SONGMICS GLR050 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El SONGMICS GLR050 es un estante de almacenamiento versátil y duradero, diseñado para uso en interiores. Con su construcción robusta de metal y madera, puede soportar una capacidad máxima de carga de 100 kg por estante. El estante cuenta con cinco estantes ajustables, lo que permite personalizar la configuración para adaptarse a diferentes necesidades de almacenamiento. Su diseño abierto proporciona un fácil acceso a los artículos almacenados, y su acabado elegante complementa cualquier decoración.

El SONGMICS GLR050 es un estante de almacenamiento versátil y duradero, diseñado para uso en interiores. Con su construcción robusta de metal y madera, puede soportar una capacidad máxima de carga de 100 kg por estante. El estante cuenta con cinco estantes ajustables, lo que permite personalizar la configuración para adaptarse a diferentes necesidades de almacenamiento. Su diseño abierto proporciona un fácil acceso a los artículos almacenados, y su acabado elegante complementa cualquier decoración.

GLR050
General Guidelines
EN
ŸPlease read the following instruction carefully and use the product accordingly.
ŸPlease keep this manual and hand it over when you transfer the product.
ŸThis summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when
further information and help are needed.
ŸThe shelf is only intended for indoor use. The uses that do not match the above description or unauthorized
change and modification are not permitted. Otherwise it may result in the personal injury or the breakage of the
product. The product must be strictly assembled and used in accordance with the provisions of the manual. The
seller does not assume any responsibility or liability with respect to any damage caused by incorrect assembly
or improper use.
ŸPlease check whether there is part that is broken or missing according to the shipping list after unpacking.
ŸIt is recommended to mount the article by 2 adults. Please wear gloves when assembling the unit to prevent
injury. If necessary, other measures will be still needed for the sake of safety.
ŸIt is recommended to use gloves, a rubber hammer as well as a flat head screwdriver during assembly, which
should be provided by yourself.
ŸPlease put the item on a horizontal and hard ground, or it will influence its stability and lower its load capacity.
ŸIt is forbidden to shake this item once it has been fully assembled to avoid affecting the stability.
ŸThe item should be placed against and fixed to the wall. Please only use wall plugs and retaining screws that
are suitable for your type of wall. Please consult the local dealers and get some advice.
ŸPlease keep away from the water pipes and electrical pipes during the process of drilling holes in the wall.
ŸPlease remove all the stuff on the item during the process of assembling or disassembling.
ŸIf you want to remove this item, please make sure that the item has been fully disassembled to avoid any
potential product damage and human injuries. During the process of removing, it is recommended to save all
the components. Forbidden to drag this item.
ŸThe load on the shelves must be evenly distributed so that no harm can come to the wooden boards. Never
exceed the maximum shelf load or the maximum load for the complete unit array.
ŸThis item can not be placed in the room with high humidity to avoid damaging the wooden boards.
ŸPlease first wipe it with a wet cloth and later use a dry cloth to get rid of the moisture during the cleaning.
ŸIt is forbidden to step on or climb this item.
ŸSerious or vital damage may be caused if the item overturns.
ŸNot intended for children use. It is forbidden to allow children to climb or play on the product to avoid serious
body injury caused by the tilt.
ŸDo not alter components or abandon to use some components since such action will greatly affect the item’s
function.
ŸTo avoid potential danger of suffocation, keep all parts and packaging (films, plastic bags and foam, etc.) away
from babies and children.
Notes
Warnings
2
Einleitung
DE
ŸBitte lesen Sie die folgende Anleitung aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß.
ŸBewahren Sie diese Anleitung gut auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus.
ŸAus Gründen der Übersicht können nicht alle Details zu allen Varianten und denkbaren Montagen beschrieben
werden. Wenn Sie weitere Informationen und Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
ŸDer Artikel ist nur für den Innenbereich geeignet. Montieren und verwenden Sie den Artikel nur wie in dieser
Anleitung beschrieben. Der Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Montage entstanden sind.
ŸEntfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Kontrollieren Sie alle Bauteile auf Vollständigkeit (siehe Bauteilliste).
ŸDie Montage sollte von zwei Personen durchgeführt werden. Tragen Sie beim Aufbau des Regals Handschule
um Verletzungen zu vermeiden. Und ergreifen Sie die notwendigen Schutzmaßnahmen zur Sicherheit.
ŸDie notwendigen Werkzeuge sind ein Paar Handschuhe, ein Gummihammer und ein Schlitzschraubendreher
(nicht im Lieferumfang enthalten).
ŸStellen Sie das Regal ausschließlich auf waagerechten, glatten Böden auf, andernfalls sind Standsicherheit und
maximale Tragfähigkeit möglicherweise nicht gewährleistet.
ŸNach dem Aufbau rütteln Sie das Regal bitte nicht, ansonsten wird die Stabilität beeinträchtigt.
ŸDas Regal soll an eine Wand gelehnt werden. Um das Umkippen zu verhindern, muss es fest an der Wand
verankert werden. Die Befestigungsart ist abhängig vom Wandmaterial. Bitte Schrauben und Dübel
entsprechend der Wandbeschaffenheit verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen den örtlichen Fachhandel zu
Rate ziehen.
ŸBei der Montage nicht in Wasser- oder Elektroleitungen bohren!
ŸDer Auf- oder Abbau des Regals darf nur im unbeladenen Zustand erfolgen.
ŸBei der Bewegung des Regals bauen Sie das Regal bitte ab, um Schäden und Verletzungen zu verhindern. Und
bewahren Sie alle Einzelteile gut auf, falls Sie dies tun.
ŸDie Last auf den Einlegeböden muss gleichmäßig verteilt sein, damit es zu keiner Beschädigung der
Holzwerkstoffplatten kommt. Überschreiten Sie niemals die maximale Fachlast, sowie die maximale Belastung
des kompletten Regal-Feldes.
ŸDas Regal ist für Räume mit erhöhter Feuchtigkeit nicht geeignet, es könnte zur Beschädigung der
Holzwerkstoffplatten kommen.
ŸReinigung: Mit feuchtem Tuch abwischen. Dann mit trockenem Tuch nachwischen.
ŸDas Regal darf nicht von Personen betreten werden. Nicht an dem Regal hochklettern.
ŸWenn das Regal umkippt, können ernste oder lebensgefährliche Verletzungen durch Einklemmen die Folge
sein.
ŸNicht für Kinder geeignet. Lassen Sie keine Kinder auf das Regal klettern, am Regal zerren oder in der
Umgebung spielen, ansonsten kann das Regal umkippen, was zu Verletzungen führen kann.
Warnhinweise
Hinweise
3
ŸFehlende oder geänderte Bauteile beeinträchtigen die Funktion des Produktes. Ändern oder entfernen Sie keine
Bauteile.
ŸVerwahren Sie Verpackungsteile (Folien, Plastikbeutel, Styropor, usw.) nur an Orten auf, die Kindern
insbesondere Säuglingen nicht zugänglich sind! Da Verpackungsteile oft nicht erkennbare Gefahren bergen (z.
B. Erstickungsgefahr). Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern!
Introduction
FR
ŸLisez attentivement ces instructions et utilisez votre produit d’après ce mode d’emploi.
ŸConservez ces instructions. Si vous souhaitez offrir ce produit à un tiers, joignez obligatoirement ce mode
d’emploi.
ŸPour des raisons de clarté, les détails concernant chaque variante ou montage envisageable ne peuvent être
tous décrits. Si vous souhaitez obtenir plus d’informations ou si vous rencontrez certains problèmes non traités
de manière détaillée dans ces instructions, veuillez nous contacter.
ŸCe produit est pour un usage dans des locaux fermés. Les utilisations qui ne correspondent pas à la description
ci-dessus ou les transformations de l’article ne sont pas autorisés. Il doit être monté et utilisé d’après ce mode
d’emploi. Le vendeur ne prend aucune responsablité aux dommages causés par un montage incorrect ou une
utilisation non conforme.
ŸVeuillez vérifier soigneusement après le déballage si le produit reçu est intact et les accessoirs sont complets.
ŸIl est recommandé de monter cet article par deux adultes. Assurez-vous de porter des gants pendant le
montage pour éviter des blessures. Si nécessaire, vous pouvez prendre d'autres mesures de sécurité
complémentaires.
ŸIl est recommandé de préparer un marteau en caoutchouc et un tournevis à tête plate (non fourni) pour faciliter
le montage.
ŸVeuillez installer ce produit sur le sol plat et dur pour assurer la stabilité et la capacité de la charge du produit.
ŸNe balancez pas le produit monté pour maintenir la stabilité.
ŸPour éviter le renversement, l’article doit être fixé au mur. En raison de la variété des constructions, veuillez
consulter un professionnel pour acheter des pièces de fixation appropriées en fonction de votre mur.
ŸFaites attention à ne pas percer les canalisations ou les cables électrique lors du perçage.
ŸVeuillez enlever tous les objets sur l’article avant du montage ou démontage.
ŸEn cas de déplacement, veuillez démonter tout le produit et garder tous les accessoires. Il est interdit de le
traîner.
ŸVeuillez répartir les objets uniformément sur l’étagère. Il est interdit de surcharger le produit.
ŸVeuillez mettre le produit à l’abri de l’humidité, pour éviter la déformation des planches.
ŸPour les soins quotidiens, utilisez un chiffon humide, et puis l’essuyez avec un chiffon sec.
ŸInterdit de marcher ou monter sur le produit.
ŸLe renversement de l’article peut entraîner des blessures graves.
ŸProduit non recommandé pour les enfants. Si nécessaire, il faut être sous la supervision parentale. Ne pas
Notes
4
Avertissements
Ÿlaissez les enfants monter ou jouer sur le produit pour éviter des blessures causées par le renversement du
produit ou le mirroir cassé.
ŸLe manque des pièces causera des dommages de l’article, donc ne pas changer ou enlever des pièces.
ŸPour éviter le danger inconnu(e.g l’étouffement), gardez toutes les pièces et l’emballage (films, sac plastiques,
polystyrènes etc.) loin des enfants.
IT
Linee guida generali
ŸSi prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e usare il prodotto in modo opportuno.
ŸSi prega di conservare questo manuale e consegnarlo quando il prodotto cambia proprietario.
ŸQuesto riassunto potrebbe non includere ogni dettaglio di tutte le variazioni e le fasi considerate. Contattaci se
hai bisogno di ulteriori informazioni e assistenza.
ŸLa scaffalatura è progettata per l'uso al chiuso solamente. Nessun disinformato modo di uso o modificazione
che possono causare danni al prodotto o lesioni all'utente è autorizzata. Si dovrebbe essere montato e utilizzato
seguendo le istruzioni severamente. Il venditore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dal
montaggio o uso non corretto.
ŸDopo aver aperto la confezione, si prega di controllare la lista di accessori del prodotto per verificare se ci sono
parti mancanti.
ŸIl prodotto deve essere montato da due adulti vestendo guanti o altre misure per evitare ferita.
ŸNecessità di utilizzare gli oggetti seguenti che non sono forniti nella confezione per il montaggio: guanti, martello
di gomma e cacciavite a testa piatta.
ŸPer evitare di essere caduta, si prega di posare la scaffalatura su pavimento pianeggiante.
ŸNon scrollare la scaffalatura montata per evitare di influenzare la stabilità.
ŸSi conviene appoggiare la scaffalatura alla parete. Si utillizza diversi accessori per fissare la scaffalatura ai
diversi tipi di parete, si prega di ottenere più informaizone utile da tecnico locale.
ŸDurante la foratura del muro, si dovrebbe scansare i tubi d'acqua e cavi elettrici.
ŸSi dovrebbe rimuovere tutte le cose sulla scaffalatura prima di montaggio o smontaggio.
ŸSi prega di smontare la scaffalatura prima di spostarla per evitare il rischio di sicurezza. E notare di conservare
tutti i pezzi. Divieto di trascinamento del prodotto!
ŸMettere gli oggetti al ripiano uniformemente per evitare i danni. Non superare il limite del carico massimo.
ŸNon posare la scaffalatura nell'ambiente umido per proteggere i ripiani in legno.
ŸSi può pulire il prodotto con asciugamano umido, poi asciugarla con asciugamano asciutto.
ŸNon calpestare il prodotto o salire sul prodotto montato.
ŸCaduta del prodotto può causare lesioni gravi o mortali.
ŸIl prodotto non è utilizzabile da giovincello. Non permettere a giovincello di salire o divertirsi con il prodotto per
evitare infortuni causati dalla caduta di prodotto.
Note
5
Avvertenze
ŸLa mancanza delle parti del prodotto è possibile causare danni, non rimuovere o modificare le parti del prodotto.
ŸTenere gli imballaggi (pellicola, buste di plastica, piastre di gommapiuma, ecc.) lontano dai bambini per evitare
pericolo imprevedibile(soffocazione o ingestione). Tenere i giovincelli lontani dal prodotto non montato.
ES
Acerca del manual
ŸPor favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos usos del producto.
ŸPor favor, conserve bien este manual y en caso de cesión, no omita entregarlo junto al producto.
ŸEste manual podría no incluir todos los detalles de cada paso del montaje. Si necesita ayuda o información
adicional, póngase en contacto con nosotros.
ŸEl producto está diseñado sólo para el uso bajo techo. No se permiten usos ajenos o cambios no autorizados,
que causarán daños al producto o lesiones al usuario. Hay que montarlo y utilizarlo según las instrucciones. El
vendedor no asume ninguna responsabilidad por los deterioros causados por el montaje y usos inadecuados.
ŸDespués de remover todo material del empaque, por favor, revisa la lista de piezas a ver si estén completos
todos los componentes.
ŸEl producto debe ser montado entre dos adultos usando guantes y tomando otras medidas para prevenir
lesiones.
ŸSe necesitan las siguientes herramientas (no suministradas) para montar el producto: unos guantes, un martillo
de caucho y un destornillador de punta plana.
ŸPara garantizar la estabilidad máxima y la capacidad de carga, debe colocar el producto en el suelo plano,
horizontal y duro.
ŸNo agite el producto montado para no afectar la estabilidad.
ŸDebe colocar el producto contra la pared y fijarlo encima mediante los accesorios de fijación. Para adquirir los
accesorios apropiados para su tipo de pared, por favor, consulte al técnico local.
ŸAntes de realizar la perforación en la pared, debe comprobar que no hay ningún cable ni tubería.
ŸSólo se realice el montaje o el desmontaje cuando esté descargada la estantería.
ŸPor favor, desmonte completamente el producto antes de moverlo para evitar el riesgo de daños o lesions. Y
guarde bien todas las piezas. ¡No arrastre el producto!
ŸDebe distribuir la carga de manera uniforme para evitar daños. No exceda las cargas admisibles.
ŸNo ponga el producto en áreas de alta humedad, la cual puede causar daños al tablero de madera.
ŸSe puede limpiar con un paño húmedo y luego se seca con una toalla seca.
ŸNo pise el producto ni lo suba.
ŸLa caída del producto puede causar lesiones graves e incluso mortales.
ŸNo es adecuado para los niños. No permita que los niños se suban o jueguen con el producto para evitar
accidentes causados por el producto volcado.
ŸNo funcionará el producto si falta de piezas o está cambiado. No cambie o quite ninguna pieza.
Notas
6
Advertencias
ŸGuarde el embalaje (membranas, bolsas de plástico, placa de espuma, etc.) fuera del alcance de los niños,
especialmente de un bebé, para evitar peligros imprevisibles (por ejemplo, una asfixia). Mantenga alejados a
los niños al montar el producto.
7
NL
Algemene Richtlijnen
ŸGelieve de handleiding na te lezen en het product zo te gebruiken.
ŸGelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te geven.
ŸDeze samenvatting bevat mogelijks niet alle variaties en stappen. Gelieve contact op te nemen indien u meer
informatie of hulp nodig hebt.
Opmerkingen
ŸDe legplank is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het gebruik dat niet overeenkomt met bovenstaande
omschrijving is niet toegestaan en aanpassingen zijn ook niet toegestaan. Anders kan u persoonlijk letsel of
schade aan het product veroorzaken. Het product dient strict in elkaar gestoken te worden in overeenstemming
met de provisies in deze handleiding. De verkoper neemt geen verantwoordelijkheid voor schade of letsel als
resultaat van foutief in elkaar steken of gebruik van het toestel.
ŸControleer na het uitpakken de verzendlijst of er een onderdeel kapot is of ontbreekt.
ŸHet is aanbevolgen om het product met 2 volwassenen te tillen. Let erop om handschoenen te dragen bij het in
elkaar zetten van het rek om letsel te voorkomen. Indien nodig, zijn er uit veiligheidsmaatregelen nog andere
maatregelen nodig.
ŸHet is aan te raden om bij het in elkaar zetten handschoenen, een rubberen hamer en een platte
schroevendraaier te gebruiken, die u zelf dient aanschaffen.
ŸLeg het artikel op een horizontale en harde ondergrond, anders beïnvloedt het de stabiliteit en de draagkracht.
ŸHet is verboden om dit artikel te schudden als het eenmaal volledig gemonteerd is zodat de stabiliteit niet
beïnvloed wordt.
ŸHet artikel moet tegen de muur geplaatst en aan de muur bevestigd worden. Gelieve enkel de muurpluggen en
de schroeven te gebruiken die geschikt zijn voor uw type muur. Gelieve contact op te nemen met uw lokale
handelaar voor advies.
ŸTijdens het boren van gaten in de muur blijf uit de buurt van water -en elektrische leidingen.
ŸTijdens het monteren of demonteren verwijder al het materiaal dat op het artikel ligt.
ŸAls u dit artikel wilt verwijderen, zorg er dan voor dat het artikel volledig gedemonteerd is om mogelijke
productschade en menselijke verwondingen te voorkomen. Tijdens het verwijderen wordt aanbevolen om alle
onderdelen te bewaren. Het is verboden om dit artikel te verslepen.
ŸDe draagkracht op de planken moet gelijkmatig worden verdeeld, zodat de houten planken niet beschadigd
kunnen raken. Overschrijd nooit de maximale legbordbelasting of de maximale belasting voor de complete
opbouw.
ŸDit artikel kan niet in een ruimte met een hoge luchtvochtigheid worden geplaatst om schade aan de houten
planken te voorkomen.
ŸVeeg dit artikel eerst af met een natte doek en gebruik vervolgens later een droge doek om het vocht tijdens het
schoonmaken te verwijderen.
8
Waarschuwingen
ŸHet is verboden om op dit artikel te stappen of te klimmen.
ŸAls het item omvalt, kan er ernstige of belangrijke schade ontstaan.
ŸHet is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Het is verboden om kinderen te laten klimmen of spelen op het
product om ernstig lichamelijk letsel als gevolg van het kantelen te voorkomen.
ŸBreng geen wijzigingen aan de onderdelen en laat het gebruik van sommige onderdelen niet achterwege,
aangezien dit de functie van het artikel sterk zal kunnen beïnvloeden.
ŸOm mogelijks gevaar van stikken te voorkomen, gelieve alle onderdelen en verpakkingen weg te houden van
babies en kinderen.
SE
Allmänna riktlinjer
ŸVar god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten därefter.
ŸVar god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när du överför produkten.
ŸDenna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla variationer och övervägda steg. Vänligen
kontakta oss när ytterligare information och hjälp behövs.
Anteckningar
ŸHyllan är endast avsedd för inomhusbruk. Användningar som inte överensstämmer med beskrivningen ovan
eller obehörig ändring och modifiering är inte tillåtna. Annars kan det medföra personskada eller brott på
produkten. Produkten måste strikt monteras och användas i enlighet med bestämmelserna i manualen. Säljaren
har inget ansvar eller skyldighet för skador orsakade av felaktig montering eller felaktig användning.
ŸKontrollera om det finns delar som är trasiga eller saknas enligt fraktlistan efter uppackning.
ŸDet rekommenderas att artikeln ska monteras av 2 vuxna. Använd handskar när du monterar enheten för att
förhindra skador. Om det behövs kan andra åtgärder fortfarande att behövas för mer säkerhet.
ŸVi rekommenderar att du använder handskar, en gummihammare samt en platt skruvmejsel under monteringen,
som du själv måste tillhandahålla.
ŸPlacera korgen på en plan, vågrät och hård mark, annars påverkar den dess stabilitet och minskar dess
lastkapacitet.
ŸDet är förbjudet att skaka denna enhet när den är färdig monterad för att undvika att påverka stabiliteten.
ŸEnheten ska placeras mot och fästas i väggen. Använd endast väggpluggar och fästskruvar som är lämpliga för
din typ av vägg. Rådgör med lokala återförsäljare.
ŸSe till att hålla dig borta från vattenledningar och elektriskaledningar när du borrar hål I väggen.
ŸTa bort alla saker på enheten under montering eller demontering.
ŸOm du vill ta bort den här enheten, se till att enheten har demonterats helt för att undvika potentiell skada på
produkten och personskador. Under borttagningsprocessen rekommenderas att alla komponenter sparas.
Förbjudet att dra denna enhet.
ŸBelastningen på hyllorna måste vara jämnt fördelade så att ingen skada kan uppstå på träskivorna. Överskrid
aldrig den maximala hylllasten eller den maximala belastningen för hela enhetsuppsättningen.
ŸDenna enhet bör inte placeras i rum med hög luftfuktighet för att undvika skador på träskivorna.
9
Varningar
ŸDet är förbjudet att stiga på eller klättra på denna enhet.
ŸAllvarliga eller vitala skador kan orsakas om enheter välter.
ŸEj avsedd för användning av barn. Det är förbjudet att låta barn klättra eller leka på produkten för att undvika
allvarliga kroppsskador orsakad av att den börjar luta.
ŸÄndra inte komponenterna eller överge att inte använda vissa komponenter eftersom sådan åtgärd kommer att
påverka enhetens funktion i hög grad.
ŸHåll alla delar och förpackningar (filmer, plastpåsar och skum, etc.) borta från bebisar och barn för att undvika
potentiell risk för kvävning.
ŸTorka först med en våt trasa och använd sedan en torr trasa för att ta bort fukten vid rengöring.
PL
Ogólne Porady
ŸProszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje oraz odpowiednio używać produkt.
ŸProszę przechowywać tą instrukcję oraz przekazać razem z produktem podczas transferu zmiany własności.
ŸPodsumowanie to może nie zawierać wszystkich detali każdej z wersji oraz uwzględnionych kroków. Proszę
skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz więcej informacji albo pomocy.
Zapisy
ŸPółka przeznaczona jest tylko do użytkowania wewnętrznego. Użytkowanie, które nie pasuje do powyższego
opisu lub nieautoryzowana zmiana i modyfikacja nie są dozwolone. W przeciwnym przypadku może wystąpić
uszkodzenia ciała lub zniszczenie produktu. Produkt musi zostać złożony oraz użytkowany ściśle według
przepisów tej instrukcji. Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z wszelkich uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego złożenia lub niewłaściwego użytkowania.
ŸPo rozpakowaniu proszę użyć listy wysyłkowej by sprawdzić czy brakuje pewnych elementów lub są one
uszkodzone.
ŸRekomendowane jest zamontowanie produktu przez 2 osoby dorosłe. Podczas składania jednostki proszę nosić
rękawice, aby zapobiec urazom ciała. Jeśli jest taka potrzeba, inne środki nadal będą potrzebne dla
zapewnienia bezpieczeństwa.
ŸPodczas składania rekomendowane jest użycie rękawic, gumowego młotka, jak również płaskiego śrubokręta,
które powinny być zapewnione we własnym zakresie.
ŸProszę umiejscowić przedmiot na płaskim oraz twardym podłożu, gdyż w przeciwnym wypadku wpłynie to na
jego stabilność oraz zmniejszy jego nośność.
ŸZabronione jest potrząsanie przedmiotem, gdy został on już w całości złożony, aby uniknąć naruszenia jego
stabilności.
ŸPrzedmiot ten powinien zostać umiejscowiony oraz zamocowany do ściany. Proszę używać wyłącznie wtyczek
ściennych oraz śrub przytrzymujących, które są odpowiednie dla twojego typu ściany. Proszę skonsultować się
z lokalnym sprzedawcą w celu uzyskania porady.
ŸPodczas procesu wiercenia otworów w ścianie, proszę zachować odległość od rur wodnych oraz przewodów
elektrycznych.
ŸProszę usunąć wszystkie rzeczy z tego przedmiotu podczas procesu składania lub demontażu.
ŸJeśli chcesz usunąć ten przedmiot, proszę upewnić się, że przedmiot zostać całkowicie zdemontowany, aby
uniknąć potencjalnego zagrożenia uszkodzenia produktu lub urazów ciała. Podczas procesu usuwania,
rekomendowane jest zachowanie wszystkich komponentów. Zabronione jest ciągnięcie tego przedmiotu.
ŸŁadunek na półkach musi zostać równo rozprowadzony tak, aby uniknąć uszkodzenia drewnianych płyt. Nigdy
nie przekraczać maksymalnej nośności półki lub maksymalnej nośności kompletnego szeregu.
ŸTen przedmiot nie może zostać ustawiony w pomieszczeniu z wysoką wilgotnością, aby uniknąć uszkodzenia
drewnianych płyt.
ŸProszę na początku wytrzeć za pomocą wilgotnej ścierki, a później przetrzeć za pomocą ścierki suchej tak, aby
pozbyć się wilgotności.
Ostrzeżenia
ŸZabronione jest wchodzenie lub wspinanie się na tym przedmiocie.
ŸPrzewrócenie tego przedmiotu może doprowadzić do poważnych lub krytycznych uszkodzeń.
ŸNie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci. Zabronione jest wspinanie się lub bawienie się przez dzieci
na produkcie tak, aby uniknąć urazów ciała wynikających z przewrócenia się.
ŸNie modyfikować komponentów ani nie rezygnować z użycia pewnych komponentów, gdyż takie działanie
znacznie wpłynie na funkcjonalność przedmiotu.
ŸAby zapobiec potencjalnego zagrożenia uduszeniem się, trzymać wszystkie części oraz opakowanie (folię,
plastikowe torby oraz piankę itp.) z dala od niemowlaków oraz dzieci.
10
4.7 × 49.5 cm
A B × 8
C
D E F
× 10 × 4 × 8
H I
× 2
4.7 × 99.5 cm
× 10
× 5
G
× 2
× 5
11
T wo Person Assembly:
Tools required:
12
1
G
B
13
14
2
D
D
D
D
B
B B
B
ŸInsert both of the part D clips into the two slots of part B and make sure both of the clips pass entirely
through the slot with its tip coming back out to the front to form a firm joint.
ŸSchieben Sie die beiden Laschen der Teile D in die beiden dafür vorgesehenen Schlitze der Teile B.
Achten Sie darauf, dass die Laschen so weit hineingeschoben werden, dass ihre Spitzen an der
unteren Seite der Schlitze sichtbar werden. Hierdurch entsteht eine feste Verbindung.
ŸInsérez les deux clips de la pièce D dans les deux fentes de la partie B et assurez-vous que les deux
clips passent entièrement à travers la fente avec la pointe qui revient à l'avant pour former un joint
ferme.
ŸInserire entrambe le clip della parte D nelle due fessure della parte B e assicurarsi che entrambe le clip
passino completamente attraverso la fessura con la punta rivolta verso la parte anteriore per formare
un giunto solido.
ŸInserte ambos clips de la parte D en las dos ranuras de la parte B y asegúrese de que ambos pasen
completamente a través de la ranura con la punta hacia el frente para formar una unión firme.
EN
DE
FR
IT
ES
15
3
C
C
C
C
ŸInsert both of the part C clips into the two slots of part B and make sure both of the clips pass entirely
through the slot with its tip coming back out to the front to form a firm joint.
ŸSchieben Sie die beiden Laschen der Teile C in die beiden dafür vorgesehenen Schlitze der Teile B.
Achten Sie darauf, dass die Laschen so weit hineingeschoben werden, dass ihre Spitzen an der
unteren Seite der Schlitze sichtbar werden. Hierdurch entsteht eine feste Verbindung.
ŸInsérez les deux clips de la pièce C dans les deux fentes de la partie B et assurez-vous que les deux
clips passent entièrement à travers la fente avec la pointe qui revient à l'avant pour former un joint
ferme.
ŸInserire entrambe le clip della parte C nelle due fessure della parte B e assicurarsi che entrambe le clip
passino completamente attraverso la fessura con la punta rivolta verso la parte anteriore per formare
un giunto solido.
ŸInserte ambos clips de la parte C en las dos ranuras de la parte B y asegúrese de que ambos pasen
completamente a través de la ranura con la punta hacia el frente para formar una unión firme.
EN
DE
FR
IT
ES
16
4
F
F
ŸBend the clip of part F to 90 degrees and insert the clip to the slot at the middle of part C, then bend the
tip part of the clips to 90 degrees for a tight joint. This is to ensure that part F doesn’t come off from part
C.
ŸBiegen Sie die Laschen der Teile F um 90 Grad und schieben Sie sie in die dafür vorgesehenen
Schlitze in der Mitte der Teile C. Biegen Sie die Spitze der Laschen anschließend noch mal um 90
Grad, um die Teile fest miteinander zu verbinden. Hierdurch wird vermieden, dass sich die Teile F von
den Teilen C ablösen.
ŸPliez les deux clips de la pièce F à 90 degrés et insérez-la au milieu de la pièce C, puis pliez les
pointes de la pièce F à 90 degrés pour assurer que la pièce F ne détache pas la pièce C.
ŸPiegare la clip della parte F a 90 gradi e inserire la clip nella fessura al centro della parte C, quindi
piegare la punta delle clip a 90 gradi per ottenere un giunto stabile. Questo per garantire che la parte F
non sia staccata dalla parte C.
ŸDoble el clip de la parte F a 90 grados e inserte el clip en la ranura en el centro de la parte C, luego
doble la parte de la punta de los clips a 90 grados para lograr una unión firme. Esto es para asegurar
que la parte F no se desprenda de la parte C.
EN
DE
FR
IT
ES
5
E
E
E
E
17
6
BB
BB
18
7
C
D
F
19
8
20
21
2PCS
I
9
10
I
22
11
H
2PCS
H
ŸMove the rack to the desired place
after finishing the assembly, then fix
it to the wall with the anti-tipping
devices to prevent any potential
tipping hazards caused by uneven
ground or unevenly distributed
items.
ŸRücken Sie das Regal nach der
Montage an die gewünschte Stelle
und befestigen Sie es anschließend
mit dem Kippschutz an der Wand,
um zu vermeiden, dass das Regal
durch Unebenheiten des Bodens
oder ungleichmäßig verteilte
Gegenstände umkippt.
ŸDès le montage terminé, déplacez
cette étagère à l’endroit prévu et
installez le kit anti-renversement
fourni pour éviter les risques de
renversement causés par un sol
inégal ou une charge malrépartie.
ŸSpostare lo scaffale nella posizione
desiderata dopo aver completato il
montaggio e fissarlo alla parete con
dispositivi antiribaltamento per
evitare ogni potenziale rischio di
ribaltamento causato da terreni
irregolari o articoli distribuiti in modo
disomogeneo.
ŸMueva el bastidor al lugar deseado
después de terminar el montaje y
fíjelo a la pared con los dispositivos
antivuelco para evitar cualquier
riesgo potencial de vuelco causado
por un terreno irregular o por
elementos distribuidos de forma
irregular.
EN
DE
FR
IT
ES
23
12
A
A
A
A
A
13
24 Version QM:3.0
Stand:29.12.2020
EUZIEL International GmbH
G
G
G
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

SONGMICS GLR050 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El SONGMICS GLR050 es un estante de almacenamiento versátil y duradero, diseñado para uso en interiores. Con su construcción robusta de metal y madera, puede soportar una capacidad máxima de carga de 100 kg por estante. El estante cuenta con cinco estantes ajustables, lo que permite personalizar la configuración para adaptarse a diferentes necesidades de almacenamiento. Su diseño abierto proporciona un fácil acceso a los artículos almacenados, y su acabado elegante complementa cualquier decoración.

Documentos relacionados