitar
una salida excesiva en las bocinas.
Conecte correctamente el altavoz frontal izquierdo/derecho. El sonido podría distorsionarse si invirtiera la conex-
ión de los altavoces.
Conexión del sistema de bocinas
Conecte los altavoces mediante los cables de altavoz incluidos haciendo coincidir los colores de los terminales y los de
los cables. Ajuste los parámetros del altavoz (distancia, nivel, etc.) a fin de obtener el mejor sonido envolvente posible.
PREPARACIÓN
MDD262 Modelo
MDT352 Modelo
Altavoz de graves
Altavoz frontal
(izquierda)
Altavoz frontal
(derecha)
Antes de empezar
10
Ajuste de volumen
• Gire la perilla VOLUMEN en sentido del reloj para
aumentar el nivel de sonido y en sentido contrario al
reloj para disminuirlo.
• Presione VOLUME + para aumentar el nivel de sonido o
use VOLUME – para disminuirlo, desde el control remoto.
SILENCIO
Presione MUTE para apagar el sonido, presione nueva-
mente para restablecerlo.
” parpadeará en la ventana del display.
Salida a auriculares
Conecte una clavija de auriculares estereo ( 3.5mm) en
la entrada para auriculares.
Los altavoces se desactivarán automáticamente al
enchufar los auriculares (no incluidos).
Efecto ECUALIZADOR
Puede escoger entre 7 modos fijos de sonido y ajustes
de BAJOS (BASS), MEDIOS (MIDDLE) Y AGUDOS
(TREBLE).
- Puede seleccionar el modo de sonido deseado mediante
el botón EQ. del panel frontal o el control remoto.
Cuando desee cambiar a otro modo de sonido, pulse
repetidamente el botón EQ. en los siguientes 3
segundos.
Cada vez que pulse el botón modificará la configu-
ración que aparece en la ventana de visualización,
como se muestra a continuación:
NORMAL USER EQ POP CLASSIC
ROCK DRAMA JAZZ NORMAL...
Podrá establecer BAJOS, MEDIOS y AGUDOS en el
modo EC del USUARIO.
1.Seleccione el modo EC del USUARIO utilizando el
botón EQ..
“USER EQ” aparecerá en pantalla.
2.Pulse el botón SET/CD
[[
del panel frontal cuando
“USER EQ” aparezca en pantalla.
El indicador “BASS 0” aparecerá en pantalla.
3.Seleccione BASS, MIDDLE o TREBLE que desee
pulsando los botones PRESET (-/+) del panel frontal.
4.Pulse los botones TUNING (-/+) del panel frontal
para configurar el nivel de sonido deseado.
(MIN, -4 ~ +4, MAX pasos)
5.Repita los pasos 3-4 detallados con anterioridad.
6.Una vez finalizada la configuración del nivel de
sonido, pulse el botón SET/CD
[[
del panel frontal.
XDSS (Extreme Dynamic Sound System)
Pulse XDSS plus para reforzar los bajos, los agudos y
el efecto surround. Verá iluminarse el indicador “XDSS
ON” or “NORMAL”.
: XDSS ON NORMAL
: XDSS ON MP3 -- OPT ON
NORMAL XDSS ON .
Optimizador de MP3
Esta función está optimizada para archivos MP3 com-
primibles. Los bajos mejoran para que el sonido resulte
más melodioso.
Cada vez que se pulsa XDSS Plus.
El ajuste cambia en el siguiente orden.
XDSS ON MP3 -- OPT ON NORMAL
XTS pro
Esta calidad de sonido única, desarrollada con tec-
nología propia, crea el sonido óptimo para que usted
pueda disfrutar de una reproducción fidedigna del origi-
nal, sintiendo como viva la fuente de sonido.
Cada vez que pulse XTS Pro, el ajuste cambiará sigu-
iendo este orden.
NORMAL XTS -- P ON
Nota
Nota
La función XTS Pro no funcionará cuando se haya
conectado un auricular.
Sonido VIRTUAL
Presione VSM para establecer el sonido VIRTUAL.
3D STEREO
Realtime 3D positioned sound rendering technology
with stereo sources, optimized for stereo speakers.
Listeners may experience amazing virtual surround
effects with their own multimedia players.
Sonido virtual
Una tecnología de baja mezcla, pendiente de
patente, transforma el canal 5.1 en sonido de 2
canales que tiene información direccional de audio.
Modo Sonido
Puede disfrutar del sonido envolvente simplemente
seleccionando uno de los campos de sonidos pre
programados conforme al programa que desee oir.
(Sólo sonido del canal 2)
Pulse el botón SOUND de forma repetida.
BYPASS
ON STAGE STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH BYPASS...
Nota
Nota
El modo inicial de sonido es BYPASS.
FUENTE Display EFECTO
2.1 c. VIRTUAL ESTÉREO 3D
5.1 c. VIRTUAL
Sonido virtual
MP3/WMA
DVD/VCD/DivX/ACD
PREPARACIÓN
11
Antes de empezar
Ajuste del reloj
11
Pulse CLOCK.
(Si el reloj requiere ajuste, mantenga pulsando
CLOCK durante más de 2 segundos).
- Comezarán a parpadear las horas.
22
Seleccione el ciclo de 12 horas o de 24 girando
el dial MULTI JOG.
33
Pulse SET/CD
[]
para confirmar el ciclo de horas
seleccionado.
44
Utilice el dial MULTI JOG para ajustar la hora
actual.
55
Pulse SET/CD
[]
.
66
. Utilice el dial MULTI JOG para ajustar los
minutos actuales.
77
Pulse SET/CD
[]
y se mostrará la hora correcta
en la pantalla de visualización.
Función de del temporizador de apagado
Cuando se ajuste la función de apagado automático, la
unidad se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo especificado.
11
Para especificar el tiempo que transcurre antes
de que se apague la unidad, pulse SLEEP.
En la pantalla de visualización puede ver SLEEP
180 durante aproximadamente 5 segundos. Esto
significa que el sistema se apaga automáticamente
transcurridos 180 minutos.
22
Cada vez que pulsa SLEEP, el ajuste cambia en
el siguiente orden.
SLEEP 180 150 120 908070 60 50
40 30 20 10 OFF (No display) SLEEP 180...
33
Para verificar el tiempo restante para apagar la
unidad.
Con la función de apagado automático activa,
pulse brevemente SLEEP. Se mostrará el tiempo
restante para apagar la unidad durante
aproximadamente 5 segundos.
Nota
Nota
Si pulsa SLEEP mientras se muestra el tiempo para el
apagado, la hora SLEEP vuelve a su condición original.
Para cancelar el ajuste del temporizador
de apagado
Si desea detener la función, pulse repetidamente el
botón SLEEP hasta que se muestre “SLEEP 10 ” y, a
continuación, pulse una vez más SLEEP una vez
SLEEP 10 ” haya aparecido una vez más en la pantalla
de visualización.
Uso del micrófono - OPCIONAL
Se puede cantar con un acompañamiento musical
conectando un micrófono al aparato.
11
Conecte su micrófono a la toma MIC1/ MIC 2.
” aparecerá en la pantalla de visualización.
22
Reproduzca el tema musical que desee.
33
Cante con ese acompañamiento.
Ajuste el volumen del micrófono girando el dial
MIC VOL. (MIN,1 - MÁX 14, pasos).
Notas
Notas
Cuando no utilice el micrófono, ajuste el dial del
volumen del mismo al mínimo o apáguelo y
desconéctelo de las tomas MIC VOL..
Si el micrófono se coloca demasiado cerca de un
altavoz, puede producirse un sonido de mala calidad.
En este caso, separe el micrófono del altavoz o baje
el nivel del sonido con el control de volumen MIC
VOL..
Si el nivel de sonido de los altavoces es demasiado
elevado, puede resultar distorsionado. En este caso,
baje el volumen con el control de volumen MIC
VOL.volume.
Para ajustar el volumen de ECO
Puede aplicarse un efecto de eco al sonido captado por
los micrófonos.
Pulse ECHO VOL. ( / ) en el mando a distancia para
aumentar o reducir el volumen eco.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
OSCURECIMIENTO
Esta función atenúa a la mitad el LED (diodo emisor de
luz) del panel frontal en estado de encendido.
Pulse DIMMER una vez. El LED (diodo emisor de luz)
del panel frontal se apaga y la ventana de visualización
se oscurece parcialmente (50 %). Para cancelar esta
función, presione el botón nuevamente.
DEMO
Con el aparato apagado, pulse
PLAY MODE
para pro-
bar la función en la ventana de visualización.
Para cancelar esta función, presione
POWER ( / I)
o
PLAY MODE
nuevamente. Durante la prueba con el
aparato encendido, puede cancelarla usando los otros
botones.
(12HR)
(24HR)
o
Antes de empezar
12
Función de temporizador
Con la función TIMER (temporizador) podrá disfrutar de
la recepción de la activación y desactivación de radio,
de la reproducción de CDs, reproducción USB y
reproducción de cintas a la hora deseada.
11
Pulse CLOCK para verificar la hora actual.
Para su referencia
Si no ajusta la hora en el reloj, no podrá utilizar el
temporizador.
22
Pulse TIMER para entrar al modo de ajuste del
temporizador.
Las opciones “TUNER
t
DVD/CD
t
USB
t
TAPE”
parpadean alternadamente en la pantalla de
visualización.
Para su referencia
Si desea corregir el ajuste del temporizador previamente
seleccionado, mantenga presionado el botón TIMER
más de 2 segundos.
• Si quiere comprobar el ajuste del TEMPORIZADOR
memorizado previamente, pulse el botón TIMER
brevemente.
• Se mostrará en la pantalla de visualización la hora
memorizada anteriormente y el indicador “ ”.
33
Pulse SET/CD
[[
cuando parpadee la función
deseada.
44
1. a. Cuando seleccione la función TUNER, el
indicador ‘PLAY’ y ‘REC’ parpadearán en
pantalla unos 3 segundos.
Indicador ‘PLAY’ : Sólo reproducción del
SINTONIZADOR
Indicador ‘REC’ : Reproducción del
SINTONIZADOR y grabación
b. Pulse SET/CD
[[
cuando la función deseada
comience a parpadear.
c. Seleccione el número de presintonía
memorizado anteriormente con el dial
MULTI JOG del panel delantero y pulse
SET/CD
[[
.
El indicador ‘TIME ON’ aparecerá durante 0,5
segundos en pantalla y, a continuación,
desaparecerá.
2. Cuando seleccione la función DVD/CD, USB
o TAPE, el indicador ‘TIME ON’ aparecerá
durante 0,5 segundos en pantalla y, a
continuación, desaparecerá.
55
Ajuste la hora de encendido girando el dial
MULTI JOG.
66
Pulse SET/CD
[[
para confirmar la hora de
encendido.
77
Ajuste los minutos de encendido girando el
dial MULTI JOG.
88
Pulse SET/CD
[[
para confirmar los minutos
de la hora de encendido.
El indicador ‘TIME OFF’ aparecerá durante 0.5
segundos en la pantalla de visualización y, a
continuación, desaparecerá.
99
Ajuste la hora de apagado girando el dial
MULTI JOG.
1100
Pulse SET/CD
[[
.
1111
Ajuste los minutos de apagado girando el
dial MULTI JOG.
1122
Pulse SET/CD
[[
.
1133
Ajuste el nivel de volumen girando el dial
MULTI JOG.
1144
Pulse SET/CD
[[
.
Verá aparecer “ ” en la pantalla de visualización
y se habrá completado el ajuste del temporizador.
1155
Apagado del sistema.
Las funciones del temporizador seleccionadas
se encienden y apagan automáticamente a las
horas programadas.
Para cancelar o revisar el temporizador
Cada vez que pulse el botón TIMER puede
seleccionar el ajuste o cancelación del temporizador.
También puede verificar el estado del ajuste del
temporizador.
Para activar o verificar el temporizador, pulse el botón
TIMER repetidamente hasta que “ aparezca en la
pantalla de visualización.
Para cancelar el TEMPORIZADOR, pulse el botón
TIMER repetidamente hasta que “ ” desaparezca de
la pantalla de visualización.
Nota
Nota
Si inserta un DVD, VCD o DivX, excepto
CD/MP3/WMA de audio en la unidad, la función del
temporizador será gestionada por el
SINTONIZADOR.
PREPARACIÓN
13
Antes de empezar
Visualización de información del disco
en pantalla
Puede visualizar en pantalla diferentes tipos de
información acerca del disco que ha cargado.
11
Pulse DISPLAY para mostrar diversos tipos sobre
la información de reproducción.
La información que aparezca dependerá del tipo de
disco o estado de la reproducción.
22
Puede seleccionar un elemento pulsando / y
cambiando o seleccionando el ajuste pulsando / .
• Título (pista) – Número del título actual (o pista)
/número total de títulos (o pistas).
• Capítulo – Número del capítulo actual/número total
de capítulos.
• Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido.
Audio – Idioma o canal de audio seleccionado.
• Subtítulo – Subtítulo seleccionado.
• Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de
ángulos.
• Sonido – Modo de sonido seleccionado.
Nota
Nota
Si no se pulsa el botón durante unos segundos,
desaparecerá la visualización en pantalla.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios
ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido.
Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un
idioma para los subtítulos y el menú de configuración.
Para conocer más detalles sobre cada opción del menú
de configuración, véanse las páginas 13 a 16.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de
nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse en el mando a distancia.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse en el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
11
Pulse SETUP. Aparecerá el menú de configuración.
22
Utilice los botones / para seleccionar la
opción deseada y pulse para pasar a la segunda
categoría. La pantalla muestra la configuración
actual de la opción elegida, así como los parámetros
alternativos.
33
Utilice los botones / para seleccionar la
segunda opción deseada y pulse para pasar a la
tercera categoría.
44
Utilice los botones
/
para seleccionar la
configuración deseada y pulse
SELECT/
ENTER
para confirmar su elección. Algunas opciones
requieren pasos adicionales.
55
Pulse SETUP o PLAY para salir del menú de
configuración.
IDIOMA
OSD
Elija un idioma para el menú de configuración y el
visualizador en pantalla.
Audio / del disco Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de audio
(audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original – Hace referencia al idioma original en el que
se grabó el disco.
Otros – Para seleccionar otro idioma, pulse los botones
numéricos y, a continuación, SELECT/ENTER así podrá
introducir el número de 4 dígitos correspondiente de
acuerdo con la lista de códigos de idioma de la
página 30. Si introduce un código de idioma incorrecto,
pulse CLEAR.
14
Antes de empezar
PANTALLA
Aspecto TV
4:3 – Seleccione para conectar un televisor 4:3
estándar.
16:9 – Seleccione para conectar de un televisor
ancho 16:9.
Pantalla
La configuración del modo de visualización sólo
funciona cuando el modo de aspecto del televisor es
“4:3”.
LetterBox – Muestra una imagen alargada con bandas
en la parte superior e inferior de la pantalla.
PanScan – Muestra de forma automática la imagen en
la pantalla completa y corta las partes de la imagen que
no se ajusten a la misma.
Progressive Scan
El video con barrido progresivo proporciona imágenes
de la más alta calidad, donde casi no hay parpadeo.
Si está utilizando las tomas COMPONENT VIDEO OUT,
pero el receptor está conectado a un televisor estándar
(es decir, analógico), seleccione Off (apagado) para el
barrido progresivo.
Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para
conexión a un televisor o monitor que sea compatible
con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido
progresivo a On (activado).
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte componente de la unidad a la entrada de su
monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la
entrada de componente.
1 Seleccione “Progressive Scan” en el menú
PANTALLA y, a continuación, pulse .
2. Seleccione “On” usando los botones / .
3. Pulse SELECT/ENTER para ajustar el reproductor al
modo de barrido progresivo.
Precaución
Precaución
Una vez configurado el aparato para realizar un barrido
progresivo las imágenes sólo podrán ser vistas en un
televisor o monitor compatible con ese formato de
señal. Si se ajusta Progressive Scan a ‘On’ (activado)
por equivocación, será necesario reiniciar el aparato.
Para ello debe sacar primero el disco de la unidad. A
continuación, pulse STOP ( x ) en el mando a distancia
y manténgalo pulsado durante cinco segundos antes de
soltarlo. La salida de video se restablecerá al ajuste
estándar y la imagen será visible de nuevo en un televi-
sor o monitor analógico convencional.
PREPARACIÓN
15
Antes de empezar
AUDIO
Cada disco de DVD dispone de una variedad de
opciones de salida de audio. Ajuste las opciones de
AUDIO de la unidad según el tipo de sistema de audio
que utilice.
Control de la gama dinámica (DRC)
Con el formato DVD*
1
puede escuchar la pista de audio
de un programa con la presentación más precisa y
realista posible, gracias a la tecnología de audio digital.
No obstante, tal vez desee comprimir la gama dinámica
de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos
más fuertes y los más suaves). Así podrá puede
escuchar una película a un volumen más bajo sin
perder nitidez en el sonido. Seleccione On (Activado)
en DRC en encendido para lograr este efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Vocal
Activa Vocal solamente cuando esté reproduciendo un
DVD karaoke multicanal. Los canales de karaoke en el
disco se mezclarán con el sonido normal de estéreo.
BLOQUEO
Indice
Bloquea la reproducción de DVDs con clasificación
dependiendo de su contenido. No todos los discos
tienen clasificación.
1. Seleccione “Indice” en el menú de LOCK y pulse .
2. Para acceder a las opciones LOCK, deberá
introducir la contraseña que haya elegido. Si todavía
no la ha ingresado, se le indicará que lo haga.
Introduzca una contraseña y pulse SELECT/ENTER.
Introdúzcala de nuevo y pulse SELECT/ENTER.
para confirmar. Si comete un error antes de pulsar
SELECT/ ENTER, pulse CLEAR.
3. Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones / .
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene
más restricciones y la ocho (8) la que menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de desbloqueo,
el control it should be Clasificación 1-8 no estará
activado y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse SELECT/ENTER para confirmar la clasificación
elegida, a continuación, pulse SETUP para salir del
menú.
Contraseña
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione Contraseña en el menú de BLOQUEO y,
a continuación, pulse .
2. Siga los pasos de la sección anterior (Índice).
Para cambiar la contraseña, pulse SELECT/ENTER
cuando la opción “Change” esté resaltada.
Introduzca una contraseña y pulse SELECT/ENTER.
Introdúzcala de nuevo y pulse SELECT/ENTER para
confirmar.
3. Pulse SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidara su contraseña, puede borrarla siguiendo
estos pasos:
1. Pulse SETUP para acceder el menú de configuración.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y pulse
SELECT/ENTER. La contraseña ha sido eliminada.
Código del área
Introduzca el código del país cuya normativa se utilizó
para clasificar el disco de vídeo DVD de acuerdo con la
lista de la página 30.
1. Seleccione “Area Code” (Código de área) en el
menú LOCK y, a continuación, pulse .
2. Siga el paso 2 tal y como se indica en el párrafo
anterior (Índice).
3. Seleccione el primer carácter usando los botones
/.
4. Pulse . y seleccione el segundo carácter usando
los botones / .
5. Pulse SELECT/ENTER para confirmar su selección
de código del país.
16
Antes de empezar
OTROS
PBC
Ajuste el control de reproducción (PBC) On (Activado) u
Off (Desactivado).
On: Los Vídeo CDs con PBC se reproducen según
los ajustes del PBC.
Off: Los Vídeo CDs con PBC se reproducen igual
que los CDs de audio.
Registro DivX(R)
Le proporcionamos el código de registro DivX
®
VOD
(video a la carta) que le permitirá adquirir y alquilar
videos mediante el servicio DivX
®
VOD. Si necesita
más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) Registration” y, a
continuación, pulse .
2. Pulse SELECT/ENTER con “Select” seleccionado y
verá aparecer el código de registro.
Use el código de registro para adquirir o alquilar
videos del servicio DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo a un disco para poderlo
reproducir en esta unidad.
3. Pulse SELECT/ENTER para salir.
Nota
Nota
Los videos que descargue de DivX
®
VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
Semi Karaoke
Cuando un capítulo/título/ pista acaba totalmente esta
función muestra la puntuación en la pantalla con un
sonido de fanfarria.
Semi Karaoke activado :
- Active la función “Semi Karaoke”.
Cuando acabe de cantar, aparecerá una puntuación
en la pantalla.
Semi Karaoke desactivado :
- Desactive la función “Semi Karaoke”.
Ni las fanfarrias ni la puntuación aparecerán en la
pantalla.
Discos disponibles para la función Semi Karaoke:
Discos DVD
Discos de Karaoke DVD
Discos VCD con más de dos pistas
Notas
Notas
Esta función opera en el modo DVD/CD.
La función Semi Karaoke sólo está disponible cuando
se conecta un micrófono.
Durante una película, apague el semi karaoke o
disfrútelo sin conectar el micrófono en el menú
SETUP si la música aparece al cambiar un capítulo.
VCD
OPERACIÓN
17
Funcionamiento con Video CD y DVD
Características generales
Buttons Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja de discos.
X (PAUSE)
Durante la reproducción, pulse X para pausar la reproducción.
Pulse repetidamente X para reproducir cuadro por cuadro.
SKIP (. / >) Durante la reproducción, pulse SKIP (. o >) para diri-
girse al siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio del
capítulo/pista actual.
Pulse SKIP . brevemente dos veces para regresar al
capítulo/pista anterior.
SCAN (m / M) Durante la reproducción, pulse SCAN (m o M) varias
veces para seleccionar la velocidad de exploración necesaria.
DVD : 5 pasos (BB, BBB, BBBB, BBBBB, BBBBBB)
(
FF
,
FFF
,
FFFF
,
FFFFF
,
FFFFFF
)
DivX disc, Vídeo CD :4 pasos (BB, BBB, BBBB, BBBBB)
(
FF
,
FFF
,
FFFF
,
FFFFF
)
WMA/MP3, CD de audio m(X2, X4, X8) o BB (X2, X4, X8)
REPEAT Durante la reproducción, pulse repetidamente REPEAT para
seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de video DVD: Capítulo/Título/Desactivado
Vídeo CD, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado
REPEAT A-B Durante la reproducción, cada vez que pulse el botón
REPEAT A-B para seleccionar el punto A y el punto B se
repetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) al
punto B (punto final). Pulse REPEAT A-B para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, pulse ZOOM
para aumentar la imagen de video (3 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante
los botones / / / .
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, aparecerá en pantalla.
De lo contrario, el menú del disco puede no aparecer.
MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
S-TITLE (SUBTITLE) Durante la varias veces, pulse repetidamente S-TITLE para
seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
AUDIO Durante la reproducción, pulse AUDIO repetidamente
(Idioma del AUDIO) para escuchar un idioma de audio o pista de audio.
AUDIO Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para
(Canal del AUDIO) escuchar un canal de audio diferente (estéreo, izquierdo o derecho).
SLOW
En modo de pausa, pulse SLOW m o M para seleccionar
la velocidad que desee.
DVD : t (1/2, 1/4, 1/8, 1/16) o T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
Video CD : T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
Notas
Notas acerca de las características generales:
• Es posible que la opción ZOOM no funcione en algunos DVD.
• La función de repetición A-B sólo está disponible para el título en reproducción.
Discs
VCDDVD
VCD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
VCDDVD
VCDDVD
ALL
ALL
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
18
Funcionamiento con Video CD y DVD
Características adicionales
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento del
disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse / para seleccionar el icono de la hora.
Verá aparecer “-:--:--”.
3. Introduzca el tiempo de inicio que desee en horas,
minutos y segundos, de izquierda a derecha. Si
introduce un número equivocado, pulse CLEAR
y borre los números que haya introducido.
A continuación, introduzca los números correctos.
4. Pulse el botón SELECT/ENTER para confirmar. La
reproducción se iniciará a partir del momento
seleccionado.
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de
nueve puntos almacenados en la memoria. Para
registrar un marcador, pulse MARKER en el punto del
disco que desee marcar. El icono de marcador
aparecerá brevemente en la pantalla del televisor.
Repita esta operación para registrar hasta nueve
marcadores.
Para mostrar o cancelar una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en
pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse / para
elegir un número de marcador que desee mostrar o
cancelar.
3. Pulse SELECT/ENTER y la reproducción se inicia a
partir de la escena marcada o presione CLEAR y el
número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador introduciendo
su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando deja la unidad en
modo de parada durante unos cinco minutos.
Velocidad de reproducción de 1,5
Puede disfrutar rápidamente de música y peliculas.
La velocidad de 1,5 le permite ver imágenes y escuchar
el sonido a mayor rapidez que la velocidad normal del
disco.
1. Pulse el botón PLAY(
BB
) durante la reproducción normal.
La pantalla aparecerá a una velocidad de “
BB
X
11..55
con sonido.
2. Para regresar a la reproducción normal, pulse
PLAY(
BB
).
Velocidad normal Velocidad X1.5
Velocidad normal....
Memoria de la última escena
Este aparato memoriza la última escena del último
disco que se ha visto. La última escena visualizada
permanece en memoria incluso si retira el disco del
aparato o lo apaga. Si carga un disco con la escena
memorizada, ésta aparecerá automáticamente.
Nota
Nota
Esta unidad no memoriza la escena de un disco si apaga el
aparato antes de empezar reproducir el disco.
Ángulo de la cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde ángulos
de grabación diferentes, podrá cambiar a otro ángulo de
grabación durante la propia reproducción.
1. Pulse DISPLAY y, a continuación, pulse / para
seleccionar un ángulo.
El número del ángulo actual aparecerá en la pantalla de
visualización.
2. Seleccione el ángulo deseado pulsando los botones
/.
DVD
DVD
WMA
MP3ACDVCDDVD
DivXVCDDVD
DivXVCDDVD
OPERACIÓN
19
Funcionamiento con CD de audio y disco MP3/WMA
Reproducción de una CD de audio o
archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio u otro tipo
de soporte grabado con archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Cuando inserte un soporte grabado con archivos
MP3/WMA o un CD de audio, aparecerá un menú en la
pantalla del televisor.
Pulse / Traslation: para seleccionar la melodia o
el archivo, después seleccione (
BB
)o SELECT/ENTER,
para escuchar su selección. Para utilizar diferentes
modos de reproducción vea la pag. 17.
ETIQUETA ID3
Cuando reproduzca un fichero que incluya información
como el título de la pista, podrá verla al pulsar DISPLAY
repetidamente. Aparecerá en la ventana de visual-
ización y en el TV la información del fichero MP3/WMA
[Nombre de fichero y carpeta, Canción, Artista, Álbum,
Género, Comentario, Información del tiempo].
Para saltar a los archivos siguientes o anteriores, pulse
el botón SKIP (. / >).
Consejos
Consejos
• Pulse MENU para ir a la página siguiente
En un CD con MP3/WMA y JPEG puede cambiar entre
MP3/WMA y JPEG. Si pulsa TITLE, se iluminarán las
palabras MUSIC o PHOTO en la parte superior del menú.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
aparato. Un programa puede contener 300 pistas.
1. Inserte un disco.
CD de audio y discos MP3/WMA:
2. Seleccione una pista de “List” y, a continuación,
pulse PROG./MEMO. o seleccione el icono “
(Agregar)” y pulse SELECT/ ENTER para colocar la
pista seleccionada en la lista de “Program”. Repita
para añadir otras pistas a la lista.
Nota
Nota
Puede añadir todas las pistas del disco. Seleccione el
icono “
(añadir todas)” y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
3. Seleccione la pista que desee empezar a reproducir en
la lista “Program”. Pulse MENU para ir a la página
siguiente.
4. Pulse PLAY (
BB
) o SELECT/ENTER para iniciar la
reproducción. La reproducción se inicia en el orden
en que programó las pistas. La reproducción se
detiene una vez que todas las pistas de la lista
“Program” se hayan reproducido una vez.
5. Para reanudar la reproducción normal desde la
reproducción programada, seleccione una pista de
la lista del CD de audio (o MP3/WMA) y, a contin-
uación, pulse PLAY (
BB
).
Repetición de las pistas programadas
1. Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparece el icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición deseado.
• TRACK: repite la pista actual.
• ALL: repite todas las pistas de la lista programada.
• Off(sin visualización): no reproduce repetidamente.
Eliminación de una pista de la lista “Program”
1. Utilice / para seleccionar la pista que desea
eliminar de la lista “Program”.
2. Pulse CLEAR. Alternativamente, seleccione el icono
(eliminar)” y, a continuación, pulse SELECT/
ENTER para añadir la pista seleccionada en la lista
“Program”. Repita para eliminar otras pistas adi-
cionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
Utilice / para seleccionar “ (eliminar todo)” y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
Nota
Nota
Los programas también se eliminan cuando se extrae el disco.
La compatibilidad de un disco MP3 / WMA con este
reproductor queda limitada como sigue:
Frecuencia de muestreo: entre a 32 - 48 kHz (MP3),
entre 24 - 48kHz (WMA)
Tasa de bits: en un rango de 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
El aparato no puede leer un archivo MP3/WMA que no
tenga la extensión “.mp3” / “.wma”.
El formato físico del disco CD-R debe ser ISO 9660.
Si graba archivos MP3/WMA con un programa de soft-
ware que no cree un sistema de archivos (por ejemplo,
Direct-CD), será imposible reproducir los archivos
MP3/WMA. Le recomendamos utilizar el programa Easy-
CD Creator para crear un sistema de archivos ISO 9660.
El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y
llevará la extensión .mp3 o .wma.
No debe incluir caracteres especiales como / ? * : “ < > l
etc.
El número total de archivos en el disco deberá ser inferior
a 999.
Este aparato de DVD requiere que los discos y las graba-
ciones cumplan con ciertas normas técnicas para poder
obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVD pre-
grabados se adaptan automáticamente a estas normas.
Existen muchos tipos diferentes de formatos de discos
grabables (incluidos CD-R con archivos MP3 o WMA) y
éstos requieren ciertas condiciones previas (consulte las
indicaciones anteriores) para garantizar una reproducción
compatible.
Los clientes no deben olvidar que es necesario contar
con una autorización para descargar archivos MP3/WMA
y de música desde Internet. Nuestra empresa no goza
del derecho a otorgar dicha autorización. La autor-
ización deberá solicitarse siempre al propietario de los
derechos de autor.
20
Funcionamiento con discos JPEG
Visionado de un disco JPEG
Este aparato puede reproducir discos con archivos en
formato JPEG.
Antes de reproducir grabaciones en JPEG, lea las
notas acerca de las grabaciones en formato JPEG que
aparecen a la derecha.
11
Introduzca un disco y cierre la bandeja.
El menú de PHOTO aparecerá en pantalla del televisor.
22
Pulse / para seleccionar una carpeta y
pulse SELECT/ENTER. A para parecerá una lista
de archivos de la carpeta.
Consejo
Consejo
Si está en una lista de ficheros y desea volver a la lista
de Carpetas, puede usar los botones / del
mando a distancia para marcar “
y pulsar
SELECT/ENTER a continuación para volver a la pantalla
del menú anterior.
33
Si desea visualizar un archivo en particular,
pulse / para resaltar un archivo y pulse
SELECT/ENTER o PLAY(
BB
).
El pase de diapositivas comienza desde el archivo
seleccionado si la opción de velocidad no está
desactivada.
Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP(x)
para ir al menú anterior (menú JPEG).
Consejos
Consejos
Pulse MENU para ir a la página siguiente.
Existen tres opciones de velocidad de proyección:
: > (Alto), >> (Normal), >>> (Bajo) y II (off).
Utilice los botones / / / para resaltar la
velocidad. A continuación, utilice / para selec-
cionar la opción que desee y pulse SELECT/ENTER.
Si selecciona la opción Velocidad Off (desactivada),
el pase de diapositivas estará desactivado.
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones / / / para resaltar la
opción (Slide Show) pase de diapositivas y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
Mover a otro archivo
Pulse . o > una vez durante la visualización de una
imagen para avanzar al archivo siguiente o al anterior.
Imagen estática
1.Pulse PAUSE/STEP durante el pase de diapositivas.
El reproductor entrará en modo PAUSE.
2.Para volver al pase de diapositivas, pulse PLAY(
BB
) o
pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Para rotar la imagen
Pulse / / / mientras se exhibe una
imagen para rotarla en sentido horario o antihorario.
Zoom
La función de Zoom le permitirá aumentar o reducir la
imagen de vídeo.
1.Pulse ZOOM repetidamente.
Zoom on y Zoom off
2.Utilice los botones / / / en el modo
“Zoom on” (Zoom activado).
La compatibilidad de los discos JPEG con este
reproductor queda limitada como sigue:
Dependiendo del tamaño y número de los ficheros
JPEG, podría tardarse mucho tiempo en que el
reproductor DVD lea todos los contenidos del disco.
Si no ve un mensaje en pantalla transcurridos var-
ios minutos, algunos de los ficheros tal vez sean
demasiado grandes. Reduzca la resolución de los
ficheros JPEG a otra inferior a 2M píxeles, como
2760 x 2048 píxeles y grabe otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el disco
deberá ser inferior a 999.
Algunos discos pueden ser incompatibles por haber
sido grabados en un formato diferente o por el esta-
do del disco.
Asegúrese de que todos los archivos seleccionados
tengan la extensión “.jpg” cuando los copie en el
CD.
Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”,
cámbiela por “.jpg”.
Este aparato no podrá leer archivos cuyos nombres
no tengan la extensión “.jpg”. No obstante, los
archivos se muestran como archivos de imagen
JPEG en el explorador de Windows.
OPERACIÓN
21
Funcionamiento con discos DivX
El aparato puede reproducir los archivos DivX.
11
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú DivX aparece en la pantalla del televisor.
22
Pulse / seleccionar una carpeta, y pulse
SELECT/ENTER para consultar el contenido de
la carpeta.
Consejo
Consejo
Si se encuentra en una lista de archivos y quiere volver
a la lista de Carpetas, use los botones / del
mando a distancia para resaltar “
y pulse
SELECT/ENTER para volver a la anterior pantalla de
menú.
33
Si desea ver un determinado archivo, pulse
/ para resaltarlo y, a continuación,
SELECT/ENTER o PLAY(
BB
).
Se inicia la reproducción.
44
Pulse STOP(
xx
) para salir.
Notas
Notas
Cerciórese de elegir el modo ‘SUBTITLE ON’ pulsando
siempre el archivo de subtítulos antes de reproducir un
archivo DivX. '
Cuando tenga más de dos idiomas en el archivo de
subtítulos, únicamente los subtítulos originales están
disponibles.
El micrófono no funciona durante la reproducción de un
archivo DivX.
Aviso sobre la exhibición del subtítulo del DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante la
reproducción, mantenga pulsado S-TITLE unos 3
segundos y, a continuación, pulse S-TITLE para s
eleccionar otro código de idioma hasta que los subtítulos
puedan visualizarse correctamente.
La compatibilidad de los discos DivX con este
reproductor está limitada del siguiente modo:
El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 720x576 (W x H) píxeles.
El nombre de fichero de los subtítulos en DivX está
disponible en 20-40 caracteres (difiere del idioma).
Si existe un código de carácter no reproducible en
el archivo DivX, posiblemente aparezca como “ _ ”
en la pantalla.
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no
funcionará con normalidad.
Si la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá vídeo o
audio.
Archivos de subtítulos DivX reproducibles
SubRip(*.srt/*.txt)
SAMI(*.smi)
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
VobSub(*.sub)
Archivo DivX reproducible
• “.avi ”, “.mpg ”, “.mpeg ”
Formato de codificación reproducible
• “DIVX3.xx ”, “DIVX4.xx ”, “DIVX5.xx ”,
“MP43 ”, “3IVX ”, “MP42 ”.
Formato de audio reproducible
• “AC3 ”, “PCM ”, “MP3 ”, “WMA ”.
- Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz (MP3),
entre 24 - 48kHz (WMA)
- Tasa de bits: entre 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
22
Funcionamiento con RADIO
Sintonía de estaciones de radio
Puede seleccionar hasta 50 estaciones para FM y AM.
Antes de sintonizarlas. asegúrese que ha ajustado el
volumen abajo en el nivel mínimo.
11
Presione TUNER/BAND en el control remoto
para mostrar FM o AM en la pantalla de display.
O pulse TUNER en el panel frontal.
Cada vez que presiona este botón, se cambia alter-
nativamente entre AM y FM.
22
Seleccione la emisora que desee pulsando TUN-
ING (-/+) en el panel frontal o / en el control
remoto.
Notas
Notas
Sintonía automática
Presione TUNING (-/+) o / durante más de 0.5
segundos.
- La búsqueda se detiene cuando la unidad sin-
toniza una estación.
Sintonización manual
Utilice el dial MULTI JOG.
33
Pulse PROG./MEMO. en el control remoto.
Parpadeará un número en el visor.
44
Presione / en el mando a distancia para
seleccionar el número de presintonía que
desee.
55
Pulse PROG./MEMO. de nuevo.
Se memoriza la emisora.
66
Repita los pasos 1 (o 2) a 5 para memorizar
otras emisoras.
Para borrar las estaciones de la memoria
Pulse y mantenga presionado el botón PROG./MEMO.
situado en el panel frontal, durante unos dos segundos. El
texto “ERASE ALL” aparecerá en la pantalla y presione
después PROG./MEMO.: las emisoras quedarán bor-
radas.
Para su referencia
Si todas las estaciones han sido ya introducidas,
aparecerá en la ventana de la pantalla por un momento
el mensaje “FULL” y luego destellará un número prede-
terminado. Para cambiar el número de presintonía, siga
los pasos 4-5.
Para sintonizar estaciones en memoria
Presione / en mando a distancia hasta que el
número de memoria aparezca en el vizualidor.
Para escuchar la radio
11
Presione TUNER/BAND en el control remoto
para mostrar FM o AM en la pantalla de display.
O pulse TUNER en el panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
22
Pulse / repetidas veces para seleccionar
la estación presintonizada que desea.
Cada vez que se pulsa el botón, el aparato
sintoniza una emisora cada vez.
33
Ajuste el volumen girando VOLUME
CONTROL KNOB en el panel frontal o pulsando
VOLUME (-/+) repetidamente en el mando a dis-
tancia.
Para oír emisoras sin configuración previa
Para la sintonización manual, consulte el apartado de
"Sintonización manual".
Para la sintonización automática, consulte el apartado
de "Sintonización automática".
Para seleccionar directamente una estación de
radio previamente ajustada
Puede usar los botones numéricos en el control remoto
para seleccionar directamente una estación de radio
previamente ajustada.
Por ejemplo, para oír la estación previamente ajustada
4, pulse 4 en el control remoto. Para oír la estación
previamente ajustada 19, pulse 1 y después 9 (antes
de pasar 3 segundos).
Para apagar la radio
Presione POWER para apagar el unidad o seleccionar
otro modo de función (KARAOKE/DVD/CD, TAPE, AUX
o USB).
Para su referencia
Si un programa FM tiene ruidos
Presione ST./MO. en el panel frontal de modo que.
STEREO
” desaparezca en la ventana de pantalla.
Esto no tendrá efectos estéreo, pero mejorará la
recepción. Presione ST./MO. nuevamente para
restaurar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción
Reoriente las antenas provistas con el equipo.
OPERACIÓN
23
Funcionamiento con RADIO
Función RDS : OPCIONAL
Acerca de la función RDS : OPCIONAL
Esta unidad está equipada con la función RDS (Radio Data
System), que transmite información muy variada a las
emisoras de radio FM. Este sistema, que se encuentra ya
en uso en muchos países, se utiliza para la transmisión de
señales de llamada de las estaciones de radio o información
de las redes de transmisión, con descripciones del tipo de
programación de la emisora mediante mensajes, o
información específica acerca de las selecciones musicales
disponibles y la información horaria exacta.
Sintonización RDS : OPCIONAL
Cuando haya sintonizado una emisora de FM que contiene
datos RDS, la unidad mostrará de forma automática la
señal de llamada de la emisora y el indicador RDS se
iluminará en la pantalla, al igual que los indicadores de
detección del tipo de programa (PTY), servicio de Radio
Texto (RT), información horaria (CT) y programas de
servicios RDS (PS), siempre que la emisora los transmita.
Opciones RDS : OPCIONAL
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información además de la señal de llamada
inicial que aparece la primera vez que se sintoniza una
emisora. En condiciones normales, el sistema RDS
mostrará el nombre de la emisora, la red de emisión o
las letras de llamada. Si pulsa el botón RDS situado en
el panel frontal, podrá visualizar los distintos tipos de
datos que haya en la secuencia:
(FREQUENCY PTY RT CT PS)
PTY (Programme type recognition)- El nombre del
tipo de programa aparece en la pantalla.
RT (Radio text recognition)- El nombre del radio
texto aparecerá en la pantalla.
CT (Time controlled by the channel)- Gracias a la
función CT, la unidad podrá recibir la información
horaria, que aparecerá en la pantalla.
PS (Programme Service name)- El nombre del
canal aparecerá en la pantalla.
Nota
Nota
Algunas estaciones RDS pueden decidir no incluir algu-
nas de estas características adicionales. Si la emisora
no está transmitiendo los datos solicitados para la fun-
ción seleccionada, la pantalla mostrará alguno de los
siguientes mensajes: PTY NONE, RT NONE, CT
NONE, PS NONE.
Búsqueda de programas (PTY) : OPCIONAL
La mejor prestación del sistema RDS es su capacidad
para codificar emisiones con códigos de tipo de progra-
ma (PTY), que indican la clase de programa que se está
emitiendo. La lista que aparece a continuación muestra
las abreviaturas normalmente usadas para indicar cada
PTY, junto con una explicación de la misma.
Podrá buscar un tipo específico de programa siguiendo
los pasos que se indican a continuación:
11
Pulse TUNER (o TUNER/BAND) para seleccionar
la función de FM.
22
Pulse PTY en el control remoto; la pantalla
mostrará el último PTY en uso.
33
Pulse repetidamente PTY a fin de seleccionar el
PTY deseado.
44
Cuando PTY esté seleccionado, apriete y man-
tenga apretado PTY.
La unidad pasará a un modo de búsqueda automático.
La búsqueda parará cuando sintonice una emisora.
24
Funcionamiento con CINTA
Reproducción básica
11
Presione TAPE 1-2 (o TAPE) para seleccionar la
función de cinta.
(Se mostrará “NO TAPE ” en la ventana de display.)
22
Abra la puerta de TAPE 1-2 presionando en
ZPUSH EJECT.
33
Inserte una o dos cintas con el lado de la cinta
hacia el fondo y cierre TAPE1 (y/o 2) la puerta.
44
Presione
G
(o
F
: OPCIONAL).
CASETE AUTO STOP (CINTA 1/2)
Después que la reproductora de cintas con paro
automático reproduce la parte frontal de la cinta, la
unidad se detiene automáticamente.
CASETE AUTO REVERSE (CINTA 2)
Puede seleccionar la dirección de la cinta que desea
presionando PLAY MODE.
Para detener la reproducción
Presione STOP(x) en el panel frontal o TAPE
STOP(x) en el control remoto durante la reproduc-
ción.
Para retroceder o avanzar rápidamente
la cinta
Tras pulsar
bbbb
/
BBBB
en el panel delantero o en el
mando a distancia durante la reproducción,
pulse
G
(o
F
) en la posición de cinta que desee.
Duplicación
Esta función muestra como grabar de una cinta a otra.
11
Presione TAPE 1-2 (o TAPE).
Cintae TAPE 1- Insertela cinta que va a copiar.
Cintae TAPE 2
- Inserte una cinta virgen.
22
Presione DUBB.
DUBBING - Copiado a velocidad normal
Para detener la grabación, presione STOP (x).
Grabación
Configuración básica
11
Elija una función para grabar, salvo la función
de cinta.
22
Abra el compartimiento de la TAPE 2 e inserte
unacinta en blanco.
Ajuste la dirección de grabación
Presione PLAY MODE repetidamente para ajustar
la dirección de la grabación.
Grabación de la radio, CD o fuente Auxiliar
11
Presione zREC/[] en el panel frontal o z/[] en
el control remoto.
“REC” parpadea y mantiene la cinta en modo de
pausa.
22
Presione
G
(o
F
:
OPCIONAL)
Así se inicia la grabación.
Para Pausar la grabación
Presione z/[] o zREC/[].
Para Detener la grabación
Presione STOP(x).
Grabación sincronizada de CD a cinta
La función de grabación sincronizada CD graba un CD
completo y títulos programados automáticamente en
una cinta.
11
Pulse el botón DVD/KARAOKE del control
remoto.
22
Presione CD SYNC. en modo de paro.
"REC" parpadeará y se mostrará "CD SYNC" en
el display.
33
Se inicia la grabación sincronizada automáti-
camente después de 7 segundos.
Notas
Notas
Si desea grabar desde una pista, seleccione la pista
que desea con el MULTI JOG antes de comenzar la
grabación CD sincronizada.
No es posible un cambio de función durante la
grabación.
Presionardo
-
Una vez
Dos veces
Visualización
Función
Se detiene automáticamente
después de reproducir uno de los
lados de la CINTA 2.
Se detiene automáticamente
después de reproducir los dos
lados de la CINTA 2.
Se detiene automáticamente después
de reproducir seis veces seguidas los
dos lados de la CINTA 2.
OPERACIÓN
Reproducción básica de Karaoke
11
Cerciórese de que el sistema esté conectado.
(Consulte las páginas 6-9.)
22
Encienda el televisor (o amplificador) y el DVD
Karaoke y entre en el modo de vídeo en el televisor.
33
Pulse
ZZ
OP/CL para abrir la bandeja de discos y
cargue el disco karaoke suministrado en la ban-
deja con la etiqueta mirando hacia arriba.
44
Pulse
ZZ
OP/CL para cerrar la bandeja.
55
Pulse DVD/KARAOKE en el mando a distancia
66
Conecte el micrófono a la toma MIC 1 o MIC 2.
77
Seleccione el número de canción que desea
pulsando los botones NUMÉRICOS.
Si desea cancelar el número de canción selec-
cionada, pulse CLEAR.
88
Pulse
PLAY
(B).
Se muestra el número de canción seleccionada.
Cante una canción con el micrófono.
Cuando termine la canción, se detiene
automáticamente y aparece la puntuación.
Reproducción avanzada de karaoke
Para ajustar el volumen del MIC
Presione MIC VOL. ( / ) en el mando a distancia para
aumentar o disminuir el volumen del micrófono.
Alternativamente, gire el dial MIC VOLUME (MIC VOL.)
del panel delantero.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Control de la clave
Puede cambiar la clave para ajustarse a su rango
vocal. Puede ajustar la clave a 13 pasos (6 tonos arri-
ba, 6 tonos abajo y la clave original).
- El ajuste se muestra en pantalla.
Pulse repetidamente KEY CONTROL (b/#) en el
mando a distancia para encontrar la tecla que se
adapte a su gama vocal.
Para disminuir los semitonos uno por uno, pulse
KEY CONTROL (b) repetidamente durante la
reproducción.
Para aumentar los semitonos uno por uno, pulse
KEY CONTROL (#) repetidamente durante la
reproducción.
Para regresar a la clave original, presione
KEY CONTROL (b/#) repetidamente para recuperar
la clave original.
Para ajustar el volumen del ECHO
Puede introducir un efecto de eco al sonido de los micrófonos.
Pulse ECHO VOL. ( / ) en el mando a distancia
para aumentar o disminuir el volumen del eco.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Reservar canciones
Cuando desee reservar la siguiente canción, puede
reservar hasta 8 canciones sin esperar.
11
Pulse los botones NUMÉRICOS para reservar el
número de canción que desea en el modo de
reproducción del disco MIDI karaoke.
Se muestra el número de canción en la pantalla del
televisor.
22
Pulse PROG./MEMO.
Se reserva el número de canción.
33
Repita los pasos 1-2.
Puede reservar 8 canciones.
Consejo
Consejo
Una vez terminada la reproducción de una canción, se
iniciará automáticamente la reproducción de la sigu-
iente canción.
Para cancelar la canción reservada
Cada vez que pulse CLEAR en el mando a distancia, la
canción reservada se cancelará, una por una.
Para cancelar o cambiar una canción reservada
equivocadamente
Pulse PROG./MEMO. para moverse a la posición
deseada, y, a continuación, pulse CLEAR en el mando
a distancia para cancelar la canción reservada.
Función Male/Female
Si desea cantar una canción de HOMBRE o MUJER,
pulse el botón MALE( )/FEMALE
()
repetidamente
para cambiar entre uno y otro ajuste.
Cambio de tempo
Puede usar esta función cuando desee una reproduc-
ción más rápida o más lenta.
• Pulse TEMPO + repetidamente mientras canta para
reproducir más rápido.
• Pulse TEMPO - repetidamente mientras canta para
reproducir más lento.
Función de sombra
Si el Vídeo CD de karaoke y la letra están mezclados,
no estar visible. En este caso, para resaltar la letra,
pulse SHADOW.
- La letra se mostrará con fondo invertido.
Función cambio de pantalla
Esta función se utiliza cuando desea cambiar la pantalla
actual durante la reproducción del disco de karaoke.
Pulse en el botón D.SKIP durante la reproducción
del disco del karaoke.
Aparece una pantalla con otro disco.
Nota
Nota
La función de Karaoke no funcionará cuando el ajuste
esté en modo de reproducción aleatoria.
DVDVCD
Puede hacer KARAOKE (cantar con acompañamiento) de un CD conectando un micrófono al aparato.
También puede disfrutar del KARAOKE con un disco grabado en estéreo, aunque no sea un disco karaoke,
reduciendo el canal de voz.
Funcionamiento con KARAOKE
[Pantalla del
televisor]
25
26
Funcionamiento con KARAOKE
MENÚ de reproducción de karaoke
Preparación
Pulse MENU en el modo karaoke.
Se muestra el MENU principal en pantalla.
SETUP
11
Seleccione
“1.SETUP”
pulsando / en el
menú principal.
22
Use / para escoger la opción deseada y
pulse SELECT/ENTER.
PUNTUACIÓN On/Off
“On”
:
Al cantar por selección de melodía, la letra de la
canción aparece cuando termina la primera estrofa.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
FANFARRIA ON/OFF
“On”
: En POWER ON, lse activa el modo de fanfarria.
La fanfarria se reproduce una vez se termine de cantar.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
LÍRICA ON/OFF
“On”
: Al cantar por selección de melodía, la letra de la
canción aparece en la pantalla del televisor.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
CORO ON/OFF
“On”
: Al cantar por selección de melodía se oye el coro
de la canción.
Para suprimirlo, elija
“Off”
.
Nota
Nota
Para ir al menú principal, pulse MENU.
LISTA DE CANCIONES
CANCIONES EN ESPAÑOL Y OTROS
11
Seleccione
“2. LISTA DE CANCIONES”
pulsando
los botones / en el menú principal.
El menú de CANCIONES EN ESPAÑOL, OTROS y
CLÁSICO aparecerá en la pantalla del televisor.
22
Seleccione “ 1.CANCIONES EN ESPAÑOL” u
“2.OTROS” pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
El menú de LISTA DE CANCIONES y LISTA DE
CANTANTES aparecerá en la pantalla del televisor.
LISTA DE CANCIONES
1.Seleccione
“1. LISTA DE CANCIONES”
y, a
continuación, la inicial del título de la canción que
desea mediante los botones / , y, a contin-
uación, pulse SELECT/ENTER.
2.Seleccione el título de la canción que desee
pulsando / , y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
Menú principal (en la pantalla del televisor)
0264 ÉCHAME A MÍ LA C...
0265 ÉL ME MITIÓ
GUARANA
AMANDA M...
É
F
G
H
I
J
L
M
OPERACIÓN
27
Funcionamiento con KARAOKE
LISTA DE CANTANTES
1.Seleccione “2. LISTA DE CANTANTES” y, a
continuación, seleccione la inicial del cantante
que desee pulsando / y a continuación
SELECT/ ENTER.
2.Seleccione el cantante pulsando / , y, a
continuación, SELECT/ ENTER.
3.Seleccione el título de la canción del cantante que
desee pulsando / , y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
Nota
Nota
Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/ , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
CLÁSICO
Seleccione
“3.CLÁSICO”
pulsando los botones
/
, en el menú de CANCIONES EN ESPAÑOL,
OTROS y CLÁSICO.
El menú LISTA DE CLÁSICOS y LISTA DE
COMPOSITORES aparecerá en la pantalla del televisor.
LISTA DE CLÁSICOS
1.Seleccione
“1.LISTA DE CLÁSICOS”
y, a
continuación, la inicial del título de la canción que
desea usando los botones / , A continuación,
pulse SELECT/ENTER.
2.Seleccione el título de la canción que desee
pulsando / . A continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
LISTA DE COMPOSITORES
1.Seleccione
“ 2.LISTA DE COMPOSITORES ”
y, a
continuación, la inicial del cantante usando los
botones / .
A continuación, SELECT/ENTER.
H
I
J
K
L
M
N
O
HANS. HU...
HERMANAS...
HERMANOS...
HERNÁN DE...
HÉRDES D...
HNAS. HU...
HNOS. CA...
HNOS. MT...
0653 YO SIN TI
HNOS. CA...
1
2
6
A
B
C
D
E
1023 12
ETUDE OP. 25
CHOPIN
B
C
D
E
F
G
H
J
28
Funcionamiento con KARAOKE
2.Seleccione el compositor pulsando / , y, a
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
3.Seleccione el título de la canción del compositor
que desee pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
Notas
Notas
Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/ , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Pulse / para desplazarse a la página anterior o
siguiente.
ALEATORIO
11
Seleccione
“ 3. ALEATORIO ”
pulsando los
botones / en el menú principal.
22
Pulse SELECT/ENTER para comenzar en forma
aleatoria.
RETO
Dispone de una función que plantea un juego de
canciones entre dos equipos: el rojo y el azul.
11
Seleccione
“ 4. RETO ”
pulsando los botones
/ en el menú principal.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
22
Seleccione “ESTABLECER UN NÚMERO PARA
GANAR” pulsando / , y seleccione uno de
los botones numéricos 1~9 pulsando / para
ajustar el número para ganar. A continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
33
Seleccione “PUNTUACIÓN DEL RETO” pulsando
/ , y seleccione entre 60,70,80 o 90
pulsando / para ajustar la puntuación del
reto. A continuación, pulse SELECT/ ENTER.
44
Seleccione
“ INICIAR ”
pulsando / , y, a
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
55
Seleccione su número preferido pulsando
/ y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Cante con ese acompañamiento.
66
Repita el paso 5.
El equipo rojo o el azul cambian de turno.
77
77
Cuando se llegue al número ganador que se
busca, aparecerá
“ FELICIDADES! ”
en la
pantalla del televisor.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
88
Para seguir con el juego de canto o no, elija
“1. SI ” o
2. NO ” respectivamente, pulsando
/ en la siguiente pantalla.
BACH
BEETHOVEN
BELLINI
BIZET
BRAHMS
1084
CONCERTO FOR VIO...
1085
CONCERTO FOR VIO...
1086
CONCERTO FOR VIO...
1096
DAS WOHLTEMPERIE...
1118
FANTASTIC AND FUG...
1143
FUGUES IN Q MINOR
1211
MASSES IN B MINOR
1212
MENUET
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
29
Solución de problemas
Revise la siguiente guía en busca de la posible causa para un problema antes de contactar al departamento de servicio.
Síntoma
No hay alimentación.
El aparato está encendido
pero no funciona.
No hay imagen.
No hay sonido o se
escucha el sonido en un
volumen demasiado bajo.
La imagen es mala.
El aparato no empieza a
reproducir.
El DVD Karaoke no inicia
la reproducción.
No se puede sintonizar
emisoras de radio.
Se oye un zumbido o
ruido.
Causa
El cable eléctrico está desconectado.
No se ha insertado un disco.
El televisor no está ajustada para recibir
salida de señal DVD.
No está conectado el cable de video
firmemente.
El televisor conectado está apagadao.
El equipo conectado con el cable de audio
no está ajustado para recibir la salida de
señal del DVD.
Los cables de audio no están conectados
firmemente.
El equipo conectado con el cable de audio
está apagado.
El cable de conexión del audio está dañado.
El disco está sucio.
No se ha insertado un disco.
Se ha insertado un disco que no puede ser
reproducido.
El disco está colocado en posición invertida.
El disco no está colocado dentro de la guía.
El disco está sucio.
El menú está en la pantalla del televisor.
Se ha fijado el nivel de clasificación.
Las clavijas y conectores están sucios.
El disco está sucio.
Las bocinas y componentes están mal
conectados.
El aparato está situado demasiado cerca del
televisor.
La antena está mal posicionada.
La señal de la emisora es muy débil
(al sintonizar por sintonía automática).
No se ha presintonizado ninguna emisora o
se ha borrado la presintonía (al sintonizar
barriendo las emisoras presintonizadas)
El mando a distancia no está apuntando al
sensor del aparato.
El mando a distancia está demasiado alejado
del aparato.
Hay algún obstáculo en el espacio entre el
mando a distancia y el aparato.
Se han gastado las pilas del mando a
distancia.
Corrección
Conecte el cable a la toma de corriente
firmemente.
Inserte un disco. (Verifique que el indicador del DVD o
de CD de audio de la pantalla del DVD esté encendido)
Seleccione el modo de entrada de video
adecuado en el televisor, para que la imagen
del aparato aparezca en la pantalla.
Conecte el cable de video en las salidas
firmemente.
Encienda el televisor.
Seleccione el modo de entrada de audio
adecuado para poder oír el sonido que viene
del aparato.
Conecte los cables de audio en las salidas
firmemente.
Encienda el equipo conectado con el cable
de audio.
Reemplace con un nuevo cable.
Limpie el disco.
Inserte un disco. (Verifique que el indicador del DVD o
de CD de audio de la pantalla del DVD esté encendido)
Inserte un disco que pueda ser reproducido (Verifique
el tipo, color, sistema, y código regional del disco).
Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
Coloque el disco correctamente en la
bandeja dentro de la guía.
Limpie el disco.
Pulse el botón SET-UP para quitar el menú
de pantalla.
Cancele la función de clasificación o cambie
el nivel de clasificación.
Límpielos con un paño humedecido
ligeramente con alcohol.
Limpie el disco.
Conecte los altavoces y componentes
firmemente.
Aleje su televisor de los componentes de
audio.
Conecte la antena firmemente.
Oriente las antenas y conecte una antena
externa si es necesario.
Sintonice la emisora manualmente.
Presintonice las emisoras.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor
del aparato.
Opere el mando a distancia en un rango de
hasta 7 m (23 pies).
Quite el obstáculo.
Reemplace las baterías con unas nuevas.
REFERENCIA
30
Lista de códigos de idioma
Idioma Código
Abjaso 6566
Afaro 6565
Afrikáans 6570
Albanés 8381
Amárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijano 6590
Basquiro 6665
Eusquera 6985
Bengalí; Bangla 6678
Bhután 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmese 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checoslovaco 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Canarés 7578
Cachemiro 7583
Kazakh 7575
Kirguizo 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasy 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalí 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Suahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tártaro 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tongo 8479
Turco 8482
Turkmenistán 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolf 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
Ingrese el número de código apropiado para los ajustes iniciales de “Audio del disco”, “Subtítulo del disco” y/o
“Menú del disco”.
País Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bhután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
País Código
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Islas Heard y McDonald
HM
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
País Código
Malasia MY
Maldivas MV
Méjico MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumanía RO
Federación Rusa RU
País Código
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de Eslovaquia
SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
Seleccione un código de área de esta lista.
Lista de códigos de país
Especificaciones
General
Alimentación Consulte la etiqueta principal.
Potencia nominal Consulte la etiqueta principal.
Peso neto 5,9 kg
Dimensiones externas
(Ancho x Alto x Profundidad) 280 X 365 X 370 mm
Sección sintonizador/amplificador
FM Rango de sintonía 87.5 - 108.0 MHz o 65 -74 MHz, 87.5 -108.0 MHz
Frecuencia intermedia 10.7 MHz
Relación señal/ruido 60/55 dB (Mono/Estéreo)
Frecuencia de respuesta 140 - 10000 Hz
AM Rango de sintonía 522 - 1620 kHz o 520 - 1720 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Relación señal/ruido 30 dB
Frecuencia de respuesta 140 - 1800 Hz
Potencia de salida Delantero: 130 W + 130 W (4 , DAT 10 %)(MDD262)
100 W + 100 W (4 , DAT 10 %)(MDT352)
Realzador de graves: 150 W (3 , DAT 10 %)(MDT352)
D.A.T (Distorsión armónica total) 0.5 %
Frecuencia de respuesta 140 - 20000 Hz
Relación señal/ruido 75 dB
Reproductor de DVD/VCD/CD
Frecuencia de respuesta (audio) 40 - 20000 Hz
Relación señal/ruido (audio) 75 dB (1 kHz)
Razón señal-ruido (video) 55 dB (1 kHz)
Relación señal/ruido (audio) 75 dB
Salida de vídeo 1.0 V (p-p), 75
Salida de S-vídeo (Y) 1.0 V (p-p), 75
(C) 0.3 V (p-p), 75
Salida del componente de vídeo (Y) 1.0 V (p-p), 75
(P
B)/(PR) 0.7 V (p-p), 75
Altavoces
Nombre del altavoz Altavoz frontal (Izq./Der.) (MDS352V / MDS262V)
Tipo Reflejo de bajos, 2 vías y 3 altavoces
Impedancia 4
Frecuencia de respuesta 55 - 20000 Hz
Nivel de presión de sonido 86 dB/W (1m)
Potencia de entrada 100 W (MDS352V), 130 W (MDS262V)
Máxima potencia de entrada
200 W (MDS352V), 260 W (MDS262V)
Dimensiones netas (Ax Ax Lg) 212 X 416 X 305 mm
Peso neto 6,2 kg
Nombre del altavoz Altavoz de graves (MDS352W)
Tipo Reflejo de bajos, 1 vías y 1 altavoces
Impedancia 3
Frecuencia de respuesta 50 - 1500 Hz
Nivel de presión de sonido 84 dB/W (1m)
Potencia de entrada 150 W
Máxima potencia de entrada 300 W
Dimensiones netas (Ax Ax Lg) 273 X 325 X 364 mm
Peso neto 7,0 kg
P/NO : MFL37206707
Reproductor de casete
Velocidad cinta 3000 ± 3 % (MTT-111.
NORMAL-SPEED)
Trémolo y fluctuación 0.25 %
(MTT -111, JIS-WTD)
Tiempo F.F/REW 120 sec (C-60)
Frecuencia de respuesta 250 - 8000 Hz
Relación señal/ruido 43 dB
Separación de canales 45 dB (P/B)/45 dB (R/P)
Tasa de borrado 55 dB (MTT-5511)
Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo con fines de mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LG MDS712 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario