Gima 27094 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
M27094-M-Rev.0-05.23
Fabbricante / Manufacturer / Fabricant / Fabricante
Fabricante / Hersteller / Producent / Παραγωγός:
ZHONGSHAN TRANSTEK ELECTRONICS CO., LTD
23, Jin'an Road, Minzhong, Zhongshan,
528441, Guangdong, China
Made in China
GBF-2008-B (Gima 27094)
ANALIZZATORE DI GRASSO CORPOREO
BODY FAT ANALYZER
ANALYSEUR DE GRAISSE CORPORELLE
ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL
ANALISADOR DE GORDURA DIGITAL
KÖRPERFETTWAAGE
ANALIZATOR TKANKI TŁUSZCZOWEJ
ΖΥΓΑΡΙΑ-ΛΙΠΟΜΕΤΡΗΤΗΣ
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por / Importado por
Importiert von / Importowane przez / Εισαγωγή από:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
IP21
35
Muchas gracias por elegir el analizador de grasa corporal Transtek GBF-2008-B.
Por favor, lea el manual de usuario cuidadosa y minuciosamente para asegurar el uso seguro de este
producto, y conserve bien el manual para futuras referencias en caso de que tenga problemas.
Tabla de contenidos
Información de seguridad
Información sobre uso y seguridad ....................................................................................................... 35
Consejos ................................................................................................................................................ 37
Descripción general
Componentes del dispositivo ................................................................................................................. 37
Lista ....................................................................................................................................................... 38
Display LED ........................................................................................................................................... 38
Encendido inicial
Instrucciones generales......................................................................................................................... 38
Introduzca las baterías .......................................................................................................................... 39
Instalación de la aplicación y emparejamiento ...................................................................................... 39
COMIENZO DE LA MEDICIÓN
Selección de la unidad de medida ......................................................................................................... 40
Medición diaria ...................................................................................................................................... 40
Gestione su salud
Transmisión de datos ............................................................................................................................. 41
Resolución de problemas
Indicación de error ................................................................................................................................ 41
Al medir... ............................................................................................................................................... 42
Al transmitir los datos............................................................................................................................. 42
Especicaciones ................................................................................................................................. 43
Mantenimiento ..................................................................................................................................... 43
Garantía ................................................................................................................................................ 44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información sobre uso y seguridad
Las señales y símbolos de advertencia son esenciales para asegurar el uso correcto y seguro de este
producto y para protegerlo a usted y a otros de lesiones.
Riesgo de explosión si se sustituye la batería por un tipo incorrecto
- la sustitución de una pila por un tipo incorrecto que puede anular una protección (por ejemplo, en el
caso de algunos tipos de pilas de litio)
- la eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o el aplastamiento o corte mecánico
de una batería, que puede provocar una explosión
- dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una explo-
sión o la fuga de un líquido o gas inamable
- una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inamable
ESPAÑOL
36
ESPAÑOL
ATENCIÓN
El Analizador de Grasa Corporal GBF-2008-B de Transtek le ofrece una manera perfecta de con-
trolar su salud. Por favor, tenga en cuenta que este dispositivo está diseñado para que la población
sana de más de 10 años se auto mida y controle su composición corporal. La información propor-
cionada por este dispositivo no pretende en modo alguno tratar, curar o prevenir ninguna enferme-
dad o dolencia. En caso de duda, póngase en contacto con su médico.
Este dispositivo está contraindicado en el caso de mujeres que sospechen estar embarazadas o
que lo estén efectivamente.
De lo contrario, se desconocen los efectos de este dispositivo en el feto.
Este dispositivo está contraindicado para cualquier persona que esté conectada a un dispositivo
electrónico o instrumento portátil o implantable, como un marcapasos o un desbrilador.
Este dispositivo no debe utilizarse en personas que padezcan enfermedades agudas o crónicas
o tomen medicamentos que afecten sus niveles de agua. No se ha vericado la exactitud de las
lecturas de estos pacientes. Un médico debe brindar asesoramiento médico especíco.
GBF-2008-B está equipado con la función de transmisión de datos. Puede emitir energía electro-
magnética para realizar su función. Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles
cercanos pueden afectar al rendimiento de GBF-2008-B. Y el dispositivo puede interferir en las
proximidades de los equipos eléctricos.
El fabricante pondrá a disposición de quien lo solicite los esquemas de los circuitos, la lista de
componentes, etc.
ADVERTENCIA: No se permite ninguna modicación de este equipo. Esto puede resultar en un
aumento de las EMISIONES o en una disminución de la INMUNIDAD de GBF-2008-B.
Por favor, utilice el dispositivo de acuerdo con el manual del usuario. Cualquier uso incorrecto pue-
de provocar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y otros peligros inesperados.
Por favor, utilice y almacene el dispositivo en el entorno que se indica en el manual del usuario. No
exponga el dispositivo a temperaturas extremas, a la luz directa del sol o a un entorno húmedo o
corrosivo.
No se suba a la báscula cuando su cuerpo o sus pies estén mojados, especialmente después de
bañarse o ducharse para evitar resbalarse.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los bebés, niños o mascotas, ya que la inhalación o
ingestión de pequeñas partes es peligrosa o incluso mortal.
Por favor, no utilice el dispositivo más allá de su vida útil ya que los sensores y electrodos degrada-
dos o los electrodos sueltos pueden alterar el rendimiento o causar otros problemas.
Si es alérgico al acero inoxidable, por favor, evite el contacto con los electrodos del dispositivo.
El paciente es el operador previsto. El paciente puede medir, transmitir datos y recargar en circuns-
tancias normales y mantener el dispositivo y sus accesorios conforme a lo dispuesto por el manual
de uso.
INDICACIONES DE USO
El analizador de grasa corporal Transtek mide el peso y utiliza la tecnología de análisis de impedancia
bioeléctrica (BIA) para estimar la grasa corporal en niños generalmente sanos de 10 a 17 años y en
adultos sanos.
Está destinado a utilizarse únicamente en el ámbito doméstico.
37
ESPAÑOL
Display LED
Electrodos Electrodos
Botón de la UNIDAD
Compartimiento de la batería
Sensor
Consejos
Para asegurar la exactitud de la medición, por favor, siga las siguientes instrucciones cuando
comience la medición.
Coloque la báscula en una supercie plana y dura. Una supercie blanda, como una alfombra, afectará
al rendimiento de la báscula.
Suba a la báscula con los pies descalzos. Quédese quieto y mantenga un contacto total con los elec-
trodos hasta que se complete la medición.
Empiece la medición al menos dos horas después de levantarse o cenar.
Evite la medición inmediatamente después de un ejercicio agotador, sauna o baño, beber o cenar.
Empiece siempre la medición en la misma franja horaria y en la misma báscula situada en la misma
supercie plana y dura.
Para obtener la máxima precisión y repetibilidad, se recomienda utilizar el dispositivo a la misma hora
del día y en el mismo lugar.
El estado de la piel de la planta de los pies puede afectar a la lectura. Los efectos naturales del enve-
jecimiento o la actividad pueden hacer que esta piel se endurezca. Tome la lectura con los pies limpios
y ligeramente húmedos para una mejor precisión. Si tiene algún problema para operar esta báscula,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Las estimaciones del porcentaje de grasa corporal varían en función de la cantidad de agua en el
cuerpo, y pueden verse afectadas por la deshidratación o la sobrehidratación debidas a factores como
el consumo de alcohol, la menstruación, la enfermedad, el ejercicio intenso, etc.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Componentes del dispositivo
38
Lista
1. Analizador de grasa corporal GBF-2008-B
2. Cuatro pilas de tamaño AAA (1.5V para cada una)
3. Manual de uso
Display LED
lb
Libra Indicación conexión Bluetooth
kg
Kilogramo
ENCENDIDO INICIAL
Instrucciones generales
El Analizador de Grasa Corporal Transtek GBF-2008-B aplica la tecnología BIA (Análisis de Bioimpedan-
cia). Una pequeña cantidad de corriente débil uye a través del cuerpo humano para detectar la bioim-
pedancia y estimar la grasa corporal. La corriente eléctrica es muy baja y puede no sentirse.
La tecnología BIA es barata, segura, no invasiva, libre de tóxicos e inofensiva. También tiene la caracte-
rística de un funcionamiento sencillo con abundante información.
La corriente anteriormente mencionada es inferior a 0.5mA. Sin embargo, tenga en cuenta que cualquier
persona con un instrumento electrónico médico portátil o implantable, como un marcapasos, debe evitar
el uso de este dispositivo.
El uso previsto de este dispositivo es para niños sanos de 10 a 17 años y adultos sanos.
ESPAÑOL
39
Introduzca las baterías
Abra la tapa de las pilas en la parte trasera de la balanza.
Introduzca las pilas (4 x 1,5V AAA) en el compartimento de las
pilas según las indicaciones de polaridad marcadas en el inte-
rior del compartimento.
* En el display LED aparecerán los dígitos 8888.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas y espere hasta que
aparezcan los dígitos "00.00" en el display LED.
ATENCIÓN
Cuando aparezca el símbolo "Lo", el aparato se apagará en unos 4 segundos. Debe sustituir
las pilas con un par de nuevas. Cambie las cuatro pilas al mismo tiempo. NO mezcle las pilas
viejas con las nuevas.
Las pilas usadas son residuos peligrosos. NO los deseche junto con la basura doméstica. Por
favor, consulte las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje en lo que respecta a la
eliminación de las pilas gastadas y el dispositivo desechado.
Si no tiene intención de utilizar este aparato durante un período de tiempo prolongado, se
recomienda retirar las pilas antes de guardarlo.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) ni recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc).
Instalación de la aplicación y emparejamiento
Con la aplicación de la tecnología avanzada Bluetooth 5.0 los equipos móviles o portátiles, que están
equipados con la función Bluetooth en línea con las especicaciones técnicas BLE, así como el pro-
tocolo BLP establecido por la organización mundial Bluetooth SIG, son capaces de recibir sus datos
personales de salud.
El dispositivo se puede conectar a través de la aplicación GIMAApp, que se puede descargar de forma
gratuita desde Google Play y Apple Store
A continuación, puede disfrutar de la solución integral de salud proporcionada por GIMApp.
Nota: Solo está disponible para el dispositivo que soporta la tecnología Bluetooth 5.0.
La báscula entrará automáticamente por primera vez en el modo de emparejamiento del bluetooth.
Active bluetooth y la Tuya GIMApp. Asegúrese de que los dos están encendidos mientras se realiza la
conexión.
Si es CORRECTO, el símbolo “ aparecerá en el LED.
ESPAÑOL
40
Si FALLA, el símbolo no aparecerá en el LED.
Si el símbolo “ parpadea, signica que se está buscando el dispositivo.
COMIENZO DE LA MEDICIÓN
Selección de la unidad de medida
Con las pilas correctamente instaladas, pulse el botón "UNIDAD" en la parte posterior de la báscula para
seleccionar la unidad de medida. La unidad de medida por defecto es "kg". Puede pulsar el botón "UNIT"
para elegir entre kilogramo y libra.
Medición diaria
Con la tecnología original de patente SENSE ON el GBF-2008-B se encenderá automáticamente al pisar
la plataforma con los pies descalzos.
Quédese quieto y mantenga pleno contacto con los electrodos hasta que el LED deje de parpadear en
los dígitos.
ESPAÑOL
41
GESTIONE SU SALUD
Transmisión de datos
Si el GBF-2008-B se empareja correctamente con su smartphone, los datos de medición se transmi-
tirán a su móvil a través de Bluetooth.
SOLO cuando los resultados de las mediciones se asocien a un ID de usuario especíco, se transmi-
tirán a su móvil después de la medición.
El símbolo se visualizará después de la transmisión correcta de datos, de manera que podrá com-
probar sus datos personales de salud almacenados en su smartphone.
Si la transmisión de datos falla, el símbolo no aparecerá. Los datos de medición pendientes se
guardarán temporalmente en la báscula y se transmitirán a su smartphone cuando se complete la
siguiente medición.
ATENCIÓN
Puede producirse una interferencia cerca del equipo marcado con el siguiente símbolo
.
Y el analizador puede interferir con los equipos eléctricos de las proximidades.
Para habilitar la función de transmisión de datos, este producto debe estar emparejado a un
extremo Bluetooth 5.0 o superior.
¿Cómo mitigar las posibles interferencias?
1. El rango entre el analizador y el extremo Bluetooth debe ser razonablemente cercano, de 1 a
10 metros. Asegúrese de que no haya obstáculos entre el analizador y el extremo Bluetooth
para obtener una conexión de calidad.
2. Para evitar interferencias, los demás dispositivos electrónicos (en especial los de transmisión
inalámbrica/ transmisor) deben mantenerse a, al menos 1 metro del analizador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicación de error
Error Descripción Solución
Sobrecarga. Deje de usar esta báscula para medir.
Batería baja. Cambie las cuatro pilas al mismo tiempo. Compre
las pilas autorizadas para la sustitución.
ESPAÑOL
42
Al medir...
Problema Causa principal Solución
Resultados de medición
anormales:
- Demasiado alto;
- Demasiado bajo;
- Una enorme diferencia entre
dos mediciones recientes.
Postura incorrecta Por favor, suba a la plataforma descalzo y
quédese quieto.
El dispositivo se encuentra en un
suelo blando como una alfombra o
en una supercie rugosa.
Por favor, coloque el dispositivo sobre una
supercie plana y dura.
Sus pies están demasiado secos. Límpiese los pies con un paño húmedo,
manteniéndolos ligeramente húmedos al
iniciar la medición.
No se muestra nada en
la pantalla LED cuando el
dispositivo se enciende.
Las pilas aún no están instaladas. Instale las pilas. (Consulte la Introducción
de las pilas)
Pilas usadas. Cambie las cuatro baterías al mismo
tiempo. Compre las pilas autorizadas para
la sustitución.
NO SE PUEDE analizad la
grasa corporal.
Ha subido a la plataforma con
calcetines o zapatos.
Por favor, manténgase descalzo durante la
medición, y mantenga también un contacto
total con los electrodos.
El sistema no puede identicar la
posible identicación de usuario
con los datos más similares. Vuelva a asignar una ID usuario en la APP.
El dispositivo se apaga. Batería baja. Cambie las cuatro baterías al mismo
tiempo. Compre las pilas autorizadas para
la sustitución.
Al transmitir los datos...
Problema Causa principal Solución
Transmisión de datos
fallida.
Bluetooth está apagado. Enciende Bluetooth mediante los Ajustes.
La APP está apagada. Pulse el icono para encender su APP.
Fuera del alcance de la transmisión
Bluetooth. Coloque el smartphone más cerca de la bás-
cula.
No se ha asignado ningún ID de usuario. Por favor, asigne un ID de usuario en la APP.
ESPAÑOL
43
Especicaciones
Nombre del producto Analizador de grasa corporal (GBF-2008-B)
Dimensiones Báscula: 300X300x25.5 mm (aproximadamente)
Peso Neto Aproximadamente 1.72 kg (incluídas las pilas secas)
Display LED digital
Unidad de medida Libra / Kilogramo
Rango de medición 11 lb a 397 lb / 5 kg a 180 kg
División 5-100kg: 0.05kg / 0.1lb; 100-180kg: 0.1kg / 0.2lb
Precisión 5-50: ±0.2kg; 50.05-100: ±0.3kg;
100.1-150: ±0.4kg; 150.1-180: ±0.5kg
Entorno operativo Temperatura: 5°C a 40°C
Humedad relativa: ≤90% RH
Presión atmosférica: 86 kPa a 106 kPa
Entorno de almacenamiento Temperatura: -20°C a 60°C
Humedad relativa: ≤90% RH
Presión atmosférica: 50 kPa a 106 kPa
Fuente de Alimentación 6V (Cuatro pilas tamaño AAA)
Auto-ON Tecnología SENSE ON
Auto-APAGADO Si no se utiliza, la báscula se apagará al cabo de unos 15
segundos.
Accesorios 1. Cuatro pilas tamaño AAA
2. Manual de uso
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
Banda de frecuencia de uso 2400 MHz - 2483,5 MHz. Potencia transmitida omnidireccional
equivalente (potencia transmitida inalámbrica): 0 dBm (EIRP)
Acerca de la precisión de este producto
Este producto pasa por una estricta inspección antes de su entrega y, por lo tanto, su precisión está
garantizada por el fabricante.
Por favor, consulte la tabla anterior para las descripciones sobre la precisión.
Este producto está especialmente diseñado para el análisis de la grasa corporal así como para la
medición del peso. NADIE debe usarla mientras se pesan los objetos.
MANTENIMIENTO
Cuando realice el mantenimiento habitual, por favor, asegúrese de seguir lo que se debe y lo que no se
debe hacer:
USE un paño seco y suave para limpiar el polvo.
USE un paño húmedo y suave, sumergido en agua y escurrido, para limpiar la suciedad. Luego, use
un paño suave y seco para secar el dispositivo.
NO lave el dispositivo con agua ni lo sumerja en agua.
NO use propelentes, abrasivos u otros químicos para limpiar la suciedad, para evitar la decoloración
o el mal funcionamiento.
NO desmonte este dispositivo. Si tiene algún problema, póngase en contacto con Transtek. (Por favor,
ESPAÑOL
44
consulte la Garantía para obtener información de contacto)
Código producto Número de lote
Corriente directa Fecha de fabricación
Conservar en un lugar fresco y seco
Conservar al amparo de la luz solar
Producto conforme a la Directiva
Europea
Tasa de protección de cobertura
Precaución: lea las instrucciones
(advertencias) cuidadosamente
Aparato de tipo BF
Siga las instrucciones de uso Disposición WEEE
Número de serie
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usua-
rios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar
de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
ESPAÑOL
45
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gima 27094 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario