Lincoln Electric MAXsa 19 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
MAXsa
19 MSA
Register your machine:
www.lincolnelectric.com/register
Authorized Service and Distributor Locator:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10126 | Fecha de Publicación Enero 2013
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11886
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
disan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalacn correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instrucción con objeto de evitar dos físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar dos físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en pctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontra en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilacn natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta aln síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de proteccn.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de proteccn estén en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilacn. Estas podan liberar humos y gases muy xicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Ades de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista ectrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario debe utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensn
3.c. En los equipos TIG autoticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn esn vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexn ectrica con el metal que se esté soldando.
La conexión debe hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexn a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la quina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensn existente
entre las dos poda ser equivalente a la tensn de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando es soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y dales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La funcn del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalacn y de forma
perdica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverizacn. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Aserese de que haya suficiente ventilacn, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las pcticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a tras de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
proteccn con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto poda generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte tambn el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la
prevencn de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
proteccn adecuados para el proceso en
cuestn, a como reguladores disados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deben ser
adecuados para el uso en cuestn y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y aserelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la lvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicacn P-l de la CGA, Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a tras de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU., los digos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el digo Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
v
i
vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ............................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad ..........................................................................................A-2
Voltaje de Soldadura, Riesgos Mecánicos....................................................................A-2
Ubicación y Montaje......................................................................................................A-2
Protección de Alta Frecuencia .....................................................................................A-2
Interconexión con MAXsa
TM
1
9 MSA.............................................................................A-3
Diagramas de Conexión...........................................................................................A-3
Descripción de los Componentes .................................................................................A-4
Luz de Estado...........................................................................................................A-4
________________________________________________________________________________
Operación .......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Características del Diseño ...................................................................................................B-1
Abreviaturas Comunes de Soldadura ...........................................................................B-1
Descripción del Producto. .............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados ..............................................................................B-2
_______________________________________________________________________________
Accesorios ......................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios Generales .........................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Rutina ....................................................................................................................D-1
Periódico................................................................................................................D-1
Especificación de Calibración ...............................................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad ..................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Guía de Localización de Averías .................................................................E-2 a E-6
________________________________________________________________________
Diagramas .......................................................................................................Sección F
Diagrama de Cableado..........................................................................................F-1
Dibujo de Dimensión..............................................................................................F-2
________________________________________________________________________
Listas de Partes......................................................................................................P-703
________________________________________________________________________
MAXsa™ 19 MSA
A-1
INSTALACIÓN
MAXsa™ 19 MSA
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: MAXsa™ 19 MSA
VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
TAMAÑO FÍSICO•
CAPACIDAD NOMINAL DE TEMPERATURA
Dimensiones
Modelo Voltaje* Amps de Entrada* Altura Ancho
Profundidad
Peso Operación Almacenamiento
K3172-1
40VDC 1.0 8.8 pulg. 10.38 pulg. 3.12 pulg. 7 Lbs -10°C a 40°C -40°C a 85°C
(224 mm) (264 mm) (80 mm) (3.2 Kg.) (14°F a 104°F)
(-40°F a 185°F)
* Cuando no se utiliza un motor.
IP 23
A-2
INSTALACIÓN
MAXsa™ 19 MSA
A-2
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
VOLTAJE DE SOLDADURA
Las partes de alimentación de alambre están eléctricamente
vivas al soldar y mientras se alimenta el alambre (con la fun-
ción de Sensión al Tacto (Touch Sense) seleccionada). A
continuación, se enumeran las partes eléctricamente vivas:
Electrodo Carrete del Electrodo
Motor del Mecanismo de Alimentación
Rodillos Impulsores
Caja de Engranajes Ajustador Transversal
Enderezador de Alambre Tobera de Soldadura
Cables de Soldadura
Terminal del Cable de Soldadura
• No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con su piel o ropa
mojadas.
• Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre utilice guantes aislantes secos.
RIESGOS MECÁNICOS
• La estructura de soldadura o alimenta-
dor de alambre se moverá durante la
soldadura o desplazamiento. Aléjese de
los puntos de presión.
• El carrete del electrodo y rodillos impul-
sores giran durante la soldadura o
desplazamiento. Mantenga las manos
enguantadas lejos de las áreas donde
los guantes pudieran quedar atrapados.
------------------------------------------------------------------------------------------
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte
.
• Sólo un electricista calificado deberá
conectar al MAXsa
TM
19 MSA. La insta-
lación deberá hacerse conforme al
Código Eléctrico Nacional y códigos
locales adecuados, así como la infor-
mación en este manual.
• Apague la alimentación a la fuente de
poder en el interruptor de desconexión
o caja de fusibles antes de trabajar en
este equipo. Apague la alimentación a
cualquier otro equipo conectado al sis-
tema de soldadura en el interruptor de
desconexn o caja de fusibles antes
de trabajar en este equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
----------------------------------------------------------------------------------------
COLOCACIÓN Y MONTAJE
El MAXsa
TM
19 MSA operará en ambientes rudos y se
puede utilizar en exteriores; tiene una clasificación IP
2
3. Aún así es importante seguir medidas preventivas
simples, a fin de asegurar una larga vida y operación
confiable. El MAXsa
TM
19 MSA deberá colocarse donde
haya poco riesgo de que reciba impactos.
PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
Coloque el MAXsa
TM
19 MSA lejos de la maquinaria
radiocontrolada. La operación normal del MAXsa
TM
19
MSA puede afectar adversamente la operación del
equipo operado por radiofrecuencia, lo que podría
resultar en lesiones corporales o daños al equipo.
CONEXIONES DEL CABLE DE CONTROL
LINEAMIENTOS GENERALES
Estos lineamientos aplican a todos los cables de
comunicación incluyendo las conexiones
DeviceNet y Ethernet opcionales.
Deberán utilizarse en todo momento cables de
control genuinos de Lincoln (excepto que se
indique lo contrario). Los cables de Lincoln están
espeficamente disados para las necesidades
de comunicación y alimentacn de los sistemas
Power Wave/ MAXsaTM. La mayoría están diseña-
dos para conectarse de extremo a extremo para
facilidad de operación.
Siempre utilice las longitudes de cable más cor-
tas posibles. NO enrolle el cable sobrante. Se
recomienda que la longitud total del cable de control
no exceda 30.5M (100’). El uso de cables no están-
dar más largos de 7.5M (25’) puede llevar a proble-
mas de comunicación (paros del sistema), pobre
aceleración del motor (inicio de arco deficiente) y
baja fuerza de impulsión de alambre (problemas de
alimentación de alambre).
Se obtendrán los mejores resultados cuando los
cables de control se enruten de manera separa-
da de los cables de soldadura. Esto minimiza la
posibilidad de interferencia entre las altas corrientes
que fluyen a través de los cables de soldadura y las
señales de bajo nivel en los cables de control.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A-3
INSTALACIÓN
MAXsa™ 19 MSA
A-3
FIGURA A.1 – DIAGRAMA DE CONEXIÓN
M22383
POWERWAVE
AC/DC 1000 SD
K2803-1
K2814-1
MAXsa 10
K3172-1
MAXsa 19 MSA
K2814-1
MAXsa 10
POWERWAVE
AC/DC 1000 SD
K2803-1
Cable 67
CABLE DE
14 PINES
K1785-XX
CABLE DE SOLDADURA
DE TRABAJO
TOBERA DE
CONTACTO K148-XX
CABLE DE
SOLDADURA
DEL ELECTRODO
CABLE ARCLINK
K2683-XX
CABLE DE SENSIÓN
K1811-XX
BARRA DEL BUS
DE COBRE
DE TRABAJO
TRABAJO
CABLE DE 14 PINES
K1785-XX
2.00
2.00
2.00
27°
.25
5.00
BORDE INFERIOR
DE LA PLACA
CABLE DE
SENSIÓN
K1811-XX
K2683-XX
CABLE ARCLINK
NOTAS:
N.A. EL CABLE 67 DE LA ANTORCHA CENTRAL NO DEBE CONECTARSE
N.C. LA DISTANCIA MÁXIMA DEL CABLE ARCLINK, DE CABLE MAESTRO
A MAESTRO, Y DE CABLE MAESTRO A ESCLAVO, NO DEBERÁ
EXCEDER LOS 200 PIES
N.A.
POWERWAVE
AC/DC 1000 SD
K2803-1
INTERCONEXIÓN DE MAXsa
T
M
19 MSA
EL MAXsa
TM
19 MSA es un controlador versátil diseña-
do para operar con el sistema Power Wave® AC/DC
1
000 SD y es el responsable de conectar en relé los
comandos de alimentación de alambre al Mecanismo
de Alimentación MAXsa
T
M
29 MSA. Se conecta a
Power Wave
®
AC/DC 1000 SD a través de un Cable
ArcLink K2683-xx, y al Mecanismo de Alimentacn
con un Cable de Control de 14 pines.
INTERRUPTOR DE DESPLAZAMIENTO EN FRÍO
El desplazamiento en frío alimentará a la velocidad de
MAXsa
TM
10
.
LUZ DE ESTADO
La Luz de Estado es un LED bicolor que indica la condición
del sistema. La operación normal es el verde estable. Un
verde o rojo/verde parpadeante indica un error del sistema.
Vea la Sección de Localización de Averías.
SELECCIÓN DE UN MECANISMO DE ALI-
MENTACIÓN Y RELACIÓN DE ENGRANAJE
El MAXsa
TM
19 MSA puede alojar un número de mecanis-
mos de alimentación incluyendo a MAXsa
TM
22 y MAXsa
TM
29. El sistema de control del alimentador deberá configu-
rarse tanto para el mecanismo de alimentación y relación de
engranaje. Esto se puede lograr con la Utilidad del
Administrador de Soldadura. Esta utilidad se encuentra en
el CD de Utilidades de Arco Sumergido de Power Wave o
también está disponible en
www.powerwavesoftware.com.
A-4
INSTALACIÓN
MAXsa™ 19 MSA
A-4
FIGURA A.2 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DE MAXSA
TM
19 MSA
Conector de 14 pines
al Mecanismo
de Alimentación
Conector ArcLink de 5 Pines
a la Fuente de Poder
Conector
ArkLink de
5 Zóquets
Interruptor de
Desplazamiento
en Frío
LED de
Estado
B-1
OPERACIÓN
B-1
MAXsa™ 19 MSA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
L
ea toda esta sección de instrucciones de
operación antes de operar la máquina.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
• No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con su piel o ropa
mojadas.
• Aíslese del trabajo y conexión a tierra.
Siempre utilice guantes aislantes
secos.
No utilice una soldadora de CA si su
ropa, guantes o área de trabajo están
medas o si está trabajando sobre,
debajo o dentro de la pieza de trabajo.
Utilice el siguiente equipo:
- Soldadora manual de CD (electrodo
revestido).
- Soldadora de CA con control de voltaje
reducido.
• No opere sin los paneles.
Desconecte la alimentación antes de dar
servicio.
---------------------------------------------------------------------
SÓLO PERSONAS CALIFICADAS DEBERÁN
INSTALAR, UTILIZAR O DAR SERVICIO A ESTE
EQUIPO. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE, PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DEL
EMPLEADOR Y FICHAS TÉCNICAS DE SEGURI-
DAD DE MATERIALES (MSDS) PARA LOS CON-
SUMIBLES.
--------------------------------------------------------------------
LEA ESTA ADVERTENCIA; PROJASE Y TAM-
BIÉN A OTROS.
Los HUMOS y GASES pueden
resultar peligrosos.
• Mantenga su cabeza fuera de los humos.
• Utilice la ventilación o el escape en el
arco, o ambos, para eliminar los humos y
gases de su zona de respiración y área
general.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión
.
• No suelde cerca del material inflamable.
• No suelde en contenedores que hayan
albergado material inflamable.
Los ARCOS DEL ARCO pueden
quemar.
• Utilice protección de ojos, oídos y cuerpo.
-----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
• Comunicaciones digitales para un desempeño exac-
t
o y confiable.
Las Tarjetas de PC están recubiertas en epoxi para
una máxima protección en exteriores.
Los conectores están llenos de grasa protectora
ambiental.
Diseñado para la serie de productos Power Wave®
A
C/DC 1000 SD para el mejor arco en la industria.
Exactitud de velocidad de alimentación de alambre
calibrada dentro de un 2%.
ABREVIATURAS DE SOLDADURA COMUNES
SAW
• Soldadura de Arco Sumergido
CONECTOR DE
ENTRADA ArcLink
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN
EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
ESTADO DE
LA MÁQUINA
CONECTOR DE
SALIDA ArcLink
B-2
OPERACIÓN
B-2
MAXsa™ 19 MSA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN FÍSICA GENERAL
El MAXsa
TM
19 MSA es un controlador versátil diseña-
d
o para operar en un sistema Power Wave
®
A
C/DC
1000 SD y es responsable de conectar en relé los
comandos de alimentación de alambre a un mecanis-
mo de alimentación MAXsa
TM
. Se conecta a Power
Wave
®
AC/DC 1000 SD con un cable ArcLink
®
K2683-
xx, y al mecanismo de alimentación a través de un
cable de control de 14 pines K1785-xx
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
• El MAXsa
TM
19 MSA está destinado para soldadura
de arco de serie modificada sólo con Power Wave
®
AC/DC 1000 SD y el Cabezal de Alimentación
MAXsa
TM
PAQUETES DE EQUIPO BÁSICO COMUNES
Paquete Básico
• K2803-1 Power Wave
®
AC/DC 1000 SD
• K2312-2 Mecanismo de Alimentación
MAXsa™ 29 MSA
• K2626-2 MAXsa™ 19 MSA
• K2683-xx Cable de Control (5 pines – 5 pines) -
fuente de poder a MAXsa
T
M
19 MSA,
o MAXsa
TM
19 MSA a MAXsa 10.
• K1785-xx Cable de Control (14 pines 14
pines) - MAXsa
TM
19 MSA a
Mecanismo de Alimentación.
C-1
ACCESSORIOS
C-1
Las OPCIONES Y ACCESORIOS están
disponibles en www.lincolnelectric.com
Siga estos pasos:
1. Vaya a www.lincolnelectric.com
2. En el campo de Búsqueda (Search) teclee
E9.181 y dé clic en el icono Search (u oprima
‘Intro’ en el teclado).
3. En la página de Resultados (Results) vaya a
Solicitud de Literatura (Literature Request) en
la lista, y dé clic ahí.
4. En la página de Solicitud de Literatura
(Literature Request) vaya a E9.181 y vea o
descargue el archivo PDF.
En este documento se puede encontrar toda la infor-
mación del Sistema Power Wave
®
y sus accesorios.
MAXsa™ 19 MSA
D
-1
MANTENIMIENTO
D
-1
MANTENIMIENTO DE RUTINA
• Revise los cables de soldadura y cables de control
e
n busca de cortaduras.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• N/A
ESPECIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN
Toda la calibración del MAXsa
T
M
19 MSA está estable-
cida de fábrica.
MAXsa™ 19 MSA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Vea también la información adicional de
advertencia en este Manual del Operador
y en el del Motor.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
No toque las partes eléctricamente vivas
c
omo las terminales de salida o cableado
interno.
Cuando desplaza con el gatillo de la pisto-
la, el electrodo y mecanismo de ali-
mentación están “calientes” para trabajar
y hacer tierra, y podrían permanecer elec-
trizados por varios segundos después de
liberar el gatillo.
APAGUE la alimentación en la fuente de poder de sol-
dadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores
y/o tubos guía.
La fuente de poder de soldadura deberá conectarse al
aterrizamiento del sistema conforme al Código Eléctrico
Nacional o cualquier código local aplicable.
Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de man-
tenimiento.
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
MAXsa™ 19 MSA
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la quina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
MAXsa™ 19 MSA
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
USO DEL LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR
PROBLEMAS DEL SISTEMA
El MAXsa
TM
19 MSA está equipado con una Luz de Estado. Si ocurre un prob-
lema, es importante observar la condición de las luces de estado. Por lo
tanto, antes de apagar y volver a encender la alimentación al sistema,
r
evise la luz de estado de la fuente de poder en busca de las secuencias
de error que se mencionan a continuación.
Esta sección incluye información sobre la fuente de poder y los LED de
Estado del Módulo del Mecanismo de Alimentación, y algunas tablas básicas
de localización de averías para el desempeño de la máquina y el de soldadu-
ra.
Las LUCES DE ESTADO son LEDs de dos colores que indican errores del
sistema. La operación normal de cada uno es verde estable. Las condiciones
de error se indican en la siguiente tabla E.1.
Condición
del LED
Verde Estable
Verde Parpadeante
Verde Parpadeante Rápido
Alterna entre Verde y Rojo
Rojo Estable
Rojo Parpadeante
Significado
El sistema está bien. La fuente de poder y alimentador de alambre se comunican nor-
malmente con todo el equipo periférico óptimo conectado a su red ArcLink.
Ocurre durante un encendido o reestablecimiento del sistema e indica que la
POWER WAVE
®
está correlacionando (identificando) cada componente en el
sistema. Esto es normal por los primeros 1-10 segundos después del encen-
dido, o si se cambió la configuración del sistema durante la operación.
Bajo condiciones normales indica que la autocorrelación ha fallado.
También lo utiliza la Utilidad del Administrador de Soldadura (incluida en las
Utilidades de Arco Sumergido de POWER WAVE
®
y el CD del Navegador de
Servicio, o disponible en www.powerwavesoftware.com) para identificar la
máquina seleccionada cuando se conecta a un dirección IP específica.
Falla del sistema no recuperable. Si la fuente de poder o LED de estado del alimenta-
dor de alambre parpadea en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores pre-
sentes en el sistema. Lea el código de error antes de apagar la máquina.
La interpretación de los Códigos de Error a través de la Luz de Estado se detalla en el
Manual de Servicio. Los dígitos de códigos individuales parpadean en rojo con una
pausa prolongada entre dígitos. Si hay más de un digo presente, los digos
estarán separados por una luz verde. Sólo las condiciones de error activas se pueden
acceder a través de la Luz de Estado.
Los códigos de error también se pueden recuperar con la Utilidad del Administrador de
Soldadura (incluida en las Utilidades de Arco Sumergido de POWER WAVE® y CD’s
del Navegador de Servicio o disponibles en www.powerwavesoftware.com). Este es el
método preferido ya que puede acceder la información histórica contenida en la bitá-
cora de error.
A fin de borrar los errores activos, apague y encienda de nuevo la fuente de
poder para restablecer.
No aplica.
No aplica.
TABLA E.1
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
MAXsa™ 19 MSA
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Err 81 Sobrecarga del motor
(
largo plazo)
Err 82 Sobrecarga del motor,
corto plazo.
1. El motor del mecanismo de alimentación
se ha sobrecalentado. Revise que el
e
lectrodo se deslice fácilmente a través
del sistema de alimentación.
2. Elimine los dobleces apretados en el con-
ducto de alimentación.
3. Revise que el freno del carrete de alam-
bre no esté muy apretado.
4. Verifique que se esté utilizando un elec-
trodo de alta calidad.
5. Espere a que el error se restablezca y a
que el motor se enfríe (aproximadamente
1 minuto).
6. Se ha excedido el límite de la corriente
promedio del motor a largo plazo.
Normalmente, indica sobrecarga mecáni-
ca del sistema. Si el problema continúa,
considere una relación de engranaje de
torque mayor (rango de velocidad
menor).
1. La generación de corriente del motor del
mecanismo de alimentación ha excedido
los mites, normalmente porque el motor
está en un estado de rotor bloqueado.
Revise que el motor pueda girar libre-
mente cuando el brazo de presión es
abierto.
2. Verifique que los engranajes estén libres
de desechos y suciedad.
3. Revise los elementos enumerados para
sobrecarga a largo plazo (Err 81).
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
CÓDIGOS DE ERROR DEL SISTEMA ARCLINK
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
E
rr 6311 Señal de retroali-
mentación de la velocidad
d
e alimentación de alam-
bre (WFS) inestable o
“ruidosa”.
1. Revise los cables y conexiones al
Mecanismo de Alimentación.
2. Revise el enrutamiento del cable
de control del Mecanismo de
Alimentación (vea la Conexión del
Cable de Control - Lineamientos
Generales).
3. Revise la Tarjeta de la Interfaz del
Tacómetro.
CÓDIGOS DE ERROR DEL SISTEMA ARCLINK
MAXsa™ 19 MSA
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
MAXsa™ 19 MSA
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El alimentador enciende pero no hay
alimentación de alambre.
Alimentación de alambre inconsis-
tente o el alambre no se alimenta
pero los rodillos impulsores giran.
1. El cable de control puede estar
suelto o dañado. Apriete, repare
o reemplace el cable de control.
2. Revise si se cuenta con la infor-
mación de comando adecuada
de la interfaz del usuario propor-
cionada por el cliente.
1. El electrodo está oxidado o sucio.
Utilice sólo un electrodo limpio.
Utilice un electrodo limpio, como el
L-50 ó L- 56 de Lincoln Electric.
2. La punta de contacto es parcial-
mente derretida o tiene salpicadura.
Reemplace la punta de contacto.
3. Punta inadecuada, rodillos impul-
sores y/o guía de alambre interna.
Verifique que estén instaladas las
partes adecuadas.
4. Tensión incorrecta del brazo de pre-
sión en los rodillos impulsores.
Ajuste el brazo de tensión conforme
al Manual de Instrucciones. La may-
oría de los electrodos se alimentan
bien a un parámetro de brazo de
tensión del "3".
5. Rodillos impulsores desgastados.
Reemplace los rodillos impulsores si
están desgastados o llenos de
suciedad.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
PROBLEMAS DE SALIDA
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
MAXsa™ 19 MSA
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Velocidad de alimentación de alam-
bre opera consistentemente al valor
equivocado.
Arco variable o "irregular".
1. El parámetro de la relación de engrana-
je del alimentador de alambre no está
bien establecido. Verifique que la con-
f
iguración del software corresponda al
engranaje montado. Vea el Manual de
Instrucciones para la relación de
engranaje.
1. Punta de contacto de tamaño equivo-
cado, desgastada y/o derretida.
Reemplácela.
2. Cable de trabajo desgastado o pobre
conexión de trabajo. Verifique que
todas las conexiones de trabajo y
electrodo estén bien apretadas y que
los cables estén en buenas condi-
ciones. Limpie/reemplace según sea
necesario.
3. Polaridad incorrecta. Ajuste la polari-
dad al procedimiento recomendado.
Verifique que la configuración #7 del
interruptor DIP corresponda a la
polaridad del electrodo.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
PROBLEMAS DE SALIDA
F-1
DIAGRAMAS
F-1
MAXsa™ 19 MSA
DIAGRAMA DE CABLEADO DE MAXsa 19 MSA
ENCHUFE ARCLINK
DE 5 PINES
BUS CAN BAJO
BUS CAN ALTO
SENSIÓN DEL ELECTRODO
ENERGÍA CAN DE 40VCD
COMÚN
CAPACITOR
DE 0.0047uF
CAPACITOR
DE 0.0047uF
BUS CAN BAJO
BUS CAN ALTO
SENSIÓN DEL ELECTRODO
ENERGÍA CAN DE 40VCD
COMÚN
RECEPTÁCULO DEL
ENCHUFE ARCLINK
DE 5 PINES
TACÓMETRO + 15 VCD
TACÓMETRO COMÚN
SENSIÓN DEL ELECTRODO
TACÓMETRO 1A DIF ENTRADA
TACÓMETRO 1B DIF ENTRADA
SENSIÓN DEL ELECTRODO
RECEPTÁCULO
DEL MOTOR
DE 14 PINES
INTERRUPTOR DE
DESPLAZAMIENTO
EN FRÍO
S1
DESPLAZAMIENTO EN FRÍO HACIA DELANTE
+15vcd – grupo #2
DESPLAZAMIENTO EN FRÍO HACIA ATRÁS
PUENTE
DEL DIODO
CABLE
PROTEGIDO
TARJETA DE P.C.
DE SENSIÓN DE VOLTAJE
TARJETA DE P.C. DE CONTROL
LED DE ESTADO
ROJO/VERDE
UNIDADES DE VALOR DE LOS COMPONENTES:
CAPACITOR: MFD-VOLTIOS
RESISTOR: OHM/WATTS
NÚMEROS DE PINES DEL CONECTOR:
EX: CONECTOR DE 12 PINES
SEGURO
VISTA DEL CONECTOR EN LA TARJETA DE P.C.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A 1537
B = NEGRO/GRIS
W = BLANCO
CODIFICACIÓN DE LOS COLORES DE CABLES
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIAGRAMAS
F-2
MAXsa™ 19 MSA
3.12
8.14
9.38
5.50
7.83
.97
10.38
NOTAS
MAXsa™ 19 MSA
NOTAS
MAXsa™ 19 MSA
F-5
NOTAS
MAXsa™ 19 MSA
F-5
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
F
rench
G
erman
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CON-
SUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE
EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPER-
VISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET
LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-
SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBEN-
FALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
l
Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Ne laissez ni la peau ni des vêtements
mouillés entrer en contact avec des
pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
l
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den Elektroden
und dem Erdboden!
l
Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials away.
l Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
l Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
l Entfernen Sie brennbarres Material!
l Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
l Wear eye, ear and body protection.
l Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
l Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
F
rench
G
erman
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE
USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.
l Use ventilation or exhaust to remove
fumes from breathing zone.
l Los humos fuera de la zona de res-
piración.
l
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l Gardez la tête à l’écart des fumées.
l
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
l Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
l
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da fumaça.
l
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de ini-
ciar cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
ten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
l
o opere com as tampas removidas.
l Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel open or
guards off.
l No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
l N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
l Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder
Innenschutzverkleidung in Betrieb
setzen!
l Mantenha-se afastado das partes
moventes.
l
Não opere com os paineis abertos ou
guardas removidas.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y
vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta
calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de
nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
c
ompradores pueden solicitar consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.
Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor
información en nuestras manos en ese momento. Lincoln
Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha
asesoría, y no asume responsabilidad alguna con
respecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-
samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito particular
de cualquier cliente con respecto a dicha información o
consejo. Como un asunto de consideración práctica,
tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por
actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez
que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y
guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con
respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos por
Lincoln Electric está únicamente dentro del control del
cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio Esta informacn es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la impresión.
Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier
dato actualizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lincoln Electric MAXsa 19 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación