Toro Multi-Purpose Tool, Dingo Compact Utility Loader Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del operador
Traducción del original (ES)
Form No. 3353–565
Herramienta multiuso
Accesorio Sitework Systems
Modelo Nº 22423 – 890001 y Superiores
2
E The Toro Company – 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
Reservados todos los derechos
Impreso en EE.UU.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índices de estabilidad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del bastidor en la unidad
de tracción 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de accesorios en el bastidor 7. . . . . . . .
Desmontaje del bastidor de la unidad
de tracción 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la pluma 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del escarificador 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del enganche 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de intervalos de mantenimiento 9. . . . . . . . .
Cambio de las puntas de los dientes
escarificadores 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Deseamos que usted esté totalmente satisfecho con su nuevo
producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con
su Servicio Técnico Autorizado local si necesita ayuda con
el mantenimiento, piezas de repuesto genuinas o cualquier
otra información que pueda necesitar.
Cuando se ponga en contacto con su Distribuidor o con la
fábrica, tenga a mano siempre los números de modelo y
de serie de su producto. Estos números ayudarán al
Distribuidor o al Representante Técnico a proporcionarle
información sobre su producto. Encontrará los números de
modelo y de serie en una placa situada en la parte trasera
del bastidor.
Para su comodidad, anote a continuación los números de
modelo y de serie de su producto.
Nº de modelo
Nº de serie
El sistema de advertencias de este manual identifica
potenciales peligros y tiene mensajes de seguridad especiales
que ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones
personales, e incluso la muerte. PELIGRO,
ADVERTENCIA y CUIDADO son palabras clave utilizadas
para identificar el nivel de peligro. No obstante, sin importar
el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
PELIGRO señala un peligro extremo que causará
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
precauciones indicadas.
ADVERTENCIA señala un peligro que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
precauciones indicadas.
CUIDADO señala un peligro que puede causar lesiones
leves o moderadas si no se siguen las precauciones
indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
información mecánica especial, y “Nota” resalta
información general que merece una atención especial.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se determinan
sentándose en el asiento en la posición normal del operador.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del operador
o el propietario puede causar lesiones. Para reducir la
posibilidad de lesiones, cumpla estas instrucciones de
seguridad y las del manual del operador de la unidad de
tracción. Preste siempre atención al símbolo de alerta
de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA
o PELIGRO – “instrucción de seguridad personal.” El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a
lesiones corporales e incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Puede haber tendidos eléctricos, de gas y/o
telefónicos enterrados en la zona de trabajo.
QUE PUEDE SUCEDER
Podría producirse una descarga eléctrica o una
explosión.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Marque las áreas de la zona de trabajo que
contienen tendidos enterrados, y no excave en
las zonas marcadas.
3
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Puede haber tendidos eléctricos aéreos en la
zona de trabajo.
QUE PUEDE SUCEDER
Puede producirse una descarga eléctrica si un
tendido eléctrico aéreo entra en contacto con un
árbol o con otro objeto transportado.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Inspeccione y señale la zona en la que se
encuentran los tendidos eléctricos aéreos, y no
transporte árboles u otros objetos altos por
debajo de los tendidos eléctricos.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Cuando el motor está parado, un accesorio
elevado puede bajar lentamente.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguna persona cercana puede resultar
atrapada o lesionada por el accesorio al bajarse
éste.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Baje siempre el elevador de accesorios cada vez
que apague la unidad de tracción.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Al subir o bajar cuestas, la máquina podría
volcar si el extremo más pesado está ‘cuesta
abajo’.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguien puede resultar atrapado o gravemente
lesionado por la máquina si ésta vuelca.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el
extremo más pesado de la máquina cuesta
arriba. Cuando transporte una carga con la
herramienta multiuso, el extremo delantero
pesará más.
CUIDADO
PELIGRO POTENCIAL
Si usted se baja de la plataforma con la carga
elevada, la máquina podría volcarse hacia
adelante.
QUE PUEDE SUCEDER
Otra persona que se encuentre cerca puede
quedar atrapada o sufrir lesiones.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Baje la carga antes de bajarse de la plataforma.
Pegatinas de seguridad
# 99–9940
2
1
3
Figura 1
1. Vuelco de la máquina. Si
supera la capacidad de
carga nominal, puede
causar inestabilidad
2. Lea el manual del
operador
3. Capacidad máxima de
carga
4
Especificaciones
Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Bastidor
Anchura 61 cm (24 pulgadas)
Longitud 10 cm (4 pulgadas)
Altura 25 cm (10 pulgadas)
Peso 18 Kg (40 libras)
Pluma (1)
Anchura 1,6 cm (0,63 pulgadas)
Longitud 82,3 cm (32,4 pulgadas)
Altura 23,9 cm (9,4 pulgadas)
Peso 10,5 Kg (23,2 libras)
Cadena 35 eslabones, aproximadamente 76 cm (2,5 pies), con ganchos en S en los
extremos
Dientes escarificadores (3)
Anchura (con punta) 5,1 cm (2,0 pulgadas)
Anchura (sin punta) 1,6 cm (0,63 pulgadas)
Longitud 13,0 cm (13,0 pulgadas)
Altura 29,7 cm (11,7 pulgadas)
Peso (cada uno) 4,1 Kg (9,0 libras)
Puntas Puntas de lanza recambiables de fundición de hierro
Enganche de bola (1, bola no incluida)
(Apropiado para montar bolas con bulón de montaje de 1 pulgada (2,5 cm) de diámetro)
Anchura 7,6 cm (3,0 pulgadas)
Longitud 21,3 cm (8,4 pulgadas)
Altura 23,9 cm (9,4 pulgadas)
Peso 3,4 Kg (7,5 libras)
Índices de estabilidad
Para determinar el grado de la pendiente que se puede
cruzar de través con la herramienta multiuso instalada en
la unidad de tracción, busque en la tabla apropiada que
figura a continuación, el índice de estabilidad para la
posición correspondiente en la pendiente y después
busque el grado de pendiente para el mismo índice y
posición en la sección Datos de estabilidad, que se
encuentra en el manual del operador de la unidad de
tracción.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Si se excede la pendiente máxima, la unidad de
tracción podría volcar.
QUE PUEDE SUCEDER
Si la unidad de tracción volcara, usted u otras
personas podrían ser aplastados.
COMO EVITAR EL PELIGRO
No conduzca la unidad de tracción en cuestas cuya
pendiente supere el valor máximo permitido.
5
Estabilidad con pluma cargada
Orientación Índice de estabilidad
La parte delantera
cuesta arriba
C
La parte trasera
cuesta arriba
D
Un lado cuesta
arriba
C
IMPORTANTE: La herramienta multiuso con pluma
instalada está diseñada para ser usada con el
contrapeso. No utilice la pluma sin el contrapeso, o la
unidad de tracción se volverá inestable.
Estabilidad con pluma sin carga
Orientación Índice de estabilidad
La parte delantera
cuesta arriba
E
La parte trasera
cuesta arriba
B
Un lado cuesta
arriba
B
IMPORTANTE: La herramienta multiuso con pluma
instalada está diseñada para ser usada con el
contrapeso. No utilice la pluma sin el contrapeso, o la
unidad de tracción se volverá inestable.
Estabilidad con los dientes
escarificadores
Orientación Índice de estabilidad
La parte delantera
cuesta arriba
D
La parte trasera
cuesta arriba
B
Un lado cuesta
arriba
C
Nota: La herramienta multiuso con los dientes
escarificadores instalados está diseñada para ser usada sin
el contrapeso. Si utiliza el contrapeso, la unidad de
tracción será menos estable en las posiciones parte
delantera cuesta arriba y lado cuesta arriba.
Estabilidad con el enganche
No intente nunca mover un remolque en una pendiente.
Por este motivo, no hay índice de estabilidad para el
enganche. Utilice siempre el contrapeso al arrastrar
remolques.
6
Instalación
Piezas sueltas
DESCRIPCIÓN CANT. USO
Bastidor 1 Instalar en la unidad de tracción
Pluma
Cadena de elevación
1
1
Instalar en el bastidor
Dientes escarificadores 3 Instalar en el bastidor
Enganche 1 Instalar en el bastidor
Pasador
Pasador de horquilla
3
3
Fijar la pluma, los dientes escarificadores y el
enganche al bastidor
Instalación del bastidor en la
unidad de tracción
IMPORTANTE: Antes de la instalación, asegúrese de
que las placas de montaje están libres de suciedad o
residuos.
1. Asegúrese de que el bastidor está posicionado en una
superficie llana con suficiente espacio detrás para
colocar la unidad de tracción.
2. Mueva la palanca de control de la bomba a la posición
lenta (tortuga). Arranque el motor.
3. Empuje lentamente hacia adelante la palanca de
inclinación de accesorios para mover hacia adelante la
placa de montaje.
4. Coloque la placa de montaje debajo del reborde
superior de la placa receptora del bastidor (Fig. 2).
m–4055
1
2
Figura 2
1. Placa de montaje 2. Placa receptora
5. Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la
placa de montaje al mismo tiempo.
IMPORTANTE: El accesorio debe elevarse lo
suficiente para que no toque el suelo, y la placa de
montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope.
6. Pare el motor.
7. Enganche los pasadores de enganche rápido (Fig. 3).
m–4056
1
Figura 3
1. Pasadores de enganche rápido (mostrados en posición de
acoplado)
7
Instalación de accesorios en el
bastidor
Todos los accesorios (dientes escarificadores, pluma y
enganche) se instalan de la misma manera en las ranuras
del bastidor. La pluma y el enganche deben instalarse
siempre en la posición central. Los dientes escarificadores
pueden instalarse en cualquiera de las tres posiciones, o en
todas ellas (pueden instalarse un máximo de 3 dientes a la
vez). La Figura 4 ilustra la instalación de un diente
escarificador.
1. Coloque la ranura de la parte superior del accesorio
sobre la barra superior de una de las tres posiciones de
montaje de accesorios (Fig. 4).
2. Gire la parte inferior del accesorio hasta que entre en
el bastidor y fíjela con un pasador (Fig. 4).
3. Fije el pasador con un pasador de horquilla (Fig. 4).
m–3929
4
2
1
3
Figura 4
1. Bastidor
2. Accesorio
3. Pasador
4. Pasador de horquilla
4. Repita los pasos 1 a 3 para las demás posiciones de
montaje de accesorios si es necesario.
Desmontaje del bastidor de la
unidad de tracción
1. Arranque el motor y baje el bastidor al suelo o sobre
un remolque.
2. Pare el motor.
3. Desacople los pasadores de enganche rápido
girándolos hacia fuera.
4. Arranque el motor, incline hacia adelante la placa de
montaje y retire la unidad de tracción del bastidor en
marcha atrás.
Operación
La herramienta multiuso puede utilizarse en 3 modos de
operación diferentes, como se describe a continuación:
Pluma (Fig. 5)
Escarificador (Fig. 6).
Enganche (Fig. 7)
Uso de la pluma
m–3943
Figura 5
Con la pluma instalada, la herramienta multiuso puede
utilizarse para levantar y transportar varios objetos, tales
como árboles con cepellón. Sujete el objeto que está
levantando lo más próximo posible al bastidor de la pluma
usando la cadena de elevación provista.
Utilice siempre la cadena de elevación provista para fijar
los objetos a la pluma.
No levante nunca objetos que superen la capacidad de carga
nominal de la unidad de tracción. Al transportar una carga,
ésta debe permanecer lo más próxima posible al suelo.
Se requiere el uso del contrapeso al utilizar la pluma.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
El arrastrar troncos de árboles y otros objetos
puede debilitar la cadena.
QUE PUEDE SUCEDER
La cadena podría romperse y se podría
producir un ‘latigazo’, causando graves
lesiones.
COMO EVITAR EL PELIGRO
No intente arrastrar troncos de árboles y otros
objetos grandes con la pluma.
8
Uso del escarificador
m–3941
Figura 6
Con los dientes escarificadores instalados, la herramienta
multiuso puede utilizarse para abrir suelos compactos.
Baje los dientes al suelo bajando los brazos del accesorio
e inclinando hacia adelante la placa de montaje. Mueva la
unidad de tracción lentamente hacia atrás mientras se
introducen los dientes en el suelo. Puede ser necesario
hacer varias pasadas a poca profundidad para romper bien
el suelo.
Los dientes también pueden utilizarse para enganchar y
arrancar arbustos y raíces. Asimismo, pueden usarse como
rastrillo para reunir residuos y ramas.
Uso del enganche
m–3942
Figura 7
Con el enganche instalado, la herramienta multiuso puede
utilizarse para mover remolques. Puede instalar un
enganche de bola de dimensiones apropiadas para su
remolque, o puede utilizar el enganche sin bola para
arrastrar remolques que usan un enganche de pasador.
No enganche nunca un remolque cuyo peso sobre el
enganche es mayor que la capacidad máxima nominal de
la unidad de tracción. No intente nunca mover un
remolque en una pendiente.
Se requiere el uso del contrapeso al utilizar el enganche
para mover remolques.
Al cruzar o pasar cerca de una vía pública, observe
siempre las normas de circulación, sobre todo las que se
refieren a vehículos lentos. La unidad de tracción y los
accesorios no están diseñados para ser usados en la vía
pública.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
El arrastre de remolques u otros objetos usando
una cuerda, una cadena o un cable puede hacer
que la cuerda, la cadena o el cable se rompan
debido a la tensión.
QUE PUEDE SUCEDER
La cuerda, la cadena o el cable podría
romperse y se podría producir un ‘latigazo’,
causando graves lesiones.
COMO EVITAR EL PELIGRO
No intente arrastrar remolques u otros objetos
con una cuerda, una cadena, o un cable.
9
Mantenimiento
Tabla de intervalos de mantenimiento
Operación de mantenimiento
Cada
uso
5
horas
25
horas
200
horas
Manteni-
miento
para el
almace-
namiento
Notas
Puntas de los dientes escarificadores –
inspeccionar
X X
Sustitúyalas si
están dañadas o
desgastadas
Superficies desconchadas – pintar X
CUIDADO
PELIGRO POTENCIAL
Si usted deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor.
QUE PUEDE SUCEDER
Un arranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otra persona.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Retire la llave de contacto antes de realizar ninguna operación de mantenimiento.
Cambio de las puntas de los
dientes escarificadores
Inspeccione las puntas de los dientes escarificadores cada
25 horas de operación en busca de señales de daños o
desgaste. Sustituya cualquier punta que esté dañada o
desgastada, de la manera siguiente:
1. Retire el pasador cilíndrico que fija la punta al
extremo del diente escarificador y retire la punta.
2. Instale una punta nueva en el extremo del diente
escarificador y fíjela con un pasador cilíndrico.
Almacenamiento
1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave el
accesorio con detergente suave y agua para eliminar
cualquier suciedad.
2. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura de su
Servicio Técnico Autorizado.
3. Almacene el accesorio en un garaje o almacén limpio
y seco. Cúbralo para protegerlo y para conservarlo
limpio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Multi-Purpose Tool, Dingo Compact Utility Loader Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para