Little GIANT 620000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
A ground fault interrupter (GFI) protected circuit is rec-
ommended for use with any electrical device operating
in or near water.
Have a licensed and quali ed electrician provide
electrical power to the pump.
Make sure the line voltage and frequency of the
electrical current supply matches the speci cations
printed on the pump nameplate.
Ensure the pump and electrical supply system
are properly grounded. Never install or test a
pump without proper electrical grounding of the
system.
Always disconnect pump from power source before han-
dling or servicing.
This product (Single Phase - 115 & 230 volt units ONLY) is
furnished with a 3-prong plug for grounding; connect only
to properly grounded receptacle.
NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCES REMOVE OR
DISABLE THE GROUND PLUG.
Keep electrical plug dry - do not lift pump using cord.
Not investigated for use in swimming pools.
SAFETY WARNINGS
BEFORE OPERATING OR
INSTALLING THIS PUMP,
READ THIS MANUAL AND
FOLLOW ALL SAFETY
RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
WARNING - ELECTRICAL PRECAUTIONS
All wiring, electrical connections, and system
grounding must comply with the National Electri-
cal Code (NEC) and with any local codes and
ordinances. Employ a licensed electrician.
WARNING - RISK OF ELECTRICAL
SHOCK
Have an electrician provide electrical power to
motor.
A ground fault interrupter (GFI) protected circuit is
recommended for use with any electrical device
operating near water.
Float switch for single
phase automatic
models only! Switch
cord with piggyback
grounded plug.
Pump and motor
assembly.
Power cord with grounded
plug, (3-phase models do
not have a plug).
SAFETY
CAREFULLY READ THESE
SAFETY MESSAGES IN THIS
MANUAL AND ON PUMP.
CAUTION
Review instructions before operating.
Grounded plug
115 and 230 volt
con gurations.
NOTE:
For automatic built-in oat
switch models, both the
power and switch cords use
the same grounded plug.
WS Pumps
WSV52H
WSV202HM
SUBMERSIBLE
EFFLUENT & SEWAGE PUMPS
WS SERIES
2
EFFLUENT & SEWAGE APPLICATIONS - UP TO 3/4" & 2" SOLIDS HANDLING CAPABILITY
These pumps are for use in ef uent or raw sewage ap-
plications where the total head required (including pipe
friction losses) does not exceed the pump's maximum
capability. Sewage type pumps can be used in raw
sewage or ef uent applications.
Additionally, the maximum solids size, as shown in
Fig.1, must not be exceeded.
INSTALLATION RECORD
For future reference, keep an accurate record of your installation. Be sure to record the installation data in the area
provided below.
Purchased from:
Phone No. ( )
Pump Model No.
Pump Serial No.
Date of Installation:
Installation by:
Phone No. ( )
Pump Tank or Basin Size: Capacity
Discharge Pipe size: Inches
Discharge Elevation: Feet
TABLE OF CONTENTS
Safety, Regulatory and Electrical Warnings....................................................................................... Throughout manual
Application .............................................................................................................................................................Page 2
Installation Records and Table of Contents ...........................................................................................................Page 2
Installation Information and Typical Installation Drawings .....................................................................Pages 2, 3, 4 & 5
Start Up and Operational Check............................................................................................................................ Page 6
Safety Tips and Maintenance ................................................................................................................................ Page 6
Troubleshooting ..................................................................................................................................................... Page 7
Warranty ................................................................................................................................................................ Page 8
PERFORMANCE
Pump
Model Suf x
Solids
Handling
(inches) H.P. RPM
Total Head in Feet
Shut-Off
Head (ft.)
Capacities in U.S. GPM
5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90
Ef uent
WS30 11/16 1/3 1750 105 90 70 45 15 28
WS50 3/4 1/2 3450 106 90 80 65 53 36 21 6 42
WSV50H 3/4 1/2 3450 84 73 62 48 29 45
WS50H 3/4 1/2 3450 115 107 98 87 78 68 57 30 0 60
WS100H 3/4 1 3450 150 145 140 134 128 122 115 97 76 53 27 0 90
Sewage
WS51 1 3/8 1/2 1750 155 120 83 52 14 27
WS52 2 1/2 1750 135 90 47 14 23
WS52H 2 1/2 3450 130 96 66 31 29
WS102 2 1 1750 175 149 118 85 46 16 37
WSV52 2 1/2 1750 112 80 40 18
WSV52H 2 1/2 3450 69 44 19 23
WS102H 2 1 3450 170 152 127 98 75 46 48
WSV202HM 2 2 3450 152 138 125 104 80 36 57
3
INSTALLATION
1.
WARNING - ELECTRICAL PRECAUTIONS
Before installation, check the national and local electrical
and plumbing codes/ordinances. A pump intended for use
in a septic tank/sump or sewage installation requires that
the tank/sump MUST BE VENTED IN ACCORDANCE
WITH LOCAL PLUMBING CODES, and is NOT TO
BE INSTALLED IN LOCATIONS CLASSIFIED AS
HAZARDOUS IN ACCORDANCE WITH THE NA-
TIONAL ELECTRICAL CODE ANSI / NFPA 70-1990.
These regulations are for your safety and protection.
2. LOCATION:
Install the pump in a location that:
a) Has adequate room for servicing and is of adequate
size (see page 5).
b) Is protected from freezing.
c) Will require minimum lengths of piping (to keep
friction losses as low as possible.)
Refer to Fig. 2 below for typical ef uent/sewage installation
with automatic operation.
Fig. 2
TYPICAL EFFLUENT/SEWAGE SUMP INSTALLATION
Automatic single phase 115 or 230 volt units illustrated
See separate instruc-
tions with switch
for mounting and
operation.
The free length of
cable must be at
least 4" to allow
free movement of
the oat.
START
Scum
Septic Tank
Chamber
In Flow
Baf e
Tank Vent
Tank/Basin size
See Table 1 on page
5
Union
Discharge
Pump
Power
Cord
Check Valve
Switch cord piggyback plug
(automatic models only).
2" Discharge Pipe
Ground Fault Interrupter Protected
Circuit 115 & 230 volt con guration
to match your pump 'Single Phase
Only.' Locate minimum of 4' above
oor level.
See separate instructions for three
phase models.
Must be at
least 24"
'Pumpable
Volume '
START/STOP
(See page 5)
4
INSTALLATION
3. SEPTIC TANK/SUMP PREPARATION AND
REQUIREMENTS:
WARNING - ELECTRICAL PRECAUTIONS
A SEPTIC SUMP CONDITION MAY EXIST. Follow
proper OSHA safety precautions before entering
sump. DO NOT ENTER SUMP UNTIL THESE
PRECAUTIONS HAVE BEEN IMPLEMENTED.
 Do not smoke or use sparkable electrical devices or
ame in a septic (gaseous) or possible septic sump.
 Do not install pump in location classi ed as hazardous
per National Electrical Code ANSI/NFPA 70 - 1990.
Refer to Fig. 3 and associated Table to select a basin size
or diameter and oat switch tether length that will allow a
suf cient 'pumpable volume' to prevent short cycling.
Ensure basin depth is suf cient to allow for the ON/OFF
range of the switch.
Fig. 3
TYPICAL EFFLUENT OR SEWAGE
TANK / BASIN INSTALLATION
Automatic single phase 115 or 230 volt unit installation
See WARNING notes on page 3 of this manual.
a) Ensure sump is gas-tight and properly vented in
accordance with national and local electrical and
plumbing codes.
b) Level bottom of sump. DO NOT SET PUMP DIRECTLY
ON BOTTOM OF SUMP IF IT IS NOT SOLID. Raise
the pump by using brick or concrete blocks beneath it.
c) Ensure sump is clean and free of nails, gravel, string,
cloth, or other debris before installing pump.
Relief
Hole
Must be at
least 24"
Pump
'Pumpable Volume'
START/STOP
(See page 5)
Tank Vent
Union
Check Valve
Tank/Basin size
See Table 1
Inlet
Ef uent
STOP
START
Switch cord piggyback
plug (automatic models only)
Discharge
Pump Power
Cord
Ground Fault Interrupter Protected Circuit, 115
and 230 volt con guration to match your
pump 'Single Phase Only.' Locate minimum
of 4' above oor level. See separate instructions
for three phase models.
See separate instructions with switch
for mounting and operation. The free
length of cable must be at least 4" to
allow free movement of the oat.
5
INSTALLATION
TABLE 1
Approximate pumpable volume (gallons) for various combi-
nations of basin diameters and oat switch tether lengths:
4. PLUMBING: PUMP AND DISCHARGE PIPING
a) Use steel or plastic pipe for all connecting lines
between pump and sewer outlet. Keep pipe length
to a minimum to reduce friction losses. Pump is
equipped with a 2" NPT female outlet - DO NOT
REDUCE TO A SMALLER SIZE.
NOTE: Fluid ow velocity in the pump's discharge line
must be at least two feet per second to carry
the ef uent without clogging. This is ensured
if pump ow is at least:
21 GPM through a 2" pipe
30 GPM through a 2-1/2" pipe
46 GPM through a 3" pipe
WARNING:
Some city regulations prohibit the
installation of a pump with plastic pipe. Check local
regulations.
b) A union or quick disconnect connection should be
installed to facilitate pump removal if necessary. A
FULL FLOW CHECK VALVE IS RECOMMENDED
AFTER THE UNION TO PREVENT BACKFLOW
AFTER EACH PUMPING CYCLE.
NOTE: When a check valve is used, drill a 1/8" or
3/16" air relief hole in the discharge pipe.
This hole should be located below the oor
line within the sealed pump unit and between
the pump and check valve (see Fig. 2 & 3).
Without this relief hole, the pump can air lock
and will not pump even though it will run.
5. MOUNTING THE FLOAT SWITCH:
AUTOMATIC OPERATION MODELS ONLY
a) All automatic models; Single Phase 115 and
230 volt models come supplied with a oat switch
for mounting to the pump's discharge pipe and
requires nal adjustment to suit your systems
needs.
b) The oat switch is equipped with a cord and 115
or 230 volt grounded piggyback plug con guration
(depending on the voltage rating of the model you
have). The switch provides automatic operation
of the pump in water, ef uent and sewage ap-
plications.
WARNING - RISK OF ELECTRICAL SHOCK
c) The oat switch is packaged separately within the
pump carton and includes the switch manufacturer's
assembly, adjustment, operation, safety and cau-
tionary instructions.... Follow the manufacturer's
instructions explicitly for proper installation and
operation. The free length of cable must be at
least 4" to allow free movement of the oat.
6. MANUAL MODELS:
SINGLE-PHASE 115 AND 230 VAC MODELS
a) Single Phase 115 or 230 volt manual models DO
NOT INCLUDE A FLOAT SWITCH.
b) The pump comes equipped with a power cord
and 115 or 230 volt grounded plug con guration
(depending on the voltage rating of the model you
have).
c) Plug in or unplug pump power cord as needed into
ground fault interrupter (GFI) protected circuit or use
with an approved motor control that matches the
pump/motor input rated amperes. The motor control
must be properly sized for the pump, installed and
wired in compliance with the National Electrical Code
(NEC) and any local codes and ordinances.
7. MANUAL MODELS: THREE PHASE 230, 460
AND 575 VAC MODELS
a) Three Phase 230, 460 and 575 volt manual models
DO NOT INCLUDE A FLOAT SWITCH.
b) The pump comes equipped with a three phase
power cord without plug for use with approved
motor control that matches pump/motor rated
amperes with overload element(s) selected or
adjusted in accordance with the control manu-
facturer's instructions.
c) Three phase motor control must be properly sized
for pump, installed and wired in compliance with
the National Electrical Code (NEC) and with any
local ordinances.
Tank Basin
Diameter
(Inches)
Tether Length of Float Switch (inches)
6 8 10 12 14 16
Approx Float Switch Range (inches)
10 12 16 18 22 25
Pumped Volume (US Gallons)
18 11 13 17 20 - -
24 20 23 31 35 43 49
30 31 37 49 55 67 76
36 44 53 70 79 97 110
48 78 94 125 141 172 195
60 122 147 196 220 269 305
72 176 211 282 317 387 440
6
START UP AND OPERATIONAL CHECK
8.
AUTOMATIC MODELS (WITH FLOAT SWITCH)
SINGLE PHASE 115 AND 230 VAC MODELS:
a) Connect the 3-prong grounded piggyback plug on
the oat switch cord into a 115 or 230 vac (depend-
ing on your model) ground fault interrupter (GFI)
receptacle.
DO NOT REMOVE GROUND PRONG FROM
PLUG. DO NOT USE AN EXTENSION
CORD.
b) Connect the 3-prong grounded plug from the
pump power cord into the piggy back receptacle
on the back of switch plug. DO NOT REMOVE
GROUND PRONG FROM PLUG. DO NOT
USE AN EXTENSION CORD.
c) Manually ll the tank/basin with water to check the
switch operation. DO NOT RUN DRY.
d) Ensure that the oat switch hangs free and the
START /STOP levels are satisfactory. The oat
switch MUST NOT COME IN CONTACT WITH
SIDES OR BOTTOM OF TANK / BASIN.
e) Cycle your system a few times to ensure that
its operation is satisfactory. Replace tank/basin
cover and double check to ensure that all system
components/requirements are in place.
9. MANUAL MODELS:
SINGLE PHASE 115 AND 230 VAC MODELS
a) Manually ll the tank/basin with water to check the
pump's operation. DO NOT RUN DRY.
b) Connect the 3-prong grounded plug on the pump
power cord into 115 or 230 VAC (depending on your
model) ground fault interrupter (GFI) receptacle
or approved motor control. DO NOT REMOVE
GROUND PRONG FROM PLUG. DO NOT
USE AN EXTENSION CORD.
c) Cycle your system a few times to ensure that
its operation is satisfactory. Replace tank/basin
cover and double check to ensure that all system
components/requirements are in place.
10. MANUAL MODELS:
THREE PHASE 230, 460 & 575 VAC MODELS
a) Manually ll the tank/basin with water to check the
pump's operation. DO NOT RUN DRY.
b) After the pump power cord has been wired to an
approved, properly sized and grounded three phase
motor control, cycle your system a few times to
ensure that its operation is satisfactory. Replace
tank/basin cover and double check to ensure that all
system components/requirements are in place.
SAFETY TIPS AND MAINTENANCE
11. SAFETY TIPS
WARNING:
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
- BODILY INJURY
a) Always wear rubber boots when you must unplug
the pump from the power supply.
b) Never make adjustments or do maintenance
checks with power connected. Always disconnect
your pump from the electrical power supply before
beginning ANY service.
c) DO NOT SMOKE OR USE SPARKABLE ELEC-
TRICAL DEVICES OR FLAME IN A SEPTIC
(GASEOUS) SUMP.
d) A SEPTIC SUMP CONDITION MAY EXIST. If
entry into sump is necessary, rst provide proper
safety precautions per OSHA requirements and
secondly, DO NOT ENTER SUMP UNTIL THESE
PRECAUTIONS ARE STRICTLY ADHERED
TO.
e) NEVER REMOVE GROUND PRONG FROM
ANY POWER OR SWITCH PLUG. This is the
ground and is there for your safety.
12. MAINTENANCE: YOUR PUMP IS CONSTRUCT-
ED SO THAT NO REGULAR MAINTENANCE IS
REQUIRED SINCE THE PUMP IS COMPLETELY
SELF LUBRICATING. THE FOLLOWING ROUTINE
CHECKING PROCEDURE IS RECOMMENDED TO
BE CONDUCTED EACH YEAR - AND ESPECIALLY
IMPORTANT FOR OCCASIONAL USE APPLICA-
TIONS.
a) Check power cords, switch cords and electrical
service outlets for damage and corrosion.
b) Ensure there is no build up of sludge, sediment or
blockage in the tank/basin to clog the pump.
c) Manually raise and lower the oat switch to ensure
correct pump operation (important for occasional
use applications).
d) Manually ll the tank/basin to check for correct
switch adjustment and system operation.
7
TROUBLESHOOTING
13. TROUBLESHOOTING: FOLLOW ALL SAFETY TIPS, PROCEDURES AND WARNINGS PREVIOUSLY
IDENTIFIED IN THIS MANUAL BEFORE TROUBLESHOOTING THE SYSTEM.
SERVICE
14. SERVICE:
a) If your pump requires service it must be repaired
by an authorized FRANKLIN ELECTRIC service
center or warranty will be void. If a service center
is not available, return your pump to the place of
purchase.
b) YOUR WARRANTY IS VOID IF...
Power cord has been cut.
Pump has been used to pump mud, cement, tar,
abrasives or chemicals.
Pump has been used to pump hot water (above
140°F).
Pump has been dismantled by someone other than an
authorized service center.
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Motor does not run Blown fuse Replace
Tripped circuit Reset
Disconnected plug Reinstall
Corroded plug Clean prongs
Tripped overload Allow pump to cool, investigate cause (jammed impeller)
Defective switch Replace switch
Defective motor Repair pump or replace if necessary
Float-improper position Check for freedom of movement and operating levels
Motor runs but ow
reduced or none at all
Impeller jammed Disassemble pump and clean
Plugged check valve Remove valve and clean
Partially blocked inlet Clean inlet
Line leak Repair
Worn impeller Repair pump or replace if necessary
Defective motor Repair pump or replace if necessary
Runs continuously Plugged pump inlet Clean
Defective switch Replace switch
Float obstruction Adjust position of pump or oat
Plugged check valve Remove valve, clean or replace
Pump runs but delivers
less ow (Three phase
units only)
Pump may be operating in wrong
direction. Correct impeller rotation
is counter clockwise viewing from
suction inlet in bottom of pump.
WARNING: Make sure power supply is disconnected -
TURNED OFF, then switch to any two motor leads inside the
three phase motor control.
NOTE: A plugged pump inlet can be mistaken for a faulty switch. If pump runs continuously or for extended periods
between turn offs, check rst for a partially plugged pump inlet.
8
LIMITED WARRANTY
For warranty consideration, Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products specified in this war-
ranty are free from defects in material or workmanship of the Company. During the time periods and subject to the terms and conditions hereinafter set forth,
the Company will repair or replace to the original user or consumer any portion of this product which proves defective due to materials or workmanship of the
Company. At all times the Company shall have and possess the sole right and option to determine whether to repair or replace defective equipment, parts, or
components. The Company has the option to inspect any product returned under warranty to confirm that the warranty applies before repair or replacement
under warranty is approved. This warranty sets forth the Company’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective product. Return defective
product to the place of purchase for warranty consideration.
WARRANTY PERIOD - PRODUCTS: 24 months from date of purchase by the user (No warranty on brushes, impeller or cam on models with brush-type
motors and/or flex-vane impellers). In the absence of suitable proof of the purchase date, the effective period of this warranty will begin on the product’s
date of manufacture.
LABOR, ETC. COSTS: The Company shall IN NO EVENT be responsible or liable for the cost of field labor or other charges incurred by any customer in
removing and/or affixing any product, part or component thereof.
PRODUCT IMPROVEMENTS: The Company reserves the right to change or improve its products or any portions thereof without being obligated to provide
such a change or improvement for units sold and/or shipped prior to such change or improvement.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS: This warranty shall not apply to damage due to acts of God, normal wear and tear, normal maintenance services and
the parts used in connection with such service, lightning or conditions beyond the control of the Company, nor shall it apply to products which, in the sole
judgment of the Company, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, opera-
tion, maintenance or storage; nor to excess of recommended maximums as set forth in the instructions.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Product is used for purposes other than those for which it was designed and manufactured
2. Product not installed in accordance with applicable codes, ordinances, and good trade practices
3. Product connected to voltage other than indicated on nameplate
4. Pump exposed to but not limited to the following: sand, gravel, cement, grease, plaster, mud, tar, hydrocarbons, or hydrocarbon derivatives (oil, gasoline,
solvents, etc.) or other abrasive or corrosive substances
5. Pump has been used for pumping of liquids above 140°F
6. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off)
7. Sealed motor housing opened or product dismantled by customer
8. Cord cut off to a length less than three feet
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other parties, do not constitute warran-
ties, shall not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy,
shall be the replacement and/or repair by the Company of the product as described above. NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE FOR
ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING
OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE USER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before
using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTY OR REMEDY, EXPRESSED OR IMPLIED, WHICH OTHER WARRANTIES AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES
TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESSED WARRANTIES GIVEN ABOVE. Some states and countries do
not allow the exclusion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above exclusion or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state and country to country.
FRANKLIN ELECTRIC
301 North MacArthur Boulevard
Oklahoma City, OK 73127
For parts or repair, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-800-621-7264
For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . 1-800-701-7894
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-888-269-8458
www.LittleGiantPump.com
9
Cordon d'alimentation avec
che munie d'une mise
à la terre (les modèles
triphasés n'ont pas de
che).
Ensemble
pompe/
moteur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D'INSTALLER OU
D'UTILISER CETTE POMPE,
PRIÈRE DE LIRE LE PRÉSENT
GUIDE ET SUIVRE TOUTES
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
- PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
Tous câblage, connexions électriques et mise à la terre des
systémes doivent se conformer au Code National d'Electricité
(NEC) et aux codes et ordonnances locaux. Employez un
électricien autorisé.
AVERTISSEMENT
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Faire appel à un électricien pour l'alimentation électrique du
moteur.
Un interrupteur à circuit de terre protégé (GFI) est recom-
mandé pour l'utilisation de tout appareil électrique près de
l'eau.
SÉCURITÉ
MISES EN GARDE
Passez les instructions en revue avant d'utiliser la
pompe.
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVIS
DE SÉCURITÉ SE TROUVANT DANS
LE PRÉSENT MANUEL ET SUR LA
POMPE.
L’utilisation d’un circuit protégé d’interrupteur de défaut à la
terre (GFI) est recommandée pour l’opération de tout appareil
électrique dans l’eau ou près de l’eau.
Faites appel à un électricien agréé et compétent pour amener
le courant électrique à la pompe.
Assurez-vous que la tension de ligne et la fréquence de
l’alimentation en courant électrique correspondent aux
caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de la
pompe.
Assurez-vous que la pompe et le système d’alimentation en
électricité sont correctement mis à la terre. Évitez d’installer
ou de mettre une pompe à l’essai, si le système n’est pas
convenablement mis à la terre.
Débranchez toujours la pompe avant de la manipuler ou d’en
faire l’entretien.
Ce produit (monophasé - unités de 115 & 230 V SEULEMENT)
est muni d’une prise à trois broches dont une mise à la terre;
ne branchez que dans un réceptacle avec mise à la terre
convenable. NE JAMAIS, POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT, RETIRER LA MISE À LA TERRE OU
METTRE CELLE-CI HORS-FONCTION.
 Gardez la che électrique sèche - évitez de soulever la pompe
par le cordon.
L'utilisation dans les piscines d'a pas été mise à l'épreuve.
Fiche avec
mise à la terre
pour con gura-
tions de 115 &
230 V
Interrupteur à
otteur pour les
modèles automatiques
monophasés seulement!
Cordon d'interrupteur muni
d'un ensemble che-prise
avec mise à la terre.
NOTE:
Pour les modèles munis d'un
interrupteur automatique
intégré, la même che avec
mise à terre s'utilise pour
le cordon d'alimentation et
celui d'interrupteur.
WS Pompe
WSV52H
WSV202HM
POMPES D'EFFLUENTS ET
D'ÉGOUT SUBMERSIBLES
WS SÉRIES
10
APPLICATIONS D'EFFLUENTS ET D' EAUX D'ÉGOUT - CAPACITÉ DE PASSAGE DE SOLIDES
JUSQU'À 3/4 PO. ET DE 2 PO.
DOSSIER D’INSTALLATION
À des ns de référence ultérieure, gardez à jour un dossier de votre installation. Assurez-vous d’inscrire les données dans l’espace
ci-dessous.
Acheté de :
N° tél : ( )
N° modèle/pompe
N° série/pompe
Date d’installation
Installation par :
N° tél : ( )
Dimension/réservoir/bassin Capacité
Dimension/tuyau de refoulement Pouces
Hauteur de refoulement Pieds
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité - Réglementation - Mises en garde relatives à l’électricité ..................................................................... (dans tout le manuel)
Application .................. ................................................................................................................................................................Page 2
Dossiers d’installation et table des matières ...............................................................................................................................Page 2
Instructions et graphiques d’installation.......................................................................................................................Pages 2, 3, 4 & 5
Démarrage et véri cation du fonctionnement ..............................................................................................................................Page 6
Conseils de sécurité et d’entretien ..............................................................................................................................................Page 7
Dépannage ..........................................................................................................................................................................Pages 7 & 8
Garantie .......................................................................................................................................................................................Page 8
RENDEMENT
Ces pompes sont conçues pour les applications d’ef uents ou
d'eaux d'égout brutes dont la hauteur totale exigée (incluant
les pertes dues au frottement) ne dépasse pas la capacité
maximale des pompes. Les pompes de puisard peuvent être
utilisées pour les applications d'ef uents ou d'eaux d'égout
brutes.
De plus, la dimension maximale des solides, indiquée dans
la gure 1 ci-dessous, ne doit être dépassée.
Modele de
pompe
Capacite de
passage CV RPM
Hauteur totale en pieds
Shut-Off
Head (ft.)
Débit en gallons U.S./MIN
5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90
Ef uent
WS30 11/16 1/3 1750 105 90 70 45 15 28
WS50 3/4 1/2 3450 106 90 80 65 53 36 21 6 42
WSV50H 3/4 1/2 3450 84 73 62 48 29 45
WS50H 3/4 1/2 3450 115 107 98 87 78 68 57 30 0 60
WS100H 3/4 1 3450 150 145 140 134 128 122 115 97 76 53 27 0 90
Égout
WS51 1 3/8 1/2 1750 155 120 83 52 14 27
WS52 2 1/2 1750 135 90 47 14 23
WS52H 2 1/2 3450 130 96 66 31 29
WS102 2 1 1750 175 149 118 85 46 16 37
WSV52 2 1/2 1750 112 80 40 18
WSV52H 2 1/2 3450 69 44 19 23
WS102H 2 1 3450 170 152 127 98 75 46 48
WSV202HM 2 2 3450 152 138 125 104 80 36 57
11
2. EMPLACEMENT :
La pompe doit être installée dans un endroit...
a) D’une dimension convenable, où il y a suf samment
d’espace pour effectuer les travaux d’entretien (voir
page 5).
b) Protégé contre le gel.
c) Nécessitant des longueurs minimales de tuyauterie pour
minimiser les pertes dues au frottement.
d) Voir gure 2 ci-dessous pour l’installation de pompes
d’ef uents/eaux d'égout brutes conventionnelles à
fonctionnement automatique.
1.
AVERTISSEMENT
- PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
Avant l’installation, consultez les ordonnances/codes nation-
aux et locaux en matière d’électricité et de plomberie.... Une
pompe spécialement conçue pour utilisation dans une fosse
septique ou installation de pompage EXIGE que le réser-
voir/puisard SOIT MUNI D’UN DISPOSITIF D’AÉRATION
CONFORME AUX CODES DE PLOMBERIE LOCAUX,
ET ELLE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉE DANS DES
ENDROITS CLASSIFIÉS COMME ÉTANT DANGEREUX
EN VERTU DU CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ
ANSI/NFPA 70-1990. Ces règlements visent à assurer votre
sécurité et votre protection.
START
Ensemble che-prise du cordon
d’interrupteur (modèles automa-
tiques
seulement).
Cordon
d’alimentation
de la pompe
Clapet de retenue
Raccord
Évent du réservoir
Chambre de la fosse sep-
tique
Couche ottante
Sédiments
Chicane
ARRÊT
Tuyau de
refoulement
de 2 po
Dimension du
réservoir/bassin.
Voir tableau 1/ page
5
Voir instructions
séparées avec
interrupteur pour
montage et
fonctionnement.
Le montant de
cablage entre la
otte et le serre-
câble doit être
un minimum de
4" pour ne pas
impêcher le move-
ment de la otte.
Trou de
dégagement
Interrupteur de défaut à la terre. Circuit de 115
& 230 V. Con guration qui correspond à votre
pompe 'monophasée seulement'. Trouvez
un minimum de 4 pi. au-dessus du niveau du
sol. Voir instructions séparées pour modèles
triphasés.
Refoulement
Doit
mesurer
au moins
24 po
Entrée
'Volume
pompable'
MARCHE/
ARRÊT
(Voir page 5)
Fig. 2
INSTALLATION DE POMPES D'EFFLUENTS/EAUX D'ÉGOUT BRUTES CONVENTIONELLES
Monophasée automatique. Unités de 115 & 230 V. Voir illustration
3. FOSSE SEPTIQUE/PRÉPARATION DU
PUISARD / EXIGENCES :
AVERTISSEMENT - PRÉCAUTIONS ÉLEC-
TRIQUES
LA NÉCESSITÉ D’ENTRER DANS UN PUISARD PEUT
S’AVÉRER PROBLÉMATIQUE. Vous devez d’abord fournir
des consignes de sécurité qui répondent aux exigences de
l’OSHA, puis ÉVITER D’ENTRER DANS UN PUISARD
SANS VOUS ÊTRE RIGOUREUSEMENT CONFORMÉ À
CES CONSIGNES.
Évitez de fumer ou d'utiliser des appareils électriques
susceptibles de produire des étincelles ou une amme
dans un puisard pouvant dégager des émanations de
gaz.
Évitez d'installer une pompe dans un endroit classi e
comme etant dangereux en vertu du code national de
l'electricite ANSI/NFPA 70-1990. Voir les notes rela-
tives a la mise en garde a la page 3 du present
manuel.
a) Étanche au gaz et muni d’un évent conforme aux codes
nationaux et locaux d’électricité et de plomberie.
INSTALLATION
12
Voir fig. 3 et le tableau associà pour choisir la dimen-
sion ou le diamètre du bassin et la longueur du cordon
de l’interrupteur à flotteur qui permettront un 'volume
pompable' suffisant pour empêcher les cycles courts.
S’assurer que le bassin est assez PROFOND pour admettre
la distance de la course entre la position MARCHE/ARRÊT de
l’interrupteur.
INSTALLATION
b) Mettre le fond du puisard à niveau. NE PAS INSTALLER
LA POMPE DIRECTEMENT AU FOND DU PUISARD SI
CELUI-CI N’EST PAS SOLIDE. Soulever la pompe avec
des blocs de brique ou de ciment.
c) S’assurer que le puisard est propre et libre de clous, gravier,
corde, linges, débris, avant d’installer la pompe.
Ef uent
Cordon d’alimentation
de la pompe
Évent du réservoir
Ensemble che-prise
du cordon de l’interrupteur
(modèles automatiques
seulement)
Clapet de retenue
Raccord
Dimension rés-
ervoir/bassin
Voir tableau 1
MARCHE
Trou de
dégagement
Pompe
Voir instructions séparées
avec interrupteur pour montage et
fonctionnement
ARRÊT
Interrupteur de défaut à la terre. Circuit
de 115 & 230 V.Con guration qui correspond
à votre pompe 'monophasée seulement'. Trouvez un minimum
de 4 pi. au-dussus du niveau du sol.
Voir instructions séparées pour modèles triphasés.
Refoulement
'Volume pompable'
MARCHE/ARRÊT
(Voir page 5)
Fig. 3
INSTALLATION D'UN RÉSERVOIR OU BASSIN D'EFFLUENTS / EAUX D'ÉGOUT BRUTES CONVENTIONNEL
Installation d'une unité monophasé automatique de 115 ou 230 V
Entrée
Le montant de cablage entre la otte et le serre-câble doit être
un minimum de 4" pour ne pas impêcher le movement de la
otte.
13
INSTALLATION
b) Un raccord ou une connexion à démontage rapide devrai-
ent être installés pour faciliter l’enlèvement de la pompe
si nécessaire. ON RECOMMANDE D’INSTALLER UN
CLAPET DE RETENUE À GRAND DÉBIT À LA SUITE
DU RACCORD POUR EMPÊCHER UN REFOULE-
MENT APRÈS CHAQUE CYCLE DE POMPAGE.
REMARQUE :
Si vous utilisez un clapet de retenue, percez un trou de
dégagement d’air de 1/8 po ou de 3/16 po dans le tuyau
de refoulement. Ce trou devrait se trouver sous la ligne
de plancher à l’intérieur de l’unité de pompe étanche et
entre la pompe et le clapet de retenue (voir g. 2 & 3).
Sans ce trou de dégagement, la pompe peut créer une
poche d’air et ne pompera pas, même si elle continue
à fonctionner.
5. MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR À FLOT-
TEUR: POUR LES MODÈLES À FONCTION-
NEMENT AUTOMATIQUE SEULEMENT
a) Tous les modèles automatiques; les modèles
monophasés de 115 et 230 V sont munis d’un interrupteur
à otteur devant être raccordé au tuyau de refoulement
de la pompe et ils nécessitent un réglage dé nitif qui
convient à votre système.
b) L’interrupteur à otteur est équipé d’un cordon et d’une
con guration de 115 ou 230 V avec ensemble che-prise
dont une mise à la terre (selon la capacité en voltage
du modèle que vous possédez). L’interrupteur permet
le fonctionnement automatique de la pompe dans l’eau
et dans les applications d’ef uents et eaux d’égout.
AVERTISSEMENT
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
c) L’interrupteur à otteur est dans un emballage séparé
à l’intérieur du carton de la pompe, et il comprend des
instructions relatives à l’assemblage de l’interrupteur, le
réglage, le fonctionnement et les consignes de sécurité.
Suivez explicitement les instructions du fabricant
pour obtenir une installation et un fonctionnement
satisfaisants.
Le montant de cablage entre la
otte et le serre-câble doit être un minimum
de 4" pour ne pas impêcher le movement de
la otte.
6. MODÈLES MANUELS :
MODÈLES MONOPHASÉS DE 115 ET 230
VCA
a) Les modèles manuels monophasés de 115 ou 230 V
N’INCLUENT PAS L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR.
TABLEAU 1
'Volume pompable' approximatif (gallons) pour diverse com-
binaisons de diamètres de bassins et de longueurs de cordons
d'interrupteurs à otteur...
4. PLOMBERIE :
POMPE ET TUYAUTERIE DE REFOULEMENT
a) Utiliser un tuyau d’acier ou de plastique pour toutes les
lignes de raccord entre la pompe et le point de rejet de
l’égout. Gardez une longueur minimale de tuyau pour
réduire les pertes dues au frottement. La pompe est
équipée d’un ori ce taraudé de 2 po NPT - NE PAS
RÉDUIRE À UNE DIMENSION MOINDRE.
REMARQUE :
La vitesse d’écoulement dans la conduite de refoulement
de la pompe doit être au moins de 2 pieds par seconde
pour entraîner l’ef uent sans colmatage. Pour ce faire,
le débit de la pompe doit être au moins :
21 gpm dans un tuyau de 2 po
30 gpm dans un tuyau de 2 ½ po
46 gpm dans un tuyau de 3 po
AVERTISSEMENT :
Dans certaines villes les règle-
ments ne permettent pas l’installation d’une pompe avec
tuyauterie en plastique. Véri ez les règlements locaux.
Débit [en gallons US]
18 11 13 17 20 - -
24 20 23 31 35 43 49
30 31 37 49 55 67 76
36 44 53 70 79 97 110
48 78 94 125 141 172 195
60 122 147 196 220 269 305
72 176 211 282 317 387 440
6 8 10 12 14 16
Portée approx. de l’interrupteur [pouces]
10 12 16 18 22 25
LONGUEUR DU CORDON DE
L'INTERRUPTEUR À FLOTTEUR [pouces]
Diamè-
tre
Réser-
voir
/bassin
(po)
14
a) Les modèles triphasés de 230, 460 et 575 V N’INCLUENT
PAS L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR.
b) La pompe est équipée d’un cordon d’alimentation
triphasé sans che pour utilisation avec une commande
de moteur approuvée qui correspond à l’intensité du
courant de la pompe/du moteur et un disjoncteur de
surcharge choisi ou adapté conformément aux instruc-
tions du fabricant.
c) La commande du moteur triphasé doit avoir une capac-
ité qui convient à la pompe et être installée et câblée
conformément au code national de l’électricité (NEC)
et autres ordonnances ou codes locaux.
b) La pompe est équipée d’un cordon d’alimentation et
d’une che avec mise à la terre de 115 ou 230 V (selon la
capacité en voltage du modèle que vous possédez).
c) Branchez le cordon d’alimentation de la pompe dans le
circuit protégé de l’interrupteur de défaut à la terre ou
utilisez-le avec une commande de moteur approuvée
qui correspond à l’intensité du courant de la pompe/du
moteur. La commande de moteur doit avoir une capac-
ité qui convient à la pompe et être installée et câblée
conformément au code national de l’électricité (NEC)
et autres ordonnances ou codes locaux.
7. MODÈLES MANUELS :
MODÈLES TRIPHASÉS DE 230, 460 ET 575
VCA
DÉMARRAGE ET VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
8.
MODÈLES AUTOMATIQUES (AVEC IN-
TERRUPTEUR À FLOTTEUR) MODÈLES
MONOPHASÉS DE 115 ET 230 VCA :
a) Branchez la che à trois broches ( dont une mise
à la terre) du cordon de l’interrupteur à otteur dans le
réceptacle d’interrupteur de défaut à la terre (GFI) de 115
ou 230 VCA (selon le modèle que vous possédez).
NE RETIREZ PAS LE CONTACT DE MISE À LA
TERRE DE LA FICHE. N’UTILISEZ PAS DE RAL-
LONGE ÉLECTRIQUE.
b) Branchez la che à trois broches ( dont une mise à la
terre) du cordon d’alimentation de la pompe dans le
réceptacle che-prise se trouvant à l’arrière de la che
de l’interrupteur. NE RETIREZ PAS LE CONTACT
DE MISE À LA TERRE DE LA FICHE. N’UTILISEZ
PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
c) Remplissez d’eau le réservoir/bassin manuellement
pour véri er le fonctionnement de l’interrupteur. NE
PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC.
d) Assurez-vous que l’interrupteur est libre de tout mouve-
ment et que les niveaux marche/arrêt sont satisfaisants.
L’interrupteur à otteur NE DOIT PAS TOUCHER
LES PAROIS OU LE FOND DU RÉSERVOIR /
BASSIN.
e) Faites effectuer quelques cycles à votre système pour
vous assurer qu’il fonctionne de façon satisfaisante.
Replacez le couvercle du réservoir/bassin et contre-
véri ez pour vous assurer que tous les composants
du système sont bien en place et qu’ils répondent aux
exigences.
9. MODÈLES MANUELS :
MODÈLES MONOPHASÉS DE 115 ET 230
VCA
a) Remplissez d’eau le réservoir/bassin manuellement
pour véri er le fonctionnement de la pompe. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER À SEC.
b) Branchez la che à trois broches (dont une mise à la terre)
du cordon d’alimentation de la pompe dans le réceptacle
d’interrupteur de défaut à la terre (GFI) de 115 ou 230
VCA ou dans la commande de moteur approuvée (selon
le modèle que vous possédez). NE RETIREZ PAS LE
CONTACT DE MISE À LA TERRE DE LA FICHE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
c) Faites effectuer quelques cycles à votre système pour
vous assurer qu’il fonctionne de façon satisfaisante. Re-
placez le couvercle du réservoir/bassin et contre-véri ez
pour vous assurer que tous les composants du système
sont bien en place et qu’ils répondent aux exigences.
10. MODÈLES MANUELS:
MODÈLES TRIPHASÉS DE 230, 460 ET 575
VCA
a) Remplissez d’eau le réservoir/bassin manuellement pour
véri er le fonctionnement de la pompe (selon le modèle
que vous possédez). NE PAS FAIRE FONCTIONNER
À SEC.
b) Après avoir connecté le cordon d’alimentation de la
pompe à une commande de moteur triphasée et ap-
prouvée, de calibre adéquat et correctement mise à la
terre, faites effectuer quelques cycles à votre système
pour vous assurer qu’il fonctionne de façon satisfaisante.
Replacez le couvercle du réservoir/bassin et contre-
véri ez pour vous assurer que tous les composants
du système sont bien en place et qu’ils répondent aux
exigences.
15
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
11. CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE - BLESSURES CORPORELLES
a) Portez toujours des bottes de caoutchouc quand vous
devez débrancher la pompe de sa source d’alimentation.
b) Ne faites jamais de réglages ou de véri cations de
maintenance lorsqu’il y a du courant. Débranchez tou-
jours votre pompe de sa source d’alimentation avant
d’entreprendre TOUT travail d’entretien.
c) ÉVITEZ DE FUMER OU D’UTILISER DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES SUSCEPTIBLES DE PRODUIRE DES
ÉTINCELLES OU UNE FLAMME DANS UN PUISARD
POUVANT DÉGAGER DES ÉMANATIONS DE GAZ.
d) LA NÉCESSITÉ D’ENTRER DANS UN PUISARD PEUT
S’AVÉRER PROBLÉMATIQUE. Vous devez d’abord
fournir des consignes de sécurité qui répondent aux
exigences de l’OSHA, puis ÉVITER D’ENTRER DANS
UN PUISARD SANS VOUS ÊTRE RIGOUREUSE-
MENT CONFORMÉ À CES CONSIGNES.
e) NE RETIREZ JAMAIS LE CONTACT DE MISE À
LA TERRE D’UNE FICHE D’ALIMENTATION OU
D’UN COMMUTATEUR À FICHE. Il s’agit de la mise
à la terre et elle y est pour votre protection.
12. ENTRETIEN : VOTRE POMPE NE NÉCESSITE AUCUN
ENTRETIEN RÉGULIER ÉTANT DONNÉ QU’ELLE EST
COMPLÈTEMENT AUTO-LUBRIFIANTE. ON RECOM-
MANDE D’EFFECTUER LES VÉRIFICATIONS PÉRI-
ODIQUES SUIVANTES UNE FOIS L’AN - SURTOUT DANS
LES CAS D’UTILISATION OCCASIONNELLE.
a) Véri ez si les cordons d’alimentation, les cordons
d’interrupteurs et les prises de courant sont endommagés
ou corrodés.
b) Assurez-vous que la pompe n’est pas bloquée en rai-
son d’une accumulation de sédiments boueux dans le
réservoir/bassin.
c) Levez et baissez manuellement l’interrupteur à otteur
pour vous assurer que la pompe fonctionne correctement
(important dans les cas d’utilisation occasionnelle)
d) Remplir le réservoir/bassin manuellement pour véri er
l’exactitude du réglage de l’interrupteur et le bon fonc-
tionnement du système.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le moteur ne
fonctionne pas
Fusible sauté Remplacer
Circuit d’enclenchement Réamorcer
Fiche débranchée Réinstaller
Fiche corrodée Nettoyer les broches
Disjoncteur de surcharge
Interrupteur défectueux Remplacer l’interrupteur
Moteur défectueux Remplacer ou réparer la pompe
Position incorrecte du otteur Véri er la liberté de mouvement et les niveaux de fonctionnement
Le moteur
tourne mais
le débit est
moindre ou
inexistant
Roue de turbine bloquée Démonter et nettoyer la pompe
Clapet de retenue colmaté Retirer et nettoyer le clapet
Ori ce d’aspiration partiellement bloqué Nettoyer l’ori ce d’aspiration
Conduit fuyant Réparer
Roue de turbine usée Réparer ou remplacer la pompe
Moteur défectueux Réparer ou remplacer la pompe
Le moteur tourne sans
arrêt
Ori ce d’aspiration bloqué Nettoyer
Interrupteur défectueux Remplacer l’interrupteur
Flotteur obstrué Régler la position de la pompe ou de l’interrupteur
Clapet de retenue colmaté Retirer, nettoyer ou remplacer le clapet
La pompe fonctionne mais
le débit d’eau et la pres-
sion sont plus faibles
que d’habitude.
(unités triphasées
seulement)
Il se peut que la pompe fonctionne
dans le mauvais sens. La rotation
anti-horaire quand on regarde
l’ori ce d’aspiration dans le fond
de la pompe.
MISE EN GARDE : S’assurer que la source
d’alimentation est débranchée - EN POSITION ARRÊT cor-
recte de la roue de turbine est - et inverser deux des FILS
CONDUCTEURS à l’intérieur de la commande de moteur
triphasée.
REMARQUE : On peut facilement se tromper et penser que l’ori ce d’aspiration de la pompe est bloqué, alors que c’est l’interrupteur
qui est défectueux. Si la pompe fonctionne sans arrêt, ou qu’il s’écoule de longues périodes entre les arrêts cycliques, véri er d’abord
si l’ori ce d’aspiration de la pompe est partiellement colmaté.
13. DÉPANNAGE:
16
14. SERVICE:
a) Si votre pompe nécessite une réparation, adres-
sez-
vous à un centre de service FRANKLIN ELECTRIC
autorisé, sinon votre garantie sera nulle. S’il n’y a pas
de centre de service près de chez vous, retournez votre
pompe à l’endroit où vous l’avez achetée.
b) VOTRE GARANTIE EST NULLE SI...
Le cordon d’alimentation a été coupé.
SERVICE
La pompe a été utilisée pour pomper de la boue, du ciment,
du goudron des matières abrasives ou chimiques.
La pompe a été utilisée pour pomper de l’eau chaude (au-
dessus de 140° F).
La pompe a été démontée par un réparateur autre qu’un
centre de service autorisé.
GARANTIE LIMITÉE
Lors des requêtes en garantie, Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après appelée « l’Entreprise ») garantit les produits spécifiés dans cette garan-
tie contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre. Pendant les périodes couvertes par la garantie et selon les conditions indiquées dans la présente,
l’Entreprise réparera ou remplacera toute partie de ce produit présentant une défaillance liée aux matériaux ou à la main-d’œuvre, et ce uniquement auprès
du premier utilisateur ou acheteur. En tout temps, l’Entreprise conserve le droit et l’option de déterminer si un équipement, des pièces ou des composants
défectueux doivent être réparés ou remplacés. L’Entreprise peut inspecter tout produit sous garantie qui lui est retourné afin de confirmer que la garantie
s’applique, avant d’approuver la réparation ou le remplacement. Cette garantie stipule l’unique obligation de l’Entreprise et le recours exclusif de l’acheteur
pour un produit défectueux. Retourner le produit défectueux au détaillant pour les requêtes en garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE – PRODUITS : 24 mois à partir de la date d’achat par l’utilisateur. (Aucune garantie n’est offerte pour les balais, le rotor ou la came
sur les modèles avec moteur à balais et/ou rotor flexible à palettes.) En l’absence d’une preuve adéquate de la date d’achat, la période d’application com-
mencera à partir de la date de fabrication.
COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE, ETC. : EN AUCUN CAS l’Entreprise ne pourra être tenue responsable du coût de la main-d’œuvre ou d’autres frais encourus
par un client lors de la dépose et/ou de la réparation d’un produit, d’une partie ou d’un composant.
AMÉLIORATIONS DU PRODUIT : L’Entreprise se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits, ou une quelconque de leur partie, sans obligation
de fournir une telle modification ou amélioration aux appareils déjà vendus et/ou expédiés avant que de telles modifications ou améliorations n’aient été
apportées.
CONDITIONS ET MODALITÉS GÉNÉRALES : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une catastrophe naturelle, l’usure normale, la foudre
ou des conditions hors du contrôle de l’Entreprise; et elle ne couvre pas non plus les services d’entretien normaux et aux pièces usées associés à un tel
service, ni les produits qui, selon le jugement exclusif de l’Entreprise, ont été exposés à la négligence, l’abus, un accident, une application inappropriée,
une altération, une modification; ni aux dommages causés par une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inadéquat; ni à une utilisation
au-delà des maximums recommandés, comme il est indiqué dans les instructions.
La garantie est NULLE si l’une des conditions suivantes s’applique :
1. Le produit est utilisé pour des applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
2. Le produit n’est pas installé dans le respect des codes et règlements applicables et selon les bonnes pratiques acceptées dans l’industrie.
3. Le produit a été branché à une tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
4. La pompe a été exposée, entre autres, aux produits suivants : sable, gravier, ciment, graisse, plâtre, boue, goudron, hydrocarbures, dérivés
d’hydrocarbure (huile, essence, solvants, etc.) ou autres substances abrasives ou corrosives.
5. La pompe a été utilisée pour pomper des liquides dépassant 60 °C (140 °F).
6. La pompe a fonctionné à sec (alimentation en liquide coupée).
7. Le carter moteur scellé a été ouvert ou le produit a été démonté par le client.
8. Le cordon a été coupé à une longueur inférieure à 0,9 m (3 pieds).
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Toute déclaration verbale portant sur le produit, faite par le vendeur, l’Entreprise, les représentants ou toute autre partie
ne constitue pas une garantie et ne peut être considérée par l’utilisateur comme faisant partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur ou de
l’Entreprise et le seul recours de l’acheteur est le remplacement et/ou la réparation du produit par l’Entreprise, comme il est décrit ci-dessus. LE VENDEUR
OU L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE BLESSURE, PERTE OU DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
(INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À UNE PERTE DE PROFITS, UNE PERTE DE VENTES,
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS, OU TOUT AUTRE INCIDENT OU PERTE CONSÉCUTIVE), RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT; DE PLUS, L’UTILISATEUR ACCEPTE QU’AUCUN AUTRE RECOURS N’EST DISPONIBLE. Avant de commencer
à utiliser le produit, l’utilisateur doit déterminer si ce produit est adapté à l’usage prévu; et l’utilisateur assume tous les risques et toutes les responsabilités
qui sont liés à cette utilisation. LA GARANTIE ET LES MESURES CORRECTIVES DÉCRITES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT UNE
GARANTIE ET DES MESURES CORRECTIVES EXCLUSIVES EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE, EXPRESSE
OU IMPLICITE; ET TOUTE AUTRE GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE EST EXPRESSÉMENT EXCLUE, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines juridictions et certains pays interdisent les
exclusions ou les limitations de durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; les limitations ou exclu-
sions ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez également jouir
d’autres droits qui varient selon la juridiction ou le pays.
FRANKLIN ELECTRIC
301 North MacArthur Boulevard
Oklahoma City, OK 73127
Pour des parties ou la réparation, entrez s’il vous plaît en contact .......... 1-800-621-7264
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact ............................. 1-800-701-7894
Fax .............................................................................................................. 1-888-269-8458
www.LittleGiantPump.com
17
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA ESTE MANUAL Y
SIGA TODAS LAS NORMAS
DE SEGURIDAD ANTES DE
INSTALAR U OPERAR ESTA
BOMBA.
Interruptor de
otador para los
modelos automáticos monofási-
cos solamente! Cable de interrup-
tor con enchufe incorporado con
contacto a tierra.
Ensamblaje
de bomba y
motor.
Cable eléctrico con enchufe
de contacto a tierra (los
modelos trifásicos no
tienen enchufe).
Enchufe con
contacto a
tierra para
con gura-
ciones de 115
y 230 voltios.
SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE ESTOS MEN-
SAJES DE SEGURIDAD EN ESTE
MANUAL Y EN LA BOMBA.
CUIDADO
Revise cuidadosamente las instrucciones antes de usarla.
AVISO - PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Todo cableado, conexiones eléctricas y sistemas de contacto a
tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y
con cualquier código y ordenanza local. Contrate los servicios
de un electricista con licencia.
AVISO - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Haga que un electricista conecte la electricidad al motor.
Se recomienda se use un circuito protegido
por un Interruptor con Falla a Tierra (GFI)
con cualquier aparato eléctrico que fun-
cione cerca del agua.
Este producto (Unidades Monofásicas - 115 y 230 voltios
SOLAMENTE) está provisto de un enchufe con tres clavi-
jas para hacer contacto a tierra, conéctelo solamente a un
tomacorriente debidamente conectado a tierra. NUNCA,
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, QUITE NI ANULE
EL ENCHUFE DE CONTACTO A TIERRA.
Mantenga el enchufe seco, no levante la bomba usando el
cable.
No se ha investigado su uso para el área de piscinas.
Se recomienda se use un circuito protegido con interruptor
de contacto a tierra (GFI) con todo dispositivo eléctrico que
opere en o cerca del agua.
Haga que un electricista conecte la electricidad a la bom-
ba.
Asegúrese que el voltaje y la frecuencia de la corriente
eléctrica concuerden con las especi caciones impresas en
la plancha de marca de la bomba
Asegúrese que la bomba y el sistema de abastecimiento
eléctrico estén debidamente conectados a tierra. Nunca
instale ni pruebe una bomba sin el debido contacto a tierra
del sistema.
Desconecte siempre el enchufe de la fuente de poder antes
de manipularla.
NOTA:
Para los modelos
con el interruptor
otador integrado,
se utilisa el mismo
cable eléctrico con
enchufe de contac-
to por el cable de
energía eléctrica y
él de interruptor.
WS Bombas
WSV52H
WSV202HM
BOMBAS SUMERGIBLES PARA
SÓLIDOS Y AGUAS NEGRAS
WS SERIES
18
APLICACIÓN PARA EFLUENTES Y DESAGÜES - CAPACIDAD PARA SÓLIDOS HASTA 3/4 PULGA-
DAS Y 2 PULGADAS
Estas bombas son para usarse en aplicaciones para e uentes
o desagüe sin tratar donde la presión total requerida (incluy-
endo las pérdidas por fricción) no excedan la capacidad de
la bomba. Las bombas del tipo para desagües se pueden
usar en aplicaciones e uentes o desagüe sin tratar.
Además, no se debe exceder el tamaño máximo de los
sólidos . Vea la Fig.1.
REGISTRO DE INSTALACIÓN
Guarde un registro exacto de su instalación para referencias futuras. Asegúrese de registrar la información de la instalación en el
área proporcionada enseguida.
Comprada de:
Número telefónico: ( )
Bomba modelo No.
Bomba serie No.
Fecha de instalación:
Instalada por:
Número telefónico: ( )
Tamaño del tanque o letrina: Capacidad
Tamaño de descarga de la tubería: Pulgadas
Elevación de la descarga: Pies
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias de seguridad, regulatorias y eléctricas ................................................................................................En todo el manual
Aplicaciones .............................................................................................................................................................................Página 2
Registros de instalación y tabla de contenido ..........................................................................................................................Página 2
Información de instalación y dibujos de instalación típica ........................................................................................ Páginas 2, 3, 4 y 5
Revisión de encendido y funcionamiento .................................................................................................................................Página 6
Pautas de seguridad y mantenimiento .....................................................................................................................................Página 7
Cómo resolver problemas ................................................................................................................................................Páginas 7 y 8
Garantía....................................................................................................................................................................................Página 8
RENDIMIENTO
Modelo de la
bomba
Capaci-
dad
para
sólidos
pulgadas
H.P. RPM
Altura total en pies
Max.
a válvula
cerrada
(pies)
Flujo en gal.americanos por minuto
5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90
E uente
WS30 11/16 1/3 1750 105 90 70 45 15 28
WS50 3/4 1/2 3450 106 90 80 65 53 36 21 6 42
WSV50H 3/4 1/2 3450 84 73 62 48 29 45
WS50H 3/4 1/2 3450 115 107 98 87 78 68 57 30 0 60
WS100H 3/4 1 3450 150 145 140 134 128 122 115 97 76 53 27 0 90
Desagüe
WS51 1 3/8 1/2 1750 155 120 83 52 14 27
WS52 2 1/2 1750 135 90 47 14 23
WS52H 2 1/2 3450 130 96 66 31 29
WS102 2 1 1750 175 149 118 85 46 16 37
WSV52 2 1/2 1750 112 80 40 18
WSV52H 2 1/2 3450 69 44 19 23
WS102H 2 1 3450 170 152 127 98 75 46 48
WSV202HM 2 2 3450 152 138 125 104 80 36 57
19
3. PREPARACIÓN Y REQUERIMIENTOS DEL
TANQUE SÉPTICO / LETRINA
AVERTENCIA - PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
PUEDE HABER UNA CONDICIÓN DE LETRINA SÉPTICA.
SI LA ENTRADA A LA LETRINA FUERA NECESARIA,
proporcione primero las debidas precauciones de seguri-
dad de acuerdo a los requerimientos de OSHA, y segundo,
NO ENTRE EN LA LETRINA HASTA QUE SE SIGAN
ESTRICTAMENTE ESTAS PRECAUCIONES.
No fume ni use dispositivos eléctricos que generen chispas
ne llamas en una posible letrina séptica (gaseosa).
No instale la bomba en un àrea clasi cada como peligrosa
de acuerdo al código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70-
1990. Vea las notas de advertencia en la pàgina 2 de este
manual.
a) Hermética de gas y debidamente ventilada de acuerdo a los
códigos eléctricos nacionales y locales.
2. UBICACIÓN:
La bomba debe estar ubicada en un lugar que:
a) Tenga su ciente espacio para darle mantenimiento y
que sea del tamaño adecuado “vea la página 5”.
b) Esté protegido contra temperaturas congelantes.
c) Necesite lo mínimo de tubería para mantener las pérdidas
por fricción al mínimo.
d) Vea en la Fig. #2 a continuación la instalación típica para
e uentes/desagües con funcionamiento automático.
1.
AVERTENCIA
- PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Antes de instalarla, revise los códigos eléctricos y de plom-
ería nacionales y locales. Una bomba hecha para usarse
en aplicaciones de tanques sépticos o letrinas REQUIERE
que el tanque o letrina ESTÉ VENTILADO DE ACUERDO
A LOS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA, y NO SE
DEBE INSTALAR EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO
PELIGROSAS DE ACUERDO AL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL ANSI/NFPA 70-1990. “Estas regulaciones son
por su propia seguridad y protección”.
Con guración de circuito con Interruptor Automáti-
co por Contacto a Tierra de 115 y 230 voltios para
concordar con su bomba “Monofásica Solamente”
Colóquelo a por lo menos 4 pies del nivel del
fondo. “Vea las instrucciones por separado para
los modelos trifásicos”.
Descarga
Cable del interruptor con
enchufe a cuestas (modelos
automáticos solamente)
Válvula de chequeo
Unión
Respiradero del tanque
Tamaño del tanque/
letrina. Vea la tabla
1 en la página 5.
Cámara del tanque séptico
Flujo de entrada
Tubería de
descarga de
2 pulgadas
Vea en las
instrucciones por sepa-
rado la instalación
y funcionamiento del
interruptor.
La Parte del cable
entre el interruptor
y la abrazadera no
debe sur menos de
4" para que el mevi-
mieato dep otador
sea libre.
Encendido
Espuma
Apague
Sedimento
“Volumen
bombeable”
Encendido/
Apague,
vea la pág. 5
Agujero de desfogue
De ector
Fig. 2
INSTALACIÓN TÍPICA PARA LETRINA DE EFLUENTES/DESAGÜES
Unidades ilustradas: monofásicas automáticas de 115 o 230 voltios
Cable eléctrico
de la bomba
Debe estar
a por lo
menos 24
pulgadas
INSTALACIÓN
20
INSTALACIÓN
Vea la Fig. #3 y la tabla correspondiente a continuación
para seleccionar el tamaño o diámetro de la letrina y el
largo del cable del interruptor de otador que permita un
“volumen bombeable” su ciente para evitar el corto ciclaje.
Asegúrese que la PROFUNDIDAD de la letrina sea su ciente para
permitir el rango de “ENCENDIDO/APAGUE” del interruptor.
Con guración de circuito con Interruptor
Automático por Contacto a Tierra de 115 y
230 voltios para concordar con su bomba
“Monofásica Solamente” Colóquelo a por
lo menos 4 pies del nivel del fondo. “Vea las
instrucciones por separado para los modelos
trifásicos”.
Cable eléctrico
de la bomba
Descarga
Respiradero del tanque
Cable del interruptor
con enchufe a cuestas
(modelos automáticos
solamente)
Válvula de chequeo
Encendido
Apague
Bomba
Vea en las instrucciones por
separado la instalación y funciona-
miento del interruptor.
E uente
Fig. 3
INSTALACIÓN TÍPICA DE TANQUE/LETRINA PARA EFLUENTES O DESAGÜES
Instalación de unidad monofásica automática de 115 o 230 voltios
Entrada
Agujero de
desfogue
Unión
Tamaño del tanque/letrina.
Vea la tabla 1
“Volumen bombeable”
Encendido/Apague
(vea la pág. 5)
La Parte del cable entre el interruptor y la abrazadera no debe sur
menos de 4" para que el mevi-mieato dep otador sea libre.
b) Fondo nivelado de la letrina. NO INSTALE LA BOMBA
DIRECTAMENTE SOBRE EL FONDO DE LA LETRINA
SI ÉSTA NO ES SÓLIDA. Eleve la bomba colocando
bloques de ladrillo o concreto debajo de la misma.
c) Asegúrese que la letrina esté limpia y sin clavos, grava, hilos,
telas, ropas, desperdicios, etc. antes de instalarla.
21
INSTALACIÓN
TABLA 1
“Volumen bombeable” aproximado (galones) para varias
combinaciones de diámetros de letrinas y largos de
cable de interruptores de otador…
4. PLOMERÍA:
TUBERÍAS DE BOMBEO Y DESCARGA
a) Utilice tuberías de acero o de plástico para todas las
conexiones entre la bomba y la salida del desagüe.
Mantenga el largo de la tubería al mínimo para reducir
las pérdidas por fricción. La bomba está equipada con
una toma de salida de 2 pulgadas NPT. NO REDUZCA
A UN TAMAÑO MENOR.
NOTA: La velocidad de ujo de los líquidos en la línea
de descarga de la bomba debe ser de por lo
menos dos pies por segundo para llevar el
a uente sin atorarse. Esto se logra si el ujo
de la bomba es de por lo menos:
21 gpm por una tubería de 2 pulgadas
30 gpm por una tubería de 2 ½ pulgadas
46 gpm por una tubería de 3 pulgadas
AVERTENCIA:
Algunas regulaciones de ciudades
NO permiten la instalación de una bomba con tubería plástica.
Revise las regulaciones locales.
b) Se debe instalar una unión o conexión de desconectado
rápido para facilitar la remoción de la bomba, si fuera
necesario. SE RECOMIENDA
UNA VÁLVULA DE CHEQUEO DE FLUJO COM-
PLETO DESPUÉS DE LA UNIÓN PARA EVITAR LA
CONTRACORRIENTE LUEGO DE CADA CICLO
DE BOMBEO.
NOTA: Cuando se usa una válvula de chequeo, taladre
un agujero de desfogue de 1/8 o 3/16 de pulgada
en la tubería de descarga. Este agujero debe
estar por debajo de la línea del suelo dentro de la
bomba sellada, y entre la bomba y la válvula de
chequeo. (vea las Fig. 2 y 3). “Sin este agujero
de desfogue, la bomba se puede bloquear con
aire y no bombeará, a pesar que esté funcion-
ando”.
5. CÓMO INSTALAR EL INTERRUPTOR DE
FLOTADOR: MODELOS DE OPERACIÓN
AUTOMÁTICA, SOLAMENTE
a) Todos los modelos automáticos: Los modelos
monofásicos de 115 y 230 voltios vienen provistos de
un interruptor de otador para instalarlo en la tubería
de descarga de la bomba, y necesita calibración nal
para ajustarse a las necesidades de su sistema.
b) El interruptor de otador está equipado con un cable
y una con guración de enchufe de “a cuestas” de 115
o 230 (dependiendo del modelo de voltaje que usted
tenga). El interruptor proporciona un funcionamiento
automático de la bomba en aplicaciones de agua,
e uentes y desagüe.
AVERTENCIA
- RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
c) El interruptor de otador está empacado por separado
dentro de la caja de cartón de la bomba, e incluye las
instrucciones de ensamblaje, calibración, funcionami-
ento y seguridad del interruptor de parte del fabricante.
Siga las instrucciones del fabricante exactamente
apra una instalación y funcionamiento debido.
La
Parte del cable entre el interruptor y la abra-
zadera no debe sur menos de 4" para que el
mevi-mieato dep otador sea libre.
6. MODELOS MANUALES:
MODELOS MONOFÁSICOS DE 115 Y 230 VAC
SOLAMENTE
a) Los modelos manuales monofásicos de 115 o 230
voltios NO INCLUYEN EL INTERRUPTOR DE
FLOTADOR.
b) La bomba viene equipada con un cable eléctrico y una
con guración de enchufe con contacto a tierra de 115
o 230 (dependiendo del voltaje del modelo que usted
tenga).
Cantidad (en galones US)
18 11 13 17 20 - -
24 20 23 31 35 43 49
30 31 37 49 55 67 76
36 44 53 70 79 97 110
48 78 94 125 141 172 195
60 122 147 196 220 269 305
72 176 211 282 317 387 440
6 8 10 12 14 16
Escala aprox. del interruptor (pulgadas)
10 12 16 18 22 25
LARGO DEL CABLE DEL INTERRUPTOR
DE FLOTADOR (pulgadas)
Diàmet-
ro
del
tanque/
letrina
(pulga-
22
b) La bomba viene equipada con un cable eléctrico trifásico
sin enchuffe para usarlo con un control aprobado de
motor que concuerde con la categoría de amperaje
del motor/bomba y con un elemento(s) de sobrecarga
seleccionados o calibrados de acuerdo a las instruc-
ciones del fabricante del control.
c) El control del motor trifásico debe ser del tamaño cor-
recto para la bomba, debe estar debidamente instalado
y cableado de acuerdo a los códigos y ordenanzas
eléctricas nacionales y locales.
c) Enchufe o desenchufe el cable eléctrico de la bomba
como sea necesario al circuito protegido con interruptor
contra contacto a tierra (GFI), o utilícelo con un control
aprobado de motor que concuerde con los amperios
de la bomba/motor. El control del motor debe ser del
tamaño correcto para la bomba, debe estar debida-
mente instalado y cableado de acuerdo a los códigos
y ordenanzas eléctricas nacionales y locales (NEC).
7. MODELOS MANUALES:
MODELOS TRIFÁSICOS DE 230, 460 Y 575
VAC
a) Los modelos manuales trifásicos de 230, 460 y
575 voltios NO INCLUYEN EL INTERRUPTOR
DE FLOTADOR.
9. MODELOS MANUALES:
MONOFÁSICOS DE 115 Y 230 VAC
a) Llene manualmente el tanque/letrina con agua para
revisar el buen funcionamiento de la bomba. NO LA
HAGA FUNCIONAR EN SECO.
b) Conecte el enchufe de tres clavijas con contacto a tierra
del cable de eléctrico de la bomba a un tomacorrientes
con interruptor contra contacto a tierra (GFI) o a un
control aprobado del motor. NO QUITE LA CLAVIJA
DE CONTACTO A TIERRA DEL ENCHUFE. NO LO
USE CON CABLE DE EXTENSIÓN.
c) Haga funcionar su sistema por unos ciclos para aseg-
urarse que su funcionamiento es satisfactorio. Vuelva
a colocar la tapa del tanque/letrina y vuelva a veri car
que todos los componentes/requerimientos del sistema
estén bien.
10. MODELOS MANUALES:
TRIFÁSICOS DE 230, 460 Y 575 VAC
a) Llene manualmente el tanque/letrina con agua para
veri car el buen funcionamiento de la bomba. NO LA
HAGA FUNCIONAR EN SECO.
b) Después de que el cable eléctrico de la bomba haya sido
cableado a un control aprobado de motor trifásico, del
debido tamaño, y con contacto a tierra, haga funcionar
su sistema por unos ciclos para asegurarse que su
funcionamiento sea satisfactorio. Vuelva a colocar la
tapa del tanque/letrina y vuelva a veri car que todos los
componentes/requerimientos del sistema estén bien.
8. MODELOS AUTOMÁTICOS (CON INTERRUP-
TOR DE FLOTADOR) MODELOS MONOFÁSI-
COS DE 115 Y 230 VAC:
a) Conecte el enchufe “de a cuestas” de tres clavijas del
cable del interruptor del otador a un interruptor con
circuito protegido contra contacto a tierra (GFI) de 115
o 230 vac (dependiendo de su modelo).
NO QUITE LA CLAVIJA DE CONTACTO A TIERRA
DEL ENCHUFE. NO LO USE CON CABLE DE
EXTENSIÓN.
b) Conecte el enchufe de tres clavijas con contacto a tierra
del cable de suministro eléctrico al tomacorrientes de
“a cuestas” en la parte posterior del enchufe del inter-
ruptor. NO QUITE LA CLAVIJA DE CONTACTO A
TIERRA DEL ENCHUFE. NO LO USE CON CABLE
DE EXTENSIÓN.
c) Llene manualmente el tanque/letrina con agua para
revisar el funcionamiento del interruptor. NO LA HAGA
FUNCIONAR EN SECO.
d) Asegúrese que el otador del interruptor cuelgue libre-
mente y que los niveles de “encendido/apague” sean
satisfactorios. El otador del interruptor NO DEBE
ESTAR EN CONTACTO CON LOS LADOS NI EL
FONDO DEL TANQUE/LETRINA.
e) Haga que su sistema funcione unos cuantos ciclos
para asegurar un funcionamiento satisfactorio. Vuelva
a colocar la tapa del tanque/letrina y vuelva a revisar
que todos los componentes/requerimientos del sistema
estén bien.
REVISIÓN DEL ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO
23
13. GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS: GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS: SIGA TODAS LAS
PAUTAS, PROCEDIMIENTOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTERIORMENTE IDENTIFICADAS EN ESTE MANUAL
ANTES DE IDENTIFICAR Y SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS DEL SISTEMA.
12. MANTENIMIENTO: SU BOMBA HA SIDO
FABRICADA PARA NO NECESITAR
MANTENIMIENTO PERIÓDICO, YA QUE ES
COMPLETAMENTE AUTOLUBRICADA. SE
RECOMIENDA SE HAGA LA SIGUIENTE
REVISIÓN RUTINARIA UNA VEZ AL AÑO,
ESPECIALMENTE CUANDO ES UTILIZADA
PARA USOS ESPECIALES.
a) Revise los cable de electricidad y los tomacorrientes
eléctricos para ver que no estén dañado ni corroídos.
b) Asegúrese que no haya acumulación de fango o sedi-
mentos, ni bloqueo en el tanque o letrina que puedan
bloquear la bomba.
c) Levante y baje manualmente el interruptor del otador
para asegurarse que la bomba esté funcionando bien
(especialmente cuando es utilizada ocasionalmente).
d) Llene el tanque o letrina manualmente para veri car el
buen calibramiento y funcionamiento del interruptor y
el sistema de operación.
PAUTAS DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
11. PAUTAS DE SEGURIDAD
AVERTENCIA : RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA - LESIONES FÍSICAS
a) Use siempre botas de goma cuando tenga que desen-
chufar la bomba de la fuente de electricidad.
b) Nunca haga ajustes ni revisiones de mantenimiento con el
cable eléctrico conectado. Desconecte la bomba de la fuente
de electricidad antes de darle CUALQUIER servicio.
c) NO FUME NI USE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
QUE GENEREN CHISPAS NI LLAMAS EN UNA
POSIBLE LETRINA SÉPTICA (GASEOSA).
d) PUEDE HABER UNA CONDICIÓN DE LETRINA
SÉPTICA. SI LA ENTRADA A LA LETRINA FUERA
NECESARIA, proporcione primero las debidas precau-
ciones de seguridad de acuerdo a los requerimientos
de OSHA, y segundo, NO ENTRE A LA LETRINA
HASTA QUE SE SIGAN ESTRICTAMENTE ESTAS
PRECAUCIONES.
e) NO QUITE LA PUNTA O CLAVIJA DE CONTACTO
A TIERRA DE NINGÚN ENCHUFE ELÉCTRICO O
INTERRUPTOR, ya que es su contacto a tierra y está
ahí por su seguridad.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no funciona Fusible quemado Reemplácelo
Circuito desconectado Vuélvalo a conectar
Enchufe desconectado Vuélvalo a instalar
Enchufe corroído Limpie las puntas o clavijas
Desconectado por sobrecarga Deje que la bomba se enfríe, averigüe la causa (propulsor atascado)
Interruptor defectuoso Reemplace el interruptor
Motor defectuoso Reemplace o repare la bomba
Posición incorrecta del otador Veri que la libertad de movimiento y los niveles operacionales
El motor zumba, pero el ujo
es muy poco o nada
Propulsor atorado Desarme y limpie la bomba
Válvula de chequeo atorada Saque y limpie la válvula
Entrada parcialmente bloqueada Limpie la entrada
Fuga en la línea Arregle la fuga
Propulsor gastado Reemplace o repare la bomba
Motor defectuoso Reemplace o repare la bomba
Funciona continuamente Entrada de la bomba bloqueada Limpie
Interruptor defectuoso Reemplace el interruptor
Obstrucción del otador Vuelva a calibrar la posición de la bomba o del otador
Válvula de chequeo bloqueada Saque la válvula, límpiela o reemplácela
La bomba funciona, pero
bombea menos agua y a
menor presión de lo debido
(unidades trifásicas sola-
mente)
La bomba puede estar funcionando en
la dirección equivocada. La
rotación correcta del propulsor es
contra las manecillas del reloj viendo la
entrada de succión en la
base de la bomba.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la bomba esté desenchufada
de la electricidad, APAGADA, y luego intercambie cualquiera de las
dos PUNTAS DEL MOTOR dentro del control del motor trifásico.
NOTA: Una entrada atorada de la bomba puede confundirse con un interruptor malogrado. Si la bomba funciona continuamente
o por largos períodos entre los apagues, revise primero si hay una entrada parcialmente bloqueada.
24
SERVICIO
14. SERVICIO:
a) Si su bomba requiere servicio, ésta debe ser reparada por
un centro de servicio autorizado FRANKLIN ELECTRIC o
la garantía será invalidada. Si no hay disponible un centro
de servicio, devuelva su bomba al lugar de compra.
b) SU GARANTÍA ES NULA SI...
Se ha cortado el cable eléctrico.
Se ha usado la bomba para bombear lodo, cemento, brea,
productos abrasivos o químicos.
Se ha usado la bomba para bombear agua caliente (por
encima de los 140 grados Farenheit)
Otro centro de servicio no autorizado la ha desmantelado.
GARANTÍA LIMITADA
Para consideraciones de la garantía, Franklin Electric Company, Inc. y sus subsidiarios (denominada de ahora en adelante “la Compañía”), garantiza que
los productos especificados en esta garantía están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Compañía. Durante el período, y sujeto
a los términos estipulados en este documento, la Compañía reparará o reemplazará al cliente o usuario original cualquier parte del producto que presente
defectos materiales o de fabricación atribuibles a la compañía. En todo momento, la Compañía tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar
si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Compañía tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los
términos de la garantía para confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye
la única obligación de la Compañía y es el único recurso que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el producto defectuoso al sitio de compra
para que sea considerado bajo la garantía.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 24 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos
con motor de cepillo y/o los impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista un comprobante adecuado de la
fecha de compra, el período efectivo de esta garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del producto.
MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Compañía DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos
en que incurra cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente.
MEJORAS AL PRODUCTO: La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga
la obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad.
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de
mantenimiento normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Compañía, como tampoco tendrá
vigencia en aquellos productos que, a criterio exclusivo de la Compañía, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato, accidente, mal uso, manipulación
indebida, alteración o instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se sobrepasan los valores máximos recomendados,
estipulados en estas instrucciones.
Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado
2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas
3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación
4. La bomba se expone a lo siguiente, pero sin limitarse a ello: arena, grava, cemento, grasa, yeso, barro, brea, hidrocarburos o sus derivados (aceite,
gasolina, solvente, etc.) u otras sustancias abrasivas o corrosivas
5. La bomba se ha utilizado para el bombeo de líquidos a más de 60 °C (140 °F )
6. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido)
7. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto
8. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies)
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier
otra parte, no constituye garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única obligación del
vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Compañía del producto, tal como se describió
anteriormente. NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL
O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES
PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL
PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto
para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique. LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA
LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO,
EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA
A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS DESCRITAS ANTERIORMENTE.
Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de responsabi-
lidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta
garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían según el estado o país.
Form 200499 - 08/24/2010
© 2009 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
FRANKLIN ELECTRIC
301 North MacArthur Boulevard
Oklahoma City, OK 73127
Para partes o la reparación, por favor póngase en contacto ................... 1-800-621-7264
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto ............................ 1-800-701-7894
Fax .............................................................................................................. 1-888-269-8458
www.LittleGiantPump.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Little GIANT 620000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para