Lincoln Electric Power Wave R500 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
POWER WAVE
®
R500
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10133 | Fecha de Publicación Noviembre 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11890
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
disan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalacn correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instrucción con objeto de evitar dos físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar dos físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en pctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontra en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilacn natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta aln síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de proteccn.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de proteccn estén en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilacn. Estas podan liberar humos y gases muy xicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Ades de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista ectrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario debe utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensn
3.c. En los equipos TIG autoticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn esn vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexn ectrica con el metal que se esté soldando.
La conexión debe hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexn a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la quina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensn existente
entre las dos poda ser equivalente a la tensn de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando es soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y dales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La funcn del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalacn y de forma
perdica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverizacn. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Aserese de que haya suficiente ventilacn, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las pcticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a tras de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
proteccn con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto poda generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte tambn el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la
prevencn de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
proteccn adecuados para el proceso en
cuestn, a como reguladores disados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deben ser
adecuados para el uso en cuestn y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y aserelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la lvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicacn P-l de la CGA, Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a tras de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU., los digos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el digo Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
vv
Gracias
p
or seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company
••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vivi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas .............................................................................................A-1, A-2
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-3
Ubicación, Levantamiento ....................................................................................................A-3
Estibación.............................................................................................................................A-3
Inclinación.............................................................................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento ............................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina...............................................................................................A-3
Protección contra Alta Frecuencia........................................................................................A-3
Conexión de la Entrada ..............................................................................................................A-4
Fusibles de Entrada y Alambres de Alimentación................................................................A-4
Selección del Voltaje de Entrada ........................................................................................A-4
Diagrama de Conexión del Proceso MIG ............................................................................A-5
Tamaños Recomendados de Cables de Trabajo.................................................................A-6
Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura ...........................................................A-7
Especificaciones del Cable de Sensión Remota .........................................................A-7, A-8
Consideraciones de la Sensión del Voltaje para Sistemas de Arco Múltiple...............A-9, A-10
Conexión del Cable de Control .................................................................................................A-11
________________________________________________________________________________
Operación .......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Secuencia de Encendido ..............................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo ............................................................................................................B-1
Símbolos Gráficos.........................................................................................................B-1
Descripción del Producto .....................................................................................................B-2
Procesos y Equipos Recomendados ...................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo .......................................................................................................B-2
Características del Diseño ...................................................................................................B-3
Controles del Frente del Gabinete .......................................................................................B-3
Controles de la Parte Posterior del Gabinete.......................................................................B-4
Procedimientos de Soldadura Comunes ....................................................................B-5 a B-7
________________________________________________________________________________
Accesorios......................................................................................................Sección C
Kits, Opciones / Accesorios...................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
Operaciones de Electrodo Revestido....................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1
Especificación de Calibración ..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad ..................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado, Códigos de Error y Tarjeta de Control de Entrada
..............E-2, E-4
Guía de Localización de Averías. ................................................................E-5 a E-8
________________________________________________________________________________
Diagramas de Cableado y Dibujo de Dimensión .........................................Sección F
________________________________________________________________________
Páginas de Partes..................................................................................................... Series P-710
_______________________________________________________________________
________
A-1
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - POWER WAVE
®
R500
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES
1
VOLTAJE DE
ENTRADA/FASE/
FRECUENCIA
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
AMPERAJE DE FUSIBLES DE
DEMORA DE TIEMPO
O INTERRUPTOR
2
100
90
60
45
35
TAMAÑOS DE
CABLES
3
Y
TAMAÑOS AWG
(mm
2
)
4 (21)
4 (21)
8 (10)
8 (10)
10 (7)
CAPACIDAD NOMINAL
DE AMPERIOS DE
ENTRADA Y CICLO DE
TRABAJO MÁXIMOS
80A, 40%
73A, 40%
41A, 40%
37A, 40%
29A, 40%
SALIDA NOMINAL
FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo
K3169-1
Ciclo de
Trabajo
Capacidad
nominal del 40%
Capacidad
nominal del
100%
450 Amps
36.5 Voltios
550 Amps
41.5 Voltios
500 Amps
39
Voltios
VOLTAJE DE
ENTRADA/FASE/
FRECUENCIA
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
Amperios de Entrada
80/73/41/37/29
60/54/30/27/21
P
otencia
Ralenti
5
00 Watts Máx.
(ventilador
encendido)
Factor de Potencia
a Salida Nominal
.95
Voltaje de Entrada ±
10%
08/230/400*460/575
50/60 Hz
(incluye 380V a 415V)
1. Con base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A.
2. También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores
automáticos que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la mag-
nitud de la corriente.
3. Cable tipo SO o similar en un ambiente de 30° C a la capacidad nominal de corriente efectiva de la unidad.
GMAW
40%
60%
100%
SMAW
GTAW-DC
450 Amps
38 Voltios
550 Amps
42 Voltios
500 Amps
40 Voltios
40%
60%
100%
450 Amps
28 Voltios
550 Amps
32 Voltios
500 Amps
30 Voltios
40%
60%
100%
A-2
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-2
DIMENSIONES FÍSICAS
RANGOS DE TEMPERATURA
ALTURA
22.45 pulg. ( 570 mm)
MODELO
K3169-1
ANCHO
14.00 pulg. ( 356 mm)
PROFUNDIDAD
24.80 pulg. (630mm)
PESO
150 lbs (68 kg)
*
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
Condiciones Ambientales Adversas: -20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
PROCESO
GMAW
GMAW-Pulsación
FCAW
GTAW-DC
RANGO DE SALIDA (AMPERIOS)
4
0-550A
5-550A
OCV (Uo)
Medio Pico
6
0V
100V
24V
PROCESO DE SOLDADURA
IP23 Clase de Aislamiento de 155º(F)
* El peso no incluye el cable de alimentación.
Las prueba termales se realizaron a temperatu-
ra ambiente. El ciclo de trabajo (factor de traba-
jo) a 40°C se determinó por simulación
A-3
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
toda la sección de instalación antes de empezar a insta-
lar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
APAGUE la alimentación en el
interruptor de desconexn o caja
de fusibles antes de trabajar en
este equipo. Apague la ali-
mentación a cualquier otro equipo
conectado al sistema de soldadura
en el interruptor de desconexión o
caja de fusibles antes de trabajar
en el equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
• Siempre conecte la terminal de aterrizamiento
de la POWER WAVE
®
R500 a un aterrizamiento
(Enterrado) de seguridad adecuado.
-------------------------------------------------------------
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
La POWER WAVE
®
R500 opera en ambientes adversos. Sin
embargo, es importante seguir simples medidas preventi-
vas para asegurar una larga vida y operación confiable.
• La máquina debe colocarse donde haya libre circu-
lación de aire limpio en tal forma que no haya restricción
de su movimiento hacia adentro por la parte posterior, y
hacia afuera por los lados y parte inferior.
• Deberá mantenerse al mínimo el polvo y suciedad que
pudieran entrar a la máquina. No se recomienda el uso
de filtros de aire en la toma de aire porque puede
restringirse el flujo normal del mismo. No tomar en cuenta
estas precauciones puede dar como resultado temperat-
uras de operación excesivas y paros molestos.
• Mantenga la máquina seca. Cúbrala de la lluvia y nieve.
No la coloque sobre un piso húmedo o charcos.
• No monte la POWER WAVE® R500 sobre superficies
combustibles. Donde haya una superficie combustible
directamente debajo de equipo eléctrico estacionario o
fijo, la misma deberá cubrirse con una placa de acero de
por lo menos 1.6mm (.060") de grosor, y sobresalir del
equipo por todos los lados por lo menos 150 mm (5.90”).
LEVANTAMIENTO
Deberán utilizarse ambas manijas al levantar la
POWER WAVE® R500. Cuando utilice una grúa o un
aparato suspendidos, deberá conectarse un sujeta-
dor de levante a ambas manijas. No intente levantar
la POWER WAVE® R500 con accesorios montados
en la misma.
ADVERTENCIA
ESTIBACIÓN
No es posible estibar la POWER WAVE
®
R500.
INCLINACION
Deberán utilizarse ambas manijas al levantar la POWER
WAVE
®
R500. Cuando utilice una grúa o un aparato sus-
pendidos, deberá conectarse un sujetador de levante a
ambas manijas. No intente levantar la POWER WAVE
®
R500
c
on accesorios montados en la misma.
CONEXIONES DE ENTRADA Y
ATERRIZAMIENTO
Sólo un electricista calificado deberá conectar la
POWER WAVE® R500. La instalación deberá hacerse
conforme al Código Ectrico Nacional apropiado,
todos los códigos locales y la información en este
manual.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para
este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo
correspondiente se localiza al lado del bloque de
conexión de la alimentación
Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea
los códigos eléctricos locales y nacionales.
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRE-
CUENCIA
Coloque la POWER WAVE
®
R500 lejos de la
maquinaria controlada por radio. La operación normal
de la POWER WAVE
®
R500 puede afectar adversa-
mente la operación del equipo controlado por RF, lo
que a su vez puede provocar lesiones corporales o
daños al equipo.
• Levante únicamente con equipo
de elevación de capacidad ade-
cuada.
Asegúrese de que la máquina
está estable al levantar
• No opere la máquina mientras
está suspendida.
El EQUIPO
QUE CAE puede
causar lesiones
.
-------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
A-4
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-4
Sólo un electricista calificado
deberá conectar los cables de
entrada a la POWER WAVE
®
R500.
Las conexiones deberán hacerse
conforme a todos los códigos eléc-
tricos nacionales y locales, y diagramas de conex-
ión. No hacerlo, puede dar como resultado
lesiones corporales o la muerte..
------------------------------------------------------------------------
CONEXIÓN DE ENTRADA
(Vea la Figura A.1)
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte
posterior del gabinete, se localiza un orificio de acce-
so de 1.40 pulgadas de diámetro con anclaje. Enrute
el cable de alimentación a tras de este orificio y
conecte L1, L2, L3 y aterrice con base en los diagra-
mas de conexión y el Código Eléctrico Nacional. A fin
de acceder el bloque de conexión de alimentación,
retire los dos tornillos que unen la puerta de acceso
con el lado de la máquina
SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZA-
MIENTO DE LA POWER WAVE (LOCALIZADA
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA A.1) A UNA
TIERRA (FÍSICA) SEGURA ADECUADA.
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ENTRADA Y ALAMBRES DE ALIMENTACIÓN
Para los tamaños recomendados de fusibles y cables, así
c
omo de los tipos de alambre de cobre, consulte la Sección
de Especificaciones. Fusione el circuito de entrada con el
fusible de quemado lento recomendado o interruptor tipo
demora (también llamado de tiempo inverso o
“térmico/magnético"). Elija el tamaño del alambre de entra-
da y aterrizamiento conforme a los códigos eléctricos
locales y nacionales. Utilizar tamaños de alambres de entra-
da, fusibles o interruptores automáticos más pequeños que
los recomendados podría dar como resultado paros
“molestos” de las corrientes de entrada de la soldadora, aún
cuando la máquina no se esté utilizando a altas corrientes.
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA
La POWER WAVE
®
R500 se ajusta automáticamente al tra-
bajo con diferentes voltajes de entrada. No se requieren
configuraciones de los interruptores de reconexión.
El interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO de la POWER WAVE
®
R500
no es una desconexión del servicio
para este equipo. Sólo un elec-
tricista calificado deberá conectar
los cables de entrada a la POWER
WAVE
®
R500. Las conexiones deberán hacerse
conforme a todos los códigos eléctricos
nacionales y locales, y el diagrama de conexión
localizado dentro de la puerta de acceso de
reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar
como resultado lesiones corporales o la muerte.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
BLOQUE DE CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
CONECTE AQUÍ CADA FASE AL CONECTOR
TRIFÁSICO
ANCLAJE DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
ENRUTE EL CABLE A TRAVÉS
DEL ANCLAJE Y GIRE
LA TUERCA PARA APRETAR
CONEXIÓN A TIERRA
CONECTE EL CABLE DE
ATERRIZAMIENTO CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO LOCAL Y NACIONAL
PUERTA DE ACCESO
A LA ALIMENTACIÓN
FIGURA A.1
A-5
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-5
S
OLDADURA GMAW (MIG)
Para la soldadura MIG, se recomienda un alimentador
de alambre compatible con Arclink. Consulte la
Figura A.3 para los detalles de conexión.
MEDIDOR DE FLUJO
DEL REGULADOR
MANGUERA DE GAS
PIEZA DE
TRABAJO
PINZA DE TRABAJO
AL BORNE POSITIVO (+)
AL BORNE NEGATIVO (-)
ALIMENTADOR DE
ALAMBRE PF-10-M
CABLE ARCLINK
K1543 [XX
PROCESO MIG
FIGURA A.3
A-6
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-6
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE
TRABAJO PARA LA SOLDADURA DE ARCO
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los
b
ornes de salida apropiados de la Power Wave R500
conforme a los siguientes lineamientos:
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcio-
n
an con un electrodo positivo (+). Para esas aplica-
ciones, conecte el cable del electrodo entre la placa
de alimentación del mecanismo de alimentación y el
borne de salida positivo (+) en la fuente de poder.
Conecte un cable de trabajo del borne de salida
negativo (-) de la fuente de poder a la pieza de tra-
bajo.
• Cuando se requiere polaridad de electrodo negativa,
como en algunas aplicaciones Innershield, invierta
las conexiones de salida en la fuente de poder
(cable del electrodo al borne negativo (-), y cable de
trabajo al borne positivo.
La operación de polaridad de electrodo negativa SIN el uso
de una cable de sensión remota de trabajo (21) requiere
que se configure el atributo de Polaridad Negativa del
Electrodo. Para mayores detalles, vea la sección de
Especificaciones del Cable de Sensión Remota.
-----------------------------------------------------------------------
Para información de Seguridad adicional relacionada
con la configuración del electrodo y cable de trabajo,
vea la INFORMACIÓN DE SEGURIDAD estándar
localizada al frente de los Manuales de Instrucción.
Lineamientos Generales
Seleccione los cables de tamaño apropiado con-
forme a los siguientes “Lineamientos de Cables
de Salida” Las cdas de voltaje excesivas cau-
s
adas por cables de soldadura de tamaño insufi-
ciente y conexiones deficientes resultan a menudo
en un desempeño de soldadura insatisfactorio.
Siempre utilice los cables de soldadura más largos
p
osibles (electrodo y trabajo) dentro de lo práctico, y
asegúrese de que todas las conexiones estén
limpias y apretadas.
Nota: Calor excesivo en el circuito de soldadura indica
que los cables son de tamaño insuficiente y/o conex-
iones deficientes.
Enrute todos los cables directamente al trabajo y
alimentador de alambre, evite longitudes excesi-
vas y no enrolle el exceso de cable. Enrute los
cables del electrodo y trabajo cerca entre sí, a fin de
minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la induc-
tancia del circuito de soldadura.
Siempre suelde en una dirección lejos de la
conexión del trabajo (tierra).
La Tabla A.1 muestra los tamaños de cables de cobre
recomendados para diferentes corrientes y ciclos de
trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancia de
la soldadora al trabajo y de regreso de nuevo a la sol-
dadora. El tamaño de los cables se aumenta princi-
palmente para longitudes más grandes con el fin de
minimizar la caída de voltaje de los cables.
PRECAUCIÓN
Amperios
200
250
300
350
400
450
500
550
Ciclo de Trabajo
Porcentual
100
100
100
100
100
100
60
40
0 a 50 pies
2
1
2/0
2/0
3/0
3/0
2/0
2/0
50 a 100 pies
2
1
2/0
2/0
3/0
3/0
2/0
2/0
100 a 150 pies
2
1
2/0
3/0
3/0
4/0
3/0
3/0
150 a 200 pies
1
1
2/0
3/0
3/0
4/0
3/0
3/0
200 a 250 pies
1/0
1/0
3/0
4/0
4/0
2-3/0
4/0
4/0
LOS TAMAÑOS DE LOS CABLES PARA LONGITUDES COMBINADAS DEL ELECTRODO Y
CABLES DE TRABAJO [COBRE CUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C (167°F)]**
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA (Tabla A.1)
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menos. Las aplicaciones por arriba de 40°C
(104°F) pueden requerir cables más grandes que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F)
A-7
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-7
FIGURA A.5
B
A
C
TRABAJO
POWER
WAVE
R500
INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y SU
EFECTO EN LA SOLDADURA
La inductancia excesiva de los cables haque el desem-
peño de la soldadura disminuya. Existen numerosos factores
que contribuyen a la inductancia general del sistema de
cableado incluyendo el tamaño del cable y el área del cir-
cuito. Ésta última se define como la distancia de separación
entre los cables del electrodo y trabajo, y la longitud general
del circuito de soldadura. La longitud del circuito de soldadu-
ra se define como la longitud total del cable del electrodo (A)
+ cable de trabajo (B) + ruta de trabajo (C) (vea la Figura
A.5).
A fin de minimizar la inductancia, siempre utilice los cables
de tamaño apropiado y, cada vez que sea posible, coloque
los cables del electrodo y trabajo muy cerca entre sí para
minimizar el área del circuito. Ya que el factor s impor-
tante en la inductancia del cable es la longitud del circuito de
soldadura, evite longitudes excesivas y no enrolle el cable
sobrante. Para longitudes largas de pieza de trabajo, deberá
considerarse una tierra deslizable para mantener la longitud
total del circuito de soldadura tan corta como sea posible.
ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES DE SEN-
SIÓN REMOTA
Descripción General de la Sensión de Voltaje
El mejor desempeño de arco ocurre cuando la Power
Wave
®
R500 tiene datos precisos de las condiciones del
mismo.
Dependiendo del proceso, la inductancia dentro de los
cables del electrodo y trabajo puede influir en el voltaje pre-
sente en los bornes de la soldadora, y tener un efecto
d
r
a
m
á
t
i
c
o
e
n
e
l
d
e
s
e
m
p
e
ñ
o
.
Se
u
t
i
l
i
z
a
n
c
a
b
l
e
s
d
e
s
e
n
s
i
ó
n
r
e
m
o
ta
d
e
v
o
l
ta
j
e
p
a
r
a
m
e
j
o
r
a
r
l
a
p
r
e
c
i
s
i
ó
n
d
e
l
a
i
n
fo
r
m
a
-
c
i
ó
n
d
e
v
o
l
t
a
j
e
d
e
a
r
c
o
p
r
o
p
o
r
c
i
o
n
a
d
a
a
l
a
t
a
r
j
e
t
a
d
e
P
C
d
e
cont
rol.
P
ara
est
e
f
in,
se
encuent
ran
disponibles
K
it
s
de
C
a
b
l
e
s
d
e
Se
n
s
i
ó
n
(
K9
4
0
-
x
x
)
.
L
a
P
o
we
r
W
a
v
e
®
R5
0
0
ti
e
n
e
l
a
c
a
p
a
c
i
d
a
d
d
e
d
e
te
c
ta
r
au
t
o
t
ic
ame
nt
e
c
u
án
do
s
e
c
on
ec
t
an
los
c
a
bles
d
e
s
e
n
-
s
i
ó
n
.
C
o
n
e
st
a
f
u
n
c
i
ó
n
,
n
o
h
a
y
r
e
q
u
e
r
i
m
i
e
n
t
o
s
p
a
r
a
c
o
n
f
i
g
u
-
r
ar
la
quin
a
pa
r
a
us
a
r
c
ables
d
e
s
ens
ión
r
e
mot
a.
E
s
t
a
f
unción
se
puede
inhabilit
ar
a
t
ravés
de
la
U
t
ilidad
del
A
d
m
i
n
i
s
tr
a
d
o
r
d
e
S
o
ld
a
d
u
r
a
(
d
i
s
p
o
n
i
b
l
e
s
e
n
www
.p
o
we
r
-
w
a
v
e
s
o
f
t
w
a
r
e
.
co
m
)
o
a
t
r
a
v
é
s
d
e
l
m
e
n
ú
d
e
c
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
(
s
i
u
n
a
i
n
t
e
r
f
a
z
d
e
l
u
s
u
a
r
i
o
e
s
t
á
i
n
s
t
a
l
a
d
a
e
n
l
a
f
u
e
n
t
e
d
e
p
o
d
e
r
)
.
Si
l
a
f
u
n
c
i
ó
n
a
u
t
o
t
i
c
a
d
e
l
c
a
b
l
e
d
e
s
e
n
s
i
ó
n
e
s
t
á
i
nha
bi
l
i
ta
da
y
l
a
s
e
ns
i
ón
d
e
v
ol
ta
j
e
re
m
ota
e
s
tá
h
a
b
i
l
i
t
a
d
a
p
e
r
o
n
o
h
a
y
c
a
b
l
e
s
d
e
s
e
n
s
i
ó
n
o
e
s
t
á
n
m
a
l
c
o
ne
c
ta
dos
, pu
e
de
n pre
s
e
nta
rs
e
s
a
lida
s
de
s
o
l
d
a
d
u
ra
e
x
tre
ma
d
a
me
n
te a
l
ta
s
.
------------------------------------------------------------------------
Lineamient
os Gener
ales par
a los Cables de
Sen
si
ó
n
d
e
Vo
l
ta
j
e
L
o
s
c
ab
l
e
s
d
e
s
e
n
s
i
ó
n
d
e
be
r
á
n
c
o
n
e
c
ta
r
s
e
ta
n c
e
r
c
a
d
e
l
a
s
o
l
d
a
d
u
r
a
c
o
mo
s
ea
p
r
á
cti
c
o
,
y
fu
e
r
a
d
e
l
a
r
u
ta
d
e
c
o
r
-
r
i
e
n
te
d
e
s
o
l
d
a
d
u
r
a
c
u
a
n
d
o
s
e
a
po
s
i
b
l
e
. En
a
p
l
i
c
a
c
i
o
n
e
s
e
x
tr
e
ma
d
a
me
n
te
s
e
n
s
i
b
l
e
s
, ta
l
v
e
z
s
e
a
n
e
c
e
s
a
r
i
o
e
n
r
u
ta
r
l
o
s
c
a
b
l
e
s
q
ue
c
o
n
ti
e
n
e
n
a
l
o
s
ca
b
l
e
s
d
e
s
e
n
s
i
ó
n
l
e
j
o
s
d
e
l
o
s
c
a
b
l
e
s
d
e
s
o
l
d
a
d
u
r
a
d
e
l
e
l
e
c
tr
o
d
o
y
tr
a
b
a
j
o
.
Los
requerimient
os
de
los
c
ables
de
s
ens
ión
del
v
olt
a
-
je
s
e
bas
an
en
el
proc
es
o
de
s
oldadura
(Vea
la
Tabla
A.
2)
PRECAUCIÓN
Proceso
GMAW
GMAW-P
FCAW
GTAW
Sensión del Voltaje del
Electrodo
(1)
Cable 67
Cable 67 requerido
Cable 67 requerido
Cable 67 requerido
Sensión de voltaje en los bornes
Sensión del Voltaje de Trabajo
(2)
Cable 21
Cable 21 opcional
(3)
Cable 21 opcional
(3)
Cable 21 opcional
(3)
Sensión de voltaje en los bornes
TABLA A.2
(1)
El cable de sensión del voltaje del electrodo (67) está automáticamente habilitado por el proceso de soldadura, y es integral al cable de
control arclink de 5 pines (K1543-xx).
(2)
Cuando el cable de sensión del voltaje de trabajo (21) se conecta a la fuente de poder, cambiará automáticamente a utilizar esta retroali-
mentación (si la función de sensión automática está habilitada).
(3)
La operación de proceso semiautomático de polaridad negativa SIN el uso de un cable de sensión remota de trabajo (21) requiere la con-
figuración del atributo de Polaridad Negativa del Electrodo.
A-8
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-8
Sensión de Voltaje del Electrodo
El cable de sensión remota del ELECTRODO (67)
es integrado en el cable de control arclink de 5
pines y siempre está conectado a la placa de ali-
mentacn del mecanismo de alimentacn cuando
hay un alimentador de alambre presente. Habilitar o
inhabilitar la sensión de voltaje del electrodo es
específico de la aplicación, y es configurado automáti-
camente por el modo de soldadura activo.
Si la función del cable de sensión automática está
inhabilitada y el atributo de la polaridad de sol-
dadura no está correctamente configurado,
pueden ocurrir salidas de soldadura extremada-
mente altas.
------------------------------------------------------------------------
Sensión de Voltaje de Trabajo
A pesar de que la mayoría de las aplicaciones funcio-
nan adecuadamente detectando el voltaje de trabajo
directamente en el borne de salida, se recomienda el
uso de un cable de sensión remota de voltaje de tra-
bajo para un desempeño óptimo. El cable de sensión
remota del TRABAJO (21) se puede acceder a través
del conector de sensión de voltaje de cuatro pines
localizado sobre el panel de control utilizando el Kit de
Cables de Sensión K940. Deberá conectarse al traba-
jo tan cerca de la soldadura como sea práctico, pero
fuera de la ruta de la corriente de soldadura. Para
mayor información relacionada con la instalación de
los cables de sensión remota de voltaje del trabajo,
vea la sección titulada "Consideraciones de Sensión
de Voltaje para Sistemas Multiarco."
Polaridad de Electrodo Negativa
La POWER WAVE
®
R500 tiene la capacidad de
detectar automáticamente la polaridad de los cables
de sensión. Con esta función no hay requerimientos
de configuración para soldar con polaridad de electro-
do negativa. Esta función se puede inhabilitar a través
de la Utilidad del Administrador de Soldadura
(disponible en www.powerwavesoftware.com) o a
través del menú de configuración (si se instala una
interfaz de usuario en la fuente de poder).
PRECAUCIÓN
A-9
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-9
CONSIDERACIONES DE SENSIÓN
DE VOLTAJE PARA SISTEMAS
MULTIARCO
Deberá tenerse cuidado especial cuando más de un
arco esté soldando simultáneamente en una sola
p
ieza. Las aplicaciones multiarco no dictan necesaria-
mente el uso de los cables de sensn remota del
voltaje de trabajo, pero se recomiendan ampliamente.
Si NO SE Utilizan los Cables de Sensión:
• Evite las rutas de corriente comunes. La corriente
de los arcos adyacentes puede inducir voltaje en
las rutas de corriente de cada uno, lo que puede
ser malinterpretado por las fuentes de poder, y dar
como resultado una interferencia de arco.
Si SE Utilizan los Cables de Sensión:
• Coloque los cables de sensión fuera de la ruta de
la corriente de soldadura. Especialmente cualquier
ruta de corriente común a los arcos adyacentes. La
corriente de los arcos adyacentes puede inducir
voltaje en las rutas de corriente entre sí lo que
puede ser malinterpretado por las fuentes de
poder, y dar como resultado una interferencia de
arco
• Para aplicaciones longitudinales, conecte todos los
cables de trabajo en un extremo de la soldadura, y
todos los cables de sensión de voltaje de trabajo
en el extreme opuesto de la soldadura. Lleve a
cabo la soldadura en la dirección opuesta de los
cables de trabajo y hacia los cables de sensión.
(Vea la Figura A.6)
DIRECCIÓN DEL
RECORRIDO
CONECTE TODOS LOS CABLES
DE TRABAJO AL INICIO
DE LA SOLDADURA.
CONECTE TODOS LOS
CABLES DE SENSIÓN AL
FINAL DE LA SOLDADURA
FIGURA A.6
A-10
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-10
Para aplicaciones circunferenciales, conecte
todos los cables de trabajo en un lado de la junta
de soldadura, y todos los cables de sensión de
voltaje de trabajo en el lado opuesto, en tal forma
que esn fuera de la ruta de corriente. (Vea la
Figura A.7)
ARCO #1
ARCO #2
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
RI
E
NT
E
Trabajo # 1
S
ensión # 1
Trabajo # 2
Sensión # 2
FUENTE
DE PODER
#
1
FUENTE
DE PODER
#2
EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #1
AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2
E
L FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #2
AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1
NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN
DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO
C
ORRECTO LO QUE CAUSA INESTABILIDAD
E
N EL INICIO Y EN EL ARCO DE SOLDADURA
MAL
BIEN
EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO SE VE
AFECTADO POR EL FLUJO DE CORRIENTE
DEL ARCO #1
EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE VE
AFECTADO POR EL FLUJO DE CORRIENTE
DEL ARCO #2
DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE DE LA
PIEZA DE TRABAJO, TAL VEZ EL VOLTAJE DEL
ARCO ESTÉ BAJO LO QUE HACE NECESARIO
DESVIARSE DE LOS PROCEDIMIENTOS
ESTÁNDAR
ARCO #2
ARCO #1
FUENTE
DE PODER
#1
FUENTE
DE PODER
#2
Trabajo # 2
Sensión # 2
Trabajo # 1
Sensión # 1
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
Trabajo # 1
Trabajo # 2
Sensión # 1
Sensión # 2
ARCO #1
ARCO #2
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
FUENTE
DE PODER
#1
FUENTE
DE PODER
#2
MEJOR
AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN FUERA
DE LAS RUTAS DE CORRIENTE
AMBOS CABLES DE SENSIÓN DETECTAN
EL VOLTAJE DE ARCO EN FORMA PRECISA
NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL ARCO
Y CABLE DE SENSIÓN
INICIOS Y ARCOS MEJORES, RESULTADOS
MÁS CONFIABLES
FIGURA A.7
A-11
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R500
A-11
CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL
Lineamientos Generales
Siempre deberán utilizarse cables de control genuinos de
Lincoln (excepto donde se indique lo contrario). Los cables
d
e Lincoln están específicamente diseñados para las
necesidades de comunicación y alimentación de los sis-
temas Power Wav / Power FeedTM. La mayoría están
diseñados para conectarse de extremo a extremo, a fin de
facilitar la extensión. Por lo general, se recomienda que la
longitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de
cables no estándar, especialmente en longitudes mayores
de 7.5 m (25 pies), puede llevar a problemas de comuni-
cación (paros del sistema), aceleración deficiente del motor
(inicio de arco pobre) y baja fuerza de impulsión de alambre
(problemas de alimentación de alambre). Siempre utilice la
longitud más corta posible de cables de control, y NO
enrolle el cable sobrante.
En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán
mejores resultados cuando los cables de control se enruten
en forma separada de los cables de soldadura. Esto mini-
miza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientes
que fluyen a través de los cables de soldadura y las señales
de bajo nivel en los cables de control. Estas recomenda-
ciones aplican a todos los cables de comunicación incluyen-
do ArcLink® y las conexiones Ethernet.
Instrucciones de Instalación Específicas del Producto
Conexn entre la Fuente de Poder y Alimentadores de
Alambre Compatibles ArcLink® (K1543, K2683 Cable de
Control ArcLink)
El cable de control ArcLink de 5 pines conecta la fuente de
poder al alimentador de alambre. El cable de control con-
siste de dos cables de alimentación, un par trenzado para la
comunicación digital, y un cable para la sensión de voltaje.
La conexión ArcLink de 5 pines en la Power Wave® R500
se localiza en el panel posterior (vea los Controles de la
Parte Posterior del Gabinete en la Sección de Operación).
El cable de control tiene entradas y está polarizado para
evitar una conexión incorrecta. Los mejores resultados se
obtendrán cuando los cables de control se enruten en forma
separada de los cables de soldadura, especialmente en
aplicaciones a larga distancia. La longitud combinada
recomendada de la red del cable de control ArcLink no
deberá exceder los 61.0m (200 pies).
C
onexión entre la Fuente de Poder y las Redes Ethernet
La Power Wave
®
R500 está equipada con un conector
Ethernet RJ-45 que cumple con ADVA con clasifi-
cacn IP67, que se localiza en el panel posterior.
T
odo el equipo Ethernet externo (cables, interrup-
tores, etc.), como lo definen los diagramas de conex-
ión, debe ser proporcionado por el cliente. Es de vital
importancia que todos los cables Ethernet externos ya
sea a un conducto o a una cubierta sean cables cat
5e revestidos de conductor sólido, con drenaje. El
drenaje deberá estar aterrizado en la fuente de trans-
misión. Para mejores resultados, enrute los cables
Ethernet lejos de los cables de soldadura, cables de
control del mecanismo de alimentación, o cualquier
otro dispositivo que transporte corriente que pueda
crear un campo magnético fluctuante. Para lineamien-
tos adicionales, consulte ISO/IEC 11801. No seguir
estas recomendaciones, puede dar como resultado
una falla de conexión Ethernet durante la soldadura.
B-1
OPERACIÓN
POWER WAVE
®
R500
B-1
• LA DESCARGA ELÉCTRICA
P
UEDE CAUSAR LA MUERTE.
• No toque las partes eléctrica-
mente vivas o electrodos con la
piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
• No opere sin las cubiertas, paneles o guardas,
o si están abiertos.
---------------------------------------------------------------------
• Los HUMOS Y GASES pueden ser peli-
grosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Utilice ventilación o escape para eliminar
los humos de la zona de respiración.
---------------------------------------------------------------------
• Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
Mantenga el material inflamable
alejado.
---------------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
---------------------------------------------------------------------
VEA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA ADI-
CIONAL BAJO LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DE LA SOLDADURA POR ARCO Y
AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL DE
OPERACIÓN.
---------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y COMPRENDA TODA ESTA SECCIÓN ANTES
DE OPERAR LA QUINA.
SALIDA POSITIVA
SALIDA NEGATIVA
ESTADO
TIERRA
PROTECTORA
ENFRIADOR
ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN
EN ESTA MÁQUINA O MANUAL
ALTA TEMPERATURA
SALIDA
MANUAL DEL
OPERADOR
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
TRABAJO
VOLTAJE
PELIGROSO
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Cuando la POWER WAVE
®
R500 se enciende,
pueden pasar hasta 30 segundos hasta que la
máquina esté lista para soldar. Durante este periodo,
la interfaz del usuario no estará activa.
CICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez min-
utos. Un ciclo de trabajo del 40% representa 4 minu-
tos de soldadura y 6 minutos de inactividad en un
periodo de diez minutos. Para las capacidades nomi-
nales de ciclo de trabajo de la Power Wave
®
R500,
consulte la sección de especificaciones técnicas.
B-2
OPERACIÓN
B-2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
RESUMEN DEL PRODUCTO
L
a POWER WAVE
®
R
500 es una fuente de poder
multiproceso portátil con funcionalidad superior capaz
de soldadura con Electrodo revestido, TIG de CD,
M
IG, MIG Pulsante y Alambre Tubular. Es ideal para
una amplia variedad de materiales incluyendo el alu-
minio, acero inoxidable y níquel donde el desempeño
del arco es crítico.
La POWER WAVE
®
R500 está diseñada para ser un
sistema de soldadura muy flexible. Como con las
Power Wave® existentes, la arquitectura basada en el
software permite que haya actualización a futuro. Un
cambio importante en relación con la gama actual de
unidades Power Wave® es que la función de comuni-
cación Ethernet es estándar en la POWER WAVE®
R500, lo que permite actualizaciones de software sin
esfuerzo a través de Powerwavesoftware.com. La
comunicación Ethernet también brinda a la POWER
WAVE® R500 la capacidad de ejecutar Production
Monitoring™ 2. Asimismo, hay una opción Devicenet
que permite que la POWER WAVE
®
R500 se utilice
en una amplia gama de configuraciones. También, la
POWER WAVE
®
R500 está diseñada para ser com-
patible con los módulos de soldadura avanzados
futuros como STT.
PROCESOS Y EQUIPOS RECOMEN-
DADOS
La POWER WAVE
®
R500 se recomienda para sol-
dadura semiautomática, y puede ser también adecua-
da para aplicaciones de automatización duras bási-
cas. La POWER WAVE
®
R500 se puede configurar en
varias formas, y algunas requieren equipo opcional o
programas de soldadura.
EQUIPO RECOMENDADO
La POWER WAVE
®
R500 se recomienda para sol-
dadura robótica y semiautomática. La POWER
WAVE® R500 se puede establecer en un número de
configuraciones que pueden requerir equipo o progra-
mas de soldadura opcionales.
PROCESOS RECOMENDADOS
La POWER WAVE
®
R500 es una fuente de poder
multiproceso de alta velocidad capaz de regular la
corriente, voltaje o potencia del arco de soldadura.
Con un rango de salida de 5 a 550 amperios, soporta
un número de procesos estándar, incluyendo GMAW,
GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW y
GTAW-P sinérgicos en varios materiales especial-
mente el acero, aluminio y acero inoxidable.
LIMITACIONES DEL PROCESO
Las tablas de soldadura basadas en software de la
P
OWER WAVE
®
R
500 limitan la capacidad del proce-
so dentro del rango de salida y los límites seguros de
la quina. En general los procesos se limitarán a
alambre de acero sólido de .030-.052, alambre de
acero inoxidable de .030-.045, alambre tubular
d
e.035-1/16, y alambre de aluminio de .035 y 1/16..
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Sólo se pueden utilizar los alimentadores de alambre
semiautomáticos e interfases de usuario compatibles
con ArcLink. Si se utilizan otros alimentadores de
alambre de Lincoln y no de Lincoln, habrá una capaci-
dad de proceso limitada, y el desempeño y funciones
se verán también limitados.
POWER WAVE
®
R500
3. LED DE ESTADO DEL ALIMENTADOR - Una luz bicol-
or que indica los errores del sistema. la Power Wave
R500 está equipada con dos indicadores. Uno es para la
f
uente de poder de inversor mientras que el otro indica el
estado del sistema de control del alimentador. La
operación normal es una luz verde estable. Para mayor
información y una lista detallada, consulte la Sección de
Localización de Averías de este documento o el Manual
d
e Servicio de esta máquina. (Para las funciones
operacionales, vea la Sección de Localización de
Averías).
NOTA: La luz de estado de la Power Wave
®
R500
parpadeará en color verde, y algunas veces rojo y verde,
por hasta un minuto cuando la quina se enciende por
primera vez. Esta es una situación normal a medida que la
máquina entra en un modo de autoprueba al momento del
encendido.
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Controla el encendi-
do de la POWER WAVE® R500.
5. SALIDA DE SOLDADURA NEGATIVA
6. SALIDA DE SOLDADURA POSITIVA
7. CONECTOR DE SENSN DE VOLTAJE: permite la
separación de los cables de sensión remota del electro-
do y trabajo.
Pin Cable Función
3 21 Sensión del Voltaje de Trabajo
1 67E
Sensión del Voltaje del Electrodo
B-3
OPERACIÓN
B-3
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Incluye Funciones Estándar
Rango de salida de CD multiproceso: 5 - 550 Amps.
Alimentación de 200 – 600 VCA, alimentación de 50-
60Hz.
La Nueva y Mejorada Compensación de Voltaje de
Línea mantiene una salida constante a pesar de
amplias fluctuaciones del voltaje de entrada.
Utiliza el control de microprocesador de próxima
generación, con base en la plataforma ArcLink®.
Tecnología electnica de punta de lanza de ali-
mentación, que ofrece una capacidad de soldadura
superior.
Protección electrónica en contra de exceso de corri-
ente.
Protección de entrada de exceso de voltaje.
F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador
de enfriamiento sólo funciona cuando es necesario.
Con protección rmica para seguridad y confiabili-
dad.
Conectividad de Ethernet
Los indicadores de estado y LEDs térmicos monta-
dos en el panel facilitan una localización de averías
rápida y fácil.
Tarjetas de PC recubiertas para una dureza/confia-
bilidad mejorada.
Cubierta reforzada con extrusiones de aluminio de
trabajo pesado para resistencia mecánica.
Waveform Control Technology para una Buena
apariencia de soldadura y menos salpicadura, aún
cuando se suelden aleaciones de níquel.
Tándem Sincronizado Instalado.
CONTROLES FRONTALES DEL
GABINETE
(Vea la Figura B.1)
1. LED DE ESTADO - (Para las funciones opera-
cionales, vea la Sección de Localización de Averías).
2. LED TERMAL - Indica cuando la máquina presenta
una falla térmica.
POWER WAVE
®
R500
1
4
5
7
2
3
6
FIGURA B.1
B-4
OPERACIÓN
B-4
POWER WAVE
®
R500
CONTROLES POSTERIORES DEL
GABINETE
(
Vea la Figura B.2)
1. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115 VCA
2. RECEPTÁCULOS DE 115 VCA
3.
RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
4. CONECTOR DE TÁNDEM SINCRONIZADO/STT
5. CONECTOR ARCLINK
6. KIT DEVICENET (OPCIONAL)
7. ETHERNET (PROTEGIDO)
8. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 40 V
9. CONECTOR I/O
1
3
4
5
6
8
9
2
7
FIGURA B.2
B-5
OPERACIÓN
B-5
POWER WAVE
®
R500
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La servicialidad de un producto o estructura que
utiliza los programas de soldadura es y debe ser
la única responsabilidad del fabricante/usuario.
M
uchas variables más allá del control de The
Lincoln Electric Company afectan los resultados
obtenidos al aplicar estos programas. Estas vari-
ables incluyen, pero no se limitan, al procedimien-
to de soldadura, química y temperatura de la
placa, diseño de la soldadura, métodos de fabri-
cación y requerimientos de servicio. El rango
disponible de un programa de soldadura puede no
ser adecuado para todas las aplicaciones, y el fab-
ricante/usuario es y debe ser el único responsable
de la selección del programa de soldadura.
Seleccione el material de electrodo, tamaño del elec-
trodo, gas protector y proceso (GMAW, GMAW-P
etc.) adecuados para el material a soldar.
Seleccione el modo de soldadura que mejor conven-
ga al proceso de soldadura deseado. El juego de sol-
dadura estándar que se envía con la Power Wave
®
R500comprende una amplia gama de procesos
comunes que satisfarán la mayoría de las necesi-
dades. Si se desea un modo de soldadura especial,
póngase en contacto con el representante de ventas
local de Lincoln Electric.
Todos los ajustes se hacen a través de la interfaz del
usuario. Debido a las diferentes opciones de configu-
ración, tal vez su sistema no tenga todos los ajustes
siguientes. Vea la Sección de Accesorios para los Kits
y Opciones disponibles a utilizarse con la Power
Wave
®
R500.
DEFINICIÓN DE LOS MODOS DE SOLDADURA
MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS
• Un modo de soldadura no sinérgico requiere que
todas las variables del proceso de soldadura sean
configuradas por el operador.
MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICOS
• Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplici-
dad de un solo control de perilla. La máquina selec-
cionará el voltaje y amperajes correctos con base
en la Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
establecida por el operador.
C
ONTROLES DE SOLDADURA BÁSICOS
M
odo de Soldadura
Seleccionar un modo de soldadura determina las car-
actesticas de salida de la fuente de poder Power
Wave®. Los modos de soldadura se desarrollan con
u
n material de electrodo, tamaño de electrodo y gas
protector específicos. Para una descripción más com-
pleta de los modos de soldadura programados en la
Power Wave
®
R500 en la fábrica, consulte la Guía de
Referencia de Configuraciones de Soldadura propor-
cionada con la máquina o disponible en www.power-
wavesoftware.com.
Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
En los modos de soldadura sinérgicos (CV sinérgico,
GMAW-P), WFS es el parámetro de control domi-
nante. El usuario ajusta la WFS conforme a factores
como tamaño del alambre, requerimientos de pene-
tración, entrada de calor, etc. La Power Wave® R500
utiliza entonces el parámetro WFS para ajustar el
voltaje y la corriente conforme a las configuraciones
contenidas en la Power Wave
®
.
En los modos no sinérgicos, el control WFS se com-
porta como una fuente de poder convencional donde
la WFS y el voltaje son ajustes independientes. Por lo
tanto, a fin de mantener características de arco ade-
cuadas, el operador debe ajustar el voltaje para
compensar cualquier cambio hecho a la WFS.
Amps
En los modos de corriente constantes, este control
ajusta el amperaje de soldadura.
Voltios
En los modos de voltaje constante, este control ajusta
el voltaje de soldadura.
Corte
En los modos de soldadura sinérgicos de pulsación,
el parámetro de Corte ajusta la longitud del arco. El
Corte es ajustable de 0.50 a 1.50. La configuración
nominal es 1.00 y es un buen punto de inicio para la
mayoría de las condiciones.
Control UltimArc™
El Control UltimArc™ permite que el operador varíe
las características del arco. El Control UltimArc™ es
ajustable de 10.0 a +10.0 con una configuración
nominal de 0.0.
ADVERTENCIA
B-6
OPERACIÓN
B-6
SOLDADURA SMAW (ELECTRODO REVESTIDO)
Las configuraciones de corriente de soldadura y Fuerza del
A
rco se pueden establecer a través de un alimentador de
alambre Power Feed
TM
10M ó Power Feed
TM
25M.
Alternativamente, es posible instalar una UI de Electrodo
R
evestido / TIG en la fuente de poder para controlar estos
parámetros localmente.
E
n SMAW (modo de ELECTRODO REVESTIDO), es posi-
ble ajustar la Fuerza del Arco. Se puede establecer en el
rango inferior para una característica de arco suave y
menos penetrante (valores nuricos negativos) o en el
rango superior (valores numéricos positivos) para un arco
agresivo y más penetrante. Normalmente, al soldar con
tipos de electrodos de celulosa (E6010,
E7010, E6011), se requiere un arco de mayor energía para
mantener la estabilidad del arco. Por lo general, esto es evi-
dente cuando el electrodo se pega a la pieza de trabajo o
cuando el arco se vuelve inestable durante la técnica
manipulativa. Para los tipos de electrodos de bajo
hidrógeno (E7018, E8018, E9018, etc.) se desea normal-
mente un arco más suave y el rango inferior del Control del
Arco es ideal para estos tipos de electrodos. En cualquier
caso, el control del arco es disponible para aumentar o
disminuir el nivel de energía entregado al arco.
SOLDADURA GTAW (TIG)
La corriente de soldadura se puede establecer a través de
un alimentador de alambre Power Feed
TM
10M ó Power
Feed
TM
25M. Alternativamente, es posible instalar una UI de
Electrodo Revestido / TIG en la fuente de poder para con-
trolar estos parámetros localmente.
El modo TIG ofrece control continuo de 5 a 550 amps con el
uso de un control de pie opcional. La Power Wave
®
R500
puede funcionar en modo TIG de Inicio al Contacto o en
modo TIG de Inicio por Raspado.
SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE
CV Sinérgico
Para cada velocidad de alimentación de alambre, se prepro-
grama un voltaje correspondiente en la máquina a través de
un software especial en la fábrica
.
E
l voltaje preprogramado nominal es el mejor voltaje
promedio para una velocidad de alimentación de
alambre dada, pero se puede ajustar a preferencia.
Cuando la velocidad de alimentación de alambre
cambia, la Power Wave
®
R500 ajusta autotica-
m
ente el nivel de voltaje en conformidad para man-
tener características de arco similares a lo largo del
rango de WFS.
CV No Sinérgico
En modos no sinérgicos, el control WFS se comporta
más como una fuente de poder de CV convencional
donde la WFS y voltaje son ajustes independientes.
Por lo tanto, a fin de mantener las características del
arco, el operador debe ajustar el voltaje para compen-
sar por cualquier cambio hecho a la WFS.
Todos los Modos CV
La Inductancia ajusta la inductancia aparente de la
forma de onda. La función de “inductancia” es inver-
samente proporcional a la inductancia. Por lo tanto,
aumentar el Control de Inductancia a más de 0.0 da
como resultado un arco más agresivo (más salpicadu-
ra) mientras que disminuirlo a menos de 0.0 propor-
ciona un arco más suave (menos salpicadura).
SOLDADURA PULSANTE
Los procedimientos de soldadura pulsante se estable-
cen controlando una variable general de “longitud de
arco”. Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del
arco depende en mucho de la forma de onda. La cor-
riente pico, corriente de respaldo, tiempo de ele-
vación, tiempo de caída y frecuencia pulsante afectan
todos al voltaje. El voltaje exacto para una velocidad
de alimentación de alambre dada sólo se puede pre-
decir cuando se conocen todos los pametros de
forma de onda pulsante. Tanto el Voltaje como el
Corte se pueden ajustar.
El corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50
con un valor nominal de 1.00. Valores de corte may-
ores de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras
que valores menores de 1.00 disminuyen la longitud
del arco. (Vea la figura B.3).
POWER WAVE
®
R500
Corte .50
Longitud de Arco Corta
Corte 1.00
Longitud de Arco Mediana
Corte 1.50
Longitud de Arco Larga
FIGURA B.3
B-7
OPERACIÓN
B-7
L
a mayoría de los programas de soldadura pulsante
son sinérgicos. A medida que la velocidad de ali-
mentacn de alambre se ajusta, la Power Wave®
R
500 volverá a calcular automáticamente los
parámetros de forma de onda para mantener
propiedades de arco similares.
La Power Wave
®
R500 utiliza un “control adaptable”
para compensar los cambios en la punta electrizada
de alambre al soldar. (La punta electrizada de alam-
bre es la distancia de la punta de contacto a la pieza
de trabajo.) Las formas de onda de la Power Wave
®
R500 se optimizan para una punta electrizada de
alambre de 0.75. El comportamiento adaptable
soporta un rango de puntas electrizadas de alambre
de 0.50 a 1.25”. A una velocidad de alambre muy baja
o muy alta, el rango adaptable puede ser menor
debido a haber alcanzado las limitaciones físicas del
proceso de soldadura.
El Control UltimArc™ ajusta el enfoque o forma del
arco. El Control UltimArc es ajustable de -10.0 a
+10.0 con una configuración nominal de 0.0.
Aumentar el Control UltimArc™ aumenta la frecuencia
pulsante y la corriente de respaldo al tiempo que dis-
minuye la corriente pico. Esto da como resultado un
arco apretado y rígido que se utiliza para una sol-
dadura de hoja metálica a alta velocidad. Disminuir el
Control UltimArc™ minimiza la frecuencia pulsante y
corriente de respaldo al tiempo que aumenta la corri-
ente pico. Esto da como resultado un arco suave para
una soldadura fuera de posición. (Vea la Figura B.4)
POWER WAVE
®
R500
Control de Arco -10.0
Baja Frecuencia, Amplia
Control de Arco APAGADO
Frecuencia Mediana, Amplia
Control UltimArc™ +10.0
Alta Frecuencia, Enfocada
FIGURA B.4
C-1
ACCESSORIOS
C-1
POWER WAVE
®
R500
KITS, OPCIONES Y ACCESORIOS
T
odos los Kits, Opciones y Accesorios se encuentran
en el sitio web: (www.lincolnelectric.com)
NSTALADOS DE FÁBRICA
Ninguno disponible
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
OPCIONES GENERALES
Kit DeviceNet
Se monta dentro de la parte posterior de la Power
Wave
®
R500. Permite que los objetos Devicenet se
comuniquen con la Power Wave
®
R500.
Ordene K2827-1
Kit de Cables de Sensión de Voltaje de Trabajo
Requerido para monitorear con precisión el voltaje en
el arco.
Ordene la Serie K940-XX
Ordene la Serie K1811-XX
Kit de Lujo de Regulador de Gas y Manguera
Ajustables
Puede albergar cilindros de CO2, Argón o mezcla de
Argón. Incluye un medidor de presión de cilindro,
medidor de flujo de escala dual y manguera de gas de
1.3m (4.3 pies).
Ordene K586-1
K2149-1 Paquete de Cables de Trabajo
K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10
pies.
Cable de Soldadura Coaxial
Óptimos cables de soldadura para minimizar la induc-
tancia de los cables y optimizar el desempeño de sol-
dadura.
Cables Coaxiales 1/0 AWG:
Ordene K1796-25 para un cable de 7.6 m (25 pies)
de longitud.
Ordene K1796-50 para un cable de 15.2 m (50 pies)
de longitud.
Ordene K1796-75 para un cable de 22.9 m (75 pies)
de longitud.
Ordene K1796-100 para un cable de 30.5 m (100
pies) de longitud.
Cables Coaxiales AWG #1:
Ordene K2593-25 para un cable de 7.6 m (25 pies)
de longitud.
Ordene K2593-50 para un cable de 15.2 m (50 pies)
de longitud.
Ordene K2593-100 para un cable de 30.5 m (100
pies) de longitud.
E
xtractores de Humos de Soldadura
Lincoln ofrece una amplia gama de soluciones de sis-
temas ambientales de extracción de humos, que van
de sistemas portátiles fáciles de mover con ruedas en
un taller a sistemas centrales en todo el taller que dan
servicio a muchas estaciones de soldaduras dedi-
cadas.
Solicite la publicación E13.40 de Lincoln
(Vea www.lincolnelectric.com)
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
POWER WAVE
®
R500
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
No opere sin las cubiertas.
Apague la fuente de poder antes de
instalar o dar servicio.
No toque las partes eléctrica-
mente vivas.
• Apague la alimentación de la
fuente de poder en la caja de
fusible antes de trabajar en la
tablilla de conexiones.
• Sólo personal calificado deberá instalar, usar o
dar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación
periódica de aire a la quina, utilizando una corri-
ente de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados de las rejillas de entrada y sali-
da, y de los canales de enfriamiento en la máquina.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la POWER WAVE
®
R500 es crítica
para su operación. Generalmente hablando, la cali-
bración no necesitará ajuste. Sin embargo, las
máquinas ignoradas o indebidamente calibradas no
pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfac-
torio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la cali-
bración del Voltaje y Corriente de salida deberá revis-
arse cada año.
ESPECIFICACIÓN DE CALI-
BRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la
máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el
desempeño de soldadura cambia, o si la calibración
anual revela un problema, utilice la sección de cali-
bración de la Utilidad de Diagnósticos para hacer
los ajustes adecuados.
El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso
de una rejilla y medidores reales certificados para el
voltaje y corriente. La exactitud de la calibración se
verá directamente afectada por la exactitud del equipo
de medición que utiliza. La Utilidad de Diagnósticos
incluye instrucciones detalladas, y está disponible en
el CD del Navegador de Servicio o en www.power-
wavesoftware.com.
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
POWER WAVE
®
R500
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la quina es
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar
los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque partes eléctricamente vivas.
• Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación
están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por var-
ios segundos después de que se suelta el gatillo.
• La fuente de poder de soldadura deberá conectarse al aterrizamiento del sistema conforme al Código
Eléctrico Nacional o cualquier código local aplicable.
• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Observe todos los Lineamientos de Seguridad adicionales detallados a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
POWER WAVE
®
R500
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.a
PRECAUCIÓN
CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA
LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
No todos los errores de la POWER WAVE
®
R500 apare-
cerán en la interfaz del usuario (si está instalada). Existen
d
os luces de estado que muestran los códigos de error. Si
ocurre un problema, es importante observar la condición de
las luces de estado. Por lo tanto, antes de apagar y
encender el sistema, revise si la luz de estado de la
fuente de poder muestra alguna de las secuencias de
error que se mencionan a continuación.
Existe una luz de estado montada externamente localizada
al frente del gabinete de la máquina. Esta luz de estado cor-
responde al estado de la tarjeta de control principal y al de
la tarjeta de control de entrada.
Esta sección incluye información sobre las Luces de Estado
y algunas tablas de localización de averías básicas para la
máquina y desempeño de soldadura.
Las luces de estado para las tarjetas de control principal y
tarjeta de control de entrada son LEDs de color dual. La
operación normal para cada una es un verde estable.
La Tabla E.1 a continuación indica las condiciones de error.
Condición
de la Luz
Verde Estable
Verde Parpadeante
Verde Parpadeante Rápido
Entre Verde y Rojo
Rojo Estable
Rojo Parpadeante
LED de Estado apagada
Significado
Luz de estado de la tarjeta de control principal
El sistema está bien. La fuente de poder opera bien y se comunica normalmente con todo el equipo
periférico saludable conectado a su red ArcLink.
Ocurre durante el encendido o un restablecimiento del sistema, e indica que la POWER WAVE
®
R500 está correlacio-
nando (identificando) a cada componente en el sistema. Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos
después del encendido o si se cambia la configuración del sistema durante la operación.
Indica que la Correlación Automática ha fallado.
Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están parpadeando en cualquier combinación de
rojo y verde, hay errores presentes. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina.
La interpretación de los códigos de error a través de las luces de estado se detalla en el Manual de Servicio. Los
dígitos de códigos individuales parpadean en rojo con una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un código pre-
sente, los códigos estarán separados por una luz verde. Sólo las condiciones de error activas se podrán acceder a
través de la Luz de Estado.
Los códigos de error también se pueden recuperar con la Utilidad de Administrador de Power Wave
disponible en www.power-wavesoftware.com. Este es el método preferido, ya que se puede acceder
información de historial contenida en las bitácoras de errores.
A fin de borrar un error activo, apague la fuente de poder y vuélvala a encender para restablecer.
No aplica.
No aplica.
No aplica.
TABLA E.1
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
POWER WAVE
®
R500
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE
®
R500
La siguiente es una lista parcial de los códigos de error posibles para la Power Wave® R500. Para una lista
completa, consulte el Manual de Servicio de esta máquina.
Código de Error #
36 Error Térmico
54 Error de exceso de corriente secundaria (Salida)
56 Error de comunicación Chopper
58 Error de falla primario
71
Error de exceso de alimentación secundaria (Salida)
Otro
Indicación
Indica exceso de temperatura. Normalmente acompañado del LED
Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el
proceso no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina.
Se ha excedido el límite de corriente (soldadura) secundaria prome-
dio a largo plazo. NOTA: El límite de corriente secundaria promedio
a largo plazo es de 325A (1 Fase) o 575A (3 Fases).
Indica que el enlace de comunicación entre la tarjeta de control principal y
Chopper tiene errores. Si apagar y prender la alimentación de la máquina
no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.
Revise el código de error de la luz de estado de la tarjeta de entra-
da o timbre de estado. Principalmente causado por una condición
de exceso de potencia que provocó un bajo voltaje en el bus pri-
mario. Si prender y apagar la alimentación de la máquina no borra
el error, contacte al Departamento de Servicio.
Se ha excedido el límite de alimentación (soldadura) secundaria
promedio a largo plazo. NOTA: El límite de alimentación secundaria
promedio a largo plazo es de 25kw (3 Fases), 14kw (1 Fase).
Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen
como errores fatales. Estos códigos generalmente indican errores
internos en la Tarjeta de Control de la Fuente de Poder Si prender y
apagar la alimentación de la máquina no borra el error, contacte al
Departamento de Servicio.
TARJETA DE CONTROL PRINCIPAL (LUZ DE “ESTADO”)
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
POWER WAVE
®
R500
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
TARJETA DE CONTROL DE ENTRADA
Código de Error # Indicación Tipo
331 Límite de corriente de entrada
instantánea
El límite de corriente de entrada instantánea ha sido excedido. Indica
normalmente una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el
problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
Persistente
334 Falla de Revisión de la
Corriente de Inicio
El límite de corriente de entrada ha sido excedido durante el encendido de la
máquina. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
Persistente
335 Falla de Revisión del Voltaje de
Inicio
El voltaje de entrada era muy alto o muy bajo durante el encendido de la
máquina. Verifique que el voltaje de entrada esté entre 200V y 650V.
Temporal
336 Falla Termal
El termostato del modulo primario está abierto. Es sucede típica-
mente por la falla del ventilador o el bloqueo de la ventila de aire. Temporal
337 Fin de Temporización de
Precarga
El voltaje de bus de CD no se cargó a un cierto nivel al final de la precar-
ga. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
Persistente
338 Límite de la Alimentación
La alimentación generada por la máquina excedió un nivel seguro. Si el prob-
lema persiste, póngase en contacto con el Departamento de Servicio.
Persistente
341 Caída del Voltaje de Entrada
El voltaje de entrada disminuyó momentáneamente. Revise las
conexiones y verifique la calidad de la alimentación. Temporal
346 Exceso de Corriente Primaria
del Transformador
La corriente del transformador está muy alta. Indica normalmente una sobrecarga de ali-
mentación a corto plazo. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
Persistente
347 Límite de Corriente de Entrada
Promedio
El límite de corriente de entrada promedio ha sido excedido. Indica nor-
malmente una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el problema
persiste, contacte al Departamento de Servicio.
Persistente
349 Bajo Voltaje del Bus
El voltaje de bus de CD cayó por debajo del límite permisible. Si
el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio. Temporal
Los errores persistentes requieren apagar y volver a prender el aparato para que los errores se eliminen.
Las fallas temporales desaparecerán por su cuenta si se resuelve la condición de error.
MÓDULO DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN
Código de Error #
81 Sobrecarga del Motor
82 Exceso de Corriente del Motor
83 Apagado #1
84 Apagado #2
Indicación
El límite de la corriente del motor promedio a largo plazo ha sido
excedido. Indica normalmente una sobrecarga mecánica del sis-
tema. Si el problema continúa, considere una relación de engranaje
de torque más alto (rango de velocidad más bajo).
El nivel de corriente del motor máxima absoluta ha sido excedido. Esta es
una avería a corto plazo para proteger la circuitería de impulsión.
Las entradas de Apagado en la Power Wave R500 han sido inhab-
ilitadas. La presencia de estos errores indica que la PCB de Control
del Cabezal de Alimentación puede contener el software de
operación erróneo.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
POWER WAVE
®
R500
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Los fusibles de entrada se queman
continuamente
La máquina no enciende (no luces)
La máquina no suelda, y no se
puede obtener ninguna salida.
Este problema normalmente se ve
acompañado por un código de error.
Para mayor información, vea la sec-
ción “Luces de Estado” de este doc-
umento.
1. Fusibles de entrada de tamaño
incorrecto.
2. Procedimiento de Soldadura
Inadecuado que requiere niveles
de salida que exceden la capaci-
dad nominal de la máquina.
3. Al remover las cubiertas de hoja
metálica, es evidente un daño
físico o eléctrico mayor.
1. No hay Alimentación
2. El voltaje de entrada es muy bajo
o alto.
1. El voltaje de entrada es muy bajo
o alto.
2. Error Termal.
3. Se ha excedido el límite de corri-
ente secundaria. (Vea el error 54).
3a. Falla de la tarjeta de control de entrada (vea el esta-
do de error de la tarjeta de control de entrada).
1. Asegúrese de que los fusibles
sean del tamaño adecuado. Vea
la sección de instalación de este
manual para los tamaños
recomendados.
2. Reduzca la corriente de salida,
ciclo de trabajo o ambos.
3. Contacte su taller de Servicio de
Campo Local Autorizado de
Lincoln Electric para asistencia
técnica.
1. Aserese de que la desconexión
del suministro de entrada ha sido
ENCENDIDA. Revise los fusibles de
entrada. Asegúrese de que el
Interruptor de Encendido (SW1) en
la fuente de poder está en la posi-
ción de “ENCENDIDO”.
2. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
1. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
2. Vea la sección “El LED Térmico
está ENCENDIDO”.
3. Corto posible en el circuito de salida.
Si la condición persiste, contacte al
taller de Servicio de Campo Local
Autorizado de Lincoln Electric.
P
roblemas Básicos de la Máquina
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
POWER WAVE
®
R500
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
T
hermal LED is ON
EL LED Termal está ENCENDIDO
El “Reloj de Tiempo Real” ya no fun-
ciona
Degradación general del desem-
peño de soldadura
I
mproper fan operation
1. Operación del ventilador inadecuada
.
2. Circuito de termostato abierto.
1. Batería de la Tarjeta de PC de Control.
1. Problema de alimentación de alambre.
2. Problemas de cableado.
3. Pérdida de gas protector o éste es
inadecuado.
4. Verifique que el modo de soldadu-
ra sea el correcto para el proceso.
5. Calibración de la máquina.
1. Revise si la operación del ventilador
es correcta. El ventilador deberá fun-
cionar en una configuración de baja
velocidad cuando la máquina es
inactiva y a alta velocidad cuando se
activa la salida. Revise si hay blo-
queo material en las rejillas de entra-
da y salida, o si hay obstrucción de
suciedad excesiva en los canales de
enfriamiento de la máquina.
2. Revise si hay alambres rotos, conex-
iones abiertas o termostatos con
falla en el circuito del termostato
.
1. Reemplace la batería (Tipo:
BS2032)
1. Revise si hay problemas de ali-
mentación.
2. Revise si hay conexiones defi-
cientes, vueltas excesivas del
cable, etc
NOTA: La presencia de calor en el
circuito de soldadura externo indica
conexiones deficientes o cables de
tamaño menor.
3. Verifique que el flujo y tipo del gas
sean correctos.
4.Seleccione el modo de soldadura
correcto para la aplicación.
5. La fuente de poder puede requerir
calibración. (Corriente, voltaje,
WFS).
Problemas Básicos de la Máquina (Continuación)
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
POWER WAVE
®
R500
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El alambre se quema en retroceso hasta
la punta al final de la soldadura.
L
a salida de la máquina se apaga
durante una soldadura.
La máquina no produce salida total.
Arco excesivamente largo o errático.
1. Tempo de quemado en retroceso
1
. Se ha excedido el límite de corriente
secundario, y la máquina se apaga
para protegerse a sí misma.
2. Falla del Sistema
1. El voltaje de entrada puede ser
muy bajo, limitando la capacidad
de salida de la fuente de poder.
2. La entrada puede ser monofásica.
3. Calibración de la máquina.
1. Problema de alimentación de alambre.
2. Pérdida de Gas Protector o éste
es inadecuado.
3. Calibración de la máquina.
1. Reduzca el tiempo de quemado
en retroceso y/o punto de trabajo.
1
. Ajuste el procedimiento o reduzca
la carga a una generación de cor-
riente inferior de la máquina.
2. Una falla no recuperable interrum-
pirá la soldadura. Esta condición
también dará como resultado una
luz de estado parpadeante. Para
mayor información, vea la sección
de Luces de Estado.
1. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea adecuado, conforme
a la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
2. Verifique que todas las 3 fases
estén presentes.
3. Calibre la corriente y voltaje
secundarios.
1. Revise si hay problemas de ali-
mentación. Asegúrese de haber
seleccionado la relación de
engranaje adecuada.
2. Verifique que el flujo y tipo del gas
sean correctos.
3. Calibre la corriente y voltaje
secundarios.
P
roblemas de Calidad de la Soldadura y Arco (continuación)
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
POWER WAVE
®
R500
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
No se puede conectar.
La conexión se pierde al soldar.
1. Conexión física.
2. Información de dirección IP.
3. Velocidad de Ethernet
1. Ubicación del cable
1. Ver
ifique que se esté utilizando el
cable de red correcto o cable de
c
ruce (para asistencia, consulte al
departamento de informática local).
1a. Verifique que los cables estén total-
mente insertados en el conector del
cabezal a granel.
1b. El LED bajo el conector de ethernet
de la tarjeta de PC se iluminará
cuando la máquina se conecte a otro
dispositivo de red
.
2. U
se la utilidad de PC apropiada para
verificar que se haya introducido la
información de dirección de IP correc-
ta.
2a. Verifique que no exista duplicado de
las direcciones IP en la red
.
3. Verifique que el dispositivo de red
conectado a la Power Wave sea
un dispositivo 10-baseT o uno
10/100-baseT.
1. Verifique que el cable de la Red no se
localice al lado de los conductores
que conducen corriente. Esto incluye
a los cables de alimentación y a los
de salida de soldadura.
Ethernet
F-1
DIAGRAMAS
F-1
POWER WAVE
®
R500
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-2
POWER WAVE
®
R500
L16215
A.01
13.94
22.45
27.43
6.00
18.35
24.76
NOTAS
POWER WAVE
®
R500
NOTAS
POWER WAVE
®
R500
NOTAS
POWER WAVE
®
R500
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
S
panish
French
G
erman
P
ortuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE
EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-
SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND
EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
l
Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Ne laissez ni la peau ni des tements
mouillés entrer en contact avec des
pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
l
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l
Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials away.
l
Mantenga el material com-
bustible fuera del área de traba-
jo.
l
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
l
Entfernen Sie brennbarres
Material!
l
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l Wear eye, ear and body protec-
tion.
l
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l
Protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l
Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l
Use proteção para a vista, ouvi-
do e corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
F
rench
German
P
ortuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.
l Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
l
Los humos fuera de la zona de
respiración.
l
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l
Gardez la tête à l’écart des
fumées.
l Utilisez un ventilateur ou un aspi-
rateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
l
Vermeiden Sie das Einatmen
von Schweibrauch!
l
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da fumaça.
l Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respi-
ratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la
máquina antes de iniciar
cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant l’en-
tretien.
l
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
l Não opere com as tampas removi-
das.
l Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l
Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel open
or guards off.
l No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
l N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
l
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
l
Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l Não opere com os paineis aber-
tos ou guardas removidas.
¿Necesita ayuda?
¡Servicio de “Respuesta Rápida” de Lincoln Electric!
Llame al 1.888.935.3877 para hablar con un Representante de Servicio
Horas de Operación: 8:00A.M. a 6:00P.M. (ET) De Lunes a Viernes.
¿Fuera de Horas de Oficina? Utilice “Pregunte a los Expertos” (“Ask the Experts”) en lincolnelectric.com
Un Representante de Servicio de Lincoln se pondrá en contacto con usted el próximo día hábil.
• Para Servicio Fuera de E.U.A.: Correo Electrónico [email protected]
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 1.216.481.8100 For Service in U.S. and Canada: Call 1.888.935.3877
FAX: 1.216.486.1751 WEB SITE: lincolnelectric.com For Non-U.S. Service: Email [email protected]
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Copyright © Lincoln Global Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Lincoln Electric Power Wave R500 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación