South Shore Furniture 3577A2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Headboard/Night stands set
Emsemble tête de lit/ Tables de chevet
Cabecera con mesa de noche integrado
-069-
3577A-069
-3577A-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
10014782 Rev.:A
15/10/2010
Ebony
Ébène
Ébano
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions as and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
reference
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
éer
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
;.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
référence
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. Mantenga el instructivo de ensamble
como para usos de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
referencia
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -14 -»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
4
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
/ 300
/ 300
46921
46922
/ 30046923
/ 30046924
/ 30046925
/ 30046926
/ 30046927
/ 30046928
/ 30046929
/ 30046930
/ 30046931
/ 30046932
/ 30046933
/ 30046934
/ 30046935
A
A1
A2
A3
C
C1
C2
C3
F
F1
G
K
L
L1
N
3577A-069
- All parts, except for U(2) are marked out or labelled on one side.
2
Todas las piezas, a excepción de U(2) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf U( ) sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
R(2)
S(2)
S-1(2)
T(2)
U(2)
A
C
C1
F
L
C2
C3
A1
A2
P
N2
P1
L1
N1
N
A3
F1
G
K
N3
N4
W
W1
A
G
N
P
W
W1
W2
Q
/ 30046936
/ 30046937
/ 30046938
/ 30046939
/ 30046940
/ 30046941
/ 30046946
/ 30046942
/ 30043309
/ 30043308
/ 30046943
/ 10014777
/ 30046945
/ 30048151
/ 30048152
N1
N2
N3
N4
P
P1
Q
R
S
S1
T
U
W
W1
W2
3
- Insert -231-(20) into C, C1, C2, C3, G(2), N(2) .
- Insertar -231 en
(20)
-(20) C, C1, C2, C3, G(2), N(2).
C, C1, C2, C3, G(2), N(2)- Insérer -231- dans .
Required/Requis/Requerido
X20
-231-
G(2)
N(2)
C
C1
C2
C3
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
5
- Insert N into C2.
- Tighten right -158-
on N to lock pieces together.
-
- Insertar en C2.
- Girar -158-
hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer N dans C2 .
- Tourner -158- à droite
sur N pour barrer les pièces ensemble.
N
un peu plus qu'un demi tour
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
C2
N
C3
N
- Insert N into C3.
- Tighten right -158-
on N to lock pieces together.
-
- Insertar en C3.
- Girar -158-
hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer N dans C3 .
- Tourner -158- à droite
sur N pour barrer les pièces ensemble.
N
un peu plus qu'un demi tour
7
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
C
C2
A
A
C1
C3
- Insert A into C and C2.
- Tighten right -158-(4)
on C and C2 to lock pieces together.
- Insertar en .
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C2 para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C2 .
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C2 pour barrer les pièces ensemble.
A CyC2
un peu plus qu'un demi tour
- Insert A into C1 and C3.
- Tighten right -158-(4)
on C1 and C3 to lock pieces together.
- Insertar en .
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C1 et C3 .
- Tourner -158-(4) à droite
sur C1 et C3 pour barrer les pièces ensemble.
A C1yC3
C1yC3
un peu plus qu'un demi tour
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
8
X4
Required/Requis/Requerido
-160-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert F into C and C2.
- Tighten right -158-(2)
on C and C2 to lock pieces together.
- Screw -160-(2) through F into C and C2.
-
CetC2
- Insertar F enCyC2.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre C y C2 para trancar las piezas juntawees.
- Atornillar -160-(2) a través F enCyC2.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer F dans C et C2 .
- Tourner -158-(2) à droite
sur pour barrer les pièces ensemble.
- Visser -160-(2) à travers F dans C et C2.
un peu plus qu'un demi tour
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
F
C2
C
- Insert F1 into C1 and C3.
- Tighten right -158-(2)
on C1 and C3 to lock pieces together.
- Screw -160-(2) through F1 into C1 and C33.
-
C1 et C3
- Insertar F1 en C1 y C3.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre C1 y C3 para trancar las piezas juntawees.
- Atornillar -160-(2) a través F1 en C1 y C3.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer F1 dans C1 et C3 .
- Tourner -158-(2) à droite
sur pour barrer les pièces ensemble.
- Visser -160-(2) à travers F1 dans C1 et C3.
un peu plus qu'un demi tour
F1
C1
C3
11
X2
-99-
Required/Requis/Requerido
X2
-191-
N3
-99-
-191-
N4
- Screw -99-(2) through -191-(2) into N3 and N4.
-99-(2) -191-(2) N3 et N4
- Atornillar -99-(2) a través -191-(2) en N3 y N4.
- Visser à travers dans .t
12
-393-
X1
Required/Requis/Requerido
X12
-131-
- Screw -393-(8) into P(2) with -131- .
- Atornillar - -( ) en P(2) .
- Visser -393-(8) dans P(2) avec -131- .
393 8 con -131-
P(2)
13
X8
-299-
Required/Requis/Requerido
- Screw -299-(4) through W1 into N4.
- Atornillar -299-(4) a través W1 en N4.
- Visser -299-(4) à travers dans N4.tW1
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
- Screw -299-(4) through W1 into N3.
- Atornillar -299-(4) a través W1 en N3.
- Visser -299-(4) à travers dans N3.tW1
N3
W1
N4
W1
- finished face
-
- Face finie
Acabado
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
14
X8
-299-
Required/Requis/Requerido
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
- Screw -299-(4) through W1 into F.
- Atornillar -299-(4) a través W1 en F.
- Visser -299-(4) à travers dans F.tW1
- Screw -299-(4) through W1 into F1.
- Atornillar -299-(4) a través W1 en F1.
- Visser -299-(4) à travers dans F1.tW1
F
N4
W1
F1
N3
W1
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
16
X8
-299-
Required/Requis/Requerido
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
- Screw -299-(4) through W(2) into F.
- Atornillar -299-(4) a través W(2) en F.
- Visser -299-(4) à travers dans F.t W(2)
- Screw -299-(4) through W(2) into F1.
- Atornillar -299-(4) a través W(2) en F1.
- Visser -299-(4) à travers dans F1.t W(2)
F
N2
W
W
F1
N1
W
W
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
17
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
Required/Requis/Requerido
X6
-6-
- Stick -6-( ) under and .
- Pegar -6-( ) debajo y .
3 C2, N2 N4
- Coller -6-(3) sous C2, N2 et N4.
3 C2, N2 N4
- Stick -6-( ) under and .
- Pegar -6-( ) debajo y .
3 C3, N1 N3
- Coller -6-(3) sous C3, N1 et N3.
3 C3, N1 N3
-6-
-6-
C2
N2
N4
-6-
-6-
C3
N1
N3
-6-
-6-
18
X4
Required/Requis/Requerido
-158-
P1
- With thumb, insert -158-(4) into P1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158- en .
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
Avec le pouce, insérer -158- dans .
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
P1
P1
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
19
X10
Required/Requis/Requerido
-159-
A3
A1
A2
L
L1
- With thumb, insert -159-(10) into A1, A2, A3, L and L1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -159- en .
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
Avec le pouce, insérer -159- dans .
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
(10)
(10) A1, A2, A3,LyL1
A1, A2, A3, L et L1
A1
A2
21
- Insert -231-(4) into A1 and A2 .
- Insertar -231 en
(4) A1 et A2
-(4) A1 y A2.
- Insérer -231- dans .
Required/Requis/Requerido
X4
-231-
A1
A2
X6
-144-
Required/Requis/Requerido
- Insert -144-(6) into A1, A2 and A3.
(6) A1, A2 et A3
- Insertar -144-(6) en A1, A2 y A3.
- Insérer -144- dans .
20
A3
22
23
X6
-299-
Required/Requis/Requerido
- Screw -299-(6) through L and L1 into K.
- Atornillar -299-(6) a travésLyL1enK.
- Visser -299-(6) à travers dans K.tLetL1
X2
-299-
Required/Requis/Requerido
- Screw -299-(2) through W2 into K.
- Atornillar -299-(2) a través W2 en K.
- Visser -299-(2) à travers dans K.tW2
- finished face
-
- Face finie
Acabado
L
L1
K
K
W2
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
24
25
X2
-299-
Required/Requis/Requerido
- Screw -299-(2) through P1 into W2.
P1 W2
- Atornillar -299-(2) a través P1 en W2.
- Visser -299-(2) à travers dans .t
X4
-299-
Required/Requis/Requerido
- Screw -299-(4) through P1 into L and L1.
- Atornillar -299-(4) a través P1 enLyL1.
- Visser -299-(4) à travers dans L et L1.tP1
P1
W2
L
P1
L1
Pre-drilled hole
Orificio preagujereado
Trou pré-percé
Pre-drilled hole
Orificio
preagujereado
Trou
pré-percé
28
-159-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
29
L
N3
- Insert N3 into L.
- Tighten right -159-(3)
on L to lock pieces together.
- Insertar en .
- Girar -159-( )
hacia la derecha sobre L para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer N3 dans L .
- Tourner -159-(3) à droite
sur L pour barrer les pièces ensemble.
N3 L
3
un peu plus qu'un demi tour
P1
A3
- Insert A3 into P1.
- Tighten right -158-(4)
on P1 to lock pieces together.
P1
- Insertar en .
- Girar -15 -( )
hacia la derecha sobre P1 para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A3 dans P1 .
- Tourner -158-(4) à droite
sur pour barrer les pièces ensemble.
A3 P1
84
un peu plus qu'un demi tour
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
30
X1
-143-
Required/Requis/Requerido
X1
-143-
Required/Requis/Requerido
31
N2
A2
A3
-143-
- Insert A2 into A3 and N2.
- Tighten right -158- and -159-(2)
on A2, A3 and N2 to lock pieces together.
A2 A3 et N2
-158- et -159-(2)
A2, A3 et N2
- Insertar A2 en A3 y N2.
- Girar -158- y -159-(2)
hacia la derecha sobre A2, A3 y N2 para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer dans .
- Tourner à droite
sur pour barrer les pièces ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
-158- and -159-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert A1 into A3 and N1.
- Tighten right -158- and -159-(2)
on A1, A3 and N1 to lock pieces together.
A1 A3 et N1
-158- et -159-(2)
A1, A3 et N1
- Insertar A1 en A3 y N1.
- Girar -158- y -159-(2)
hacia la derecha sobre A1, A3 y N1 para trancar las piezas juntawees.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer dans .
- Tourner à droite
sur pour barrer les pièces ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
-158- and -159-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A1
N1
A3
-143-
32
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
-99-
- Screw -99- through -191- into A2 .
- Atornillar -99- a través -191- en A2 .
- Visser -99- à travers -191- dans A2 .
X2
- Screw -99- through -191- into A1 .
A1
- Atornillar -99- a través -191- en A1 .
- Visser -99- à travers -191- dans .
-191-
-99-
A1
A2
-99-
-191-
Required/Requis/Requerido
33
X4
-229-
Required/Requis/Requerido
- Insert -229-(2) into R(2).
-
- Insertar -229-(2) en R(2).
Insérer -229-(2) dans R(2).
-229-
-229-
R(2)
34
-21-/-22-
-221-
X2
-21-
Required/Requis/Requerido
X1
- To insert -22- on S(2) and -21- on S-1(2), use -221- by placing it on
-21- and -22-, and knock it in with a hammer.
- Para insertar -22- sobre S(2) y -21- sobre S-1(2), poner -221- sobre
-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -22- sur S(2) et -21- sur S-1(2), utiliser -221- en le plaçant sur
-21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
S(2)
-22-
-221-
X2
-22-
S-1(2)
-21-
35
X8
-242-
-242-
-242-
-242-
-242-
Required/Requis/Requerido
T(2)
- Insert -242-(4) into T(2).
-
- Insertar -242-(4) en T(2).
Insérer -242-(4) dans T(2).
36
X8
Required/Requis/Requerido
-184-
- Insert -184-(2) tilted in S(2) and S-1(2)then swivel.
- Insertar -184-( ) inclinados en S( ) y S-1( ) luego, girar.222
- Insérer -184-(2) incliné dans S(2) et S-1(2) puis pivoter.
S(2)
-184-
-184-
-184-
-184-
S-1(2)
-184-
37
- Insert S(2) and S-1(2) into R(2).
- Insertar S(2) y S-1(2) en .
- Insérer S(2) et S-1(2) dans .R(2)
R(2)
S-1(2)
S(2)
R(2)
-278-
S(2)
S-1(2)
R(2)
-278-
38
Required/Requis/Requerido
X8
-278-
Screw -278-(4) through -184-(4) into R(2).
Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R(2).
-
-
- Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R(2).
41
-106-
X12
- Align U(2) with T(2) .
- Nail U(2) to T(2) with -106-( ).
- Screw -101-(4) through -22- into S(2) and -21- into S-1(2) .
- Alinear U(2) con T(2) .
- Clavar U(2) a T(2) con -106-( ).
- Atornillar -101-(4) a través de -22- en S(2) y -21 en S-1(2) .
12
- Aligner U(2) avec T(2) .
- Clouer U(2) à T(2) avec -106-(12).
- Visser -101-(4) à travers de -22- dans S(2) et -21- dans S-1(2) .
12
-101-
Required/Requis/Requerido
X4
T(2)
U(2)
-101-
-101-
-21-
-22-
S-1(2)
S(2)
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
- Screw - -( ) to R( ) with -121-( ). ( drawers)
- Atornillar -408-( ) en R( ) con -121-( ). ( cajones)
408 2 2 4 2
- Visser -408-(2) à R(2) avec -121-(4). (2 tiroirs)
22 42
X2
X4
-121-
-408-
42
Required/Requis/Requerido
R(2)
-121-
-408-
The headboard and night stands combination may be used in one of two options
Option 1 : With platform 3577-203
Option 2 : With a metal rail (low profile of 4” ), a 4” box spring and a mattress.
L'ensemble tête de lit et tables de chevet peut être utilisé de deux façons différentes
On peut l'utiliser avec le lit plateforme 3577-203
Ou encore avec un rail de métal (profil bas de 4”), un sommier de 4” et un matelases.
El conjunto de cabecera y mesas de noche puede utilizarse de dos formas diferentes
Se puede utilizar con la cama plataforma 3577-203
También con un larguero de metal (perfil bajo de 4”), un somier de 4” y un colchón
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date ofpurchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limipermitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
o
i
jf
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-800-463-1858
1-800-290-0465
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 19:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 19:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE

Transcripción de documentos

ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA ENGLISH Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions as reference and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. ESPANOL Model/ Modèle/ Modelo Ebony -3577A- Ébène Ébano Article/ Item/ Articulo Headboard/Night stands set -069- Emsemble tête de lit/ Tables de chevet Cabecera con mesa de noche integrado FRANÇAIS ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour référence et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. Mantenga el instructivo de ensamble como referencia para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. 3577A-069 10014782 1-800-290-0465 Rev.:A 15/10/2010 HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool, unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united. E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D. Una las piezas entre sí. Asegúrese qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre. E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour, pour bloquer les pièces ensemble. C de que se encuentren bien unidas. D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- ***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 3577A-069 RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO P A1 L W A3 F1 A P1 L1 W2 W1 A2 G C1 K C3 N N1 F P A W Q C2 G C N4 N T(2) U(2) N2 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO S-1(2) S(2) R(2) - All parts, except for U(2) are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces, sauf U(2) sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas, a excepción de U(2) están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. N3 W1 A A1 A2 A3 C C1 C2 C3 F F1 G K L L1 N / 30046921 / 30046922 / 30046923 / 30046924 / 30046925 / 30046926 / 30046927 / 30046928 / 30046929 / 30046930 / 30046931 / 30046932 / 30046933 / 30046934 / 30046935 N1 N2 N3 N4 P P1 Q R S S1 T U W W1 W2 / 30046936 / 30046937 / 30046938 / 30046939 / 30046940 / 30046941 / 30046946 / 30046942 / 30043309 / 30043308 / 30046943 / 10014777 / 30046945 / 30048151 / 30048152 3 Required/Requis/Requerido X20 -231- C C1 C2 C3 G(2) N(2) - Insert -231-(20) into C, C1, C2, C3, G(2), N(2) . - Insérer -231-(20) dans C, C1, C2, C3, G(2), N(2). - Insertar -231-(20) en C, C1, C2, C3, G(2), N(2). 5 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO -158correct/ correcto N C2 incorrect/ incorrecto RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO N C3 - Insert N into C2. - Tighten right -158- little more than a half turn on N to lock pieces together. - Insert N into C3. - Tighten right -158- little more than a half turn on N to lock pieces together. - Insérer N dans C2 . - Tourner -158- un peu plus qu'un demi tour à droite sur N pour barrer les pièces ensemble. - Insérer N dans C3 . - Tourner -158- un peu plus qu'un demi tour à droite sur N pour barrer les pièces ensemble. - Insertar N en C2. - Girar -158- un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntawees. - Insertar N en C3. - Girar -158- un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntawees. 7 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto C C1 A A C2 C3 - Insert A into C and C2. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C and C2 to lock pieces together. - Insert A into C1 and C3. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C1 and C3 to lock pieces together. - Insérer A dans C et C2 . - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C2 pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A dans C1 et C3 . - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C1 et C3 pour barrer les pièces ensemble. - Insertar A en C y C2. - Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C2 para trancar las piezas juntawees. - Insertar A en C1 y C3. - Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C1 y C3 para trancar las piezas juntawees. 8 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO -158correct/ correcto Required/Requis/Requerido RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO -160X4 incorrect/ incorrecto F1 F C C2 C1 C3 - Insert F into C and C2. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on C and C2 to lock pieces together. - Screw -160-(2) through F into C and C2. - Insert F1 into C1 and C3. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on C1 and C3 to lock pieces together. - Screw -160-(2) through F1 into C1 and C33. - Insérer F dans C et C2 . - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C2 pour barrer les pièces ensemble. - Visser -160-(2) à travers F dans C et C2. - Insérer F1 dans C1 et C3 . - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C1 et C3 pour barrer les pièces ensemble. - Visser -160-(2) à travers F1 dans C1 et C3. - Insertar F en C y C2. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C2 para trancar las piezas juntawees. - Atornillar -160-(2) a través F en C y C2. - Insertar F1 en C1 y C3. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C1 y C3 para trancar las piezas juntawees. - Atornillar -160-(2) a través F1 en C1 y C3. 11 Required/Requis/Requerido -99- X2 -191- X2 12 Required/Requis/Requerido -393X12 -131X1 -99-191- N3 P(2) N4 - Screw -99-(2) through -191-(2) into N3 and N4. - Screw -393-(8) into P(2) with -131- . - Visser -99-(2) à traverst -191-(2) dans N3 et N4. - Visser -393-(8) dans P(2) avec -131- . - Atornillar -99-(2) a través -191-(2) en N3 y N4. - Atornillar -393-(8) en P(2) con -131- . 13 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO - finished face - Face finie - Acabado RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO Required/Requis/Requerido -299X8 W1 W1 N4 N3 Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado - Screw -299-(4) through W1 into N4. - Screw -299-(4) through W1 into N3. - Visser -299-(4) à traverst W1 dans N4. - Visser -299-(4) à traverst W1 dans N3. - Atornillar -299-(4) a través W1 en N4. - Atornillar -299-(4) a través W1 en N3. 14 Required/Requis/Requerido RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO -299X8 Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado W1 N4 W1 F N3 F1 - Screw -299-(4) through W1 into F. - Screw -299-(4) through W1 into F1. - Visser -299-(4) à traverst W1 dans F. - Visser -299-(4) à traverst W1 dans F1. - Atornillar -299-(4) a través W1 en F. - Atornillar -299-(4) a través W1 en F1. 16 N2 -299X8 W W Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado Required/Requis/Requerido RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO W N1 W F F1 Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado - Screw -299-(4) through W(2) into F. - Screw -299-(4) through W(2) into F1. - Visser -299-(4) à traverst W(2) dans F. - Visser -299-(4) à traverst W(2) dans F1. - Atornillar -299-(4) a través W(2) en F. - Atornillar -299-(4) a través W(2) en F1. 17 Required/Requis/Requerido LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. N2 X6 -6- N3 N1 -6-6- N4 -6- C2 C3 -6- -6- -6- - Stick -6-(3) under C2, N2 and N4. - Stick -6-(3) under C3, N1 and N3. - Coller -6-(3) sous C2, N2 et N4. - Coller -6-(3) sous C3, N1 et N3. - Pegar -6-(3) debajo C2, N2 y N4. - Pegar -6-(3) debajo C3, N1 y N3. -158- /FL VERS LE TREC O/OW TOWARD S R HE X4 -158- IA EL H UE HAC AR C HA U O 18 Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH 19 Required/Requis/Requerido X10 -159- A1 A2 A3 P1 L L1 - With thumb, insert -158-(4) into P1. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - With thumb, insert -159-(10) into A1, A2, A3, L and L1. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158- dans P1. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Avec le pouce, insérer -159-(10) dans A1, A2, A3, L et L1. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Con el pulgar, insertar -158- en P1. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.) - Con el pulgar, insertar -159-(10) en A1, A2, A3, L y L1. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.) 20 Required/Requis/Requerido -144X6 21 Required/Requis/Requerido X4 -231- A1 A1 A2 A2 A3 - Insert -144-(6) into A1, A2 and A3. - Insert -231-(4) into A1 and A2 . - Insérer -144-(6) dans A1, A2 et A3. - Insérer -231-(4) dans A1 et A2. - Insertar -144-(6) en A1, A2 y A3. - Insertar -231-(4) en A1 y A2. 22 Required/Requis/Requerido -299X6 23 - finished face - Face finie - Acabado Required/Requis/Requerido -299X2 L K L1 Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado K W2 Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado - Screw -299-(6) through L and L1 into K. - Screw -299-(2) through W2 into K. - Visser -299-(6) à traverst L et L1 dans K. - Visser -299-(2) à traverst W2 dans K. - Atornillar -299-(6) a través L y L1 en K. - Atornillar -299-(2) a través W2 en K. 24 Required/Requis/Requerido -299X2 25 Required/Requis/Requerido -299X4 L P1 L1 P1 W2 Pre-drilled hole Trou pré-percé Orificio preagujereado - Screw -299-(2) through P1 into W2. - Screw -299-(4) through P1 into L and L1. - Visser -299-(2) à traverst P1 dans W2. - Visser -299-(4) à traverst P1 dans L et L1. - Atornillar -299-(2) a través P1 en W2. - Atornillar -299-(4) a través P1 en L y L1. 28 -159correct/ correcto incorrect/ incorrecto 29 -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto N3 L A3 P1 - Insert N3 into L. - Tighten right -159-(3) little more than a half turn on L to lock pieces together. - Insert A3 into P1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on P1 to lock pieces together. - Insérer N3 dans L . - Tourner -159-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur L pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A3 dans P1 . - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur P1 pour barrer les pièces ensemble. - Insertar N3 en L. - Girar -159-(3) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre L para trancar las piezas juntawees. - Insertar A3 en P1. - Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre P1 para trancar las piezas juntawees. 30 Required/Requis/Requerido -143X1 31 -158- and -159correct/ correcto Required/Requis/Requerido -143X1 -158- and -159incorrect/ incorrecto correct/ correcto A3 -143- A2 - Insert A2 into A3 and N2. - Tighten right -158- and -159-(2) little more than a half turn on A2, A3 and N2 to lock pieces together. N2 -143- incorrect/ incorrecto A3 A1 N1 - Insert A1 into A3 and N1. - Tighten right -158- and -159-(2) little more than a half turn on A1, A3 and N1 to lock pieces together. - Insérer A2 dans A3 et N2 . - Tourner -158- et -159-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur A2, A3 et N2 pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A1 dans A3 et N1 . - Tourner -158- et -159-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur A1, A3 et N1 pour barrer les pièces ensemble. - Insertar A2 en A3 y N2. - Girar -158- y -159-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre A2, A3 y N2 para trancar las piezas juntawees. - Insertar A1 en A3 y N1. - Girar -158- y -159-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre A1, A3 y N1 para trancar las piezas juntawees. 32 Required/Requis/Requerido RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO -99- X2 -191- A1 A2 -99- -191- -99- - Screw -99- through -191- into A2 . - Screw -99- through -191- into A1 . - Visser -99- à travers -191- dans A2 . - Visser -99- à travers -191- dans A1 . - Atornillar -99- a través -191- en A2 . - Atornillar -99- a través -191- en A1 . 33 Required/Requis/Requerido -229X4 34 Required/Requis/Requerido -21X2 -22X2 -21-/-22- -221X1 -221- -229-22-229- S(2) -21- R(2) S-1(2) - To insert -22- on S(2) and -21- on S-1(2), use -221- by placing it on -21- and -22-, and knock it in with a hammer. - Insert -229-(2) into R(2). - Pour insérer -22- sur S(2) et -21- sur S-1(2), utiliser -221- en le plaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau. - Insérer -229-(2) dans R(2). - Insertar -229-(2) en R(2). - Para insertar -22- sobre S(2) y -21- sobre S-1(2), poner -221- sobre -21- y -22-, y golpear sobre con un martillo. 35 Required/Requis/Requerido -242X8 -242- 36 -184- Required/Requis/Requerido -184- -184- X8 -184- -242- S(2) -242- -242- T(2) -184-184- S-1(2) - Insert -242-(4) into T(2). - Insert -184-(2) tilted in S(2) and S-1(2)then swivel. - Insérer -242-(4) dans T(2). - Insérer -184-(2) incliné dans S(2) et S-1(2) puis pivoter. - Insertar -242-(4) en T(2). - Insertar -184-(2) inclinados en S(2) y S-1(2) luego, girar. 38 37 S(2) Required/Requis/Requerido -278X8 S-1(2) S(2) -278- S-1(2) -278- R(2) R(2) - Insert S(2) and S-1(2) into R(2). - Insérer S(2) et S-1(2) dans R(2). - Insertar S(2) y S-1(2) en R(2). - Screw -278-(4) through -184-(4) into R(2). - Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R(2). - Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R(2). 41 Required/Requis/Requerido X4 -101- T 42 Required/Requis/Requerido -121X4 -408- X12 X2 -106- U Each side Chaque côté Cada lado -101- T(2) -408- R(2) -101- U(2) -22- S(2) -121- -21- S-1(2) - Align U(2) with T(2) . - Nail U(2) to T(2) with -106-(12). - Screw -101-(4) through -22- into S(2) and -21- into S-1(2) . - Screw -408-(2) to R(2) with -121-(4). (2 drawers) - Aligner U(2) avec T(2) . - Clouer U(2) à T(2) avec -106-(12). - Visser -101-(4) à travers de -22- dans S(2) et -21- dans S-1(2) . - Alinear U(2) con T(2) . - Clavar U(2) a T(2) con -106-(12). - Atornillar -101-(4) a través de -22- en S(2) y -21 en S-1(2) . - Visser -408-(2) à R(2) avec -121-(4). (2 tiroirs) - Atornillar -408-(2) en R(2) con -121-(4). (2 cajones) The headboard and night stands combination may be used in one of two options Option 1 : With platform 3577-203 Option 2 : With a metal rail (low profile of 4” ), a 4” box spring and a mattress. L'ensemble tête de lit et tables de chevet peut être utilisé de deux façons différentes On peut l'utiliser avec le lit plateforme 3577-203 Ou encore avec un rail de métal (profil bas de 4”), un sommier de 4” et un matelases. El conjunto de cabecera y mesas de noche puede utilizarse de dos formas diferentes Se puede utilizar con la cama plataforma 3577-203 También con un larguero de metal (perfil bajo de 4”), un somier de 4” y un colchón 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date ofpurchase. 2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limipermitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet. 7. This warranty is only valid on condition that South Shore Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase. 8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S. 9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. CUSTOMERS SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO A CLIENTELA GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre. 2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question. 5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret. 7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis. 9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item. 1-800-290-0465 *Schedule (Eastern Time) -Monday/Tuesday/Wednesday: 08:30h to 19:00h 08:30h to 17:00h -Thursday/Friday: -Saturday: 09:00h to 17:00h -Sunday: 10:00h to 17:00h *Horaire (Heure de l’Est) 08:30h à 19:00h -Lundi/Mardi/Mercredi: 08:30h à 17:00h -Jeudi/Vendredi: -Samedi: 09:00h à 17:00h -Dimanche: 10:00h à 17:00h 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno. 7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América. 9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo. *Horario (Hora del Este) -Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h -Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h -Sábado: 09:00h a 17:00h -Domingo: 10:00h a 17:00h oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-800-463-1858 E-MAIL: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

South Shore Furniture 3577A2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación