Kenmore PG-40405S0LA El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Model/Modelo: PG-40405S0LA
P/N 40500318A
®
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1.
Shut off gas to the appliance.
2.
Extinguish any open flame.
3.
Open lid.
4.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
please Contact Permasteel Customer Service for
Help&Parts
If you have questions or need assistance during assembly,
Please call 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific .You
will be speaking to a Representative of the grill
manufacturer.
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
DANGER
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
WARNING
Date Purchased
CAUTION
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
2
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
Assembly . . .
. 18-29
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . .
. . 2
Grill Service Center. . .
. . 2
Product Record Information . . .
. 2
Installation Safety Precautions . . .
. . 2
Safety Symbols . . .
. . 2
Kenmore Grill Warranty . . .
. 4
Use and Care . . .
. . . 5-11
Parts List . . .
. . . 12
Parts Diagram . . .
. . 13
Before Assembly . . .
. . . 14-17
Troubleshooting . . .
. 30-32
3
Wash your hands after handling this product.
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and
lead compounds in brass fittings. It also produces
combustion by-products when used. These substances
are known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
TABLE OF CONTENTS WARRANTY
WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated
and maintained according to all supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship, proof of
purchase must be provided; consumer is responsible for Shipping & Handling cost for any replacement warrantied part.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, any stainless steel burner that rusts through or burns through will be replaced,
proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are
either expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the
result of normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to
batteries, screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain or repair this appliance, or to instruct the user in correct appliance
installation, operation and maintenance.
3. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
4. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
10. The cost of any inconvenience, food loss, personal injury or property damage.
Note: Rust is not considered a manufacturing or materials defect.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year on the appliance and five years on the burners, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
4
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
5
Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder and
appliance and call your fire department.
LP Tank Exchange
• Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
• Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external
threads) into the type 1 valve
outlet. It will defeat the Safety
Relief Valve feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
6
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3.Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling for replacement parts at
1-888-287-0735,M-F8:00-5:00 PACIFIC
4.Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-888-287-0735,M-F
8:00-5:00 PACIFIC for an identical
replacement part.
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement
parts at 1-888-287-0735. M-F 8:00-5:00 PACIFIC
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
7
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for searing burner and side shelf is 10 lbs.
The drip tray must be inserted into grill and emptied after each use
Do not remove drip tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice drip or other hot material dripping from grill,
determine the cause, correct it, then clean and inspect valve. Keep
ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free and clear
of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
• Putting out drip fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a drip fire. Personal injury may
result. If a drip fire develops, turn knobs and LP cylinder
off.
• Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a drip fire can occur that may
damage the product.
Read Operator's Manual before Lighting Grill
1. Open lid during lighting.
2. Turn ON gas valve on tank.
3. Push and turn any main burner control knob to HI. And
hold in. You will hear a clicking sound from the electrodes of
all burners
4. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
5. To ignite another main burner, repeat step 3.
6. To ignite the Side Burner, follow steps 2-4 using the
Side Burner knob.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
8
WARNING
Burner Flame Check
• Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners, turn
knobs from HI to LO. You should see a smaller flame in
LO position than seen on HI. Perform burner flame check
on searing burner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden flame drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
Turning Grill Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Igniter Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic igniter button. "Click"
should be heard and spark seen each time between collector box or
burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valves.
Knobs lock in OFF position. To check valves, first push in knobs and
release, knobs should spring back. If knobs do not spring back, replace
valve assembly before using grill. Turn knobs to LOW position then turn
back to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace damaged
hoses before using grill. Use only valve/hose/regulator as specified in the
parts list of this Use & Care Guide.
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for
paint. Interiors of gas grills are not painted at the factory (and should
never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use
a grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and
allow to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to
painted surfaces.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residue can be
wiped away with baking soda/water solution or specially formulated
cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive cleaner and
warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
9
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on right back leg).
Light match, place into lighting hole on left side of firebox.
3. Turn right knob to HI position. Be sure burner lights and stay lit.
4. Light other burners follow with step 3.
Side Burner Match Lighting
1. Open side burner lid. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3. Turn side burner knob to HI. Be sure burner lights and stays lit.
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use – Before first use, season cast iron grates as follows: Rinse
cast iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grates thoroughly
with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick cooking
spray. Place grates in grill. Start grill and slowly raise temperature
to 350° - 400° F. Heat grates for one hour. Turn off grill and allow
grates to cool completely before using to cook.
Cleaning – Do not use soap when cleaning grates. Clean grates with
a stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with a cloth towel.
Re-seasoning – Re-season grates when rust spots appear on
grate surface. When re-seasoning grates, soap may be used with
hot water to clean grates. After cleaning, dry grates thoroughly with
a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick
cooking spray. Place grates in grill. Start grill and slowly
raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one hour.
Turn off grill and allow grates to cool completely before using again.
Cleaning the Burner Assembly
CAUTION
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove attachment screw from rear of each burner. See Fig
A next page.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners. See Fig. A and B next page.
9. Attach rear of each burner to bracket with screw. See Fig.
A next page.
10. Replace heat diffusers and cooking grates.
.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers
offered by manufacturer once available.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
A
s
sembl
y
” instructions before starting grill.
SPIDER ALERT!
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
10
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease
deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning
pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do
not use abrasive pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean
cooking surfaces while grill is hot.
•Drip Tray and Cup: Regularly clean the grease drippings from
the Drip Tray and Drip Cup. When the grill has completely
cooled down after use, remove the cup from the tray and slide
the tray out of the grill. Clean the grease drippings from the cup
and tray surfaces by washing with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a
soft nonabrasive cloth. Slide the tray back into the grill and
replace the cup back into the tray before using the grill again.
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill
by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit
burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or
poultry without the touch of a direct flame. This method greatly
reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no
direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For
more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
Place food over over unlit burner(s).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast
on the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be
cooked to 145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked
to the minimum internal temperatures listed in the table below.
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
Fish 145°F
Pork
160°F
Egg Dishes
160°F
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
11
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
A
A
B
PARTS LIST
Key
Qty
Description
1
2
42
3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43
3
COOKING GRATE
3
1
44
1
SWING AWAY GRATE
4
1
45
1
CLIP, F/ GREASE CUP
5
1
46
1
GREASE CUP
6
2
47
1
TANK THUMBSCREW
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
Not Pictured
12
1
1
HARDWARE PACK
13
1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14
1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15
1
16
1
17
2
18
2
19
1
20
1
21
1
22
3
23
1
24
2
25
1
26
1
27
1
28
1
29
4
30
4
31
1
32
1
33
1
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34
1
1
36
1
37
1
38
1
39
1
40
1
41
1
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
12
If you are missing hardware or have damaged parts after
unpacking grill, call 1-888-287-0735, M-F 8:00-5:00
pacific for replacement.
To order replacement parts after using grill, call
1-888-287-0735, M-F 8:00-5:00 pacific.
Not Pictured
Hardware Pack
1
40500330A
Manual
1
40500318A
Key
Description
Qty
Part Number
Key
Description
Qty
Part Number
1
side burner lid
1
41500041
38
Right Door
1
40500080
2
Rotate Rod, Side Burner Lid
1
40500211
39
Left Door
1
40500076
3
Side Burner Grid
1
60600218
40
Left Side Panel
1
40500061
4
Side Burner
1
60600219
41
left grease tray bracket
1
40500068
5
Ignition wire
1
40500215A
42
right grease tray bracket
1
40500069
6
Side Burner Base
1
40500056A
43
Back Panel
1
40500067A
7
Right Side Shelf
1
40500048
44
lighting rod hook
1
40800128
8
Electronic ignition module
1
41500214
45
lighting rod chain
1
41100105
9
igniter box cover
1
30800246
46
lighting rod clip
1
40500212
10
Fascia, Right Side Shelf
1
40500052
47
Door Bracket
1
40500071
11
Control Panel
1
40500035
48
Right Door Bracket
1
40500073
12
Gas Valve, Main Burner
1
41100102
49
Left Door Bracket
1
40500072
13
Igniter wire
1
40500209
50
grease box
1
40500033
14
main burner manifold
1
40500039
51
grease tray assembly
1
4050026
15
Side burner valve
1
40500216A
52
Fascia, Left Side Shelf
1
40900040
16
Side burner manifold
1
40200045
53
Left Side shelf Handle
1
40800099
17
Side Burner Hose
1
40900216
54
Hook
4
40800200
18
Ground wire
1
30800244
55
Left Side Shelf
1
40500042A
19
Control Knob Bezel
5
40900036
56
firebox silicone rubber bumper
2
50300205
20
Control Knob
5
40900206
57
lid Silicone Rubber Bumper
2
40700103
21
Regulator
1
40800115
58
Temperature Gauge
1
40500201
22
Tank holder
1
40500213
59
Logo
1
40800106
23
Bottom Shelf
1
40500084
60
Rotate Rod, Lid
2
40500202
24
Front panel
1
40500089
61
Insulation Spacer, Lid handle
2
30800231
25
Standard Caster
1
40900214
62
Bezel, Lid Handle
2
30800011
26
Swivel Caster
1
40900213
63
Lid
1
40500002
27
Swivel Caster with Brake
2
40900212
64
Lid Handle
1
40500100
28
Door Magnet Box
1
50600076
65
Warming Rack
1
40500203
29
Door Magnet
4
40200094
66
Cooking Grate
2
40500204
30
cotter pin
8
110380
67
fire box back Panel
1
40500024
31
Hole Grommet
1
40400005
68
Heat Diffuser
4
40500025
32
wire clamp
1
50600085
69
firebox
1
40500012
33
Right Side Panel
1
40500065
70
main burner electrode L880
1
40500208
34
Tank Baffle
1
40500092
71
main burner electrode L720
1
40500207
35
Door screw hole cover
4
40900225
72
main burner electrode L560
1
40500206
36
Cart Support Angle Bar
2
40500074
73
main burner electrode L400
1
40500205
37
door handle
2
40500082
74
Main Burner
4
40500098
Not Pictured
Hardware Pack
1
40500330A
Manual
1
40500318A
PARTS DIAGRAM
13
PARTS DIAGRAM
14
BEFORE ASSEMBLY
NOTICE: Once you have unpacked the grill according to the STOP SHEET
instructions, check all grill parts against the pictures on this and the following two
pages. If you parts are missing or damaged, call 1-888-287-0735 M-F8:00-5:00
PACIFIC.
15
BEFORE ASSEMBLY
16
BEFORE ASSEMBLY
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in blister pack for convenient use.
M4X10 Hex bolt
Qty: 2 pcs
M6X13 screw
Qty: 32 pcs
M5X10 Hex bolt
Qty: 4 pcs
M4X12 screw
Qty:2 pcs
M4X10 screw
Qty: 42pcs
AA Battery
Qty: 1 pc
M6 flat washer
Qty: 6 pcs
Wrench
Qty: 1 pc
M5 flat washer
Qty: 4 pcs
17
1
2
Bottom Shelf
Turn bottom shelf upside down. Attach the front panel to bottom shelf with (8) M4x10 screws.
Attach the casters to bottom shelf with (16) M6x13 screws.
Note: Install each caster into the correct position as shown in the figure below. The standard
caster (non-swiveling) will only install in one direction.
Turn bottom shelf right side up, lock caster brakes to stabilize unit for further assembly. Attach
door magnet box to bottom shelf with (2) M4x10 screws.
M6X13 screw Qty: 16 pcs M4X10 screw Qty: 10 pcs
18•
Swivel Caster
(Part No. : 40900213)
Standard Caster
(Part No. : 40900214)
Swivel Caster with Brake
(Part No. : 40900212)
19
Cart
To attach side panels, align side panel holes with screw insert holes on each side of bottom
shelf. Note: Left side panel has match holder attachment.
Attach but do not fully tighten left and right side panels to bottom shelf with (6) M6x13 screws.
Leave a small gap beneath the screw heads for easier attachment of panels, brackets and bars
in the following steps on this page. (A)
Attach back panel to bottom shelf and two side panels with (8) M4x10 screws .(B)
Attach tank baffle bar to back panel and bottom shelf with (2) M4x10 screws. (C)
Align door bracket holes with holes on side panels. Attach door bracket to side panels with (4)
M4x10 screws. (D) Note: Attach bracket so that magnets are at top.
Align the holes in the cart support angle bars with holes on bottom shelf and side panels.
Attach angle bars with (8) M4x10 screws. (E) Now fully tighten the 6 screws attaching the side
panels to the bottom shelf.
M6X13 screw Qty: 6 pcs
A
B
C
E
D
M4X10 screw Qty: 22 pcs
20•
Electronic Ignition Module
Attach electronic ignition module through mounting hole on right side panel. See A
Insert rubber gasket followed with plastic lock nut and tighten by hand. See A
B
A
Front Doors
Attach left and right grease tray brackets to side panels with (8) M4X10 screws. See A
Remove the (4) M5x15 screws pre-assembled to the door handle, and use them to attach
handles to doors. See B
Insert the pin at the bottom of each door into the hole on the bottom panel. Insert the pin at
the top of each door through the hole in the door bracket hinge. See C
IMPORTANT: If the doors do not line up when closed or do not close freely, the hinges may need
to be adjusted. Loosen the hinge screws, adjust the hinge position as necessary, and retighten
screws. See C.
B
A
C
21
Hinge screw
M4X10 screw Qty: 8pcs
22•
Grill Head to Cart
This step requires two people to lift and position grill head onto cart.
If not already done, remove the tie wrap and packing material from regulator hose, burner
valve and igniter wires located under control panel. Separate the 2 side burner wires
(straight connection tip) from the other 7 wires (right-angle connection tip) shown in step 6.
Keep the 7 wires shown in step 6 beneath the grill head and inside the panel, and pull the 2
side burner wires and regulator hose out to the side of the grill head. See A
Carefully lower the grill head onto the cart. Make sure the regulator hose and 2 side
burner wires are hanging outside the cart. Attach head to cart with (4) M6x13 screws. See B
M6X13 screw Qty: 4 pcs
Pull these 2 side
burner wires out to
the side of the grill
head
A
B
Burner Electrode and Igniter Cover
Place the 5 burner electrode wires (thin black ), the ground wire (red capped) and the igniter
wire (large black) through the pre-installed side panel clamp. See A. Note: If wires are
difficult to install, loosen the clamp screw, put the wires through the clamp and retighten the
screw.
Place the 5 thin black wire into the 5 narrow slots in the electronic ignition module. Place the
red capped ground wire into the slot outlined in orange. Place the large black wire into the
wide slot. See B
Attach the igniter cover with (2) M4x10 screws. See C (Note: If cover is hard to install, use a
screwdriver to press down on the right door heel hook to remove the door. Install the cover,
and reattach door.) See D
A
B
C
23
M4X10 screw Qty: 2 pcs
D
Left Side Shelf
Slide 4 hooks onto push bar shown below. (A). Hook ends must face away from grill in operation position.
Remove the (2) M5x15 screws, lock washers and flat washers pre-assembled to the push bar ends, and use
them to attach push bar to shelf. (A). Attach fascia to left side shelf with (2) M5x10 hex bolts and (2)M5 flat
washes and (1) M4X10 hex bolt . (B)
Hang left side shelf onto two pre-installed screws on left side of firebox. (C)
Attach shelf to firebox as follows: - From inside to outside of firebox with (3) M6x13 screws and (3) M6 flat washers. (D)
IMPORTANT: Make sure side shelf fascia is aligned with control panel before tightening screws. -
From outside to inside of firebox with (1) M4x12 screw. (E)
Fully tighten the pre-installed screws on left side of firebox to complete attachment of left side shelf.
9
B
A
C
24
M5 f M5 Flat washer Qty: 2 pcs
M4X10 hex bolts Qty: 1pc
M6X13 screw: Qty: 3 pcs
M5X10 hex bolt Qty: 2 pcs
B
A
D
C
X M4X12 screw Qty: 1pc
M6 flat washer Qty: 3pcs
E
Right Side Shelf
Attach fascia to right side shelf with (2) M5x10 hex bolts and (2)M5 flat washers and (1) M4X10 hex
bolt with the supplied wrench. (A-B)
Hang right side shelf onto two pre-installed screws on right side of firebox. (C)
Attach shelf to firebox as follows:
- From inside to outside of firebox with (3) M6x13 screws and (3) M6 flat washers. (D)
IMPORTANT: Make sure side shelf fascia is aligned with control panel before tightening screws.
- From outside to inside of firebox with (1) M4x12 screw. (E)
Fully tighten the pre-installed screws on right side of firebox to complete attachment of right side shelf.
M5X10 hex bolt Qty: 2 pcs
M4X10 hex bolt Qty: 1 pc
25
A
B
C D
E
M5 flat washer Qty: 2 pcs
M6X13 screw: Qty: 3 pcs
M4X12 screw Qty: 1pc
M6 flat washer
Qt
y
: 3
p
cs
26
A
B
C
F
E
D
Side burner
Loosen side burner in side shelf. (B ). To loosen, unscrew and remove two front screws holding side burner in
place. (A). Note: Do not loosen electrode screw.
Install the igniter wire to side burner valve.(C)
Remove the 2 pre-installed screws from the valve stem and set them aside. (D)
Insert the gas valve into the side burner tube.Insert valve control stem through hole in fascia. (E).
Install previously removed 2 screws .Note: Do not tighten these 2 screws until the bezel is attached to fascia and
valve face.(F).
Attach bezel to facial and valve face with the installed screws .Firstly attach one side key hole of
bezel to the screw ,then attach the other one to the other screw. Make sure the black mark facing
up. Tighten the 2 screws .(G)Push control knob onto side burner valve stem. (H)
Reattach side burner to side burner shelf with the 2 previously removed screws. (I)Replace side burner grate. (J)
Insert electrode wire into the head of electrode.(K)
Unscrew igniter cap from control panel. Insert (1) AA battery (provided in blister pack) into battery slot with
positive end (+) facing outward. (L)
\
A
B
C
D
E
F
G
H
•27
G
H
I
K
O
N
M
L
J
H
Heat Diffusers, Cooking Grates and Warming Rack
Place heat diffusers over burners. Diffusers will fit in firebox in either direction.
Place cooking grates onto grate rests at front and rear of firebox.
Insert warming rack into brackets at top of firebox as shown.
28
A
B
C D
E
F
13
• 29
CAUTIONCAUTION
Drip Tray, Drip cup and LP tank
Insert the drip tray into bottom of firebox from back. Then open the door and insert the drip
cup into the drip cup slot.
Feed the regulator and hose through the hole in the right side panel.
LP tank is sold separately. Use only with an OPD (Overfill Protection Device) equipped LP
tank. Fill and leak check before attaching to grill and regulator.
Place LP tank into hole in bottom shelf with tank collar opening facing to the front as shown.
Raise tank holder to hold LP tank securely in place.
Always lock caster brakes when grill is in desired cooking location to help grill stay in place
for stable operation.
Failure to install drip cup clip and cup
will cause hot drip to drip from bottom of
grill with risk of fire or property damage.
Failure to install tank correctly may allow
gas hose to be damaged in operation.
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control
valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
• Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
• Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
• Electrode tip not in proper position.
• Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
• Dead battery.
GAS ISSUES:
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
Sideburner
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if
necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace igniter wire/electrode assembly.
• Replace with a new AA-size alkaline battery.
Problem
Problem
Possible Cause
Possible Cause
Prevention/Solution
Prevention/Solution
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
• Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
• Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
• Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
• Too much drip buildup in burner area.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess drip from inside firebox area, drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
30•
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent drip fire.
• See “GAS ISSUES:” on previous
page.
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Drip buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Drip trapped by food buildup around
burner system.
• Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
•Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
•Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Prevention/Solution
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
• Adjust (lower) temperature accordingly.
Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
• Drip buildup or food particles in end(s
of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
• Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
• The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
• 31
Output lead
connections not
connected.
Problem
Prevention/Solution
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
• Battery not installed
properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Check battery orientation.
• Has battery been used
previously?
• Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
• If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
• Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
• Replace battery with new AA-size alkaline
battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and engaged
fully.
• Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
• Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
• Output lead
connections not
connected.
• Electrical arc
between output wires
and grill frame.
• Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
• Are output connections on
and tight?
• If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
• All sparks present but
weak or at slow rate.
• Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
• Inspect electrodes for
cracks.
• Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
• If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
• Replace battery with a new AA-size alkaline
battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
Check Item
32•
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a los
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o gases
inflamables cerca de éste ni de cualquier otro
aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no es
conectado, cerca de éste ni de cualquier otro
aparato.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Permasteel para obtener ayuda y piezas
Si tiene preguntas o necesita asistencia durante el montaje,
Por favor llame al 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00 Pacífico
Usted estará hablando con un Representante del fabricante de
la parrilla.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información.
PELIGRO
Número de modelo
Número de serie
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de especificaciones de la parrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso residencial. No utilice para la cocina
comercial.
•33
CAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa
o una practica insegura que, si no se evita, podría resultar
en lesiones menores o moderadas.
Precauciones de instalación
Por favor lea este Manual del usuario en su totalidad
antes de usar la parrilla.
El incumplimiento de la instrucción proporcionada puede
resultar en lesiones graves o daños a la propiedad.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes
afilados. Por favor, utilice guantes de protección
adecuados.
Parrilla de uso, como compró, únicamente con propano
gas y theregulator/válvula suministrada.
Parrilla de instalación debe cumplir con los códigos locales
o en su ausencia de códigos locales, ya sea con el código
nacional de Gas combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54,
Gas Natural y propano instalación código, CSA B149.1, o
almacenaje de propano y código de manipulación, B149.2
o la norma para vehículos recreativos, ANSI una
119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 RV Series, código de
vehículo recreativo, según sea el caso.
Todos los accesorios eléctricos (como soporte) deben ser
eléctricamente puesta a tierra según los códigos locales, o
el código eléctrico nacional, ANSI / NFPA 70 o código
eléctrico canadiense CSA C22.1. Mantenga cualquier
cables eléctricos o mangueras de suministro de combustible
de cualquier superficie caliente. • Esta parrilla es seguridad
certificado para su uso en los Estados Unidos y Canadá
solamente. No modifique para el uso en cualquier otro
lugar. Modificación dará lugar a un riesgo de seguridad.
IMPORTANT: Esta parrilla está diseñada para uso al aire
libre solamente y no pretende instalarse en o en remolques o
barcos.
NOTE TO INSTALLER: Deje este Manual con el cliente
después de la entrega o instalación.
NOTE TO CONSUMER: Deje este Manual en un lugar
conveniente para referencia futura.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las cajas que se muestra a continuación
explicaron lo que significa cada línea. Lea y siga todos los
mensajes que se encuentran en el manual de.
Antes De La Asamblea . . .
. 49-60
ÍNDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad . . .
. . 33
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 33
Información de inscripción de la garantía . . .
. 33
Símbolos de seguridad. . .
. . 33
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 33
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
. 35
Uso y mantenimiento . . .
. . . 36-42
Lista de piezas . . .
. . . 43
Vista esquemática de las piezas . . .
. . 44
Armado . . .
. . . 45-48
Resolución de problemas . . .
. 61-63
34•
L
á
vese las manos despu
é
s de manipular este.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. subproductos de combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas por el
estado de California causan cáncer, defectos congénitos
y otros daños reproductivos.
2. este producto contiene productos químicos, incluidos
compuestos de plomo y plomo en latón. También
produce subproductos de la combustión cuando se utiliza.
Estas sustancias son conocidas en el estado de California
causan cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
CON COMPROBANTE DE VENTA, Se aplicará la siguiente cobertura de garantía cuando este aparato esté
correctamente instalado, operado y mantenido de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta este aparato está garantizado contra defectos de material o mano de obra,
se debe proveer prueba de compra; El consumidor es responsable del coste del envío y de la dirección para cualquier
pieza warrantied del reemplazo.
POR CINCO AÑOS a partir de la fecha de venta, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxida o queme a
través de será reemplazado, prueba de compra debe ser proporcionada, el consumidor es responsable de los gastos de
envío y manipulación.
Toda la cobertura de la garantía excluye las baterías de ignición y la pérdida de pintura de la parte de la parrilla, la
decoloración o la oxidación superficial, que son partes que se pueden desechar por uso normal dentro del período de
garantía o son condiciones que pueden ser el resultado de uso normal, accidente o mantenimiento inadecuado .
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará por:
1. Artículos gastados que pueden desgastarse del uso normal dentro del período de garantía, incluyendo pero no
limitados a baterías, bombillas de base atornilladas y recubrimientos o acabados superficiales.
2. Un técnico de servicio para limpiar, mantener o reparar este aparato, o para instruir al usuario en la correcta
instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico.
3. Daño o falla de este aparato resultante de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados,
incluyendo instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
4. Daño o fallo de este aparato, incluyendo decoloración o corrosión superficial, si no se maneja correctamente y se
mantiene de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
5. Daño o fallo de este aparato, incluyendo decoloración o herrumbre superficial, que resulte de un accidente,
alteración, abuso, mal uso o uso para otro propósito que no sea el propuesto.
6. Daño o falla de este aparato, incluyendo decoloración o herrumbre superficial, causado por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones suministradas
con el producto.
7. Daño o falla de este aparato como resultado de una catástrofe natural o de otro tipo, como inundación, incendio o
tormenta.
8. Daño o fallo de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este aparato.
9. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de serie están ausentes, alterados o no se puede determinar
fácilmente que tienen el logotipo de certificación apropiado.
10. El costo de cualquier inconveniente, pérdida de alimentos, lesiones personales o daños materiales.
Nota: El óxido no se considera un defecto de fabricación o de materiales.
Renuncia de garantías implícitas; Limitación de los recursos
El único y exclusivo remedio del Cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o reemplazo del producto como se
dispone aquí. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se
limitan a un año en el aparato y cinco años en los quemadores, o el período más corto permitido por la ley. El Vendedor no
será responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica solamente mientras este aparato se use en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
35
Tanque de gas propano
UOS Y MANTENIMIENTO
El cilindro de gas LP con la parrilla debe cumplir los siguientes
requisitos:
Utilice cilindros de propano licuado solo con estas medidas
requiere: 12"(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (alto) con
20 libras (9 kg.) Capacidad máxima.
Cilindros de propano licuado deben ser y de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de propano del
Departamento de transporte de Estados Unidos (DOT) o de
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas. Transporte Canadá
(TC). Ver collar del tanque LP para la marca.
• Válvula de cilindro de gas LP debe tener:
• Enchufe del tipo 1 compatible con el
regulador o la parrilla.
Válvula de descarga de seguridad.
• La UL enumerada sobrellena Protection
Device (OPD). Esta característica de
la seguridad de OPD es identificada por un manubrio
triangular único. Utilice solamente los cilindros del LP
equipados de este tipo de válvula.
• El cilindro del LP debe ser arreglado para el retiro del
vapor e incluir el collar para proteger la válvula del cilindro
del LP. Mantenga siempre los cilindros del LP la posición
vertical durante uso, tránsito o almacenaje.
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde un cilindro de gas de repuesto debajo o
cerca del aparato o en un areacerrada.
Cilindro del LP en la posición vertical para el retiro del vapor
El gas propano (GLP)
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
Apague todas las perillas de control y válvula de tanque de
gas LP. Antihorario, la tuerca de acoplamiento con la mano
solamente - no use herramientas para desconectar. Levante el
tanque de LP alambre hacia arriba del cuello de tanque de LP,
luego levante el tanque de gas LP y de soporte. Instale la tapa
de seguridad en la válvula del tanque de gas LP. Use siempre
correa provista de válvula y tapa.
No usar el tapón de seguridad según las instrucciones puede
resultar en lesiones personales graves y/o daños a la propiedad.
LP Tank Valve
• El gas del LP es no tóxico, inodoro y descolorido cuando está
producido. Para su seguridad, el gas del LP se ha dado un olor
(similar a la col putrefacta) para poderla oler.
• El gas del LP es altamente inflamable y puede encender
inesperado cuando está mezclado con aire.
Carga de los tanques de gas propano
• Utilice solamente los distribuidores licenciados y
experimentados.
• El distribuidor del LP debe purgar el cilindro nuevo antes de
llenar.
• El distribuidor debe NUNCA llenar el cilindro más el de 80%
del LP del volumen del cilindro del LP. El volumen de propano en
cilindro variará por temperatura.
Un regulador escarchado indica que el gas sobrellena. La
válvula inmediatamente cercana y la llamada LP local del
cilindro del LP proveen de gas a distribuidor para la ayuda.
•No lance el gas líquido del propano (LP) en la atmósfera. Esto
es una práctica peligrosa.
• Para quitar el gas del cilindro del LP, entre en contacto con a
distribuidor del LP o llame un cuerpo de bomberos local para la
ayuda. Compruebe la guía de telefonos bajo “compañías del
gas” para saber si hay distribuidores certificados más cercanos
del LP.
Safety Cap
Retainer Strap
Un tanque de gas LP desconectado en almacenamiento o
transporte debe tener una tapa de seguridad instalada (como
se muestra). No almacene un tanque de gas LP en espacios
cerrados como una cochera, garaje, porche, patio cubierto u
otro edificio. Nunca deje un tanque de gas LP dentro de un
vehículo que puede ser recalentado por el sol.
• No almacene un tanque de gas LP en un área donde los niños
j
uegan.
36•
• Nunca llene un cilindro más allá del 80% completo.
• Si la información en los dos puntos anteriores no se
siguen exactamente, un incendio causando la muerte o
pueden producir lesiones graves.
• Un cilindro de un llenado excesivo o mal almacenado
es un peligro debido a la liberación de gas posible de la
válvula de seguridad. Esto podría causar un fuego
intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones
graves o la muerte.
• Si usted observa, huele o escucha gas escapar, alejarse
del cilindro de gas LP y el artefacto inmediatamente y
llame a los bomberos.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque del LP se debe asegurar correctamente sobre parrilla.
(Refiera a la sección de la asamblea.)
2. Dé vuelta a todas las perillas de control a la posición de reposo.
3. Dé vuelta al tanque del LP APAGADO dando vuelta al manubrio
de OPD a la derecha a una parada completa.
4. Quite la tapa protectora de la válvula del tanque del LP. Utilice
siempre el casquillo y la correa proveídos de la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
OPD Hand Wheel
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
La prueba de escape debe ser repetida cada vez que se
intercambia o se rellena el tanque del LP.
No fume durante prueba de escape.
• No utilice una llama abierta a la comprobación para
escapes del gas.
• La parrilla debe ser escape probado al aire libre en un área
bien-ventilada, lejos de fuentes de ignición tales como
aplicaciones de gas o eléctricas. Durante prueba de escape,
parrilla de la subsistencia lejos de las llamas abiertas o
chispas.
Utilice una brocha limpia y solución una 50/50 suave del
jabón y del agua. Cepille la solución jabonosa sobre las
áreas indicadas por las flechas en figura abajo. Los escapes
son indicados creciendo burbu
j
as.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
•37
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar 1-888-287-0735 M-F 8:00-5:00 Pacífico
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
Nunca retire el orificio roscado
del extremo de la válvula.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador
1-888-287-0735 M-
F 8:00-5:00 Pacífico
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto
extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de
seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas
propano pueden causar explosiones,incendios, lesiones
graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al
1-888-287-0735 M-F 8:00-5:00 Pacífico
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
38•
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados,
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se
debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una
aplicación al aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si
el cilindro se desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para
evitar quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar
cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la
parrilla se haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla.
Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes
de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté
aún caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes
a la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de
gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula,
la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para
detectar fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto
no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos
de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de
manguera deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de
bl
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa
cerrandola tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen
aberturas de ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Lea el manual del operador antes de encender la parrilla
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Abra la válvula de gas en el tanque.
3. Empuje y gire cualquier perilla principal de control del
quemador a
HI. Firmemente. Se escuchará un sonido de clic
de los electrodos de todos los quemadores
4. Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control
del quemador apagado, espere 5 minutos y repita el proceso de
encendido.
5. Para encender otro quemador principal, repetir el paso 3.
6. Para encender la Devastación quemador, siga los pasos 2-4
usando el mando de Fuego quemador.• Para personas que viven
en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo
de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico
de uso.
• 39
ADVERTENCIA
40•
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada
vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso
de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de
problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la
posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero presione
las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición
original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la
parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la
posición de APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni estén
desgastadas. Cambie dañadas antes de usar la parrilla. Use sólo la
válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa
de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen
completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pint
adas.
.40
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque un fósforo encendido en el portafósforos, y luego en
el orificio de encendido con fósforos ubicado en la parte
inferior del lado de la parrilla, (como se ilustra más abajo).
3. Oprima y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a
laposición de ALTA. Verifique que el quemadorse encienda y que
permanezca encendido.
4. Para encender el quemador del lado derecho, gire la perilla
Quemador lateral de ajuste de iluminación
1. Abra la tapa del quemador lateral. Encienda el gas en el
tanque de gas.
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire el mando del quemador lateral a HI. Asegúrese
quemador se enciende y permanece iluminado
HI
LO
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer Uso - Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro
fundido de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido con
agua caliente. No use jabón. Rejillas Seque bien con una toalla de tela.
Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para cocinar.
Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza - No utilice jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias con
un cepillo duro caliente. Rejillas Seque bien con una toalla de tela.
Re-condimento - Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver a
sazonar, jabón puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la toalla de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal
o aerosol antiadherente para cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla.
Comience parrilla y levante lentamente la temperatura a 350 ° - 400 °
F. rejillas de calor durante una hora. Apague las rejillas permiten que se
enfríen completamente antes de usar de nuevo.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los
quemadores aduación ALTA (HI) a la graduación BAJA (LO). Deberá ver
una llama más reducida en la graduacaduación alta. Controle siempre las
llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo
referente a la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección
de
Resolución de problemas
.
Cómo limpiar la unidad del quemador
CAUTION
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del
quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte posterior de
los quemadores.
4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el quemadordel
soporte de la cámara de combustión.
SPIDER ALERT!
.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces
el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no
use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a
través del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas
de la válvula.
6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se
acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte
posterior del tablero de control, se puede encender. A esto
se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso,
puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen
funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo
Venturi y límpielos antes de usar la parrilla, si no la ha usado
durante un tiempo prolongado.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Substituya cuidadosamente las hornillas.
9. Una las hornillas a los soportes con la chaveta.
10. Coloque los tubos de la adherencia al cilindro de nuevo y únalos a
lashornillas. Substituya los difusores del calor y las rejillas el cocinar.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esconectado a la parrilla, guárdela
al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a
su disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los
tubosVenturi.
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
• 41
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelascon
un paño
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
Cocción indirecta
Las aves de corral y los cortes grandes de la carne cocinan
lentamente a la perfección en la parrilla por calor indirecto. Coloque
el alimento sobre las hornillas del unlit; el calor de encendió las
hornillas circula suavemente a través de la parrilla, cocinando la carne
o aves de corral sin el tacto de una llama directa. Este método
reduce grandemente llamaradas al cocinar cortes grasos
adicionales porque no hay llama directa para encender las grasas
Cocción:
Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias.
Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la
temperatura interna adecuada.
Limpio: Lave las manos, los utensilios, y las superficies con agua
j
abonosa caliente antes y después que maneja la carne y aves de
corral crudas.
Separado: Carnes y aves de corral crudas separadas de los alimentos
preparados para evitar la contaminación cruzada. Utilice un disco
limpio y los utensilios al quitar los alimentos cocinados.
Cocinero: Cocine la carne y las aves de corral a fondo para matar a
bacterias. Utilice un termómetro para asegurar temperaturas internas
apropiadas del alimento.
Frialdad: Refrigere los alimentos y las sobras preparadospuntualmente
Para más llamada de la información: Carne del USDA y teléfono
directo de las aves de corral en 1-800-535-4555 (en Washington, C.C.
(202) 720-3333, 10:004:00 P.M. EST).
1 Burner Cooking
Cocinero con calor directo o indirecto.
Lo más mejor posible para comidas o alimentos más
pequeños. Consume menos combustible.
Instrucciones de cocción indirectas
• Siempre cocinero con la tapa cerrada.
• Debido a las condiciones atmosféricas, tiempos de cocción puede
variar. Durantecondiciones frías y ventosas el ajuste de la
temperatura puede necesitar ser aumentado para asegurar suficiente
temperatura que cocina..
• Coloque las hornillas del unlit del excedente del alimento encima.
Cómo decir si la carne se asa a la parilla a fondo
La carne y las aves de corral cocinaron en una parrilla
broncea a menudo muy rápidamente en el exterior. Utilice
un termómetro de la carne para ser seguro que el alimento
ha alcanzado una temperatura interna segura, y el corte en
el alimento para comprobar para saber si hay muestras
visuales del doneness.
• Las aves de corral enteras deben alcanzar 180° F; pechos,
170° F. Los jugos deben funcionar claramente y la carne no
debe ser rosada.
• Las hamburguesas hechas de cualquier carne de tierra o
ave de corral deben alcanzar 160° F, y sean marrones en el
centro sin los jugos rosados. La carne de vaca, los filetes de
la ternera y del cordero, las carnes asadas y las tajadas se
pueden cocinar a 145° F. Todos los cortes del cerdo deben
alcanzar 160° F.
• Ase a la parilla NUNCA parcialmente la carne o las aves
de corral y acabe el cocinar más adelante. Alimento del
cocinero totalmente para destruir bacterias dañosas.
• Cuando los alimentos para llevar reheating o las carnes
completamente cocinadas tienen gusto de perros calientes,
ase a la parilla a 165° F, o hasta cocer al vapor caliente.
2 Burner Cooking
El gran cocinar indirecto en punto bajo.
Produce lento, incluso calentando.
Ideal para la asación y cocer al horno lentos.
WARNING: Para asegurarse de que sea seguro comer, el
alimento se debe cocinar a las temperaturas internas mínimas
enumeradas en la tabla abajo.
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
46365-40900342• 11
42•
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* Ministerio de Agricultura de Estados Unidos
**
Permita que la carne recline tres minutos antes de tallar o de
consumir.
A B
•43
Not Pictured
Hardware Pack 1
40500330A
Manual 1
40500318A
Si le falta el hardware o que han deteriorado
las partes después de desempaquetar
parrilla, llame al 1-888-287-0735
M-F8:00-5:00para su sustitución.
Si falta o está dañada alguna pieza, llame al
1-888-287-0735 M-F 8:00-5:00
para su
Key Description Qty
Part
Number
Key Description Qty Part Number
1 Tapa del quemador lateral 1 41500041 39 puerta derecha 1 40500080
2
Rote la vara, la tapa del
quemador lateral
1 40500211 40 puerta izquierda 1 40500076
3 Rejilla del quemador lateral 1 60600218 41 Panel lateral izquierdo 1 40500061
4 quemador lateral 1 60600219 42
Soporte de la bandeja para grasa
izquierda
1 40500068
5 cable del encendido 1 40500215A 43
Derecha soporte de la bandeja de
grasa
1 40500069
6
Lado de la base del
quemador
1 40500056A 44 Panel posterior 1 40500067A
7 Lado derecho del estante 1 40500048 45 portafósforos 1 40800128
8
Módulo de encendido
electrónico
1 41500214 46 Iluminación de Rod Cadena 1 41100105
9 Tapa del encendedor 1 30800246 47 Partido Soporte Holder 1 40500212
10
Fascia, estante lateral
derecho
1 40500052 48 la puerta del brazo 1 40500071
11 Panel de control 1 40500035 49 Soporte de la puerta derecha 1 40500073
12
La válvula de gas, quemador
principal
4
41100102 50 Ménsula de la puerta izquierda 1 40500072
13 Cable del encendedor 1 40500209 51 Copa de goteo 1 40500033
14
El tubo principal del
quemador
1 40500039 52 Ensamblaje de la bandeja de goteo 1 4050026
15 Válvula del quemador lateral 1 40500216A 53 Fascia, del lado izquierdo del estante 1 40900040
16
Lado del múltiple del
quemador
1 40200045 54 Lado izquierdo plataforma Mango 40800099
17 Quemador lateral Manguera 1 40900216 55 gancho 40800200
18 Cable de tierra 1 30800244 56 Estante lateral izquierdo 1 40500042A
19 Perilla de control del bisel 5 40900036 57
Cámara de combustión de caucho de
silicona parachoques
2 50300205
20
Perilla de control,
quemador
principal
4 40900206 58 Labio de silicona parachoques de goma 2 40700103
21
Perilla de control,
quemador
abrasador
1 40900224 59 Indicador de temperatura 1 40500201
22 Regulador 1 40800115 60 Logo 1 40800106
23
Soporte para el tanque de
gas
1 40500213 61 Rote la vara, la tapa 2 40500202
24 Estantería del fondo 1 40500084 62
Espaciador de aislamiento, mango de la
tapa
2 30800231
25 Panel frontal 1 40500089 63 Bisel, mango de la tapa 2 30800011
26 Caster estándar 1 40900214 64 Tapa 1 40500002
27 Rueda giratoria 1 40900213 65 Mango de la tapa 1 40500100
28 Rueda giratoria con freno 2 40900212 66 Rejilla para calentar 1 40500203
29 Puerta Imán Box 1 50600076 67 Parrilla de cocción 2 40500204
30 Imán de la puerta 4
40200094
68
Panel de la cámara de combustión
Volver
1 40500024
31 Chaveta 8 110380 69 Difusor de calor 4 40500025
32 Orificio del buje 1 40400005 70 Firebox 1 40500012
33 Alambre de la abrazadera 2 50600085 71 Quemador principal del electrodo L880 1 40500208
34 Tablero derecho 1 40500065 72 Quemador principal del electrodo L720 1 40500207
35 El tanque del bafle 1 40500092 73 Quemador principal del electrodo L560 1 40500206
36
Conjunto de retención de
plástico
4 40900225 74 Quemador principal del electrodo L400 1 40500205
37 Cesta Bar ángulo de ayuda 2 40500074 75 Quemador principal 4 40500098
38 Tirador 2 40500082
LISTA DE PARTES
S DIAGRAM
44•
45
45
BEFORE ASSEMBLY
NOTICE: Once you have unpacked the grill according to the STOP SHEET
instructions, check all grill parts against the pictures on this and the following two
pages. If you parts are missing or damaged, call 1-888-287-0735 M-F8:00-5:00
PACIFIC.
46
BEFORE ASSEMBLY
47
BEFORE ASSEMBLY
ASSEMBLY
LEA Y REALICE CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA EN LAS PÁGINAS
SIGUIENTES.
Las herramientas requirieron:
El destornillador de la llave ajustable no proporcionada
no proporcionado
7/16” la llave combinada (no proporcionada)
el hardware siguiente se proporciona en el paquete de ampolla para el uso conveniente.
48•
Tornillos Hexagonales M4X10
Qty: 2 pc
Tornillos M6X13
Qty: 32 pc
Tornillos Hexagonales M5X10
Qty: 4 pc
Tornillos M4X12
Qty:2 pc
Tornillos M4X10
Qty: 42 pc
Batería AA
Qty: 1 pc
Arandela Plana M6
Qty: 6 pc
Llave Inglesa
Qty: 1 pc
Arandela Plana M5
Qty: 4 pc
1
2
49
Estante inferior
Girar estante inferior al revés. Coloque el panel frontal al estante inferior con (8) tornillos M4x10.
Una las ruedas a la plataforma inferior con (16) tornillos M6x13.
Nota: Instale cada echador en la posición correcta según las indicaciones de la figura abajo. El
echador estándar (el no-girar sobre un eje) instalará solamente en una dirección.
Dé vuelta al derecho del estante inferior para arriba, frenos de las ruedas de bloqueo para estabilizar
unidad para continuar el montaje Una los imanes de la puerta al estante inferior con (2) tornillos
M4x10.
Tornillos M6X13 Qty: 16 pc
Tornillos M4X10 Qty: 10pc
Echador del eslabón giratorio
(Part No. : 40900213)
Caster estándar
(Part No. :40900214)
Echador del eslabón giratorio con el freno
(Part No. : 40900212)
M6 flat washer(Dia 16)
Qty: 4 pcs
Carro
Para unir paneles laterales, alinee los agujeros de la pierna del panel lateral con los agujeros de la pierna en
cada lado del estante inferior. Nota: Panel lateral izquierdo tiene apego portafósforos.
Adjuntar pero no apriete completamente los paneles laterales izquierdo y derecho de la repisa inferior con (6)
tornillos M6x13. Deje un pequeño espacio debajo de las cabezas de los tornillos para facilitar la unión de
paneles, soportes y bares en los siguientes pasos de esta página. (A)
Una detrás el panel al estante inferior y dos paneles laterales con (8) tornillos M4x10. (B)
Una la barra del bafle del tanque al panel trasero y el estante inferior con (2) tornillos M4x10. (C)
Alinee los agujeros del soporte de la puerta con los agujeros en paneles laterales. Una el soporte a los paneles
laterales con (4) tornillos M4x10. (D)
Nota: Una el soporte de modo que los imanes estén en la parte superior.
Alinear los orificios de las barras de ángulo de la compra Atención con agujeros en los paneles laterales y
estantes inferiores. Fije las barras angulares con (8) tornillos M4x10. (E) Ahora apretar los 6 tornillos que sujetan
los paneles laterales para el estante inferior.
Tornillos M6X13 Qt
y
: 6
p
c
A
B
C
E
D
Tornillos M4X10 Qty: 22 pc
50•
51
Módulo de encendido electrónico
Fije el módulo de encendido electrónico a través del orificio de montaje en el panel lateral derecho.(A)
Junta de goma Insertar siguió con la tuerca de seguridad de plástico y apriete con la mano. (A)
B
A
Puertas delanteras
Fije los soportes de la bandeja de grasa izquierdo y derecho a los paneles laterales con (8)
tornillos M4x10. A.
Quite los tornillos (4) M5x15 premontados a los extremos de la manija de la puerta, y utilícelos
para unir las manijas a las puertas. B.
Inserte el pasador en la parte inferior de cada puerta en el agujero en el panel inferior.Inserte el
pasador en la parte superior de cada puerta por el agujero de la bisagra soporte de la puerta.
C.
IMPORTANTE: Si las puertas no se alinean cuando se cierra o no se cierran libremente, puede ser
necesario ajustar la posición del pasador de la puerta. Afloje el del soporte tornillo, ajuste el soporte
que sea necesario, y vuelva a apretar los tornillo. B.
C
A
B
52•
Tornillos M4X10 Qty: 8pc
• 53
Cabeza de la parrilla al carro
Este paso requiere a dos personas levantar y colocar la cabeza de la parrilla sobre el carro.
Si no lo ha hecho, retire la banda de sujeción y el material de embalaje de la manguera del
regulador, válvula del quemador y los cables de ignición situados debajo del panel de control.
Separar los 2 cables del quemador ardientes de los otros 7 hilos que se muestran en el paso 6.
Mantener los 7 alambres que se muestran en el paso 6 por debajo de la cabeza de la parrilla y en el
interior del panel, y tire de los cables 2 quemadores ardientes y la manguera del regulador hacia el
lado de la parrilla cabeza. A
Bajar cuidadosamente la parte superior de la parrilla sobre el carrito. Asegúrese de que la
manguera del regulador y 2 cables de los quemadores ardientes están colgando fuera del carrito.
Coloque la cabeza a la cesta con (4) tornillos de M6x13. B
Tornillos M6X13 Qty: 4 pc
Tire de estos 2 hilos
quemador lado
hacia el lado de la
cabeza de la parrilla
A
B
Quemador de electrodos y la cubierta del encendedor
Coloque los 5 electrodos del electrodo del quemador (negro fino y naranja fino), el cable de tierra
(con tapa roja) y el cable del encendedor (negro grande) a través de la abrazadera del panel
lateral preinstalada. A. Nota: Si los cables son difíciles de instalar, afloje el tornillo de sujeción,
ponga los cables a través de la abrazadera y vuelva a apretar el tornillo.
Coloque los 4 alambres finos negros y 1 alambre naranja fino en las 5 ranuras estrechas del módulo
de encendido electrónico. Coloque el cable de conexión a tierra rojo en la ranura indicada en
naranja. Coloque el cable negro grande en la ranura ancha. B
Fije la cubierta del encendedor con (2) tornillos M4x10. C .(Nota: Si la cubierta es difícil de instalar,
utilizar un destornillador para presionar hacia abajo a la derecha de la puerta gancho de talón para
quitar la puerta Instalar la cubierta y vuelva a colocar la puerta) .D
54•
A
C D
B
Tornillos M4X10 Qty: 2 pc
9
B
A
C
Estante del lado izquierdo
Deslice 4 ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a continuación(A)
Los
extremos del gancho deben quedar afuera de la parrilla en la posición de operación.(D) Retire los
tornillos (2)M5x10, las arandelas de seguridad M5 y las arandelas planas M5 pre-ensambladas a los
extremos de la barra de empuje y úselos para fijar la barra de empuje al estante. (A)
Adjuntar la fascia de la repisa del lado izquierdo con (2) tornillos hexagonales M5x10 y (2) arandelas
planas M5 y (1) perno hexagonal M4X10. (A-B)
Cuelgue la repisa lateral izquierda en dos tornillos preinstalados en el lado izquierdo de la caja de
fuego.
Fije la repisa de la siguiente manera firefox: (C)
- Desde adentro fuera de la caja de fuego con (3) tornillos M6x13 y (3) arandelas planas M6. (D)
IMPORTANTE: Asegúrese de que la fascia estante lateral está alineado con el panel de control antes
de apretar los tornillos
• 55
A B
A
E
C
D
Arandela plana M5
Qt
y
: 2
p
c
Tornillos hexagonales M4X10
Qt
y
: 1
p
c
Tornillos M6X13 Qty: 3 pc
Tornillos hexagonales M5X10
Qt
y
: 2
p
c
Tornillos M4X12
Qty: 1pc
Arandela plana
M6 Qty: 3pc
B
Estante del derecho
Adjuntar la fascia de la repisa del lado derecho con (2) tornillos hexagonales M5x10 y (2) arandelas
planas M5 y (1) perno hexagonal M4X10. (A-B)
Cuelgue la repisa del lado derecho en dos tornillos preinstalados en el lado derecho de la caja de
fuego.(C)
Fije la repisa de la siguiente manera firefox:
- Desde adentro fuera de la caja de fuego con (3) tornillos M6x13 y (3)arandelas planas M6.(D)
IMPORTANTE: Asegúrese de que la fascia estante lateral está alineado con el panel de control antes
de apretar los tornillos.
- Desde el exterior hacia el interior de la cámara de combustión con (1) tornillo M4x12.(E)
Apriete completamente el tornillo pre-instalado en el lado derecho de la caja de fuego para
completar la unión de la repisa del lado derecho.
A
B
C D E
56
Arandela plana M5
Qt
y
: 2
p
c
Tornillos hexagonales M4X10
Qt
y
: 1
p
c
Tornillos M6X13 Qty: 3 pc
Tornillos hexagonales M5X10
Qt
y
: 2
p
c
Tornillos M4X12 Qty: 1pc
Arandela plana
M6 Qty: 3pc
57
A
B
C
F
E
D
Quemador lateral
Afloje el quemador lateral en el estante lateral. (B). Para aflojar, desenrosque y retire los dos tornillos
delanteros que sostienen el quemador lateral en su lugar. (UN). Nota: No afloje el tornillo del electrodo.
Instale el cable del encendedor en la válvula del quemador lateral (C).
Quite los 2 tornillos pre-instalados del vástago de la válvula y déjelos a un lado. (RE)
Inserte la válvula de gas en el tubo del quemador lateral. Inserte el vástago de control de la válvula a través
del orificio de la fascia. (MI).
Instale los dos tornillos previamente retirados. Nota: No apriete estos 2 tornillos hasta que el bisel esté
fijado a la cara de la fascia y la válvula (F).
Fije el bisel a la cara facial y de la válvula con los tornillos instalados. Primero, coloque un orificio lateral de
Bisel al tornillo, y luego conectar el otro al otro tornillo. Asegúrese de que la marca negra
arriba. Apriete los 2 tornillos (G) Empuje la perilla de control en el vástago lateral de la válvula del
quemador. (MARIDO)
Vuelva a colocar el quemador lateral en el estante del quemador lateral con los 2 tornillos previamente
retirados. (I) Reemplace la rejilla del quemador lateral. (J)
Inserte el electrodo en la cabeza del electrodo (K).
Desenrosque la tapa del encendedor del panel de control. Inserte (1) una pila AA (suministrada en el
blister) en la ranura de la batería con el extremo positivo (+) hacia afuera.
\
A
B
C
D
E
F
G
H
58
G
H
I
K
O
N
M
L
J
H
• 59
Rejillas y difusores de calor, cocina estante que se calienta
Coloque difusores de calor sobre los quemadores. Difusores caben en la cámara de
combustión en cualquier dirección.
Coloque las parrillas de cocción sobre sus rejilla descansa en la parte delantera y trasera de
la cámara de combustión.
Inserte la rejilla para calentar en los soportes en la parte superior de la cámara de
combustión con el borde de upcurved como se muestra.
A B
C D
F
E
13
CAUTIONCAUTION
60
Gotee la bandeja, la taza del goteo y el tanque del LP
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior de la caja de fuego desde la parte posterior. A
continuación, abra la puerta e inserte la cubeta de escurrido en la ranura de la taza de goteo.
Alimentar el regulador y la manguera a través del agujero en el panel lateral derecho.
LP tanque de gas se vende por separado. Use sólo con una (Dispositivo de protección contra
sobrellenado) OPD tanque de gas equipada. Llenar y revíselo para detectar fugas antes de
conectarlo a la parrilla y el regulador
Coloque el tanque de gas en la plataforma inferior con abertura del protector del frente a la parte
delantera como se muestra. Elevar portatanque para sujetar firmemente el tanque en su lugar..
Siempre cierre frenos de las ruedas cuando la parrilla está en una ubicación de cocción deseado
para ayudar a la estancia de la parrilla en su lugar para un funcionamiento estable.
La falta de instalar el clip de la taza del
goteo y la taza hará el goteo caliente
gotear del fondo de la parrilla con el
riesgo del fuego o de los daños materiales.
La falta de instalar el tanque puede
permitir correctamente que la manguera
del gas sea en funcionamiento dañado.
•61
Resolución de problemas
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
Emergencias Causas probables
Medidas de prevención
/
solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
q
uemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidad
o
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
p
ro
p
ano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
62•
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas
Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
p
ara detectar
g
rietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
•63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Kenmore PG-40405S0LA El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas