Profi Cook PC-FR 1242 H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PC-FR1242H_IM 10.10.22
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Doppel-Heißluft-Fritteuse PC-FR 1242 H
Double Hot Air Fryer Dubbele hete lucht friteuse Friteuse double à air chaud
Freidora por aire caliente doble • Friggitrice ad aria calda doppia • Podwójna frytownica na gorące powietrze
Dupla forrólevegős olajsütő • Двойная горячим фритюрница •
PC-FR1242H_IM 10.10.22
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 10
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 15
Mode d’emploi............................................................................................... Page 21
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 27
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 33
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 39
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 45
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 51
61  .................................................................................................................... 
2
PC-FR1242H_IM 10.10.22
3
A
B
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-FR1242H_IM 10.10.22
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Auspacken des Gerätes ..................................................... 4
Lieferumfang .......................................................................4
Übersicht der Bedienelemente ..........................................4
Abbildung A ......................................................................4
Abbildung B ...................................................................... 4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ................ 5
Anwendungshinweise ........................................................ 5
Standort ............................................................................5
Elektrischer Anschluss ..................................................... 5
Standby (Bereitschaftszustand) .......................................5
Vor der ersten Benutzung ................................................5
Wichtiges für die Benutzung ............................................5
Funktionstasten ..................................................................6
Gerät ein- / ausschalten ....................................................6
Einzel- oder Kombibetrieb auswählen ............................. 6
Einstellen der Temperatur und der Garzeit ......................6
Garvorgang starten / unterbrechen ..................................6
Synchronisiertes Einstellen (SYNC BASKETS) ..............6
Synchronisiertes Abschalten (SYNC FINISH) ................. 6
Automatikprogramme.......................................................6
Benutzung des Gerätes......................................................6
Betrieb unterbrechen .......................................................7
Betrieb beenden ...............................................................7
Reinigung .............................................................................7
Aufbewahrung .....................................................................8
Störungsbehebung .............................................................8
Technische Daten ...............................................................9
Entsorgung .......................................................................... 9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...............................9
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Lieferumfang
1 × Heißluftfritteuse
2× Siebeinsatz
Frittierbehälter
Übersicht der Bedienelemente
Abbildung A
1 Luftauslassöffnungen
2 Lufteinlassöffnungen
3 Bedienfeld
4 Siebeinsatz
5 Silikonnoppen
6 Griff des Frittierbehälters
7 Frittierbehälter
8 Tragegriff
Abbildung B
9 Tasten für die Automatikprogramme
10 Bedienfelder für die Fritteusen
(Fritteuse 1 (links) / Fritteuse 2 (rechts))
a Tasten und (Garzeit verlängern / verkürzen)
b Display
c Taste / (Bedienfeld aktivieren)
d Tasten und (Temperatur erhöhen / verringern)
11 Taste (Synchronisiertes Einstellen)
12 Taste (Synchronisiertes Abschalten)
13 Taste (ein- / ausschalten)
5
PC-FR1242H_IM 10.10.22
14 Taste (Garvorgang unterbrechen)
15 Taste (Garvorgang starten)
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie die Frittierbehälter nur an den Griffen an.
Verwenden Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
Während des Betriebes kann heißer Dampf aus
der Luftaustrittsöffnung austreten. Halten Sie genug
Abstand.
ACHTUNG:
Decken Sie die Lufteinlass- und Luftaustrittsöffnungen
nicht ab, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie
Möbel, Vorhänge, etc.!
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden
Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Manipulieren Sie nicht die Sicherheitsschalter.
Überlastung! Verwenden Sie keine Mehrfachsteck-
dose, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und
hitzebeständige Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt mit der Rückseite an
eine Wand.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel
nie auf heißen Oberächen oder in der Nähe von Wär-
mequellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild.
Standby (Bereitschaftszustand)
Das Gerät bendet sich im Bereitschaftszustand, wenn
ausschließlich die Taste leuchtet. Das Gerät wechselt in
folgenden Situationen in den Bereitschaftszustand:
Wenn der Netzstecker eingesteckt wird.
Wenn ca. 60 Sekunden kein Tastendruck erfolgt.
Wenn die Zeit abgelaufen ist. Es ertönen 5 Signale.
Wenn Sie die Taste drücken. Es ist ein langer Signal-
ton zu hören.
Vor der ersten Benutzung
Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um
diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 15 Mi-
nuten lang ohne Inhalt. Leichte Rauch- und Geruchsent-
wicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
WARNUNG:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie die Frittierbehälter, die Siebeinsätze und
die Innenräume des Gerätes aus, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Wichtiges für die Benutzung
Dieses Gerät dient zur Zubereitung von festen Lebens-
mitteln. Bereiten Sie keine Suppen oder andere üssige
Nahrungsmittel darin zu.
Ein Sicherheitsschalter verhindert die Benutzung des
Gerätes ohne Frittierbehälter.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, füllen Sie die
Frittierbehälter maximal bis zur Markierung MAX. Über-
füllen Sie niemals die Frittierbehälter, damit die Lebens-
mittel die Heizelemente nicht berühren.
Füllen Sie in die Frittierbehälter niemals Öl oder andere
Flüssigkeiten. Um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen,
können Sie die Lebensmittel mit etwas Öl bepinseln.
Bereiten Sie mit dem Gerät keine sehr fetthaltigen
Lebensmittel zu (z. B. Würste).
Im Gerät können alle Lebensmittel zubereitet werden,
die sich auch für den Backofen eignen.
Der Siebeinsatz dient dafür, dass das angesammelt Fett
sich unten im Frittierbehälter absetzt. So werden die
Nahrungsmittel knuspriger.
Beachten Sie beim Backen von Kuchen, Brot o. Ä., dass
der Teig sich ausdehnt. Er darf nicht mit dem Heizele-
ment in Berührung kommen.
Beim Backen von Brot o. Ä. können Sie den Siebeinsatz
entnehmen.
Lebensmittel die beim Garen übereinander liegen,
müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt
werden. Damit wird das Ergebnis optimiert und ein un-
gleichmäßiges Garen verhindert.
Hausgemachte Kartoffelprodukte wässern Sie nach dem
Schneiden mindestens 30 Minuten, um die Kartoffel-
stärke zu verringern. Anschließend trocknen Sie die
Kartoffelstücke mit Küchenpapier gut ab.
Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
Größe, Beschaffenheit, Menge der Lebensmittel und
eingestellte Temperatur.
Wenn Sie die Heißluftfritteuse nicht vorheizen, addieren
Sie 3 Minuten zur Garzeit.
Mit dem Gerät können Sie auch Nahrungsmittel aufwär-
men. Benutzen Sie dafür das Automatikprogramm .
6
PC-FR1242H_IM 10.10.22
Funktionstasten
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Touch-
Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger,
um die Funktion auszuführen. Jeder Tastendruck wird
mit einem Signalton bestätigt.
Wenn Sie die Taste oder gedrückt halten, startet
ein Schnelllauf.
Gerät ein- / ausschalten
Mit der Taste schalten Sie das Gerät ein. Die Tasten
für die Aktivierung der Bedienfelder erscheinen ( / ).
Zusätzlich erscheint im linken Bedienfeld die Meldung
.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszu-
schalten.
Nach Ablauf der Zeit schaltet das Gerät automatisch in
den Standby-Betrieb. Der Ventilator läuft weiter, um das
Gerät abzukühlen.
Einzel- oder Kombibetrieb auswählen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheinen
die Tasten für die Aktivierung der Bedienfelder.
Möchten Sie die linke Fritteuse verwenden, aktivieren
Sie diese mit der Taste . Das Bedienfeld für die linke
Fritteuse erscheint.
Möchten Sie die rechte Fritteuse verwenden, aktivieren
Sie diese mit der Taste . Das Bedienfeld für die rechte
Fritteuse erscheint.
Um beide Fritteusen gleichzeitig zu betreiben, drücken
Sie sowohl die Taste als auch die Taste .
Einstellen der Temperatur und der Garzeit
Die Tasten und gibt es jeweils 2-mal auf jeder Bedien-
feldseite des Gerätes.
Mit den Tasten oder über und unter dem Symbol
stellen Sie die Temperatur (80 °C 200 °C) ein.
Mit den Tasten oder über und unter dem Symbol
stellen Sie die Garzeit (1 60 Minuten) ein.
Die Anzeige im Display wechselt zwischen der Tempera-
tur und der Garzeit.
Garvorgang starten / unterbrechen
Mit der Taste starten Sie den Garvorgang.
Mit der Taste können Sie den Garvorgang unter-
brechen. (Siehe Kapitel „Benutzung des Gerätes“
„Betrieb unterbrechen“)
Synchronisiertes Einstellen (SYNC BASKETS)
Die Taste ermöglicht es Ihnen, beide Seiten gleichzei-
tig mit den selben Einstellungen einzustellen. Sie erscheint
erst, wenn Sie beide Bedienfelder aktiviert haben.
Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, können
Sie auf beiden Bedienfeldern die gleiche Temperatur und
die gleiche Garzeit einzustellen.
Das ausgewählte Automatikprogramm starten Sie mit
der Taste .
Synchronisiertes Abschalten (SYNC FINISH)
Die Taste ermöglicht es Ihnen, zwei verschiedene
Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten gleichzeitig
zuzubereiten.
Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, stellen
Sie auf beiden Seiten das gewünschte Automatikpro-
gramm, die Temperatur und die Garzeit ein.
Das Programm starten Sie mit der Taste .
Das Bedienfeld mit der kürzeren Garzeit zeigt an.
Dieses Programm startet erst, wenn die längere Garzeit
die kürzere Garzeit erreicht hat.
Automatikprogramme
Wählen Sie ein Automatikprogramm aus, indem Sie auf das
Symbol des jeweiligen Programmes drücken.
Bei den Programmen sind die folgenden Temperaturen
in Grad Celsius (°C) und Zeiten in Minuten (min) vorein-
gestellt:
Symbol Programm °C min
Pommes frites 200 30
Kotelett 200 15
Garnelen 200 20
Kuchen 180 25
Hähnchenkeulen 200 30
Steak 200 20
Fisch 170 25
Pizza 180 15
Speck 200 12
Aufwärmen 150 20
Auftauen 50 15
Bei den voreingestellten Temperaturen und Garzeiten
handelt es sich lediglich um Richtwerte. Die Garzeit und
Temperatur können je nach Größe und Gewicht länger
und höher bzw. kürzer und niedriger sein.
Beachten Sie außerdem die Angaben auf der Verpa-
ckung der Nahrungsmittel.
Sie können die voreingestellte Temperatur und Garzeit
der Automatikprogramme auch anpassen.
Benutzung des Gerätes
1. Ziehen Sie die Frittierbehälter an den Griffen aus dem
Gerät.
2. Setzen Sie gegebenenfalls die Siebeinsätze mit den
Silikonnoppen in die Frittierbehälter. Drücken Sie die
Siebeinsätze bis ganz unten.
7
PC-FR1242H_IM 10.10.22
3. Schieben Sie die Frittierbehälter zurück in das Gerät.
Diese müssen einrasten.
4. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Es ertönt ein
Signalton und alle Symbole leuchten kurz auf. Die
Taste leuchtet.
5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
6. Wählen Sie eine Fritteuse den Einzelbetrieb aus oder
beide Fritteusen den Kombibetrieb. Das Gerät ist auf
das Automatikprogramm , die Temperatur 200 °C
und 30 Minuten voreingestellt.
7. Wir empfehlen das Gerät für ca. 3 Minuten vorzuheizen.
Stellen Sie dafür die benötigte Temperatur und die Gar-
zeit auf 3 Minuten ein.
8. Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu
starten.
9. Nach Ablauf der Zeit ertönen 5 Signale und das Gerät
schaltet in den Standby-Betrieb.
10. Ziehen Sie die Frittierbehälter am Griff aus dem Gerät.
Stellen Sie diese auf eine hitzebeständige Fläche.
11. Befüllen Sie die Frittierbehälter mit den gewünschten
Lebensmitteln.
12. Schieben Sie die Frittierbehälter zurück in das Gerät.
13. Schalten Sie das Gerät mit der Taste wieder ein.
14. Aktivieren Sie das Bedienfeld der Fritteuse, welche den
Frittierbehälter mit den Lebensmitteln enthält.
15. Wählen Sie ein Automatikprogramm aus oder stellen Sie
manuell die Garzeit und die Temperatur ein.
16. Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu
starten.
- Schütteln Sie gegebenenfalls nach der Hälfte der
Zubereitungszeit die Lebensmittel. Ziehen Sie dafür
den Frittierbehälter am Griff heraus. Schieben Sie an-
schließende den Frittierbehälter zurück in das Gerät.
Betrieb unterbrechen
Der Betrieb wird unterbrochen, wenn Sie die Taste
drücken. Möchten Sie den Betrieb wieder aufnehmen,
drücken die Taste .
Außerdem wird der Betrieb unterbrochen, wenn Sie den
Frittierbehälter herausziehen. Neben der Temperatur
blinkt das Symbol . Setzen Sie den Frittierbehälter
wieder ein, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Das
Symbol erlöscht.
Das Gerät startet wieder an der unterbrochenen Stelle.
Wenn Sie jedoch den Netzstecker ziehen, gehen Ihre
aktuellen Einstellungen verloren. Das Gerät zeigt wieder
die Voreinstellung an, wenn Sie den Netzstecker ein-
gesteckt und die Taste gedrückt haben.
Betrieb beenden
Nach Ablauf der Garzeit schaltet das Gerät automatisch in
den Standby-Betrieb. Es ertönen 5 Signale.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie die Frittierbehälter an den Griffen aus
dem Gerät.
3. Geben Sie die Nahrungsmittel in eine hitzebeständige
Schüssel.
4. Schieben Sie die Frittierbehälter zum Abkühlen zurück
in das Gerät.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis
das Gerät, die Frittierbehälter und die Siebeinsätze abgekühlt
sind.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: Antihaftbeschichtung
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Die Frittierbehälter und die Siebeinsätze können Sie im
warmen Spülwasser mit etwas Handspülmittel reinigen.
Reinigen Sie das Gerät von innen und außen mit einem
leicht feuchten, nicht nassen Tuch.
8
PC-FR1242H_IM 10.10.22
Entfernen Sie auch eventuelle Speise- / Fettrückstände
auf und neben den Heizspiralen mit einem leicht feuch-
ten Tuch. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn
die Heizspiralen vollständig trocken sind!
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Tritt ein Problem auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Nur die
Taste ist im Bedienfeld sichtbar. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzu-
schalten. Die Tasten für die Aktivierung der Be-
dienfelder erscheinen ( / ). Zusätzlich wird
im linken Bedienfeld angezeigt.
Sie haben den Garvorgang nicht ge-
startet. Drücken Sie die Taste , um den Garvor-
gang zu starten.
Einer oder beide Frittierbehälter sind
nicht richtig eingesetzt. Sicherheits-
schalter verhindern den Betrieb mit nicht
korrekt eingesetzten Frittierbehältern.
Setzen Sie die Frittierbehälter richtig ein. Diese
müssen hörbar einrasten.
Die Lebensmittel sind
noch nicht fertig gegart.
Frittierbehälter überfüllt. Reduzieren Sie die Menge der Lebensmittel.
Kleinere Mengen werden gleichmäßiger gegart.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Garzeit ist zu kurz eingestellt. Stellen Sie eine längere Zeit ein.
Die Lebensmittel sind un-
gleichmäßig gegart.
Wenn Lebensmittel übereinander liegen,
ist keine ausreichende Luftzirkulation
gegeben.
Die Lebensmittel müssen nach der Hälfte der
Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Die Nahrungsmittel sind
nicht knusprig.
Es wurden Lebensmittel verwendet, die
nur für eine herkömmliche Fritteuse ge-
eignet sind.
Verwenden Sie ofenfertige Lebensmittel oder
bestreichen Sie sie mit etwas Öl.
Rauch tritt aus dem Gerät. Sie bereiten sehr fetthaltige Nahrungs-
mittel zu.
Durch Fettspritzer im Inneren des Gerätes kann
es zur Rauchentwicklung kommen. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung.
Frittierbehälter überfüllt. Reduzieren Sie die Menge der Lebensmittel.
In den Frittierbehältern oder auf den
Heizspiralen benden sich noch
Speise- / Fettrückstände vom vorherigen
Gebrauch.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
9
PC-FR1242H_IM 10.10.22
Technische Daten
Modell: .............................................................PC-FR 1242 H
Spannungsversorgung: ......................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:.............................................. 2 × 1200 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 7,7 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
10
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ............................................3
Unpacking the Appliance .................................................10
Scope of Delivery ..............................................................10
Overview of the Components ..........................................10
Figure A ..........................................................................10
Figure B .......................................................................... 10
Warnings for the Use of the Appliance .......................... 11
Notes for Use .....................................................................11
Location .......................................................................... 11
Electrical Connection ..................................................... 11
Standby (Ready State) ...................................................11
Before First Use ............................................................. 11
Important Information for Use ........................................ 11
Function Buttons .............................................................. 11
Switching the Appliance On / Off .................................... 11
Selecting Single or Combination Operation ..................12
Setting the Temperature and Cooking Time ..................12
Starting / Interrupting the Cooking Process ....................12
Synchronised Setting (SYNC BASKETS) .....................12
Synchronised Shutdown (SYNC FINISH) .....................12
Automatic Programmes .................................................12
Using the Appliance .........................................................12
Interrupting Operation ....................................................13
Ending Operation ...........................................................13
Cleaning ............................................................................. 13
Storage ............................................................................... 13
Troubleshooting ................................................................14
Technical Data ................................................................... 14
Disposal .............................................................................14
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................14
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
Scope of Delivery
1 × Double hot air deep fryer
Sieve insert
Frying container
Overview of the Components
Figure A
1 Air outlet openings
2 Air inlet openings
3 Control panel
4 Sieve insert
5 Silicone knobs
6 Deep-frying container handle
7 Deep-frying container
8 Carrying handle
Figure B
9 Buttons for the automatic programmes
10 Control panels for the deep fryers
(Deep fryer 1 (left) / Deep fryer 2 (right))
a and buttons (extend / shorten cooking time)
b Display
c / button (activate control panel)
d and buttons (increase / decrease temperature)
11 button (synchronised setting)
12 button (synchronised shutdown)
13 button (switch on / off)
14 button (interrupt cooking process)
15 button (start cooking)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
11
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING: Risk of Burns!
Only touch the deep-frying containers by the handles.
Use oven gloves if necessary.
Hot steam may escape from the air outlet during oper-
ation. Keep enough distance.
CAUTION:
Do not cover the air inlet and air outlet openings to
ensure sufcient air circulation.
Keep a sufcient safety distance (30 cm) from easily
inammable objects such as furniture, curtains, etc.!
Do not operate the appliance under wall cabinets
because of the rising heat and vapours.
Do not manipulate the safety switches.
Overload! Do not use a multiple socket, as this appli-
ance is too powerful.
Notes for Use
Location
Place the appliance on a non-slip, level and heat-resist-
ant surface.
Do not place the appliance directly with the back against
a wall.
Never place the appliance or the power cord on hot
surfaces or near heat sources (e. g. cooker, hob).
Electrical Connection
Before inserting the mains plug into the socket, check that
the mains voltage you intend to use matches that of the
appliance. You will nd the information on the type plate.
Standby (Ready State)
The appliance is in standby mode when only the button
is lit. The appliance switches to standby mode in the follow-
ing situations:
When the mains plug is plugged in.
If no button is pressed for approx. 60 seconds.
When the time has expired. 5 signals sound.
When you press the button. A long signal tone is
heard.
Before First Use
There is a protective layer on the heating element. To
remove this, operate the appliance for approx. 15 min-
utes without contents. Slight smoke and odours are
normal during this process. Ensure that there is sufcient
ventilation.
WARNING:
Let the appliance cool down before cleaning it!
- Disconnect the mains plug from the socket.
- Wipe out the deep-frying containers, the sieve inserts
and the interior of the appliance before using it.
Important Information for Use
This appliance is designed for the preparation of solid
foods. Do not prepare soups or other liquid foods in it.
A safety switch prevents the appliance from being used
without a deep-frying container.
For best results, do not ll the deep-frying containers
more than the MAX mark. Never overll the deep-frying
containers so that the food does not touch the heating
elements.
Never ll the deep-frying containers with oil or other
liquids. To achieve a crispy result, you can brush the food
with a little oil.
Do not prepare very fatty foods with the appliance (e. g.
sausages).
All foods that are suitable for the oven can be prepared
in the appliance.
The sieve insert is used to ensure that the accumulated
fat settles at the bottom of the deep-frying container. This
makes the food crispier.
When baking cakes, bread, etc., keep in mind that the
dough expands. It must not come into contact with the
heating element.
When baking bread or similar, you can remove the sieve
insert.
Food that lies on top of each other during cooking must
be shaken halfway through the cooking time. This opti-
mises the result and prevents uneven cooking.
Water home-made potato products for at least 30 min-
utes after cutting to reduce potato starch. Then dry the
potato pieces well with kitchen paper.
The cooking time depends on various factors: Size,
texture, amount of food and set temperature.
If you do not preheat the hot air fryer, add 3 minutes to
the cooking time.
You can also reheat food with the appliance. To do this,
use the automatic programme .
Function Buttons
The buttons on the appliance are touch buttons. Touch
the buttons lightly with a nger to perform the function.
Each keystroke is conrmed with a beep.
If you press and hold the or button, a fast run starts.
Switching the Appliance On / Off
You switch the appliance on with the button. The
buttons for activating the control panels appear ( / ).
In addition, the message appears in the left-hand
control panel.
Press the button again to switch off the appliance.
After the time has elapsed, the appliance automatically
switches to standby mode. The fan continues to run to
cool down the appliance.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
12
Selecting Single or Combination Operation
After you have switched on the appliance, the buttons for
activating the control panels appear.
If you want to use the left fryer, activate it with the
button. The control panel for the left-hand fryer appears.
If you want to use the right-hand fryer, activate it with
the button. The control panel for the right-hand fryer
appears.
To operate both fryers at the same time, press both the
button and the button.
Setting the Temperature and Cooking Time
There are two and buttons on each control panel side
of the appliance.
With the or buttons above and below the symbol
you set the temperature (80 °C 200 °C).
Use the or buttons above and below the symbol
to set the cooking time (1 60 minutes).
The display alternates between the temperature and the
cooking time.
Starting / Interrupting the Cooking Process
Start the cooking process with the button.
You can interrupt the cooking process with the but-
ton. (See chapter “Using the Appliance” “Interrupting
Operation”)
Synchronised Setting (SYNC BASKETS)
The button allows you to set both sides simultane-
ously with the same settings. It appears only after you have
activated both control panels.
After you have pressed the button, you can set
the same temperature and cooking time on both control
panels.
Start the selected automatic programme with the
button.
Synchronised Shutdown (SYNC FINISH)
The button allows you to prepare two different foods
with different cooking times at the same time.
After pressing the button, set the desired auto-
matic programme, temperature and cooking time on
both sides.
Start the programme with the button.
The control panel with the shorter cooking time displays
. This programme does not start until the longer
cooking time has reached the shorter cooking time.
Automatic Programmes
Select an automatic programme by pressing the symbol for
that programme.
The following temperatures in degrees Celsius (°C) and
times in minutes (min) are preset for the programmes:
Symbol Programme °C min
French fries 200 30
Cutlet 200 15
Prawns 200 20
Cake 180 25
Chicken legs 200 30
Steak 200 20
Fish 170 25
Pizza 180 15
Bacon 200 12
Reheat 150 20
Defrosting 50 15
The preset temperatures and cooking times are only
guidelines. The cooking time and temperature may be
longer and higher or shorter and lower depending on the
size and weight.
Also observe the information on the food packaging.
You can also adjust the preset temperature and cooking
time of the automatic programmes.
Using the Appliance
1. Pull the deep-frying containers out of the appliance by
the handles.
2. If necessary, place the sieve inserts with the silicone
knobs in the deep-frying containers. Push the sieve
inserts all the way down.
3. Push the deep-frying containers back into the appliance.
They must lock into place.
4. Plug the appliance into a properly installed earthed
socket. A beep sounds and all the symbols light up
briey. The button lights up.
5. Press the button to switch on the appliance.
6. Select one fryer the single operation or both fryers
the combined operation. The appliance is preset to
automatic programme , temperature 200 °C and
30 minutes.
7. We recommend preheating the appliance for approx.
3 minutes. To do this, set the required temperature and
cooking time to 3 minutes.
8. Press the button to start the cooking process.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
13
9. After the time has elapsed, 5 signals sound and the
appliance switches to standby mode.
10. Pull the deep-frying containers out of the appliance by
the handle. Place them on a heat-resistant surface.
11. Fill the deep-frying containers with the desired food.
12. Push the deep-frying containers back into the appliance.
13. Switch the appliance on again with the button.
14. Activate the control panel of the deep-fryer, which con-
tains the deep-frying container with the food.
15. Select an automatic programme or set the cooking time
and temperature manually.
16. Press the button to start the cooking process.
- If necessary, shake the food halfway through the
cooking time. To do this, pull out the deep-frying
container by the handle. Then push the deep-frying
container back into the appliance.
Interrupting Operation
Operation is interrupted when you press the
button. If you want to resume operation, press the
button.
Operation is also interrupted when you pull out the
deep-frying container. The symbol ashes next to the
temperature. Put the deep-frying container back in to
resume operation. The symbol goes out.
The appliance restarts at the interrupted point. However,
if you unplug the appliance, your current settings will
be lost. The appliance displays the default setting again
when you have plugged in the mains plug and pressed
the button.
Ending Operation
When the cooking time has elapsed, the appliance automat-
ically switches to standby mode. 5 signals sound.
1. Unplug the mains plug from the socket.
2. Remove the deep-frying containers from the appliance
by the handles.
3. Put the food in a heat-resistant bowl.
4. Push the deep-frying containers back into the appliance
to cool.
Cleaning
WARNING:
Always switch off the appliance and unplug it from the mains
before cleaning. Wait until the appliance, the deep-frying con-
tainers and the sieve inserts have cooled down.
Do not immerse the appliance in water! It could cause an elec-
tric shock or re.
CAUTION: Non-stick Coating
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaners.
You can clean the deep-frying containers and sieve
inserts in warm rinse water with a little hand dishwashing
liquid.
Clean the inside and outside of the appliance with a
slightly damp, not wet cloth.
Also remove any food / grease residues on and next
to the heating coils with a slightly damp cloth. Do not
switch the appliance on again until the heating coils are
completely dry!
Storage
Clean the appliance as described. Allow the accessories
to dry completely.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a longer
period of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
14
Troubleshooting
If a problem occurs, it is often only due to something minor. Before contacting our service department, please observe the
following instructions:
Problem Possible Cause Remedy
The appliance is not
working.
The appliance has no power supply. Check the power socket with another appliance.
Insert the mains plug correctly.
Check the house fuse.
The appliance is not switched on. Only
the button is visible in the control
panel.
Press the button to switch on the appliance.
The buttons for activating the control panels
appear ( / ). In addition, is displayed in
the left control panel.
You have not started the cooking
process. Press the button to start the cooking
process.
One or both deep-frying containers are
not inserted correctly. Safety switches
prevent operation with deep-frying con-
tainers that are not inserted correctly.
Insert the deep-frying containers correctly. They
must audibly click into place.
The food is not fully
cooked.
Deep-frying container is overlled. Reduce the amount of food. Smaller quantities
are cooked more evenly.
The temperature is set too low. Set a higher temperature.
The cooking time is set too short. Set a longer time.
The food is cooked
unevenly.
If food is on top of each other, there is not
enough air circulation.
The food must be shaken halfway through the
cooking time.
The food is not crispy. You have used food that is only suitable
for a conventional deep fryer.
Use oven-ready food or spread it with a little oil.
Smoke is coming out of
the appliance.
You are preparing very fatty food. Smoke may develop due to splashes of fat inside
the appliance. Make sure there is sufcient
ventilation.
Deep-frying container overlled. Reduce the amount of food.
There is still food / fat residue from previ-
ous use in the deep-frying containers or
on the heating coils.
Clean the appliance after each use as described
in the chapter “Cleaning”.
Technical Data
Model:..............................................................PC-FR 1242 H
Power supply:.....................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: ............................................. 2 × 1200 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 7.7 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
15
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Het apparaat uitpakken ....................................................15
Omvang van de levering ..................................................15
Overzicht van de bedieningselementen .........................15
Afbeelding A ...................................................................15
Afbeelding B ................................................................... 15
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat...16
Opmerkingen voor het gebruik .......................................16
Locatie ............................................................................ 16
Elektrische aansluiting ...................................................16
Stand-by (Gereed-stand) ...............................................16
Voor het eerste gebruik ..................................................16
Belangrijke informatie voor het gebruik .........................16
Functietoetsen ..................................................................16
Inschakelen / uitschakelen van het apparaat .................17
Kiezen van enkelvoudige of gecombineerde werking ... 17
Instellen van de temperatuur en de kooktijd ..................17
Starten / onderbreken van het kookproces ...................17
Gesynchroniseerde instelling (SYNC BASKETS) .........17
Gesynchroniseerd uitschakelen (SYNC FINISH) .......... 17
Automatische programma’s ...........................................17
Gebruik van het apparaat.................................................17
Onderbreken van de werking .........................................18
Werking beëindigen .......................................................18
Reiniging ............................................................................ 18
Bewaren .............................................................................18
Oplossen van problemen .................................................19
Technische gegevens .......................................................19
Verwijdering .......................................................................19
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 19
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
Omvang van de levering
1 × Dubbele hete lucht friteuse
Zeenzet
2× Frituurpan
Overzicht van de bedieningselementen
Afbeelding A
1 Luchtuitlaatopeningen
2 Luchtinlaatopeningen
3 Bedieningspaneel
4 Zeenzet
5 Siliconen knoppen
6 Handgreep van de frituurpan
7 Frituurpan
8 Handgreep
Afbeelding B
9 Toetsen voor de automatische programma’s
10 Bedieningspanelen voor de friteuses
(Friteuse 1 (links) / Friteuse 2 (rechts))
a en toetsen (verlengen / verkorten van
de kooktijd)
b Display
c / toets (bedieningspaneel activeren)
d en toetsen (temperatuur verhogen / verlagen)
11 toets (gesynchroniseerde instelling)
12 toets (gesynchroniseerd uitschakelen)
13 toets (aan / uit)
14 toets (onderbreken kookproces)
15 toets (start koken)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
16
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
Raak de frituurpannen alleen bij de handgrepen aan.
Gebruik indien nodig ovenwanten.
Tijdens het gebruik kan hete stoom uit de luchtuitlaat
ontsnappen. Houd voldoende afstand.
LET OP:
Bedek de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen niet om
voldoende luchtcirculatie te garanderen.
Houd voldoende veiligheidsafstand (30 cm) tot licht ont-
vlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, enz.!
Gebruik het apparaat niet onder bovenkasten in ver-
band met de opstijgende hitte en dampen.
De veiligheidsschakelaars niet manipuleren.
Overbelasting! Gebruik geen stekkerdoos, omdat dit
apparaat te krachtig is.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Plaats het apparaat op een slipvaste, vlakke en hittebe-
stendige ondergrond.
Plaats het apparaat niet direct met de achterkant tegen
een muur.
Plaats het apparaat of het netsnoer nooit op hete opper-
vlakken of in de buurt van warmtebronnen (b.v. fornuis,
kookplaat).
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u
controleren of de netspanning die u wilt gebruiken overeen-
komt met die van het apparaat. U vindt de informatie op het
typeplaatje.
Stand-by (Gereed-stand)
Het apparaat staat op stand-by wanneer alleen de toets
brandt. In de volgende situaties schakelt het apparaat over
naar de standby-stand:
Als de netstekker in het stopcontact zit.
Als gedurende ong. 60 seconden geen toets wordt
ingedrukt.
Als de tijd verstreken is. 5 signalen klinken.
Wanneer u op toets drukt. Er klinkt een lange sig-
naaltoon.
Voor het eerste gebruik
Er zit een beschermlaag op het verwarmingselement.
Om deze te verwijderen moet u het apparaat ong. 15 mi-
nuten zonder inhoud laten werken. Lichte rook en geuren
zijn normaal tijdens dit proces. Zorg voor voldoende
ventilatie.
WAARSCHUWING:
Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen!
- Trek de netstekker uit het stopcontact.
- Veeg de frituurpan, de zeenzetten en de binnenkant
van het apparaat schoon alvorens het te gebruiken.
Belangrijke informatie voor het gebruik
Dit apparaat is bestemd voor de bereiding van vaste
levensmiddelen. Bereid er geen soepen of andere vloei-
bare levensmiddelen in.
Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat het apparaat
wordt gebruikt zonder frituurpan.
Voor de beste resultaten vult u de frituurvaten niet meer
dan de MAX-markering. Vul de frituurvaten nooit te vol,
zodat het voedsel de verwarmingselementen niet raakt.
Vul de frituurvaten nooit met olie of andere vloeistoffen.
Om een knapperig resultaat te bereiken, kunt u het
voedsel met een beetje olie bestrijken.
Bereid geen zeer vette gerechten met het apparaat
(b. v. worst).
Alle gerechten die geschikt zijn voor de oven kunnen in
het apparaat worden bereid.
De zeenzet zorgt ervoor dat het opgehoopte vet zich op
de bodem van de frituurpan verzamelt. Hierdoor wordt
het voedsel krokanter.
Bij het bakken van cakes, brood, enz. moet men er
rekening mee houden dat het deeg uitzet. Het mag niet
in contact komen met het verwarmingselement.
Bij het bakken van brood en dergelijke kunt u het zeen-
zetstuk verwijderen.
Voedsel dat tijdens het koken op elkaar ligt, moet halver-
wege de kooktijd worden opgeschud. Dit optimaliseert
het resultaat en voorkomt ongelijkmatig garen.
Geef zelfgemaakte aardappelproducten na het snijden
minstens 30 minuten water om het aardappelzetmeel
te verminderen. Droog de aardappelstukjes vervolgens
goed af met keukenpapier.
De kooktijd is afhankelijk van verschillende factoren:
Grootte, textuur, hoeveelheid voedsel en ingestelde
temperatuur.
Als u de heteluchtfriteuse niet voorverwarmt, moet u
3 minuten toevoegen aan de kooktijd.
U kunt ook voedsel opnieuw opwarmen met het appa-
raat. Gebruik hiervoor het automatische programma .
Functietoetsen
De toetsen op het apparaat zijn tiptoetsen. Raak de
toetsen lichtjes aan met een vinger om de functie uit
te voeren. Elke toetsaanslag wordt bevestigd met een
pieptoon.
Als u de of toets ingedrukt houdt, start een snel-
loopprogramma.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
17
Inschakelen / uitschakelen van het apparaat
U schakelt het apparaat in met de toets. De toetsen
voor het inschakelen van de bedieningspanelen verschij-
nen ( / ). Bovendien verschijnt de melding in het
linker bedieningspaneel.
Druk nogmaals op de toets om het apparaat uit te
schakelen.
Na het verstrijken van de tijd schakelt het apparaat au-
tomatisch over op de stand-by modus. De ventilator blijft
draaien om het apparaat af te koelen.
Kiezen van enkelvoudige of gecombineerde werking
Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, verschijnen de
toetsen waarmee u de bedieningspanelen kunt bedienen.
Als u de linker friteuse wilt gebruiken, activeert u deze
met de toets. Het bedieningspaneel voor de linker
friteuse verschijnt.
Als u de rechtse friteuse wilt gebruiken, activeert u deze
met de toets. Het bedieningspaneel van de rechter
friteuse verschijnt.
Om beide friteuses tegelijkertijd te bedienen, drukt u
zowel op de toets als op de toets.
Instellen van de temperatuur en de kooktijd
Er bevinden zich twee en toetsen aan elke kant van
het bedieningspaneel van het apparaat.
Met de of toetsen boven en onder het symbool
stelt u de temperatuur in (80 °C 200 °C).
Met de of toetsen boven en onder het symbool
stelt u de kooktijd in (1 60 minuten).
Op het display verschijnt afwisselend de temperatuur en
de kooktijd.
Starten / onderbreken van het kookproces
Start het kookproces met de toets.
Met de toets kunt u het kookproces onderbreken.
(Zie hoofdstuk “Gebruik van het apparaat” “Onderbre-
ken van de werking”)
Gesynchroniseerde instelling (SYNC BASKETS)
Met de toets kunt u beide zijden gelijktijdig met de-
zelfde instellingen instellen. Hij verschijnt pas nadat u beide
bedieningspanelen hebt geactiveerd.
Nadat u op de toets hebt gedrukt, kunt u op beide
bedieningspanelen dezelfde temperatuur en bereidings-
tijd instellen.
Start het gekozen automatische programma met de
toets.
Gesynchroniseerd uitschakelen (SYNC FINISH)
Met de toets kunt u twee verschillende levensmidde-
len met verschillende gaartijden tegelijk bereiden.
Stel na het indrukken van de toets aan beide
zijden het gewenste automatische programma, de tem-
peratuur en de bereidingstijd in.
Start het programma met de toets.
Op het bedieningspaneel met de kortere gaartijd ver-
schijnt . Dit programma start pas als de langere
kooktijd de kortere kooktijd heeft bereikt.
Automatische programma’s
Kies een automatisch programma door op het symbool voor
dat programma te drukken.
De volgende temperaturen in graden Celsius (°C) en tijden
in minuten (min) zijn vooraf ingesteld voor de programma’s:
Symbool Programma °C min
Friet 200 30
Kotelet 200 15
Garnalen 200 20
Cake 180 25
Kippenpootjes 200 30
Biefstuk 200 20
Vis 170 25
Pizza 180 15
Bacon 200 12
Opwarmen 150 20
Ontdooien 50 15
De vooraf ingestelde temperaturen en kooktijden zijn
slechts richtlijnen. De kooktijd en -temperatuur kunnen
langer en hoger of korter en lager zijn, afhankelijk van de
grootte en het gewicht.
Neem ook de informatie op de verpakking van het
voedsel in acht.
U kunt de vooraf ingestelde temperatuur en de
bereidingstijd van de automatische programma’s ook
aanpassen.
Gebruik van het apparaat
1. Trek de frituurpan aan de handgrepen uit het apparaat.
2. Plaats indien nodig de zeenzetten met de siliconen
noppen in de frituurpan. Duw de zeenzetten helemaal
naar beneden.
3. Duw de frituurvaten terug in het apparaat. Ze moeten
vastklikken.
4. Steek de stekker van het apparaat in een correct geïn-
stalleerd geaard stopcontact. Er klinkt een pieptoon en
alle symbolen lichten kort op. De toets licht op.
5. Druk op de toets om het apparaat in te schakelen.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
18
6. Kies één friteuse de enkele werking of beide friteuses
de gecombineerde werking. Het apparaat is vooraf inge-
steld op het automatische programma , temperatuur
200 °C en 30 minuten.
7. Wij adviseren het apparaat gedurende ong. 3 minuten
voor te verwarmen. Stel hiervoor de gewenste tempera-
tuur en kooktijd in op 3 minuten.
8. Druk op de toets om het kookproces te starten.
9. Na het verstrijken van de tijd klinken 5 signalen en scha-
kelt het apparaat over op de stand-by modus.
10. Trek de frituurpan aan de handgreep uit het apparaat.
Plaats ze op een hittebestendig oppervlak.
11. Vul de frituurpannen met het gewenste voedsel.
12. Duw de frituurpannen terug in het apparaat.
13. Schakel het apparaat weer in met de toets.
14. Activeer het bedieningspaneel van de frituurpan, waarin
de frituurpan met het voedsel staat.
15. Kies een automatisch programma of stel de kooktijd en
temperatuur handmatig in.
16. Druk op de toets om het kookproces te starten.
- Indien nodig, schudt u het voedsel halverwege
de kooktijd. Trek hiervoor het frituurpan uit aan de
handgreep. Duw vervolgens het frituurpan terug in het
apparaat.
Onderbreken van de werking
De werking wordt onderbroken wanneer u op de
toets drukt. Als u de bediening wilt hervatten, drukt u op
de toets.
De bediening wordt ook onderbroken als u het frituurpan
eruit trekt. Het symbool knippert naast de temperatuur.
Plaats het frituurpan terug om de werking te hervatten.
Het symbool dooft.
Het apparaat start opnieuw op het onderbroken punt. Als
u echter de stekker uit het stopcontact haalt, gaan uw
huidige instellingen verloren. Het apparaat geeft de stan-
daardinstelling weer als u de stekker in het stopcontact
steekt en op de toets drukt.
Werking beëindigen
Na aoop van de kooktijd schakelt het apparaat automa-
tisch over op de standby-modus. 5 signalen klinken.
1. Trek de netstekker uit het stopcontact.
2. Neem de frituurpannen aan de handgrepen uit het
apparaat.
3. Doe het voedsel in een hittebestendige schaal.
4. Schuif de frituurpannen terug in het apparaat om af te
koelen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stop-
contact alvorens het apparaat schoon te maken. Wacht tot het
apparaat, de frituurpannen en de zeenzetten afgekoeld zijn.
Dompel het apparaat niet onder in water! Dit kan een elektri-
sche schok of brand veroorzaken.
LET OP: Anti-aanbaklaag
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
U kunt de frituurpannen en de zeenzetten schoonmaken
in warm spoelwater met een beetje handafwasmiddel.
Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met
een licht vochtige, niet natte doek.
Verwijder ook eventuele etensresten / vetresten op en
naast de verwarmingsspiralen met een licht vochtige
doek. Schakel het apparaat pas weer in als de verwar-
mingsspiralen helemaal droog zijn!
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
op te bergen als u het langere tijd niet zult gebruiken.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
19
Oplossen van problemen
Als zich een probleem voordoet, is dat vaak slechts te wijten aan iets kleins. Neem de volgende aanwijzingen in acht voordat
u contact opneemt met onze servicedienst:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat heeft geen stroomtoevoer. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
Het apparaat is niet ingeschakeld. Op het
bedieningspaneel is alleen de toets
zichtbaar.
Druk op de toets om het apparaat in te scha-
kelen. De toetsen voor het activeren van de be-
dieningspanelen verschijnen ( / ). Bovendien
verschijnt op het linker bedieningspaneel.
U hebt het kookproces niet gestart. Druk op de toets om het kookproces te starten.
Een of beide frituurpannen zijn niet cor-
rect geplaatst. Veiligheidsschakelaars
verhinderen de werking met niet correct
geplaatste frituurpannen.
Plaats de frituurpan op de juiste manier. Ze moeten
hoorbaar vastklikken.
Het voedsel is niet
volledig gaar.
Het frituurpan is te vol. Verminder de hoeveelheid voedsel. Kleinere hoe-
veelheden worden gelijkmatiger gaar.
De temperatuur is te laag ingesteld. Stel een hogere temperatuur in.
De kooktijd is te kort ingesteld. Stel een langere tijd in.
Het voedsel is ongelijk-
matig gaar.
Als er voedsel op elkaar ligt, is er niet
genoeg luchtcirculatie.
Het voedsel moet halverwege de bereidingstijd
worden opgeschud.
Het voedsel is niet
krokant.
U hebt voedsel gebruikt dat alleen ge-
schikt is voor een conventionele friteuse.
Gebruik ovenklaar voedsel of besmeer het met een
beetje olie.
Er komt rook uit het
apparaat.
U bereidt zeer vette gerechten. Er kan rook ontstaan door vetspatten in het appa-
raat. Zorg voor voldoende ventilatie.
Frituurpan te vol. Verminder de hoeveelheid voedsel.
Er zijn nog etensresten / vetresten van
vorig gebruik in de frituurpan of op de
verwarmingsspiralen.
Reinig het apparaat na elk gebruik zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Technische gegevens
Model:..............................................................PC-FR 1242 H
Stroomvoorziening: ............................ 220 240 V~, 50 / 60 Hz
Stroomverbruik: ..................................................... 2 × 1200 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 7,7 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
PC-FR1242H_IM 10.10.22
20
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
21
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Déballage de l’appareil ..................................................... 21
Contenu de la livraison ....................................................21
Liste des différents éléments de commande ................21
Figure A ..........................................................................21
Figure B .......................................................................... 21
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil..............22
Notes d’utilisation ............................................................. 22
Emplacement .................................................................22
Branchement électrique ................................................. 22
Veille (état prêt) ..............................................................22
Avant la première utilisation ........................................... 22
Informations importantes pour l’utilisation .....................22
Boutons de fonction ......................................................... 23
Mise en marche et arrêt de l’appareil ............................23
Sélection du fonctionnement simple ou combiné .......... 23
Réglage de la température et du temps de cuisson ......23
Démarrer / interrompre le processus de cuisson ...........23
Réglage synchronisé (SYNC BASKETS) ...................... 23
Arrêt synchronisé (SYNC FINISH) ................................23
Programmes automatiques ............................................23
Utilisation de l’appareil.....................................................24
Interruption du fonctionnement ...................................... 24
Fin de l’opération ............................................................24
Nettoyage ...........................................................................24
Stockage ............................................................................25
Dépannage .........................................................................25
Données techniques .........................................................26
Élimination .........................................................................26
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 26
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
Contenu de la livraison
1 × Friteuse double à air chaud
Insert de tamisage
Récipient de friture
Liste des différents éléments de commande
Figure A
1 Ouvertures de sortie d’air
2 Ouvertures d’entrée d’air
3 Panneau de commande
4 Insert de tamisage
5 Picots en silicone
6 Poignée du récipient à friture
7 Récipient à friture
8 Poignée de transport
Figure B
9 Boutons pour les programmes automatiques
10 Panneaux de commande des friteuses
(Friteuse 1 (gauche) / Friteuse 2 (droite))
a Boutons et (prolonger / raccourcir le temps de
cuisson)
b Afchage
c Bouton / (activer le panneau de commande)
d Boutons et (augmenter / diminuer la tempéra-
ture)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
22
11 Bouton (réglage synchronisé)
12 Bouton (arrêt synchronisé)
13 Bouton (mise en marche / arrêt)
14 Bouton (interruption du processus de cuisson)
15 Bouton (démarrage de la cuisson)
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Ne touchez les récipients de friture que par les poi-
gnées. Utilisez des gants de cuisine si nécessaire.
De la vapeur chaude peut s’échapper de la sortie
d’air pendant le fonctionnement. Gardez une distance
sufsante.
ATTENTION :
Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie
d’air an de garantir une circulation d’air sufsante.
Maintenez une distance de sécurité sufsante (30 cm)
par rapport aux objets facilement inammables tels
que les meubles, les rideaux, etc. !
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous des armoires
murales en raison de la chaleur et des vapeurs qui
s’élèvent.
Ne manipulez pas les interrupteurs de sécurité.
Surcharge ! N’utilisez pas de prise multiple, car cet
appareil est trop puissant.
Notes d’utilisation
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface antidérapante, plane et
résistante à la chaleur.
Ne placez pas l’appareil directement avec l’arrière contre
un mur.
Ne placez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation
sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de
chaleur (cuisinière, plaque de cuisson, etc.).
Branchement électrique
Avant d’insérer la che secteur dans la prise, vériez que
la tension du secteur que vous comptez utiliser correspond
à celle de l’appareil. Vous trouverez cette information sur la
plaque signalétique.
Veille (état prêt)
L’appareil est en mode veille lorsque seul le bouton est
allumé. L’appareil passe en mode veille dans les situations
suivantes :
Lorsque la che secteur est branchée.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant environ
60 secondes.
Lorsque le temps est écoulé. 5 signaux sonores reten-
tissent.
Lorsque vous appuyez sur le bouton . Un long signal
sonore retentit.
Avant la première utilisation
Une couche protectrice se trouve sur l’élément chauffant.
Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant
environ 15 minutes sans contenu. Une légère fumée et
des odeurs sont normales pendant ce processus. Veillez
à ce que la ventilation soit sufsante.
AVERTISSEMENT :
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer !
- Débranchez la che secteur de la prise de courant.
- Essuyez les récipients de friture, les inserts de tami-
sage et l’intérieur de l’appareil avant de l’utiliser.
Informations importantes pour l’utilisation
Cet appareil est conçu pour la préparation d’aliments
solides. Ne préparez pas de soupes ou d’autres aliments
liquides avec cet appareil.
Un interrupteur de sécurité empêche l’utilisation de
l’appareil sans récipient de friture.
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne remplissez pas
les récipients de friture au-delà du repère MAX. Ne
remplissez jamais trop les récipients à friture an que les
aliments ne touchent pas les éléments chauffants.
Ne remplissez jamais les récipients à friture d’huile ou
d’autres liquides. Pour obtenir un résultat croustillant,
vous pouvez badigeonner les aliments d’un peu d’huile.
Ne préparez pas d’aliments très gras avec l’appareil (par
exemple, des saucisses).
Tous les aliments qui conviennent au four peuvent être
préparés dans l’appareil.
Le tamis est utilisé pour que la graisse accumulée se
dépose au fond du récipient de friture. Les aliments sont
ainsi plus croustillants.
Lorsque vous préparez des gâteaux, du pain, etc., n’ou-
bliez pas que la pâte se dilate. Elle ne doit pas entrer en
contact avec l’élément chauffant.
Lorsque vous faites cuire du pain ou autre, vous pouvez
retirer l’insert du tamis.
Les aliments superposés pendant la cuisson doivent être
secoués à la moitié du temps de cuisson. Cela permet
d’optimiser le résultat et d’éviter une cuisson inégale.
Après avoir été coupés, les produits de pommes de
terre faits maison doivent être arrosés pendant au moins
30 minutes pour réduire l’amidon de pomme de terre.
Séchez ensuite bien les morceaux de pommes de terre
avec du papier absorbant.
Le temps de cuisson dépend de différents facteurs : La
taille, la texture, la quantité d’aliments et la température
réglée.
Si vous ne préchauffez pas la friteuse à air chaud, ajou-
tez 3 minutes au temps de cuisson.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
23
Vous pouvez également réchauffer les aliments avec
l’appareil. Pour ce faire, utilisez le programme automa-
tique .
Boutons de fonction
Les boutons de l’appareil sont des boutons tactiles.
Touchez légèrement les boutons avec un doigt pour
exécuter la fonction. Chaque pression sur une touche est
conrmée par un bip.
Si vous appuyez sur le bouton ou et le maintenez
enfoncé, une course rapide démarre.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Le bouton permet de mettre l’appareil en marche.
Les boutons permettant d’activer les panneaux de com-
mande apparaissent ( / ). En outre, le message
apparaît sur le panneau de commande de gauche.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre
l’appareil.
Une fois le temps écoulé, l’appareil passe automatique-
ment en mode veille. Le ventilateur continue à fonction-
ner pour refroidir l’appareil.
Sélection du fonctionnement simple ou combiné
Après avoir mis l’appareil en marche, les boutons permet-
tant d’activer les panneaux de commande apparaissent.
Si vous voulez utiliser la friteuse de gauche, activez-la
avec le bouton . Le panneau de commande de la
friteuse de gauche apparaît.
Si vous souhaitez utiliser la friteuse de droite, activez-la
à l’aide du bouton . Le panneau de commande de la
friteuse de droite apparaît.
Pour faire fonctionner les deux friteuses en même
temps, appuyez à la fois sur le bouton et sur le
bouton .
Réglage de la température et du temps de cuisson
Il y a deux boutons et sur chaque côté du panneau de
commande de l’appareil.
Les boutons ou situés au-dessus et au-dessous
du symbole permettent de régler la température
(80 °C 200 °C).
Avec les boutons ou situés au-dessus et au-des-
sous du symbole , vous réglez le temps de cuisson
(1 60 minutes).
L’afchage alterne entre la température et le temps de
cuisson.
Démarrer / interrompre le processus de cuisson
Démarrez le processus de cuisson à l’aide du bouton
.
Vous pouvez interrompre le processus de cuisson à
l’aide du bouton . (Voir chapitre « Utilisation de
l’appareil » « Interruption du fonctionnement »).
Réglage synchronisé (SYNC BASKETS)
Le bouton vous permet de régler les deux côtés
simultanément avec les mêmes paramètres. Elle n’apparaît
que lorsque vous avez activé les deux panneaux de
commande.
Après avoir appuyé sur le bouton , vous pouvez ré-
gler la même température et le même temps de cuisson
sur les deux panneaux de commande.
Lancez le programme automatique sélectionné à l’aide
du bouton .
Arrêt synchronisé (SYNC FINISH)
Le bouton vous permet de préparer en même
temps deux aliments différents avec des temps de cuisson
différents.
Après avoir appuyé sur le bouton , réglez le
programme automatique souhaité, la température et le
temps de cuisson des deux côtés.
Lancez le programme en appuyant sur le bouton .
Le panneau de commande avec le temps de cuisson
le plus court afche . Ce programme ne démarre
que lorsque le temps de cuisson le plus long a atteint le
temps de cuisson le plus court.
Programmes automatiques
Sélectionnez un programme automatique en appuyant sur
le symbole correspondant à ce programme.
Les températures en degrés Celsius (°C) et les durées
en minutes (min) suivantes sont prédénies pour les
programmes :
Symbole Programme °C min
Frites 200 30
Escalope 200 15
Crevettes 200 20
Gâteau 180 25
Cuisses de poulet 200 30
Steak 200 20
Poisson 170 25
Pizza 180 15
Bacon 200 12
Réchauffer 150 20
Décongélation 50 15
Les températures et temps de cuisson préréglés ne sont
que des indications. Le temps et la température de cuis-
son peuvent être plus longs et plus élevés ou plus courts
et plus bas selon la taille et le poids de l’aliment.
Respectez également les informations gurant sur l’em-
ballage des aliments.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
24
Vous pouvez également régler la température et le
temps de cuisson prédénis des programmes automa-
tiques.
Utilisation de l’appareil
1. Sortez les récipients de friture de l’appareil en les tirant
par les poignées.
2. Si nécessaire, placez les garnitures de tamis avec les
picots en silicone dans les récipients de friture. Poussez
les garnitures de tamis jusqu’en bas.
3. Repoussez les récipients à friture dans l’appareil. Ils
doivent s’enclencher.
4. Branchez l’appareil dans une prise de courant correc-
tement installée et reliée à la terre. Un signal sonore
retentit et tous les symboles s’allument brièvement. Le
bouton s’allume.
5. Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en
marche.
6. Sélectionnez une friteuse pour le fonctionnement
individuel ou les deux friteuses pour le fonctionnement
combiné. L’appareil est préréglé sur le programme auto-
matique , température 200 °C et 30 minutes.
7. Nous recommandons de préchauffer l’appareil pendant
environ 3 minutes. Pour ce faire, réglez la température
requise et le temps de cuisson sur 3 minutes.
8. Appuyez sur le bouton pour lancer le processus
de cuisson.
9. Une fois le temps écoulé, 5 signaux sonores retentissent
et l’appareil passe en mode veille.
10. Sortez les récipients de friture de l’appareil par la poi-
gnée. Posez-les sur une surface résistante à la chaleur.
11. Remplissez les récipients à frire avec les aliments
souhaités.
12. Repoussez les récipients à friture dans l’appareil.
13. Remettez l’appareil en marche à l’aide du bouton .
14. Activez le panneau de commande de la friteuse, qui
contient le récipient avec l’aliment.
15. Sélectionnez un programme automatique ou réglez
manuellement la durée et la température de cuisson.
16. Appuyez sur le bouton pour lancer le processus
de cuisson.
- Si nécessaire, secouez les aliments à la moitié du
temps de cuisson. Pour ce faire, tirez le récipient à
friture par la poignée. Repoussez ensuite le récipient
à friture dans l’appareil.
Interruption du fonctionnement
Le fonctionnement est interrompu lorsque vous appuyez
sur le bouton . Pour reprendre le fonctionnement,
appuyez sur le bouton .
Le fonctionnement est également interrompu lorsque
vous retirez le récipient à friture. Le symbole clignote
à côté de la température. Remettez le récipient à friture
en place pour reprendre le fonctionnement. Le symbole
s’éteint.
L’appareil redémarre au point interrompu. Cependant,
si vous débranchez l’appareil, vos réglages actuels
seront perdus. L’appareil afche à nouveau le réglage
par défaut lorsque vous avez branché la che secteur et
appuyé sur le bouton .
Fin de l’opération
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil passe
automatiquement en mode veille. 5 signaux sonores
retentissent.
1. Débranchez la che secteur de la prise de courant.
2. Retirez les récipients de friture de l’appareil par les
poignées.
3. Mettez les aliments dans un bol résistant à la chaleur.
4. Repoussez les récipients à friture dans l’appareil pour
qu’ils refroidissent.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le
du secteur. Attendez que l’appareil, les récipients de friture et
les inserts de tamisage aient refroidi.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un incendie.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
25
ATTENTION : Revêtement antiadhésif
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
Vous pouvez nettoyer les récipients de friture et les
inserts de tamis dans de l’eau de rinçage tiède avec un
peu de liquide vaisselle à la main.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon légèrement humide, mais pas mouillé.
Enlevez également les résidus de nourriture / graisse sur
et à côté des serpentins de chauffage avec un chiffon
légèrement humide. Ne remettez pas l’appareil en
marche avant que les serpentins de chauffage ne soient
complètement secs !
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué. Laissez les acces-
soires sécher complètement.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une longue période.
Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien ventilé.
Dépannage
Si un problème survient, il n’est souvent dû qu’à un élément mineur. Avant de contacter notre service après-vente, veuillez
observer les instructions suivantes :
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas alimenté en élec-
tricité.
Vériez la prise de courant avec un autre
appareil.
Insérez correctement la che secteur.
Vériez le fusible de l’appareil.
L’appareil n’est pas allumé. Seul le
bouton est visible sur le panneau de
commande.
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil
en marche. Les boutons pour l’activation des
panneaux de commande apparaissent ( /
). En outre, s’afche sur le panneau de
commande de gauche.
Vous n’avez pas lancé le processus de
cuisson.
Appuyez sur le bouton pour lancer le
processus de cuisson.
Un ou les deux récipients à friture ne sont
pas insérés correctement. Les interrup-
teurs de sécurité empêchent le fonction-
nement avec des récipients à friture qui
ne sont pas insérés correctement.
Insérez correctement les récipients de friture. Ils
doivent s’enclencher de manière audible.
Les aliments ne sont pas
entièrement cuits.
Le récipient à friture est trop rempli. Réduisez la quantité d’aliments. Les petites
quantités sont cuites plus uniformément.
La température est réglée trop basse. Réglez une température plus élevée.
Le temps de cuisson est réglé trop court. Réglez un temps de cuisson plus long.
La cuisson des aliments
est inégale.
Si les aliments sont superposés, l’air ne
circule pas sufsamment.
Les aliments doivent être secoués à la moitié du
temps de cuisson.
Les aliments ne sont pas
croustillants.
Vous avez utilisé des aliments qui ne
conviennent qu’à une friteuse classique.
Utilisez des aliments prêts à cuire ou tartinez-les
d’un peu d’huile.
De la fumée s’échappe de
l’appareil.
Vous préparez des aliments très gras. De la fumée peut se dégager en raison des
projections de graisse à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à ce que la ventilation soit sufsante.
Le récipient de friture est trop rempli. Réduisez la quantité d’aliments.
Il reste des résidus d’aliments / de graisse
de l’utilisation précédente dans les
récipients de friture ou sur les serpentins
de chauffage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage ».
PC-FR1242H_IM 10.10.22
26
Données techniques
Modèle : ..........................................................PC-FR 1242 H
Alimentation électrique : .....................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance absorbée : ........................................... 2 × 1200 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 7,7 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
27
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Desembalaje del aparato..................................................27
Volumen de entrega ..........................................................27
Indicación de los elementos de manejo ........................27
Figura A ..........................................................................27
Figura B .......................................................................... 27
Advertencias para el uso del aparato .............................28
Notas de uso .....................................................................28
Ubicación ........................................................................28
Conexión eléctrica ..........................................................28
Standby (estado de espera) ..........................................28
Antes del primer uso ......................................................28
Información importante para el uso ...............................28
Botones de función ..........................................................29
Encendido y apagado del aparato ................................. 29
Selección del manejo individual o combinado ...............29
Ajuste de la temperatura y del tiempo de cocción.........29
Iniciar / interrumpir el proceso de cocción ......................29
Ajuste sincronizado (SYNC BASKETS) ........................29
Apagado sincronizado (SYNC FINISH) ......................... 29
Programas automáticos ................................................. 29
Uso del aparato ................................................................. 29
Interrupción del manejo .................................................30
Finalización del manejo .................................................30
Limpieza ............................................................................. 30
Almacenamiento ...............................................................30
Solución de problemas ....................................................31
Datos técnicos ..................................................................32
Eliminación ........................................................................ 32
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................32
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
Volumen de entrega
1 × Freidora por aire caliente doble
Inserto de tamiz
Recipiente para freír
Indicación de los elementos de manejo
Figura A
1 Aberturas de salida de aire
2 Aberturas de entrada de aire
3 Panel de control
4 Inserto del tamiz
5 Pomos de silicona
6 Asa del recipiente de freír
7 Recipiente para freír
8 Asa de transporte
Figura B
9 Botones de los programas automáticos
10 Paneles de control de las freidoras
(Freidora 1 (izquierda) / Freidora 2 (derecha))
a Botones y (prolongar / acortar el tiempo de
cocción)
b Pantalla
c Botón / (activar el panel de control)
d Botones y (aumentar / disminuir la tempera-
tura)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
28
11 Botón (ajuste sincronizado)
12 Botón (apagado sincronizado)
13 Botón (encendido / apagado)
14 Botón (interrumpir el proceso de cocción)
15 Botón (iniciar la cocción)
Advertencias para el uso del aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Toque los recipientes para freír sólo por las asas.
Utilice guantes de cocina si es necesario.
Durante el manejo puede salir vapor caliente por la
salida de aire. Mantenga una distancia suciente.
ATENCIÓN:
No cubra las aberturas de entrada y salida de aire
para garantizar una circulación de aire suciente.
¡Mantenga una distancia de seguridad suciente
(30 cm) con respecto a objetos fácilmente inamables
como muebles, cortinas, etc.!
No haga funcionar el aparato debajo de los armarios
de pared debido al aumento del calor y de los vapores.
No manipule los interruptores de seguridad.
¡Sobrecarga! No utilice una toma de corriente múlti-
ple, ya que este aparato es demasiado potente.
Notas de uso
Ubicación
Coloque el aparato sobre una supercie antideslizante,
nivelada y resistente al calor.
No coloque el aparato directamente con la parte trasera
contra la pared.
No coloque nunca el aparato o el cable de alimentación
sobre supercies calientes o cerca de fuentes de calor
(por ejemplo, cocina, placa de cocción).
Conexión eléctrica
Antes de insertar el enchufe en la toma de corriente,
compruebe que el voltaje de la red eléctrica que va a utilizar
coincide con el del aparato. Encontrará la información en la
placa de características.
Standby (estado de espera)
El aparato está en modo de espera cuando sólo se en-
ciende el botón . El aparato pasa al modo de espera en
las siguientes situaciones:
Cuando el enchufe de la red está conectado.
Si no se pulsa ningún botón durante aprox. 60 segundos.
Cuando ha transcurrido el tiempo. Suenan 5 señales.
Cuando se pulsa el botón . Se oye una señal acústica
larga.
Antes del primer uso
Hay una capa protectora en el elemento calefactor. Para
eliminarla, haga funcionar el aparato durante aprox.
15 minutos sin contenido. Es normal que durante este
proceso se produzcan ligeros humos y olores. Asegú-
rese de que haya suciente ventilación.
AVISO:
¡Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo!
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Limpie los recipientes de fritura, los tamices y el
interior del aparato antes de utilizarlo.
Información importante para el uso
Este aparato está diseñado para la preparación de
alimentos sólidos. No prepare sopas ni otros alimentos
líquidos en él.
Un interruptor de seguridad impide que el aparato se
utilice sin un recipiente para freír.
Para obtener los mejores resultados, no llene los reci-
pientes de fritura más allá de la marca MAX. No llene
nunca los recipientes para freír en exceso para que los
alimentos no toquen las resistencias.
No llene nunca los recipientes de fritura con aceite u
otros líquidos. Para conseguir un resultado crujiente,
puede pincelar los alimentos con un poco de aceite.
No prepare alimentos muy grasos con el aparato (por
ejemplo, salchichas).
Todos los alimentos aptos para el horno se pueden
preparar en el aparato.
El tamiz sirve para que la grasa acumulada se deposite
en el fondo del recipiente de fritura. Esto hace que los
alimentos queden más crujientes.
Al hornear pasteles, pan, etc., tenga en cuenta que la
masa se expande. No debe entrar en contacto con la
resistencia.
Al hornear pan o algo similar, puede retirar la inserción
del tamiz.
Los alimentos que se superponen durante la cocción
deben agitarse a mitad del tiempo de cocción. Esto
optimiza el resultado y evita una cocción desigual.
Riegue los productos de patata caseros durante al
menos 30 minutos después de cortarlos para reducir la
fécula de la patata. A continuación, secar bien los trozos
de patata con papel de cocina.
El tiempo de cocción depende de varios factores: El
tamaño, la textura, la cantidad de alimento y la tempera-
tura establecida.
Si no precalienta la freidora de aire caliente, añada
3 minutos al tiempo de cocción.
También puede recalentar los alimentos con el aparato.
Para ello, utilice el programa automático .
PC-FR1242H_IM 10.10.22
29
Botones de función
Los botones del aparato son botones táctiles. Toque
los botones ligeramente con un dedo para realizar la
función. Cada pulsación se conrma con un pitido.
Si mantiene pulsado el botón o , se inicia una
ejecución rápida.
Encendido y apagado del aparato
El aparato se enciende con el botón . Aparecen los
botones para activar los paneles de control ( / ).
Además, en el panel de control izquierdo aparece el
mensaje .
Pulse de nuevo el botón para apagar el aparato.
Una vez transcurrido el tiempo, el aparato pasa auto-
máticamente al modo de espera. El ventilador sigue
funcionando para enfriar el aparato.
Selección del manejo individual o combinado
Después de encender el aparato, aparecen los botones
para activar los paneles de control.
Si desea utilizar la freidora izquierda, actívela con el
botón . Aparece el panel de control de la freidora
izquierda.
Si desea utilizar la freidora derecha, actívela con el
botón . Aparece el panel de control de la freidora
derecha.
Para manejar ambas freidoras al mismo tiempo, pulse
tanto el botón como el botón .
Ajuste de la temperatura y del tiempo de cocción
Hay dos botones y en cada lado del panel de control
del aparato.
Con los botones o situados encima y debajo del
símbolo se ajusta la temperatura (80 °C 200 °C).
Con los botones o situados encima y debajo del
símbolo se ajusta el tiempo de cocción(1 60 minutos).
La pantalla alterna entre la temperatura y el tiempo de
cocción.
Iniciar / interrumpir el proceso de cocción
Inicie el proceso de cocción con el botón .
Puede interrumpir el proceso de cocción con el botón
. (Véase el capítulo “Uso del aparato” “Interrup-
ción del manejo”)
Ajuste sincronizado (SYNC BASKETS)
El botón le permite ajustar ambos lados simultánea-
mente con la misma conguración. Aparece sólo después
de haber activado ambos paneles de control.
Una vez que haya pulsado el botón , podrá ajustar
la misma temperatura y tiempo de cocción en ambos
paneles de control.
Inicie el programa automático seleccionado con el botón
.
Apagado sincronizado (SYNC FINISH)
El botón le permite preparar dos alimentos diferentes
con tiempos de cocción distintos al mismo tiempo.
Tras pulsar el botón , ajuste el programa automá-
tico deseado, la temperatura y el tiempo de cocción en
ambos lados.
Inicie el programa con el botón .
El panel de control con el tiempo de cocción más corto
muestra . Este programa no se inicia hasta que el
tiempo de cocción más largo haya alcanzado el tiempo
de cocción más corto.
Programas automáticos
Seleccione un programa automático pulsando el símbolo de
dicho programa.
Las siguientes temperaturas en grados Celsius (°C) y los
tiempos en minutos (min) están preajustados para los
programas:
Símbolo Programa °C min
Patatas fritas 200 30
Chuleta 200 15
Langostinos 200 20
Pastel 180 25
Muslos de pollo 200 30
Bistec 200 20
Pescado 170 25
Pizza 180 15
Tocino 200 12
Recalentar 150 20
Descongelar 50 15
Las temperaturas y los tiempos de cocción preestableci-
dos son sólo orientativos. El tiempo y la temperatura de
cocción pueden ser más largos y más altos o más cortos
y más bajos según el tamaño y el peso.
Observe también la información que aparece en el
envase de los alimentos.
También puede ajustar la temperatura y el tiempo de
cocción preestablecidos de los programas automáticos.
Uso del aparato
1. Saque los recipientes para freír del aparato por las asas.
2. Si es necesario, coloque los insertos de tamiz con los
pomos de silicona en los recipientes de freír. Empuje los
tamices hasta el fondo.
3. Vuelva a introducir los recipientes para freír en el apa-
rato. Deben encajar en su sitio.
4. Enchufe el aparato en una toma de corriente con toma
de tierra correctamente instalada. Suena un pitido y to-
PC-FR1242H_IM 10.10.22
30
dos los símbolos se iluminan brevemente. Se enciende
el botón .
5. Pulse el botón para encender el aparato.
6. Seleccione una freidora el manejo individual o ambas
freidoras el manejo combinado. El aparato está prea-
justado en el programa automático , temperatura
200 °C y 30 minutos.
7. Se recomienda precalentar el aparato durante aprox.
3 minutos. Para ello, ajuste la temperatura deseada y el
tiempo de cocción a 3 minutos.
8. Pulse el botón para iniciar el proceso de cocción.
9. Una vez transcurrido el tiempo, suenan 5 señales y el
aparato pasa al modo de espera.
10. Saque los recipientes para freír del aparato por el asa.
Colóquelos sobre una supercie resistente al calor.
11. Llene los recipientes de fritura con los alimentos
deseados.
12. Vuelva a introducir los recipientes en el aparato.
13. Conecte el aparato de nuevo con el botón .
14. Active el panel de control de la freidora, que contiene el
recipiente de fritura con los alimentos.
15. Seleccione un programa automático o ajuste manual-
mente el tiempo y la temperatura de cocción.
16. Pulse el botón para iniciar el proceso de cocción.
- Si es necesario, agite los alimentos a mitad del tiempo
de cocción. Para ello, saque el recipiente de fritura por
el asa. A continuación, vuelva a introducir el recipiente
de fritura en el aparato.
Interrupción del manejo
El manejo se interrumpe al pulsar el botón . Si
desea reanudar el manejo, pulse el botón .
El manejo también se interrumpe cuando se saca el
recipiente de freír. El símbolo parpadea junto a la tem-
peratura. Vuelva a colocar el recipiente de fritura para
reanudar el manejo. El símbolo se apaga.
El aparato se reinicia en el punto interrumpido. Sin
embargo, si desenchufa el aparato, se perderán los
ajustes actuales. El aparato vuelve a mostrar el ajuste
predeterminado cuando se ha enchufado a la red y se
ha pulsado el botón .
Finalización del manejo
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el aparato pasa
automáticamente al modo de espera. Suenan 5 señales.
1. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
2. Saque los recipientes de fritura del aparato por las asas.
3. Ponga los alimentos en un recipiente resistente al calor.
4. Vuelva a introducir los recipientes para freír en el apa-
rato para que se enfríen.
Limpieza
AVISO:
Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica
antes de limpiarlo. Espere a que el aparato, los recipientes para
freír y los tamices se hayan enfriado.
¡No sumerja el aparato en agua! Podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN: Revestimiento antiadherente
No utilice un cepillo de alambre u otros objetos
abrasivos.
No utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
Puede limpiar los recipientes para freír y los insertos de
tamiz en agua tibia con un poco de líquido lavavajillas
a mano.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño
ligeramente húmedo, no mojado.
Elimine también los restos de comida / grasa sobre y
junto a los serpentines de calentamiento con un paño
ligeramente húmedo. No vuelva a encender el aparato
hasta que los serpentines estén completamente secos.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se ha descrito. Deje que los
accesorios se sequen completamente.
Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar bien ventilado y seco.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
31
Solución de problemas
Si se produce un problema, a menudo sólo se debe a algo menor. Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio téc-
nico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Problema Causa posible Remedio
El aparato no funciona. El aparato no tiene alimentación eléc-
trica.
Compruebe la toma de corriente con otro
aparato.
Inserte el enchufe correctamente.
Compruebe el fusible de la casa.
El aparato no está encendido. En el pa-
nel de control sólo se ve el botón .
Pulse el botón para encender el aparato.
Aparecen los botones para activar los paneles de
control ( / ). Además, en el panel de control
izquierdo aparece .
No se ha iniciado el proceso de cocción. Pulse el botón para iniciar el proceso de
cocción.
Uno o ambos recipientes de fritura no
están insertados correctamente. Los
interruptores de seguridad impiden el
manejo con recipientes de fritura que no
estén insertados correctamente.
Introduzca los recipientes de freír correctamente.
Deben encajar de forma audible.
Los alimentos no se coci-
nan completamente.
El recipiente de fritura está sobrecar-
gado.
Reduzca la cantidad de alimentos. Las cantida-
des más pequeñas se cocinan más uniforme-
mente.
La temperatura está ajustada demasiado
baja.
Ajuste una temperatura más alta.
El tiempo de cocción está ajustado
demasiado corto.
Programe un tiempo más largo.
Los alimentos se cocinan
de forma desigual.
Si los alimentos están superpuestos, no
hay suciente circulación de aire.
Los alimentos deben agitarse a mitad del tiempo
de cocción.
Los alimentos no están
crujientes.
Ha utilizado alimentos que sólo son ade-
cuados para una freidora convencional.
Utilice alimentos listos para el horno o úntelos
con un poco de aceite.
Sale humo del aparato. Está preparando alimentos muy grasos. Puede producirse humo debido a las salpicadu-
ras de grasa en el interior del aparato. Asegúrese
de que haya suciente ventilación.
El recipiente de fritura se ha llenado en
exceso.
Reduzca la cantidad de alimentos.
Todavía hay restos de comida / grasa del
uso anterior en los recipientes de fritura o
en los serpentines de calentamiento.
Limpie el aparato después de cada uso como se
describe en el capítulo “Limpieza”.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
32
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................PC-FR 1242 H
Alimentación: ......................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ........................................... 2 × 1200 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 7,7 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
33
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................33
Nella fornitura ....................................................................33
Elementi di comando ........................................................33
Figura A ..........................................................................33
Figura B .......................................................................... 33
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio ........................... 34
Note per l’uso ....................................................................34
Posizione ........................................................................34
Collegamento elettrico ...................................................34
Standby (stato di pronto) ................................................34
Prima del primo utilizzo .................................................. 34
Informazioni importanti per l’uso .................................... 34
Tasti funzione ....................................................................35
Accensione e spegnimento dell’apparecchio ................35
Selezione dell’utilizzo singolo o combinato ...................35
Impostazione della temperatura e del tempo di cottura
.. 35
Avvio / interruzione del processo di cottura .................... 35
Impostazione sincronizzata (SYNC BASKETS) ............ 35
Spegnimento sincronizzato (SYNC FINISH) .................35
Programmi automatici .................................................... 35
Uso dell’apparecchio ........................................................35
Interruzione dell’utilizzo ..................................................36
Fine dell’utilizzo .............................................................. 36
Pulizia ................................................................................. 36
Conservazione ..................................................................37
Risoluzione dei problemi .................................................37
Dati tecnici ......................................................................... 38
Smaltimento ......................................................................38
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................38
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
Nella fornitura
1 × Friggitrice ad aria calda doppia
Inserto per setaccio
Contenitore per friggere
Elementi di comando
Figura A
1 Aperture di uscita dell’aria
2 Aperture di ingresso dell’aria
3 Pannello di controllo
4 Inserto del setaccio
5 Nodi in silicone
6 Maniglia del contenitore per friggere
7 Contenitore per friggere
8 Maniglia di trasporto
Figura B
9 Tasti per i programmi automatici
10 Pannelli di controllo delle friggitrici
(Friggitrice 1 (sinistra) / Friggitrice 2 (destra))
a Tasti e (prolungare / accorciare il tempo di
cottura)
b Display
c Tasto / (attiva il pannello di controllo)
d Tasti e (aumento / diminuzione della tempera-
tura)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
34
11 Tasto (impostazione sincronizzata)
12 Tasto (spegnimento sincronizzato)
13 Tasto (accensione e spegnimento)
14 Tasto (interruzione del processo di cottura)
15 Tasto (avvio della cottura)
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
AVVISO: Rischio di ustioni!
Toccare i contenitori per la frittura solo dai manici. Se
necessario, utilizzare guanti da forno.
Durante l'utilizzo, dall'uscita dell'aria può fuoriuscire
vapore caldo. Mantenere una distanza sufficiente.
ATTENZIONE:
Non coprire le aperture di ingresso e di uscita dell’aria
per garantire una sufficiente circolazione dell’aria.
Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente
(30 cm) da oggetti facilmente infiammabili come mobili,
tende, ecc.!
Non mettere in funzione l’apparecchio sotto i pensili a
causa della risalita di calore e vapori.
Non manipolare gli interruttori di sicurezza.
Sovraccarico! Non utilizzare una presa multipla,
poiché l’apparecchio è troppo potente.
Note per l’uso
Posizione
Collocare l’apparecchio su una superficie antiscivolo,
piana e resistente al calore.
Non collocare l’apparecchio direttamente con la parte
posteriore contro una parete.
Non collocare mai l’apparecchio o il cavo di alimenta-
zione su superfici calde o vicino a fonti di calore (ad es.
fornelli, piani di cottura).
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare
che la tensione di rete che si intende utilizzare corrisponda
a quella dell’apparecchio. Le informazioni sono riportate
sulla targhetta.
Standby (stato di pronto)
L’apparecchio è in modalità standby quando è acceso solo
il tasto . L’apparecchio passa alla modalità standby nelle
seguenti situazioni:
Quando la spina di rete è inserita.
Se non viene premuto alcun tasto per circa 60 secondi.
Allo scadere del tempo. Vengono emessi 5 segnali
acustici.
Quando si preme il tasto . Si sente un segnale acu-
stico lungo.
Prima del primo utilizzo
Sull’elemento riscaldante è presente uno strato
protettivo. Per rimuoverlo, far funzionare l’apparecchio
per circa 15 minuti senza contenuto. Durante questo
processo è normale la formazione di un leggero fumo e
di odori. Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente.
AVVISO:
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo!
- Scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Pulire i contenitori per la frittura, gli inserti del setaccio
e l’interno dell’apparecchio prima di utilizzarlo.
Informazioni importanti per l’uso
Questo apparecchio è progettato per la preparazione
di alimenti solidi. Non preparare zuppe o altri alimenti
liquidi.
Un interruttore di sicurezza impedisce di utilizzare l’appa-
recchio senza un contenitore per friggere.
Per ottenere risultati ottimali, non riempire i contenitori
per friggere oltre la tacca MAX. Non riempire mai ecces-
sivamente i contenitori per friggere, in modo che il cibo
non tocchi gli elementi riscaldanti.
Non riempire mai i contenitori per la frittura con olio o altri
liquidi. Per ottenere un risultato croccante, è possibile
spennellare gli alimenti con un po’ di olio.
Non preparare con l’apparecchio alimenti molto grassi
(ad esempio, salsicce).
Tutti gli alimenti adatti al forno possono essere preparati
nell’apparecchio.
L’inserto del setaccio serve a far sì che il grasso accu-
mulato si depositi sul fondo del contenitore di frittura. In
questo modo il cibo diventa più croccante.
Quando si cuociono torte, pane, ecc. bisogna tenere
presente che l’impasto si espande. Non deve entrare in
contatto con l’elemento riscaldante.
Quando si cuoce il pane o simili, è possibile rimuovere
l’inserto del setaccio.
Gli alimenti sovrapposti durante la cottura devono essere
scossi a metà del tempo di cottura. In questo modo si
ottimizza il risultato e si evita una cottura non uniforme.
Innaffiare i prodotti a base di patate fatti in casa per
almeno 30 minuti dopo il taglio per ridurre l’amido di
patate. Quindi asciugare bene i pezzi di patate con carta
da cucina.
Il tempo di cottura dipende da vari fattori: dimensione,
consistenza, quantità di cibo e temperatura impostata.
Se non si preriscalda la friggitrice ad aria calda, aggiun-
gere 3 minuti al tempo di cottura.
È anche possibile riscaldare gli alimenti con l’apparec-
chio. A tal fine, utilizzare il programma automatico .
PC-FR1242H_IM 10.10.22
35
Tasti funzione
I tasti dell’apparecchio sono a sfioramento. Per eseguire
la funzione, toccare leggermente i tasti con un dito. Ogni
pressione dei tasti è confermata da un segnale acustico.
Se si tiene premuto il tasto o , si avvia una corsa
veloce.
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
L’apparecchio si accende con il tasto . Appaiono i tasti
per l’attivazione dei pannelli di controllo ( / ). Inoltre,
sul pannello di controllo sinistro appare il messaggio .
Per spegnere l’apparecchio, premere nuovamente il
tasto .
Allo scadere del tempo, l’apparecchio passa automa-
ticamente in modalità standby. Il ventilatore continua a
funzionare per raffreddare l’apparecchio.
Selezione dell’utilizzo singolo o combinato
Dopo aver acceso l’apparecchio, appaiono i tasti per atti-
vare i pannelli di controllo.
Se si desidera utilizzare la friggitrice di sinistra, attivarla
con il tasto . Appare il pannello di controllo della
friggitrice sinistra.
Se si desidera utilizzare la friggitrice destra, attivarla con
il tasto . Appare il pannello di controllo della friggitrice
destra.
Per azionare entrambe le friggitrici contemporanea-
mente, premere sia il tasto che il tasto .
Impostazione della temperatura e del tempo di cottura
Su ciascun lato del pannello di controllo dell’apparecchio
sono presenti due tasti e .
Con i tasti o sopra e sotto il simbolo si imposta la
temperatura (80 °C 200 °C).
Con i tasti o sopra e sotto il simbolo si imposta
il tempo di cottura (1 60 minuti).
Il display alterna la temperatura e il tempo di cottura.
Avvio / interruzione del processo di cottura
Avviare il processo di cottura con il tasto .
È possibile interrompere il processo di cottura con il tasto
. (Vedi capitolo “Uso dell’apparecchio” “Interru-
zione dell’utilizzo”).
Impostazione sincronizzata (SYNC BASKETS)
Il tasto consente di impostare contemporaneamente
entrambi i lati con le stesse impostazioni. Appare solo dopo
aver attivato entrambi i pannelli di comando.
Dopo aver premuto il tasto , è possibile impostare
la stessa temperatura e lo stesso tempo di cottura su
entrambi i pannelli di controllo.
Avviare il programma automatico selezionato con il tasto
.
Spegnimento sincronizzato (SYNC FINISH)
Il tasto consente di preparare contemporaneamente
due cibi diversi con tempi di cottura diversi.
Dopo aver premuto il tasto , impostare il pro-
gramma automatico desiderato, la temperatura e il
tempo di cottura su entrambi i lati.
Avviare il programma con il tasto .
Il pannello di controllo con il tempo di cottura più breve
visualizza . Il programma si avvia solo quando
il tempo di cottura più lungo ha raggiunto il tempo di
cottura più breve.
Programmi automatici
Per selezionare un programma automatico, premere il
relativo simbolo.
Per i programmi sono preimpostate le seguenti temperature
in gradi Celsius (°C) e tempi in minuti (min):
Simbolo Programma °C min
Patate fritte 200 30
Cotoletta 200 15
Gamberi 200 20
Torta 180 25
Cosce di pollo 200 30
Bistecca 200 20
Pesce 170 25
Pizza 180 15
Pancetta 200 12
Riscaldare 150 20
Scongelamento 50 15
Le temperature e i tempi di cottura preimpostati sono
solo indicativi. Il tempo e la temperatura di cottura pos-
sono essere più lunghi e più alti o più corti e più bassi a
seconda delle dimensioni e del peso dell’alimento.
Osservare anche le informazioni riportate sulla confe-
zione degli alimenti.
È inoltre possibile regolare la temperatura preimpostata
e il tempo di cottura dei programmi automatici.
Uso dell’apparecchio
1. Estrarre i contenitori per la frittura dall’apparecchio
afferrandoli per le maniglie.
2. Se necessario, inserire gli inserti del setaccio con le nodi
in silicone nei contenitori per friggere. Spingere gli inserti
del setaccio fino in fondo.
3. Spingere nuovamente i contenitori per friggere nell’ap-
parecchio. Devono bloccarsi in posizione.
4. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente corret-
tamente installata con messa a terra. Viene emesso un
PC-FR1242H_IM 10.10.22
36
segnale acustico e tutti i simboli si accendono breve-
mente. Il tasto si accende.
5. Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
6. Selezionare una friggitrice per l’utilizzo singolo o
entrambe le friggitrici per l’utilizzo combinato. L’appa-
recchio è preimpostato sul programma automatico ,
temperatura 200 °C e 30 minuti.
7. Si consiglia di preriscaldare l’apparecchio per circa
3 minuti. A tal fine, impostare la temperatura desiderata
e il tempo di cottura di 3 minuti.
8. Premere il tasto per avviare il processo di cottura.
9. Allo scadere del tempo, vengono emessi 5 segnali acu-
stici e l’apparecchio passa in modalità standby.
10. Estrarre i contenitori per la frittura dall’apparecchio
afferrandoli per il manico. Posizionarli su una superficie
resistente al calore.
11. Riempire i contenitori per friggere con gli alimenti
desiderati.
12. Reinserire i contenitori per friggere nell’apparecchio.
13. Riaccendere l’apparecchio con il tasto .
14. Attivare il pannello di controllo della friggitrice, che con-
tiene il recipiente per friggere con gli alimenti.
15. Selezionare un programma automatico o impostare
manualmente il tempo e la temperatura di cottura.
16. Premere il tasto per avviare il processo di cottura.
- Se necessario, scuotere gli alimenti a metà del tempo
di cottura. A tale scopo, estrarre il contenitore per
friggere afferrandolo per il manico. Quindi spingere di
nuovo il contenitore per la frittura nell’apparecchio.
Interruzione dell’utilizzo
L’utilizzo viene interrotto quando si preme il tasto .
Se si desidera riprendere l’utilizzo, premere il tasto
.
L’utilizzo viene interrotto anche quando si estrae il
contenitore per friggere. Il simbolo lampeggia accanto
alla temperatura. Per riprendere l’utilizzo, reinserire il
contenitore per la frittura. Il simbolo si spegne.
L’apparecchio si riavvia al punto interrotto. Tuttavia, se si
scollega l’apparecchio, le impostazioni correnti andranno
perse. L’apparecchio visualizza di nuovo l’impostazione
predefinita dopo aver inserito la spina di rete e aver
premuto il tasto .
Fine dell’utilizzo
Al termine del tempo di cottura, l’apparecchio passa
automaticamente alla modalità standby. Vengono emessi
5 segnali acustici.
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Estrarre i contenitori per la frittura dall’apparecchio affer-
randoli per i manici.
3. Mettere gli alimenti in una ciotola resistente al calore.
4. Spingere i contenitori per la frittura nell’apparecchio per
farli raffreddare.
Pulizia
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia, spegnere sempre l’apparecchio
e scollegarlo dalla rete elettrica. Attendere che l’apparecchio, i
contenitori per friggere e gli inserti del setaccio si siano raffred-
dati.
Non immergere l’apparecchio in acqua! Potrebbe causare
scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE: Rivestimento antiaderente
Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti
abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
È possibile pulire i contenitori per la frittura e gli inserti
del setaccio con acqua calda e un po’ di detersivo per
piatti.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno
leggermente umido, non bagnato.
Rimuovere anche eventuali residui di cibo / grasso sulle
bobine di riscaldamento e accanto ad esse con un panno
leggermente umido. Non riaccendere l’apparecchio
finché le serpentine di riscaldamento non sono comple-
tamente asciutte!
PC-FR1242H_IM 10.10.22
37
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto. Lasciare asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di riporre l’apparecchio nell’imballaggio
originale se non si intende utilizzarlo per un periodo di
tempo prolungato.
Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo ben ventilato e asciutto.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, spesso è dovuto solo a qualcosa di poco conto. Prima di contattare il nostro servizio di assistenza,
osservare le seguenti istruzioni:
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non
funziona.
L’apparecchio non è alimentato. Controllare la presa di corrente con un altro
apparecchio.
Inserire correttamente la spina di rete.
Controllare il fusibile di casa.
L’apparecchio non è acceso. Nel pan-
nello di controllo è visibile solo il tasto .
Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
Appaiono i tasti per l’attivazione dei pannelli di
controllo ( / ). Inoltre, sul pannello di con-
trollo sinistro compare la scritta .
Non è stato avviato il processo di cottura. Premere il tasto per avviare il processo di
cottura.
Uno o entrambi i contenitori per friggere
non sono inseriti correttamente. Gli
interruttori di sicurezza impediscono
l’utilizzo di contenitori per friggere non
inseriti correttamente.
Inserire correttamente i contenitori per la frittura.
Devono scattare in posizione in modo percettibile.
Il cibo non è completa-
mente cotto.
Il contenitore per friggere è troppo pieno. Ridurre la quantità di cibo. Le quantità ridotte
vengono cotte in modo più uniforme.
La temperatura è impostata troppo
bassa.
Impostare una temperatura più alta.
Il tempo di cottura è impostato troppo
breve.
Impostare un tempo più lungo.
Gli alimenti sono cotti in
modo non uniforme.
Se gli alimenti sono sovrapposti, la circo-
lazione dell’aria è insufficiente.
Gli alimenti devono essere scossi a metà del
tempo di cottura.
Gli alimenti non sono
croccanti.
Sono stati utilizzati alimenti adatti solo a
una friggitrice tradizionale.
Utilizzare alimenti già pronti per il forno o spal-
marli con un po’ d’olio.
Dall’apparecchio esce
del fumo.
Si stanno preparando alimenti molto
grassi.
È possibile che si formi del fumo a causa di
schizzi di grasso all’interno dell’apparecchio.
Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente.
Il contenitore della friggitrice è troppo
pieno.
Ridurre la quantità di cibo.
Nei contenitori per la frittura o sulle ser-
pentine di riscaldamento ci sono ancora
residui di cibo / grasso dovuti all’uso
precedente.
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo come
descritto nel capitolo “Pulizia”.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
38
Dati tecnici
Modello: ...........................................................PC-FR 1242 H
Alimentazione:....................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ............................................. 2 × 1200 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 7,7 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
39
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 39
Zakres dostawy ................................................................. 39
Przegląd elementów obsługi ...........................................39
Rysunek A ......................................................................39
Rysunek B ...................................................................... 39
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia ..........40
Uwagi dotyczące użytkowania ........................................40
Lokalizacja ......................................................................40
Podłączenie elektryczne ................................................40
Stan gotowości (Standby) .............................................. 40
Przed pierwszym użyciem .............................................40
Ważne informacje dotyczące użytkowania .................... 40
Przyciski funkcyjne...........................................................41
Włączanie / wyłączanie urządzenia ................................41
Wybór trybu pracy pojedynczej lub kombinowanej .......41
Ustawianie temperatury i czasu gotowania ................... 41
Rozpoczęcie / przerwanie procesu gotowania ............... 41
Zsynchronizowane ustawienie (SYNC BASKETS) .......41
Zsynchronizowane wyłączenie (SYNC FINISH) ...........41
Programy automatyczne ................................................ 41
Obsługa urządzenia .......................................................... 42
Przerywanie pracy..........................................................42
Zakończenie pracy ......................................................... 42
Czyszczenie ....................................................................... 42
Przechowywanie ...............................................................43
Rozwiązywanie problemów .............................................43
Dane techniczne ................................................................44
Warunki gwarancji ............................................................44
Usuwanie ...........................................................................44
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 44
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
Zakres dostawy
1 × Podwójna frytownica na gorące powietrze
Wkładka sitowa
Pojemnik do smażenia
Przegląd elementów obsługi
Rysunek A
1 Otwory wylotu powietrza
2 Otwory wlotowe powietrza
3 Panel sterowania
4 Wkładka sitowa
5 Silikonowe pokrętła
6 Uchwyt pojemnika do smażenia
7 Pojemnik do głębokiego smażenia
8 Uchwyt do przenoszenia
Rysunek B
9 Przyciski programów automatycznych
10 Panele sterowania frytownic
(Frytownica 1 (lewa) / Frytownica 2 (prawa))
a Przyciski i (wydłużenie / skrócenie czasu goto-
wania)
b Wyświetlacz
c Przycisk / (aktywacja panelu sterowania)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
40
d Przyciski i (zwiększenie / zmniejszenie tempe-
ratury)
11 Przycisk (zsynchronizowane ustawienie)
12 Przycisk (zsynchronizowane wyłączenie)
13 Przycisk (włączanie / wyłączanie)
14 Przycisk (przerwanie procesu gotowania)
15 Przycisk (rozpoczęcie gotowania)
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń!
Pojemników do głębokiego smażenia dotykać tylko za
uchwyty. W razie potrzeby użyć rękawic kuchennych.
Podczas pracy urządzenia z wylotu powietrza może
wydobywać się gorąca para. Zachować odpowiednią
odległość.
UWAGA:
Nie zakrywać otworów wlotu i wylotu powietrza, aby
zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza.
Zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm)
od łatwo zapalnych przedmiotów, takich jak meble,
zasłony itp.!
Nie eksploatować urządzenia pod szafkami ściennymi
ze względu na unoszące się ciepło i opary.
Nie manipulować przy wyłącznikach bezpieczeństwa.
Przeciążenie! Nie używać gniazda wielokrotnego,
ponieważ urządzenie ma zbyt dużą moc.
Uwagi dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Umieść urządzenie na antypoślizgowej, równej i odpor-
nej na temperaturę powierzchni.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio tyłem do
ściany.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia lub przewodu zasilają-
cego na gorących powierzchniach lub w pobliżu źródeł
ciepła (np. kuchenka, płyta grzewcza).
Podłączenie elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdź, czy napię-
cie sieciowe, z którego zamierzasz korzystać, jest zgodne
z napięciem urządzenia. Informacje na ten temat znajdują
się na tabliczce znamionowej.
Stan gotowości (Standby)
Urządzenie znajduje się w trybie gotowości, gdy świeci się
tylko przycisk . Urządzenie przełącza się w tryb gotowo-
ści w następujących sytuacjach:
Gdy wtyczka sieciowa jest podłączona do prądu.
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk.
Gdy upłynie czas. 5 sygnałów dźwiękowych.
Po naciśnięciu przycisku . Rozlega się długi sygnał
dźwiękowy.
Przed pierwszym użyciem
Na elemencie grzejnym znajduje się warstwa ochronna.
Aby ją usunąć, należy eksploatować urządzenie przez
ok. 15 minut bez zawartości. Lekkie dymienie i zapachy
są podczas tego procesu normalne. Zapewnić wystar-
czającą wentylację.
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem urządzenia należy pozostawić je
do ostygnięcia!
- Odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka.
- Wytrzeć pojemniki do głębokiego smażenia, wkłady
sita i wnętrze urządzenia przed jego użyciem.
Ważne informacje dotyczące użytkowania
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania
pokarmów stałych. Nie należy przygotowywać w nim zup
ani innych płynnych potraw.
Wyłącznik bezpieczeństwa zapobiega używaniu urzą-
dzenia bez pojemnika do smażenia.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie napełniaj pojemni-
ków do głębokiego smażenia powyżej znaku MAX. Ni-
gdy nie przepełniaj pojemników do głębokiego smażenia,
aby żywność nie dotykała elementów grzewczych.
Nigdy nie napełniaj pojemników do głębokiego smażenia
olejem ani innymi płynami. Aby uzyskać chrupiący rezul-
tat, można posmarować jedzenie odrobiną oleju.
Za pomocą urządzenia nie należy przygotowywać bar-
dzo tłustych potraw (np. kiełbasek).
W urządzeniu można przyrządzać wszystkie potrawy,
które nadają się do piekarnika.
Wkładka z sitkiem służy do tego, aby zgromadzony
tłuszcz osiadł na dnie naczynia do smażenia. Dzięki
temu potrawy są bardziej chrupiące.
Podczas pieczenia ciast, chleba itp. należy pamiętać, że
ciasto rozszerza się. Nie może ono stykać się z elemen-
tem grzewczym.
Podczas pieczenia chleba lub podobnych potraw można
wyjąć wkładkę z sitkiem.
Żywność, która podczas gotowania leży na sobie, należy
wstrząsnąć w połowie czasu gotowania. Optymalizuje to
rezultat i zapobiega nierównomiernemu gotowaniu.
Domowe produkty ziemniaczane należy po pokrojeniu
podlewać wodą przez co najmniej 30 minut, aby
zredukować skrobię ziemniaczaną. Następnie kawałki
ziemniaków dobrze osuszyć papierem kuchennym.
Czas gotowania zależy od różnych czynników: Wielkość,
tekstura, ilość potrawy i ustawiona temperatura.
Jeśli nie podgrzejesz frytownicy na gorące powietrze,
dodaj 3 minuty do czasu gotowania.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
41
Za pomocą urządzenia można również ponownie
podgrzewać żywność. W tym celu należy użyć programu
automatycznego .
Przyciski funkcyjne
Przyciski na urządzeniu są przyciskami dotykowymi. Aby
wykonać daną funkcję, należy lekko dotknąć przycisków
palcem. Każde naciśnięcie przycisku potwierdzane jest
sygnałem dźwiękowym.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku lub rozpo-
czyna się szybki bieg.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Urządzenie włącza się przyciskiem . Pojawiają się
przyciski do aktywacji paneli sterowania ( / ).
Dodatkowo na lewym panelu sterowania pojawia się
komunikat .
Ponownie nacisnąć przycisk , aby wyłączyć urządze-
nie.
Po upływie czasu urządzenie automatycznie przechodzi
w tryb czuwania. Wentylator pracuje nadal, aby schłodzić
urządzenie.
Wybór trybu pracy pojedynczej lub kombinowanej
Po włączeniu urządzenia pojawiają się przyciski do aktywa-
cji paneli sterowania.
Jeśli chcesz używać lewej frytownicy, aktywuj ją
przyciskiem . Pojawia się panel sterowania dla lewej
frytownicy.
Jeśli chcesz korzystać z prawej frytownicy, aktywuj ją
przyciskiem . Pojawia się panel sterowania prawej
frytownicy.
Aby obsługiwać obie frytownice jednocześnie, należy
nacisnąć zarówno przycisk jak i przycisk .
Ustawianie temperatury i czasu gotowania
Na każdej stronie panelu sterowania urządzenia znajdują
się dwa przyciski i .
Przyciskami lub nad i pod symbolem ustawia się
temperaturę (80 °C 200 °C).
Przyciskami lub powyżej i poniżej symbolu
ustawia się czas gotowania (1 60 minut).
Na wyświetlaczu pojawia się na przemian temperatura
i czas gotowania.
Rozpoczęcie / przerwanie procesu gotowania
Proces gotowania rozpoczyna się za pomocą przycisku
.
Przyciskiem można przerwać proces gotowania.
(Patrz rozdział „Obsługa urządzenia” „Przerywanie
pracy”)
Zsynchronizowane ustawienie (SYNC BASKETS)
Przycisk umożliwia jednoczesne ustawienie obu stron
z tymi samymi ustawieniami. Pojawia się on dopiero po
uruchomieniu obu paneli sterowania.
Po naciśnięciu przycisku można ustawić tę
samą temperaturę i czas gotowania na obu panelach
sterowania.
Uruchomić wybrany program automatyczny za pomocą
przycisku .
Zsynchronizowane wyłączenie (SYNC FINISH)
Przycisk umożliwia jednoczesne przygotowanie
dwóch różnych potraw o różnych czasach gotowania.
Po naciśnięciu przycisku ustawić żądany program
automatyczny, temperaturę i czas gotowania po obu
stronach.
Uruchomić program za pomocą przycisku .
Na panelu sterowania z krótszym czasem gotowania
pojawia się napis . Program ten nie rozpocznie się,
dopóki dłuższy czas gotowania nie osiągnie krótszego
czasu gotowania.
Programy automatyczne
Wybrać program automatyczny, naciskając symbol tego
programu.
Dla programów ustawione są następujące temperatury
w stopniach Celsjusza (°C) i czasy w minutach (min):
Symbol Program °C min
Frytki 200 30
Kotlet 200 15
Krewetki 200 20
Ciasto 180 25
Nogi z kurczaka 200 30
Stek 200 20
Ryba 170 25
Pizza 180 15
Bekon 200 12
Odgrzewanie 150 20
Rozmrażanie 50 15
Ustawione temperatury i czasy gotowania są jedynie
wskazówkami. Czas i temperatura gotowania mogą być
dłuższe i wyższe lub krótsze i niższe w zależności od
wielkości i wagi.
Należy również przestrzegać informacji podanych na
opakowaniu żywności.
Można również dostosować temperaturę zadaną i czas
gotowania programów automatycznych.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
42
Obsługa urządzenia
1. Wyciągnąć pojemniki do smażenia z urządzenia za
uchwyty.
2. W razie potrzeby umieścić wkładki sitowe z silikonowymi
gałkami w pojemnikach do smażenia. Wcisnąć wkładki
sitowe do końca.
3. Wsunąć pojemniki do smażenia z powrotem do urzą-
dzenia. Muszą się one zablokować.
4. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego,
uziemionego gniazdka. Rozlega się sygnał dźwiękowy
i wszystkie symbole zapalają się na krótko. Przycisk
świeci się.
5. Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie.
6. Wybrać jedną frytownicę - tryb pojedynczy lub obie
frytownice - tryb łączony. Urządzenie jest wstępnie
ustawione na program automatyczny , temperatura
200 °C i 30 minut.
7. Zalecamy wstępne rozgrzanie urządzenia przez ok.
3 minuty. W tym celu należy ustawić żądaną tempera-
turę i czas gotowania na 3 minuty.
8. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć proces goto-
wania.
9. Po upływie czasu rozlegnie się 5 sygnałów i urządzenie
przejdzie w tryb gotowości.
10. Wyciągnąć pojemniki do głębokiego smażenia z urzą-
dzenia za uchwyt. Umieścić je na powierzchni odpornej
na działanie wysokich temperatur.
11. Napełnić pojemniki do smażenia wybraną potrawą.
12. Wsunąć pojemniki z powrotem do urządzenia.
13. Ponownie włączyć urządzenie przyciskiem .
14. Uruchomić panel sterowania frytkownicy, na którym
znajduje się pojemnik do smażenia z potrawą.
15. Wybrać program automatyczny lub ustawić czas i tem-
peraturę gotowania ręcznie.
16. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć proces goto-
wania.
- W razie potrzeby potrząśnij potrawą w połowie czasu
gotowania. W tym celu wyciągnąć pojemnik do
smażenia za uchwyt. Następnie wcisnąć pojemnik do
smażenia z powrotem do urządzenia.
Przerywanie pracy
Praca urządzenia zostaje przerwana po naciśnięciu
przycisku . Jeśli chcesz wznowić pracę, naciśnij
przycisk .
Praca zostaje przerwana również po wyjęciu pojemnika
do smażenia. Obok temperatury miga symbol . Włożyć
pojemnik do smażenia z powrotem, aby wznowić pracę.
Symbol zgaśnie.
Urządzenie uruchamia się ponownie w przerwanym
punkcie. Jednak w przypadku odłączenia urządzenia od
zasilania, bieżące ustawienia zostaną utracone. Po pod-
łączeniu do sieci i naciśnięciu przycisku urządzenie
ponownie wyświetla ustawienia domyślne.
Zakończenie pracy
Po upływie czasu gotowania urządzenie automatycznie
przechodzi w tryb gotowości. 5 sygnałów dźwiękowych.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
2. Wyjąć pojemniki do smażenia z urządzenia za uchwyty.
3. Przełożyć potrawę do żaroodpornej miski.
4. Wsunąć pojemniki do smażenia z powrotem do urządze-
nia, aby ostygły.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłą-
czyć je od sieci. Poczekaj, aż urządzenie, pojemniki do smaże-
nia i wkłady sitowe ostygną.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie! Może to spowodo-
wać porażenie prądem lub pożar.
UWAGA: Powłoka nieprzywierająca
Nie używać szczotki drucianej ani innych przedmiotów
ściernych.
Nie używać ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Pojemniki do smażenia i wkładki sitowe można czyścić
w ciepłej wodzie do płukania z odrobiną płynu do ręcz-
nego mycia naczyń.
Wyczyść wnętrze i zewnętrzną stronę urządzenia za
pomocą lekko wilgotnej, nie mokrej ściereczki.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
43
Usunąć również pozostałości jedzenia / tłuszczu na
i obok spirali grzewczych za pomocą lekko wilgotnej
ściereczki. Urządzenie włączyć dopiero wtedy, gdy
spirale grzewcze będą całkowicie suche!
Przechowywanie
Wyczyścić urządzenie w opisany sposób. Pozostawić
akcesoria do całkowitego wyschnięcia.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie zamierzasz go używać przez
dłuższy czas.
Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci
w dobrze wentylowanym i suchym miejscu.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi problem, często jest on spowodowany tylko czymś drobnym. Przed skontaktowaniem się z naszym serwisem
należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie ma zasilania elektrycznego. Sprawdzić gniazdko elektryczne za pomocą innego
urządzenia.
Włożyć prawidłowo wtyczkę sieciową.
Sprawdzić bezpiecznik domowy.
Urządzenie nie jest włączone. Na panelu
sterowania widoczny jest tylko przycisk .
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie. Po-
jawiają się przyciski do aktywacji paneli sterowania
( / ). Dodatkowo w lewym panelu sterowania
wyświetla się .
Nie rozpoczął się proces gotowania. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć proces
gotowania.
Jeden lub oba pojemniki do smażenia
nie są prawidłowo włożone. Wyłączniki
bezpieczeństwa uniemożliwiają pracę
z nieprawidłowo włożonymi pojemnikami
do smażenia.
Włożyć prawidłowo pojemniki do smażenia. Muszą
one słyszalnie kliknąć w odpowiednim miejscu.
Potrawa nie jest
w pełni ugotowana.
Pojemnik do smażenia jest przepełniony. Zmniejszyć ilość potrawy. Mniejsze ilości są goto-
wane bardziej równomiernie.
Temperatura jest ustawiona zbyt nisko. Ustawić wyższą temperaturę.
Czas gotowania jest ustawiony zbyt krótko. Ustawić dłuższy czas.
Potrawy są gotowane
nierównomiernie.
Jeśli żywność leży na sobie, nie ma wystar-
czającej cyrkulacji powietrza.
Potrawa musi być wstrząśnięta w połowie czasu
gotowania.
Potrawy nie są chru-
piące.
Użyłeś żywności, która nadaje się tylko do
konwencjonalnej frytownicy.
Używaj potraw przygotowanych w piekarniku lub
posmaruj je odrobiną oleju.
Z urządzenia wydo-
bywa się dym.
Przygotowujesz bardzo tłuste potrawy. Z powodu rozpryskującego się tłuszczu wewnątrz
urządzenia może powstać dym. Upewnij się, że jest
wystarczająca wentylacja.
Pojemnik do głębokiego smażenia prze-
pełniony.
Zmniejszyć ilość potrawy.
W pojemnikach do głębokiego smażenia lub
na spiralach grzewczych pozostały resztki
jedzenia / tłuszczu z poprzedniego użycia.
Po każdym użyciu wyczyścić urządzenie zgodnie
z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
44
Dane techniczne
Model:..............................................................PC-FR 1242 H
Zasilanie: ............................................ 220 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: .......................................................... 2 × 1200 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Waga netto: ..............................................................ok. 7,7 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
45
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
A készülék kicsomagolása ..............................................45
A csomag tartalma ............................................................ 45
A kezelőelemek áttekintése .............................................45
A ábra ............................................................................. 45
B ábra ............................................................................. 45
A készülék használatára vonatkozó gyelmeztetések
.. 46
Használati megjegyzések ................................................46
Helyszín ..........................................................................46
Elektromos csatlakozás .................................................46
Készenléti (készenléti állapot) .......................................46
Első használat előtt ........................................................ 46
Használati utasítás ......................................................... 46
Funkciógombok ................................................................46
A készülék be- / kikapcsolása .........................................47
Egyszeri vagy kombinált művelet kiválasztása .............47
A hőmérséklet és a főzési idő beállítása .......................47
A főzési folyamat elindítása / megszakítása ...................47
Szinkronizált beállítás (SYNC BASKETS) ..................... 47
Szinkronizált leállítás (SYNC FINISH) ........................... 47
Automatikus programok ................................................. 47
A készülék használata ...................................................... 47
Megszakítási művelet ....................................................48
Művelet befejezése ........................................................48
Tisztítás .............................................................................. 48
Működés .............................................................................48
Hibaelhárítás......................................................................49
Műszaki adatok .................................................................49
Hulladékkezelés ................................................................49
A „kuka” piktogram jelentése..........................................49
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso-
magolást.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
A csomag tartalma
1 × Forrólevegős fritőz
Szita betét
Sütőedény
A kezelőelemek áttekintése
A ábra
1 Légkivezető nyílások
2 Légbeömlő nyílások
3 Vezérlőpanel
4 Szűrőbetét
5 Szilikon gombok
6 Mélysütő tartály fogantyúja
7 Mélysütő tartály
8 Hordozó fogantyú
B ábra
9 Gombok az automatikus programokhoz
10 Vezérlőpanelek a mélysütőkhöz
(Sütő 1 (balra) / Sütő 2 (jobbra))
a és gombok (a főzési idő meghosszabbítása /
rövidítése)
b Megjelenítés
c / gomb (vezérlőpanel aktiválása)
d és gombok (hőmérséklet növelése /
csökkentése)
PC-FR1242H_IM 10.10.22
46
11 gomb (szinkronizált beállítás)
12 gomb (szinkronizált kikapcsolás)
13 gomb (be / ki kapcsoló)
14 gomb (megszakítja a főzést)
15 gomb (kezdje el a főzést)
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
A sütőedényeket csak a fogantyúknál fogva érintse
meg. Szükség esetén használjon sütőkesztyűt.
Működés közben forró gőz távozhat a légkivezető
nyílásból. Tarts elég távolságot.
VIGYÁZAT:
Ne takarja le a levegő be- és kimeneti nyílásokat a
megfelelő légáramlás biztosítása érdekében.
Tartson megfelelő biztonsági távolságot (30 cm) a
könnyen gyúlékony tárgyaktól, például bútoroktól,
függönyöktől stb.!
Ne üzemeltesse a készüléket fali szekrények alatt a
felszálló hő és gőzök miatt.
Ne manipulálja a biztonsági kapcsolót.
Túlterhelés! Ne használjon többszörös aljzatot, mivel
ez a készülék túl nagy teljesítményű.
Használati megjegyzések
Helyszín
Helyezze a készüléket csúszásmentes, vízszintes és
hőálló felületre.
Ne helyezze a készülék hátulját közvetlenül a falnak.
Ügyeljen arra, hogy a készülék és a tápkábel soha ne
kerüljön forró felületekre vagy hőforrások (pl. tűzhely,
főzőlap) közelébe.
Elektromos csatlakozás
Mielőtt a hálózati csatlakozót a konnektorba dugja,
ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség
megfelel-e a készülék feszültségének. Az információkat a
típustáblán találja.
Készenléti (készenléti állapot)
A készülék készenléti üzemmódban van, ha csak az
gomb világít. A készülék a következő helyzetekben lép
készenléti üzemmódba:
Amikor a hálózati csatlakozó be van dugva.
Ha kb. 60 másodpercig nem nyomják meg a billentyűt.
Ha az idő lejárt. 5 hangjelzés.
Amikor megnyomja az billentyűt. Hosszú jelzőhang
hallatszik.
Első használat előtt
A fűtőelemen egy védőréteg található. Ennek eltávolítá-
sához üzemeltesse a készüléket kb. 15 percig tartalom
nélkül. E folyamat során enyhe füst és szagok normáli-
sak. Biztosítsa a megfelelő szellőzést.
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt hagyja kihűlni a készüléket!
- Húzza ki a készüléket a hálózatból.
- Használat előtt törölje ki a sütőedényeket, a szitabeté-
teket és a készülék belsejét.
Használati utasítás
Ez a készülék szilárd ételek elkészítésére szolgál. Ne
készítsen benne leveseket vagy más folyékony ételeket.
Egy biztonsági kapcsoló megakadályozza, hogy a
készüléket sütőedény nélkül használják.
A legjobb eredmény elérése érdekében ne töltse a sütő-
edényeket a MAX jelzésnél jobban. Soha ne töltse túl a
sütőedényeket, hogy az étel ne érjen a fűtőelemekhez.
Soha ne töltse a sütőedényeket olajjal vagy más folya-
dékkal. A ropogós eredmény elérése érdekében az ételt
megkenheti egy kis olajjal.
Ne készítsen a készülékkel nagyon zsíros ételeket (pl.
kolbászt).
A készülékben minden olyan étel elkészíthető, amely
alkalmas a sütőbe.
A szitabetét biztosítja, hogy a felgyülemlett zsír a sütőe-
dény aljára kerüljön. Ezáltal az étel ropogósabb lesz.
Sütemények, kenyerek stb. sütésekor tartsa szem előtt,
hogy a tészta tágul. Nem érintkezhet a fűtőelemmel.
Kenyérsütéskor vagy hasonló sütéskor kiveheti a
szitabetétet.
A főzés közben egymáson fekvő ételeket a főzési idő
felénél meg kell rázni. Ez optimalizálja az eredményt és
megakadályozza az egyenetlen főzést.
A burgonyakeményítő csökkentése érdekében a házi
burgonyatermékeket vágás után legalább 30 percig
locsolja vízzel. Ezután a burgonyadarabokat konyhai
papírral jól megszárítjuk.
A főzési idő különböző tényezőktől függ: Az étel mérete,
állaga, mennyisége és a beállított hőmérséklet.
Ha nem melegíti elő a légkeveréses sütőt, adjon hozzá
3 percet a sütési időhöz.
A készülékkel ételt is felmelegíthet. Ehhez használja az
automatikus programot.
Funkciógombok
A készülék billentyűi érintőképernyősek. Érintse meg a
billentyűket enyhén az ujjával a funkció végrehajtásához.
Minden egyes billentyűleütést egy hangjelzéssel erősít
meg a rendszer.
Ha az vagy billentyűt lenyomva tartja, gyors futás
indul.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
47
A készülék be- / kikapcsolása
Nyomja meg az billentyűt a készülék bekapcsolásá-
hoz. Megjelennek a vezérlőpanelek aktiválására szolgáló
gombok ( / ). Ezenkívül a bal oldali vezérlőpanelen
megjelenik az kijelző.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg ismét az
billentyűt.
Az idő letelte után a készülék automatikusan készenléti
üzemmódba kapcsol. A ventilátor tovább működik, hogy
lehűtse a készüléket.
Egyszeri vagy kombinált művelet kiválasztása
A készülék bekapcsolása után megjelennek a kezelőpane-
lek aktiválására szolgáló gombok.
Ha a bal oldali sütőt szeretné használni, aktiválja azt az
gombbal. Megjelenik a bal oldali fritőz vezérlőpanelje.
Ha a jobb oldali sütőt szeretné használni, aktiválja azt
az gombbal. Megjelenik a jobb oldali fritőz vezérlő-
panelje.
Ha egyszerre szeretné működtetni mindkét fritőzt,
nyomja meg az gombot és az gombot.
A hőmérséklet és a főzési idő beállítása
A kezelőpanel mindkét oldalán 2 és gomb található.
A hőmérséklet beállításához (80 °C 200 °C) használja
az vagy gombokat az szimbólum felett és alatt.
A főzési idő beállításához (1 60 perc) használja az
vagy gombokat az szimbólum felett és alatt.
A kijelzőn felváltva jelenik meg a hőmérséklet és a főzési
idő.
A főzési folyamat elindítása / megszakítása
Nyomja meg az gombot a főzési folyamat elindí-
tásához.
A főzési folyamat megszakításához nyomja meg az
gombot. (Lásd a „A készülék használata”
„Megszakítási művelet” című fejezetét.
Szinkronizált beállítás (SYNC BASKETS)
Az billentyűvel mindkét oldal egyszerre állítható be
ugyanazokkal a beállításokkal. Csak akkor jelenik meg, ha
mindkét vezérlőpanelt aktiválta.
Az gomb megnyomása után mindkét kezelőpane-
len ugyanazt a hőmérsékletet és főzési időt állíthatja be.
Indítsa el a kiválasztott automatikus programot az
gomb megnyomásával.
Szinkronizált leállítás (SYNC FINISH)
Az gomb lehetővé teszi, hogy egyszerre két külön-
böző ételt készítsen különböző főzési idővel.
Az gomb megnyomása után állítsa be a kívánt
automatikus programot, a hőmérsékletet és a sütési időt
mindkét oldalon.
Indítsa el a programot az billentyűvel.
A rövidebb főzési idővel rendelkező vezérlőpanelen
látható. Ez a program nem indul el, amíg a hosz-
szabb főzési idő el nem éri a rövidebb főzési időt.
Automatikus programok
Válassza ki az automatikus programot az adott program
szimbólumának megnyomásával.
A programokhoz a következő hőmérsékleteket Celsius
fokban (°C) és időket percben (min) adják meg előre:
Szimbólum Program °C min
Sült krumpli 200 30
Szelet 200 15
Garnélarák 200 20
Torta 180 25
Csirkecombok 200 30
Steak 200 20
Halak 170 25
Pizza 180 15
Bacon 200 12
Újramelegítés 150 20
Leolvasztás 50 15
Az előre beállított hőmérsékletek és főzési idők csak
iránymutatások. A sütési idő és a hőmérséklet a mérettől
és a súlytól függően hosszabb és magasabb vagy rövi-
debb és alacsonyabb lehet.
Figyelje meg az élelmiszer csomagolásán található
információkat is.
Az automatikus programok előre beállított hőmérsékletét
és főzési idejét is beállíthatja.
A készülék használata
1. Húzza ki a sütőedényeket a fogantyúknál fogva a
készülékből.
2. Ha szükséges, helyezze a szilikoncsúcsokkal ellátott
szitabetéteket a sütőedényekbe. Nyomja a szita betéte-
ket egészen lefelé.
3. Tolja vissza a sütőedényeket a készülékbe. A helyükön
kell rögzülniük.
4. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően beszerelt
biztonsági aljzatba. Megszólal egy hangjelzés, és az
összes szimbólum rövid időre kigyullad. Az gomb
kigyullad.
5. Nyomja meg az gombot a készülék bekapcsolásához.
6. Válassza ki az egyik fritőz az egyszeri műveletet vagy
mindkét fritőz a kombinált műveletet. A készüléket az
automatikus programra, 200 °C hőmérsékletre és
30 percre állítottuk be.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
48
7. Javasoljuk, hogy a készüléket kb. 3 percig melegítse
elő. Ehhez állítsa be a kívánt hőmérsékletet és a főzési
időt 3 percre.
8. Nyomja meg az gombot a főzési folyamat elindí-
tásához.
9. Az idő letelte után 5 hangjelzés szólal meg, és a készü-
lék készenléti üzemmódba kapcsol.
10. Húzza ki a sütőedényeket a fogantyúnál fogva a készü-
lékből. Helyezze őket hőálló felületre.
11. Töltse meg a sütőedényeket a kívánt étellel.
12. Tolja vissza a sütőedényeket a készülékbe.
13. Kapcsolja be újra a készüléket az gombbal.
14. Kapcsolja be az ételt tartalmazó sütőtartályt tartalmazó
fritőz vezérlőpanelét.
15. Válasszon egy automatikus programot, vagy állítsa be
manuálisan a főzési időt és a hőmérsékletet.
16. Nyomja meg az gombot a főzési folyamat elindí-
tásához.
- Ha szükséges, a főzési idő felénél rázza fel az ételt.
Ehhez húzza ki a sütőedényt a fogantyújánál fogva.
Ezután tolja vissza a sütőtartályt a készülékbe.
Megszakítási művelet
A művelet megszakad, ha megnyomja az bil-
lentyűt. Ha folytatni kívánja a működést, nyomja meg az
gombot.
A működés akkor is megszakad, ha kihúzza a sütőe-
dényt. A hőmérséklet mellett villog az szimbólum. A
működés folytatásához tegye vissza a sütőedényt. Az
szimbólum kialszik.
A készülék újraindul a megszakított ponton. Ha azonban
kihúzza a készüléket a konnektorból, az aktuális beál-
lítások elvesznek. A készülék ismét az alapértelmezett
beállítást jeleníti meg, ha bedugta a hálózati csatlakozót
és megnyomta az gombot.
Művelet befejezése
A főzési idő leteltével a készülék automatikusan készenléti
üzemmódba kapcsol. 5 hangjelzés.
1. Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
2. Vegye ki a sütőedényeket a fogantyúknál fogva a
készülékből.
3. Tegye az ételt egy hőálló tálba.
4. Tolja vissza a sütőedényeket a készülékbe, hogy
kihűljenek.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a há-
lózati csatlakozót a konnektorból. Várja meg, amíg a készülék, a
sütőedények és a szita betétek kihűlnek.
Ne merítse a készüléket vízbe! Ez áramütést vagy tüzet okoz-
hat.
VIGYÁZAT: Tapadásmentes bevonat
Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat.
Ne használjon éles vagy csiszoló tisztítószereket.
A sütőedényeket és a szitabetéteket langyos öblítővíz-
ben, kevés kézi mosogatószerrel tisztíthatja.
Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét enyhén
nedves, de nem nedves ruhával.
Enyhén nedves ruhával távolítsa el a fűtőtekercseken
és a fűtőtekercsek mellett található étel- és zsírmarad-
ványokat is. Ne kapcsolja be újra a készüléket, amíg a
fűtőtekercsek teljesen meg nem száradtak!
Működés
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint. Hagyja a
tartozékokat teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban
tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
A készüléket mindig gyermekek elől elzárva, jól szellőző
és száraz helyen tárolja.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
49
Hibaelhárítás
Ha probléma merül fel, az gyakran csak valami apróság miatt van. Mielőtt kapcsolatba lépne szervizünkkel, kérjük, vegye
gyelembe a következő információkat:
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem
működik.
A készüléknek nincs tápellátása. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Helyesen dugja be a hálózati csatlakozót.
Ellenőrizze a ház biztosítékát.
A készülék nincs bekapcsolva. A vezérlőpane-
len csak az gomb látható. Nyomja meg az billentyűt a készülék bekapcso-
lásához. Megjelennek a vezérlőpanelek aktiválására
szolgáló billentyűk ( / ). Ezenkívül a bal oldali
vezérlőpanelen megjelenik az kijelző.
Nem kezdte el a főzési folyamatot. Nyomja meg az gombot a főzési folyamat
elindításához.
Az egyik vagy mindkét sütőtartály nincs meg-
felelően behelyezve. A biztonsági kapcsolók
megakadályozzák a nem megfelelően behe-
lyezett sütőedényekkel való működést.
Helyezze be a sütőedényeket megfelelően. Hallha-
tóan be kell kapcsolódniuk.
Az étel nem
teljesen átsült.
A sütőtartály túl van töltve. Csökkentse az étel mennyiségét. A kisebb mennyisé-
gek egyenletesebben főnek.
A hőmérséklet túl alacsonyra van beállítva. Állítson be magasabb hőmérsékletet.
A főzési idő túl rövidre van beállítva. Állítson be hosszabb időt.
Az ételek egye-
netlenül főttek.
Ha az ételek egymás tetején vannak, nincs
elegendő légáramlás.
Az ételt a főzési idő felénél meg kell rázni.
Az étel nem
ropogós.
Ön olyan ételeket használt, amelyek csak
hagyományos mélysütőbe való.
Használjon sütésre kész ételt, vagy kenje be egy kis
olajjal.
Füst szivárog a
készülékből.
Nagyon zsíros ételeket készítesz. A készülék belsejében lévő zsírfröccsenés miatt füst
keletkezhet. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Túltöltött sütőtartály. Csökkentse az étel mennyiségét.
A sütőedényekben vagy a fűtőspirálokon még
mindig vannak ételmaradékok / zsírmaradvá-
nyok a korábbi használatból.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a
„Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
Műszaki adatok
Modell: .............................................................PC-FR 1242 H
Tápegység: ........................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Energiafogyasztás: ............................................... 2 × 1200 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 7,7 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
50
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
51
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Распаковка прибора ....................................................... 51
Комплект поставки .........................................................51
Обзор деталей прибора .................................................51
Рисунок A ....................................................................... 51
Рисунок B ......................................................................52
Предупреждения по использованию прибора.........52
Примечания по использования ................................... 52
Местонахождение ........................................................52
Электрическое подключение ......................................52
Режим ожидания (состояние готовности) ..................52
Перед первым использованием .................................52
Инструкции по применению ........................................52
Функциональные клавиши ........................................... 53
Включение / выключение устройства .........................53
Выбор одиночного или
комбинированного режима работы ............................ 53
Установка температуры и времени приготовления
..53
Запуск / прерывание процесса приготовления ..........53
Синхронизированная настройка (SYNC BASKETS)
..53
Синхронизированное выключение (SYNC FINISH) .. 53
Автоматические программы .......................................53
Использование прибора ...............................................54
Операция прерывания.................................................54
Конечная операция ......................................................54
Чистка ................................................................................ 54
Хранение ........................................................................... 55
Устранение неполадок ................................................... 55
Технические данные ......................................................56
Утилизация ....................................................................... 56
Значение символа «корзина» .....................................56
Распаковка прибора
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
Комплект поставки
1 × Фритюрница
Вставка сита
Контейнер для жарки
Обзор деталей прибора
Рисунок A
1 Отверстия для выпуска воздуха
2 Отверстия для впуска воздуха
3 Панель управления
4 Вставка фильтра
5 Силиконовые ручки
6 Ручка контейнера для фритюра
7 Контейнер для фритюра
8 Ручка для переноски
PC-FR1242H_IM 10.10.22
52
Рисунок B
9 Кнопки для автоматических программ
10 Панели управления для фритюрниц
(Фритюрница 1 (слева) / Фритюрница 2 (справа))
a Клавиши и (продлить / сократить время
приготовления)
b Отображение
c Клавиша / (включение панели управления)
d Ключи и (повышение / понижение темпера-
туры)
11 Кнопка (Синхронизированная настройка)
12 Кнопка (Синхронизированное выключение)
13 Кнопка (включение / выключение)
14 Кнопка (Прервать процесс приготовления)
15 Кнопка (Начать процесс приготовления)
Предупреждения по
использованию прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожогов!
Касайтесь емкостей для жарки только за ручки. При
необходимости используйте перчатки для духовки.
Во время работы из отверстия для выхода воздуха
может выходить горячий пар. Держите достаточ-
ную дистанцию.
ВНИМАНИЕ:
Не закрывайте отверстия для входа и выхода воз-
духа, чтобы обеспечить достаточную циркуляцию
воздуха.
Соблюдайте достаточное безопасное расстояние
(30 см) от легко воспламеняющихся предметов,
таких как мебель, шторы и т.д.!
Не эксплуатируйте прибор под настенными шка-
фами из-за поднимающегося тепла и испарений.
Не манипулируйте предохранительным выключа-
телем.
Перегрузка! Не используйте многоместные ро-
зетки, так как этот прибор слишком мощный.
Примечания по использования
Местонахождение
Установите прибор на нескользящую, ровную и
термостойкую поверхность.
Не прислоняйте заднюю часть прибора непосред-
ственно к стене.
Следите за тем, чтобы прибор и шнур питания
никогда не располагались на горячих поверхностях
или вблизи источников тепла (например, плиты,
варочной панели).
Электрическое подключение
Прежде чем вставить сетевую вилку в розетку, убеди-
тесь, что напряжение в сети, которое вы собираетесь
использовать, соответствует напряжению прибора. Вы
найдете информацию на фирменной табличке.
Режим ожидания (состояние готовности)
Устройство находится в режиме ожидания, когда горит
только кнопка . Устройство переходит в режим ожида-
ния в следующих ситуациях:
Когда сетевая вилка вставлена в розетку.
Если в течение примерно 60 секунд ни одна кнопка
не была нажата.
По истечении времени. 5 звуковых сигналов.
При нажатии клавиши . Раздается длинный звуко-
вой сигнал.
Перед первым использованием
На нагревательном элементе имеется защитный
слой. Чтобы удалить его, эксплуатируйте прибор
в течение примерно 15 минут без содержимого.
Небольшой дым и запахи являются нормальным
явлением во время этого процесса. Обеспечьте
достаточную вентиляцию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой дайте устройству остыть!
- Отключите прибор от электросети.
- Перед использованием прибора протрите емкости
для жарки, вставки сита и внутреннюю поверх-
ность прибора.
Инструкции по применению
Данный прибор предназначен для приготовления
твердой пищи. Не готовьте в ней супы и другие
жидкие блюда.
Предохранительный выключатель предотвращает
использование прибора без емкости для жарки.
Для достижения наилучших результатов не запол-
няйте емкости для жарки больше отметки MAX.
Никогда не переполняйте емкости для жарки, чтобы
продукты не касались нагревательных элементов.
Никогда не наполняйте емкости для жарки маслом
или другими жидкостями. Чтобы добиться хрустящей
корочки, можно смазать продукты небольшим коли-
чеством масла.
Не готовьте в приборе очень жирные продукты
(например, сосиски).
Все продукты, которые подходят для духовки, можно
приготовить в этом приборе.
Вставка-сито используется для того, чтобы скопив-
шийся жир оседал на дно емкости для жарки. Это
делает пищу более хрустящей.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
53
При выпечке пирогов, хлеба и т.д. помните, что тесто
расширяется. Он не должен соприкасаться с нагре-
вательным элементом.
При выпечке хлеба или других подобных изделий
вставку с ситом можно вынуть.
Продукты, которые лежат друг на друге во время
приготовления, необходимо встряхивать на половине
времени приготовления. Это оптимизирует результат
и предотвращает неравномерное приготовление.
Поливайте домашние продукты из картофеля не
менее 30 минут после нарезки, чтобы уменьшить
количество картофельного крахмала. Затем хорошо
просушите кусочки картофеля кухонной бумагой.
Время приготовления зависит от различных факто-
ров: Размер, текстура, количество пищи и заданная
температура.
Если вы не разогреваете фритюрницу, добавьте
3 минуты к времени приготовления.
С помощью прибора можно также разогревать пищу.
Для этого используйте автоматическую программу .
Функциональные клавиши
Кнопки на устройстве являются сенсорными. Для
выполнения функции слегка коснитесь клавиш
пальцем. Каждое нажатие клавиши подтверждается
звуковым сигналом.
Если вы удерживаете нажатой клавишу или ,
начинается быстрый бег.
Включение / выключение устройства
Нажмите кнопку , чтобы включить устройство.
Появляются клавиши для активации панелей
управления ( / ). Кроме того, на левой панели
управления появляется индикация .
Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить
устройство.
По истечении этого времени устройство автоматиче-
ски переключается в режим ожидания. Вентилятор
продолжает работать, чтобы охладить устройство.
Выбор одиночного или комбинированного режима
работы
После включения прибора появляются кнопки для акти-
вации панелей управления.
Если вы хотите использовать левостороннюю
фритюрницу, активируйте ее кнопкой . Появится
панель управления для левой фритюрницы.
Если вы хотите использовать правую фритюрницу,
активируйте ее кнопкой . Появится панель управ-
ления правой фритюрницей.
Для одновременной работы обеих фритюрниц на-
жмите одновременно кнопку и кнопку .
Установка температуры и времени приготовления
На каждой стороне панели управления расположены
2 кнопки и .
Используйте кнопки или над и под символом
для установки температуры (80 °C 200 °C).
Используйте кнопки или над и под символом
для установки времени приготовления (1 60 минут).
На дисплее попеременно отображаются температура
и время приготовления.
Запуск / прерывание процесса приготовления
Нажмите кнопку , чтобы начать процесс приго-
товления.
Нажмите кнопку , чтобы прервать процесс
приготовления. (См. главу «Использование прибора»
«Операция прерывания».
Синхронизированная настройка (SYNC BASKETS)
Клавиша позволяет одновременно настроить обе
стороны с одинаковыми параметрами. Он появляется
только после того, как вы активировали обе панели
управления.
После нажатия кнопки можно установить
одинаковую температуру и время приготовления на
обеих панелях управления.
Запустите выбранную автоматическую программу,
нажав кнопку .
Синхронизированное выключение (SYNC FINISH)
Кнопка позволяет одновременно готовить два
разных блюда с разным временем приготовления.
После нажатия кнопки установите желаемую
автоматическую программу, температуру и время
приготовления с обеих сторон.
Запустите программу, нажав кнопку .
На панели управления с меньшим временем
приготовления отображается . Эта программа
не запускается, пока более длительное время при-
готовления не достигнет более короткого времени
приготовления.
Автоматические программы
Выберите автоматическую программу, нажав на символ
соответствующей программы.
Для программ предустановлены следующие темпера-
туры в градусах Цельсия (°C) и время в минутах (min):
Символ Программа °C min
Картофель фри 200 30
Котлета 200 15
Креветки 200 20
Торт 180 25
PC-FR1242H_IM 10.10.22
54
Символ Программа °C min
Куриные ножки 200 30
Стейк 200 20
Рыба 170 25
Пицца 180 15
Бекон 200 12
Разогреть 150 20
Размораживание 50 15
Заданные температуры и время приготовления
являются лишь рекомендациями. Время и темпера-
тура приготовления могут быть длиннее и выше или
короче и ниже в зависимости от размера и веса.
Также соблюдайте информацию на упаковке продук-
тов питания.
Вы также можете отрегулировать заданную тем-
пературу и время приготовления автоматических
программ.
Использование прибора
1. Вытащите емкости для жарки из прибора за ручки.
2. При необходимости поместите вставки-сита с сили-
коновыми насадками в емкости для жарки. Вставьте
вставки сита до упора.
3. Вставьте емкости для жарки обратно в прибор. Они
должны фиксироваться на месте.
4. Подключите прибор к правильно установленной без-
опасной розетке. Раздается звуковой сигнал, и все
символы кратковременно загораются. Загорается
клавиша .
5. Нажмите кнопку , чтобы включить прибор.
6. Выберите одну фритюрницу - одиночная операция
или обе фритюрницы - комбинированная операция.
Прибор предварительно настроен на автоматиче-
скую программу , температуру 200 °C и 30 минут.
7. Рекомендуется предварительно разогревать прибор
в течение примерно 3 минут. Для этого установите
необходимую температуру и время приготовления
3 минуты.
8. Нажмите кнопку , чтобы начать процесс при-
готовления.
9. По истечении времени раздается 5 сигналов, и
прибор переходит в режим ожидания.
10. Вытащите емкости для жарки из прибора за ручку.
Поместите их на жаропрочную поверхность.
11. Наполните емкости для жарки желаемым продуктом.
12. Вставьте емкости для жарки обратно в прибор.
13. Снова включите прибор с помощью кнопки .
14. Включите панель управления фритюрницы, в кото-
рой находится контейнер с продуктами.
15. Выберите автоматическую программу или устано-
вите время и температуру приготовления вручную.
16. Нажмите кнопку , чтобы начать процесс при-
готовления.
- При необходимости встряхните блюдо на поло-
вине времени приготовления. Для этого вытащите
контейнер для жарки за ручку. Затем вставьте
контейнер для жарки обратно в прибор.
Операция прерывания
Работа прерывается при нажатии клавиши .
Если вы хотите возобновить работу, нажмите кнопку
.
Работа также прерывается, когда вы вытаскиваете
контейнер для жарки. Рядом с температурой мигает
символ . Установите контейнер для жарки обратно,
чтобы возобновить работу. Символ гаснет.
Прибор перезапускается в прерванной точке. Однако
если вы отключите прибор от сети, ваши текущие
настройки будут потеряны. Прибор снова отображает
настройки по умолчанию, когда вы подключите сете-
вую вилку и нажмете кнопку .
Конечная операция
По истечении времени приготовления прибор автома-
тически переключается в режим ожидания. 5 звуковых
сигналов.
1. Вытащите сетевую вилку из розетки.
2. Снимите емкости для жарки с прибора за ручки.
3. Положите продукты в жаропрочную миску.
4. Поместите емкости для жарки обратно в прибор для
охлаждения.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте
сетевую вилку из розетки. Подождите, пока прибор, емкости
для жарки и вставки-сита остынут.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не погружайте прибор в воду! Это может привести к пора-
жению электрическим током или возгоранию.
ВНИМАНИЕ: Антипригарное покрытие
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте острые или абразивные чистящие
средства.
Контейнеры для жарки и вставки-сита можно мыть в
теплой воде для ополаскивания с небольшим коли-
чеством жидкости для мытья ручной посуды.
Протрите внутреннюю и внешнюю поверхность при-
бора слегка влажной, но не мокрой тканью.
Также удалите остатки пищи/жира на нагреватель-
ных змеевиках и рядом с ними слегка влажной
тканью. Не включайте прибор до полного высыхания
нагревательных змеевиков!
Хранение
Очистите прибор, как описано выше. Дайте аксессуа-
рам полностью высохнуть.
Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной
упаковке, если вы не собираетесь использовать его в
течение длительного периода времени.
Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Устранение неполадок
Если возникает проблема, то зачастую она связана лишь с чем-то незначительным. Прежде чем обращаться в наш
сервисный отдел, обратите внимание на следующую информацию:
Проблема Возможная причина Устранение
Прибор не
работает.
Устройство не имеет источника питания. Проверьте розетку с другим прибором.
Правильно вставьте сетевую вилку.
Проверьте предохранитель в доме.
Устройство не имеет источника питания.
Устройство не включено. На панели управ-
ления видна только кнопка .
Нажмите кнопку , чтобы включить устройство.
Появляются клавиши для активации панелей
управления ( / ). Кроме того, на левой па-
нели управления появляется индикация .
Вы не начали процесс приготовления. Нажмите кнопку , чтобы начать процесс
приготовления.
Одна или обе емкости для жарки встав-
лены неправильно. Предохранительные
выключатели предотвращают работу при
неправильно установленных контейнерах
для жарки.
Правильно вставьте емкости для жарки. Они
должны со звуком защелкнуться на месте.
Пища не полно-
стью приготов-
лена.
Контейнер для жарки переполнен. Уменьшите количество еды. Меньшее количе-
ство готовится более равномерно.
Температура установлена слишком низко. Установите более высокую температуру.
Время приготовления установлено слиш-
ком мало.
Установите более длительное время.
Еда приготовлена
неравномерно.
Если продукты лежат друг на друге, цирку-
ляция воздуха недостаточна.
В течение половины времени приготовления
блюда необходимо встряхивать.
Еда не хрустящая. Вы использовали продукты, которые под-
ходят только для обычной фритюрницы.
Используйте готовые для духовки продукты или
смажьте их небольшим количеством масла.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
56
Проблема Возможная причина Устранение
Из прибора
выходит дым.
Вы готовите очень жирную пищу. Дым может появиться из-за брызг жира внутри
прибора. Убедитесь в наличии достаточной
вентиляции.
Контейнер для жарки переполнен. Уменьшите количество еды.
В контейнерах для жарки или на нагре-
вательных спиралях все еще имеются
остатки пищи / жира от предыдущего
использования.
Очищайте прибор после каждого использова-
ния, как описано в главе «Чистка».
Технические данные
Модель: ..........................................................PC-FR 1242 H
Электропитание: .............................. 220 240 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ..................................2 × 1200 Вт
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ..........................................................прибл. 7,7 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
57
  
«» 
     : 
.  
       
.  
       
.    
           
.    
        
     .     
.    
   
   .      
.  
.      
.
.  .     
.«»           /    
.      
 
PC-FR 1242 H .................................................................................:
 60–50 ~ 240–220 ...................................................: 
 1200 ×2 ........................................................................: 
I .................................................................................................. : 
  7,7 ...................................................................: 
     
.
 ,       
.   
PC-FR1242H_IM 10.10.22
58
:
    
  
.
   :
.      
.     
       
.     
.         
   /  
 
     .     
!   

.    .   
        
.  
.        

 .        
.  5  . 
1 ..     
2 ..       
3 ..     
4 ..      

:
    
.  
  
.    
  
:   ,     .    , 
   
.     .    . 
.     
.    
    .    
   ,  .( / )  
. 
     .  
.
.      .  
   .     
. 
       
     .
.     
.      .  .        
.
.   .  
.  .   
.           ,  
   
.    
  
.  
.        .     .  
PC-FR1242H_IM 10.10.22
59
    
.        
(  200 –   80)     
.      
       
.( 60  1 ) 
.       
  /
.      
 ) .      
 » « »
(SYNC BASKETS)  
        
.        .
          
.    
.      
(SYNC FINISH)   
          
.  
        
.    
.    
 .       
.        
 
.       
(min) ()      
:
min  
30 200  
15 200 ()  
20 200 
25 180 
30 200  
20 200  
25 170 
15 180 
12 200   
20 150  
15 50  
 .       
        
.
.   
 
     
 
.
 
1 ..       
2 .          
.      .  
3 .     .      
.  
4 .    .     
.   . 
5 ..    
6 .  .         
 200         
. 30  
7 .    .  3 
. 3      
8 ..     
9 .      5    
. 
10 .   .       
.    
11 ..    
12 ..    
13 ..      
14 .          
.  
15 ..        
16 ..     
-  .       
   .      
. 
 
    .      
.   
 .       
   .      
.   .  
    .      
 .        
       
.  
PC-FR1242H_IM 10.10.22
60
  
!   :
     
.     .
 .       
.      
:
      
.
  
   (30)      
!      
.       
.  
.      !


.     
.      
           
.(  ) 

        
 .        
.  
( ) 
 .       
:    
.     
.  60        
.     5 
.   .    
  
     .     
  .    15 
     .     
.
:
!   
- .      -        
.  
  
     .     
.  
.        
       
        MAX  
.   
 .        
.        
.( )    
.      
      
.     .   
.          
.   
.         
          
.         . 
    30 
   
     .   
.
   :    
.  
         3 
.
   .     
 
.  
 
   .      
        .  
. 
.            
 /
   .       
    .( / )   
. 
.    
 .      
.   
    
.       
       
.     .   
       
.     .   
.        
PC-FR1242H_IM 10.10.22
61
:
    
. 
 
.   .  
        
      .   .
          
        .
.  
  
.          
         
: 
:
         
. 
:
       
.

3 .......................................................................  
61 ......................................................................  
61 ................................................................................... 
61 ....................................................................  
61 .............................................................................................A 
61 .............................................................................................B 
60 .................................................................  
60 .................................................................... 
60 ..................................................................................................
60 ...........................................................................
60 ..................................................................( ) 
60 ............................................................................  
60 ................................................................... 
60 ................................................................................... 
60 .............................................................. /
60 .............................................     
59 ........................................................   
59 ..................................................................  /
59 ....................................................(SYNC BASKETS)  
59 ..........................................(SYNC FINISH)   
59 ................................................................................... 
59 ................................................................................. 
59 ................................................................................. 
58 ...................................................................................... 
58 ...........................................................................................
58 ............................................................................................
58 ..............................................................  
57 ...................................................................................
57 ............................................................................  
57 ..............................................................«» 
  
1 ..  
2 .        
.   
3 ..       
4 .           
.   . 
 
  ×1
 ×2
 ×2
  
A 
  1
  2
  3
  4
  5
    6
   7
  8
B 
   9
    10
(() 2   / () 1  )
(  /)  a
 b
(  )  / c
(  /)  d
()  11
(  )  12
( /)  13
(  )  14
( )  15
PC-FR 1242 H
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
PC-FR1242H_IM 10.10.22
Stand 09 / 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Profi Cook PC-FR 1242 H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario