South Shore Furniture 3356062 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
-062-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10013871
Rev.: Bi2
-3356B-
3356B-062
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Night Stand
Mesa de Noche
Table de chevet
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
28/05/2010
Serial number / Numéro de série / número de serie
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To make the assemble easier and more pleasant,
ask a friend to help you !
In the box on that page, write the 9 (nine)
digits serial number that can be found on the label
on the furniture.
2 people required !
Keep the booklet as a .
This page contains all pertinent information regar-
ding replacement pieces and maintenance.
reference
Pour un assemblage facile et agréable,
demandez à un ami de vous aider !
Gardez le livret pour . Ce livret contient
toutes les informations pertinentes pour un rempla-
cement de pièce ou pour un entretien périodique.
références
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité
sur un tapis pour éviter les égratignures.
Écrire le numéro de série à 9 chiffres provenant de
l’étiquette collée sur le meuble dans la case sur cette page.
2 personnes requises !
Guarde al cuaderno a modo de futura.
Este cuaderno contiene todas las informaciones
necesarias para un reemplazo de pieza
o un mantenimiento periodico.
referencia
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una
alfombra para evitar las rayaduras.
Para un ensamblaje facil y placentero, pida
ayuda a un amigo.
En la casilla de esta página, escribir el número de serie de
9 (nueve) dígitos que se encoentra en la etiqueta
sobre el mueble.
Se necesitan dos personas !
Somptuous Cherry
Cerezo Suntuoso
Cerisier Somptueux
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
3356B-062
/ 30044846
/ 30044868
/ 30044847
/ 30044848
/ 30044870
/ 30044871
/ 30044872
/ 30044788
/ 30044803
/ 30043309
/ 30043308
/ 30044873
/ 10014030
A
C
C-1
B
D
D-1
F
P-0
R
S
S-1
T
U
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
U
S-1
S
T
- All parts, except for U are marked out or labelled on one side.
- Numbers in brackets indicate quantities of the same part
Todas las piezas, a excepción de U están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
- Los números entre paréntesis indican la cantidad de una misma pieza que debería tener
-
-
Toutes les pièces, sauf U sont repérées par marquage
sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Les chiffres entre parenthèses indiquent la quantité d’une même pièce.
- Manufacturer’s component numbers
Números de pieza del fabricante
-
-
Numéros de pièces du manufacturier
A
C-1
C
D-1
P-0
P-0
D
B
F
R
X2
-229-
Required/Requis/Requerido
1
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
/ou/or o
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
R
-229-
-229-
- Insert -229-(2) into R.
-
- Insertar -229-(2) en R.
Insérer -229-(2) dans R.
2
2
X4
-92-
X1
Required/Requis/Requerido
-208-
Pairs
Paires
Paras
- With -92-( ), screw on
- Con -92- ), atornillar sobre y
4 -208-(DL) S and -208-(DR) on S-1.
(4 -208-(DL) S -208-(DR) sobre S-1.
- Avec -92-(4), visser -208-(DL) sur S et -208-(DR) sur S-1.
S
-208-
(DL)
-92-
-92-
S-1
-208-
-92-
(DR)
-92-
(DL)
(DR)
-92-
-92-
-92-
-92-
3
4
X4
-242-
-242-
-242-
-242-
-242-
Required/Requis/Requerido
T
- Insert -242-(4) into T.
-
- Insertar -242-(4) en T.
Insérer -242-(4) dans T.
X4
Required/Requis/Requerido
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
- Insert -184-(4) tilted in S and S-1then swivel.
- Insertar -184-(4) inclinados enSyS-1luego, girar.
- Insérer -184-(4) incliné dans S et S-1 puis pivoter.
S-1
S
5
6
- Insert S and S-1 into T.
-
- InsertarSyS-1enT.
Insérer S et S-1 dans T.
Required/Requis/Requerido
X4
-278-
Screw -278-(4) through -184-(4) into R.
Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R.
-
-
- Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R.
-278-
S
S-1
R
-278-
S-1
S
R
7
8
U
S-1
S
R
- Slide U (not printed) into the grooves of S, S-1 and R.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S-1 y R.
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S-1 et R.
X4
-111-
Required/Requis/Requerido
- T S and S-1.
- 111 4 h S and S-1 into T.
T SyS-1.
- 111 4 a S y S-1 .
Insert between
Screw - -( ) throug
- Insertar entre
Atornillar - -( ) través de en T
- Insérer T entre S et S-1.
- Visser -111-(4) à travers de S et S-1 dans T.
With care
Con preconción
Avec précaution
T
S
S-1
U
-111-
-111-
-111-
-111-
9
76mm
T
U
- Align U with T.
- Nail U to T with -106-(6).
- Alinear U con T.
- ClavarUaTcon-106-(6).
- Aligner U avec T.
- ClouerUàTavec -106-(6).
X6
-106-
Required/Requis/Requerido
-106-
-106-
-106-
-106-
-106-
U
T
S
S-1
Each side
Chaque côté
Cada lado
10
- Screw -129-(2) through R into -480-.
-
- Atornillar -129-(2) a través R en -480-.
Visser -129-(2) à travers R dans -480-.
X2
X1
-480-
-129-
Required/Requis/Requerido
- Screw -129-(2) through R into -480-.
-
- Atornillar -129-(2) a través R en -480-.
Visser -129-(2) à travers R dans -480-.
X2
X1
-480-
-129-
Required/Requis/Requerido
R
-480-
-129-
-129-
11
12
X4
-207-
Required/Requis/Requerido
X1
Pairs
Pares
Paires
(CL)
(CR)
- With -92-( ), screw
- Con -92-( ), atornillar
3 -207-(CL) on C.
- With -92-(3), screw -207-(CR) on C-1.
3 -207-(CL) sobre C.
- Con -92-(3), atornillar -207-(CR) sobre C-1.
- Avec -92-(3), visser -207-(CL) sur C.
- Avec -92-(3), visser -207-(CR) sur C-1.
-92-
X2
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(2)- into D-1.
-
- Insertar -231-(2)- en D-1.
Insérer -231-(2)- dans D-1.
C-1
C
D-1
-231-
-231-
-92-
-92-
-92-
-92-
-207-
(CL)
-92-
-92-
-207-
(CR)
-92-
-92-
13
14
X15
-144-
Required/Requis/Requerido
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
- Insert -144-(15) into A, C, C-1, D and P-0 (2).
- Insertar -144-(15) en A, C, C-1,DyP-0(2).
- Insérer -144-(15) dans A, C, C-1, D et P-0 (2).
A
B
C
C-1
P-0 (2)
D
X15
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- Insert -158-(15) into B, C, C-1 and D-1.
-
- Insertar -158-(15) en B, C, C-1 y D-1.
Insérer -158-(15) dans B, C, C-1 et D-1.
Required/Requis/Requerido
D-1
C
C-1
15
16
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert P-0 into C and C-1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C-1 to lock them together.
- Insertar P-0 en C y C-1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
- Insérer P-0 dans C et C-1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C-1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
C-1
P-O
- Insert B and D-1 into C.
- Tighten right -158-(3)
on B and D-1 to lock them together.
- Insertar B y D-1 en C.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre B y D-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
- Insérer B et D-1 dans C.
- Tourner -158-(3) à droite
sur B et D-1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
P-O
C
C
B
D-1
18
17
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert C-1 into B and D-1.
- Tighten right -158-(3)
on B and D-1 to lock them together.
- Insertar C-1 enByD-1.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre B y D-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
- Insérer C-1 dans B et D-1.
- Tourner -158-(3) à droite
sur B et D-1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
C-1
D-1
B
- Insert A into C and C-1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C-1 to lock them together.
- Insertar A en C y C-1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
- Insérer A dans C et C-1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C-1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
C
C-1
A
2221
Required/Requis/Requerido
X2
-99-
-99-
Screw -99-(2) through -191-(2) into C and C-1.
Atornillar -99-(2) a través -191-(2) en C y C-1.
-
-
- Visser -99-(2) à travers -191-(2) dans C et C-1.
X16
-90-
- Make sure the unit is level (squared).
-
-
In beginning by the corners, nail F to A, C, C-1 and D-1 with -90-(16).
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavarFaA,C,C-1yD-1con-90-(16).
Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouerFàA,C,C-1etD-1avec -90-(16).
Required/Requis/Requerido
C
C-1
-99-
-191-
F
F
F
C-1
C
D-1
A
23
X4
-6-
Required/Requis/Requerido
- Stick -6-(4) under C and C-1.
- Pegar -6-(4) debajo C y C-1.
- Coller -6-(4) sous C et C-1.
-6-
Peel the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
-6-
-6-
-6-
C-1
C
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
o
i
jf
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-800-463-1858
1-800-290-0465
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 19:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 19:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0

Transcripción de documentos

-3356B- Somptuous Cherry Cerisier Somptueux Cerezo Suntuoso Article/ Item/ Articulo ESPANOL -062- Night Stand Table de chevet Mesa de Noche FRANÇAIS Model/ Modèle/ Modelo ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable, demandez à un ami de vous aider ! 2 personnes requises ! Écrire le numéro de série à 9 chiffres provenant de l’étiquette collée sur le meuble dans la case sur cette page. Gardez le livret pour références. Ce livret contient toutes les informations pertinentes pour un remplacement de pièce ou pour un entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras. Para un ensamblaje facil y placentero, pida ayuda a un amigo. Se necesitan dos personas ! En la casilla de esta página, escribir el número de serie de 9 (nueve) dígitos que se encoentra en la etiqueta sobre el mueble. Guarde al cuaderno a modo de referencia futura. Este cuaderno contiene todas las informaciones necesarias para un reemplazo de pieza o un mantenimiento periodico. 3356B-062 10013871 Serial number / Numéro de série / número de serie ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To make the assemble easier and more pleasant, ask a friend to help you ! 2 people required ! In the box on that page, write the 9 (nine) digits serial number that can be found on the label on the furniture. Keep the booklet as a reference. This page contains all pertinent information regarding replacement pieces and maintenance. 1-800-290-0465 Rev.: Bi2 28/05/2010 HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool, unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united. E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D. Una las piezas entre sí. Asegúrese qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre. E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour, pour bloquer les pièces ensemble. C de que se encuentren bien unidas. D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- ***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO 3356B-062 A RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO F LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO C-1 C D-1 B - Manufacturer’s component numbers - Numéros de pièces du manufacturier - Números de pieza del fabricante -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE A B C C-1 D D-1 F P-0 R S S-1 T U / 30044846 / 30044868 / 30044847 / 30044848 / 30044870 / 30044871 / 30044872 / 30044788 / 30044803 / 30043309 / 30043308 / 30044873 / 10014030 P-0 S-1 D P-0 - All parts, except for U are marked out or labelled on one side. - Numbers in brackets indicate quantities of the same part - Toutes les pièces, sauf U sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Les chiffres entre parenthèses indiquent la quantité d’une même pièce. - Todas las piezas, a excepción de U están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. - Los números entre paréntesis indican la cantidad de una misma pieza que debería tener T U S R 2 * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS/HERRAMIENTAS REQUERIDAS: - 2 PEOPLE/2 PERSONNES/2 PERSONAS -92- -92- Required/Requis/Requerido (DL) -92X4 -92- -92- Pairs X1 Paires Paras (DR) - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO -208- - STANDARD/PLAT/PLANO -92- PHILLIPS/ÉTOILE/ESTRELLA -92- or/ou/o -208- - ROBERTSON/CARRÉ/CUADRADO (DR) 1 Required/Requis/Requerido -229X2 -92- S-1 -229-92- (DL) -229-208- R S - Insert -229-(2) into R. - With -92-(4), screw -208-(DL) on S and -208-(DR) on S-1. - Insérer -229-(2) dans R. - Avec -92-(4), visser -208-(DL) sur S et -208-(DR) sur S-1. - Insertar -229-(2) en R. - Con -92-(4), atornillar -208-(DL) sobre S y -208-(DR) sobre S-1. 3 Required/Requis/Requerido -242X4 4 Required/Requis/Requerido -184X4 -184- -242- -242-184- -184-242- S -242- T -184-184- S-1 - Insert -242-(4) into T. - Insert -184-(4) tilted in S and S-1then swivel. - Insérer -242-(4) dans T. - Insérer -184-(4) incliné dans S et S-1 puis pivoter. - Insertar -242-(4) en T. - Insertar -184-(4) inclinados en S y S-1 luego, girar. 5 6 Required/Requis/Requerido -278X4 S S-1 S S-1 -278-278- R R - Insert S and S-1 into T. - Screw -278-(4) through -184-(4) into R. - Insérer S et S-1 dans T. - Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R. - Insertar S y S-1 en T. - Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R. 7 8 Required/Requis/Requerido -111X4 With care Avec précaution Con preconción T S-1 -111- U -111- S S -111-111- R U S-1 - Insert T between S and S-1. - Screw -111-(4) through S and S-1 into T. - Slide U (not printed) into the grooves of S, S-1 and R. - Insérer T entre S et S-1. - Visser -111-(4) à travers de S et S-1 dans T. - Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S-1 et R. - Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S-1 y R. - Insertar T entre S y S-1. - Atornillar -111-(4) a través de S y S-1 en T. 9 Required/Requis/Requerido -106X6 T 6mm 7 10 Required/Requis/Requerido -129X2 X1 -480- U Each side Chaque côté Cada lado -480- R T -106-106-129- -106-106-106- S-1 S -129- U - Align U with T. - Nail U to T with -106-(6). - Aligner U avec T. - Clouer U à T avec -106-(6). - Screw -129-(2) through R into -480-. - Visser -129-(2) à travers R dans -480-. - Alinear U con T. - Clavar U a T con -106-(6). - Atornillar -129-(2) a través R en -480-. 11 -92- -92- Required/Requis/Requerido -92X4 (CR)-207-92- -92- Pairs -207- 12 Required/Requis/Requerido -231X2 X1 Paires (CL)-207-92- Pares -92- (CR) -231- C-1 D-1 -92-92- (CL) -231- C - With -92-(3), screw -207-(CL) on C. - With -92-(3), screw -207-(CR) on C-1. - Avec -92-(3), visser -207-(CL) sur C. - Avec -92-(3), visser -207-(CR) sur C-1. - Insert -231-(2)- into D-1. - Insérer -231-(2)- dans D-1. - Con -92-(3), atornillar -207-(CL) sobre C. - Con -92-(3), atornillar -207-(CR) sobre C-1. - Insertar -231-(2)- en D-1. O/OW TOWARD S R 14 -158- ACIA EL HU E AR C -144- -144- -158X15 H HA U O -144X15 /FL VERS LE TREC -144- Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH HE 13 Required/Requis/Requerido -144- A -144- B -144-144- C C-1 -144- -144- -144- C-1 -144-144- C -144- P-0 (2) D-1 D - Insert -144-(15) into A, C, C-1, D and P-0 (2). - Insert -158-(15) into B, C, C-1 and D-1. - Insérer -144-(15) dans A, C, C-1, D et P-0 (2). - Insérer -158-(15) dans B, C, C-1 et D-1. - Insertar -144-(15) en A, C, C-1, D y P-0 (2). - Insertar -158-(15) en B, C, C-1 y D-1. 15 16 -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto C P-O C B C-1 P-O D-1 - Insert P-0 into C and C-1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C and C-1 to lock them together. - Insert B and D-1 into C. - Tighten right -158-(3) little more than a half turn on B and D-1 to lock them together. - Insérer P-0 dans C et C-1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C-1 pour les barrer ensemble. - Insérer B et D-1 dans C. - Tourner -158-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur B et D-1 pour les barrer ensemble. - Insertar P-0 en C y C-1. - Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos. - Insertar B y D-1 en C. - Girar -158-(3) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre B y D-1 para trancarlos juntos. 17 18 -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto A C C-1 B C-1 D-1 - Insert C-1 into B and D-1. - Tighten right -158-(3) little more than a half turn on B and D-1 to lock them together. - Insert A into C and C-1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C and C-1 to lock them together. - Insérer C-1 dans B et D-1. - Tourner -158-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur B et D-1 pour les barrer ensemble. - Insérer A dans C et C-1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C-1 pour les barrer ensemble. - Insertar C-1 en B y D-1. - Girar -158-(3) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre B y D-1 para trancarlos juntos. - Insertar A en C y C-1. - Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos. 21 Required/Requis/Requerido -99X2 -99- 22 Required/Requis/Requerido X16 F -90- -191- F F C A C -99- D-1 C-1 C-1 - Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F to A, C, C-1 and D-1 with -90-(16). - Screw -99-(2) through -191-(2) into C and C-1. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer F à A, C, C-1 et D-1 avec -90-(16). - Visser -99-(2) à travers -191-(2) dans C et C-1. - Atornillar -99-(2) a través -191-(2) en C y C-1. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C-1 y D-1 con -90-(16). 23 Required/Requis/Requerido -6X4 -6Peel the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. -6- C -6- C-1 -6- Stick -6-(4) under C and C-1. -6- - Coller -6-(4) sous C et C-1. - Pegar -6-(4) debajo C y C-1. 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet. 7. This warranty is only valid on condition that South Shore Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase. 8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S. 9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. CUSTOMERS SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO A CLIENTELA GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre. 2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question. 5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret. 7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis. 9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item. 1-800-290-0465 *Schedule (Eastern Time) -Monday/Tuesday/Wednesday: 08:30h to 19:00h 08:30h to 17:00h -Thursday/Friday: -Saturday: 09:00h to 17:00h -Sunday: 10:00h to 17:00h *Horaire (Heure de l’Est) 08:30h à 19:00h -Lundi/Mardi/Mercredi: 08:30h à 17:00h -Jeudi/Vendredi: -Samedi: 09:00h à 17:00h -Dimanche: 10:00h à 17:00h 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno. 7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América. 9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo. *Horario (Hora del Este) -Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h -Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h -Sábado: 09:00h a 17:00h -Domingo: 10:00h a 17:00h oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-800-463-1858 E-MAIL: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

South Shore Furniture 3356062 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación