Tekonsha 118654 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench
1.
Locate the vehicle’s taillight wiring harness near the
rear of the frame. This harness will have connection
points on both sides of the frame with connectors
matching the end of the T-Connector adapter
d
.
2. Separate the connections, being careful not to
break the locking tabs. Check to see that the all
surfaces are free of dirt and clean if necessary.
3. Beginning on the Driver’s side, plug the
T-Connector end with yellow wire between the
wiring connections. Be sure that the T-Connector
is fully inserted with locking tabs in place.
4. Route the 4-flat to the center of the vehicle.
Secure the black box to the vehicle with the
cable tie provided. Secure the remainder of the
T-Connector harness with cable ties provided, to
prevent damage or rattling and being careful to
avoid any areas that would cut or pinch the wire.
WARNING
Make sure module is mounted so that the epoxy
side of the module is pointed towards the ground
to prevent any water buildup.
WARNING
When mounting under the vehicle, always make sure
that the unit is in a protected area and can not be
damaged from road debris or objects driven over.
5. Repeat steps 3 on passenger’s side with
T-Connector end containing the green wire.
6.
Locate a suitable grounding point near the
adapter such as the vehicle frame or crossmember.
(Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt
and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and
secure white wire using eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or person injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
7. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Attach the black
12 ga. wire provided. Route the black wire along
the exterior frame or follow the existing wiring
along the thresholds into the engine compartment
up to the battery avoiding areas that may pinch or
break the wire
e
.
8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided).After cutting the fuse holder
wire, attach the ring terminal and secure to the
vehicle’s Positive (+) battery cable
f
.Connect the
other end of the fuse holder to the black 12 ga.
wire, using the yellow butt connector (provided)
g
.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 8.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of vehicle manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information
PAGE 1 OF 3
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et
les instructions avant de commencer l’installation.
Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
118654-037 Rev. A 04/11/2016
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Ford Ranger
e
fd
g
8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever
le fusible du porte-fusible jaune (fourni).Après
avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse
à anneau et la fixer au câble de la borne positive
(+) de la batterie du véhicule
f
. À l’aide du
raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité
du porte-fusible au fil noir de calibre 12
g
.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et
consignes de sécurité qui sont imprimés sur
la batterie du véhicule de remorquage.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule et placer le fusible
de 15ampères dans le porte-fusible mentionné
à l’étape 8.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure
des caractéristiques nominales du fabricant ou:
Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté
(4,2 amps)
• Max. lumières arrières : (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Cliquet et douille de 10mm ou clé de 10mm
1. Repérer le faisceau de fils des feux arrière
situé à proximité de l’arrière du châssis.
Ce faisceau de fils présentera, des deux côtés
du châssis, des point de connexion avec les
connecteurs qui correspondent aux extrémités
de l’adaptateur en T
d
.
2. Séparer les connecteurs, en veillant à ne pas
briser les pattes de verrouillage. Vérifier que toutes
les surfaces sont libres de saletés et les nettoyer
le cas échéant.
3. En commençant par le côté conducteur, brancher
l’extrémité de l’adaptateur en T munie du fil jaune
entre les connecteurs du câblage. S’assurer que
l’adaptateur en T est inséré à fond, avec les pattes
de verrouillageen place.
4. Faire passer le connecteur plat à 4 voies au
centre du véhicule. Fixer la boîte noire au
véhicule à l’aide de l’attache de câble fournie.
Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du harnais de l’adaptateur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de couper ou coincer les fils.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le module est monté de façon
que son côté époxy soit orienté vers le sol afin
de prévenir l’accumulation d’eau.
AVERTISSEMENT
Lors d’un montage sous le véhicule, veiller à
toujours placer l’unité dans un endroit protégé où
elle ne pourra être endommagée par des débris
routiers ou des objets percutés en roulant.
5. Répéter les étapes 3 du côté passager, avec
l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert.
6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur en T, comme le châssis
ou une traverse du véhicule. (Ne pas percer le
plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer
la surface pour y enlever toute trace de saleté
ou de traitement antirouille. Percer un trou de
3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet
et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au
véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas
percer de surfaces exposées.
7. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation
noir de calibre 12 provenant du boîtier du
connecteur en T. Connecter le fil noir de calibre
12 fourni. Acheminer le fil noir le long du cadre
de châssis extérieur, ou suivre le filage existant le
long des seuils jusque la batterie dans le haut du
compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de pincer ou endommager
le fil
e
.
PAGE 2 OF 3
e
fd
g
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Encaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas
de 10mm
1. Localice el arnés de cableado de la luz trasera del
vehículo cerca a la parte posteriordel marco. Este
arnés tendrá puntos de conexión en ambos lados
del marco con los conectores que corresponden
al extremo del adaptador del conector en T
d
.
2. Separe las conexiones, con cuidado de no quebrar
las pestañas de bloqueo. Revise para verificar que
todas las superficies estén libres de suciedad, y
limpie si es necesario.
3. Empezando por el lado del conductor, conecte el
extremo del conector en T con el cable amarillo
entre las conexiones del cableado. Cerciórese de
que el conector en T esté completamente insertado
con las pestañas de bloqueo en su lugar.
4. Dirija el conector plano de 4 cables hacia el centro
del vehículo. Asegure la caja negra al vehículo con
el amarre para cables provisto. Asegure el resto
del arnés del conector en T con los amarres para
cables provistos, para evitar daño o vibración y
con cuidado de evitar cualquier área que corte o
pellizque el cable.
ADVERTENCIA
Verifique que el módulo esté instalado de manera
que el lado del epóxico del módulo esté orientado
hacia el piso para evitar la acumulación de agua”.
ADVERTENCIA
Al instalar debajo del vehículo, siempre verifique
que la unidad esté en un área protegida y que no
se dañe con los desechos u objetos de la carretera
sobre los cuales se maneje.
5. Repita los pasos 3 en el costado del pasajero
con el conector en T que tiene el cable verde.
6. Localice un punto de conexión adecuado cerca
del adaptador como es la carrocería del vehículo
o un travesaño. (No perfore en el piso o base del
vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo
del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo
con un cable blanco usando el ojete y tornillo
que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
7. En el costado del conductor, localice el alambre
eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través
de la caja del conector en T. Instale el alambre
negro de calibre 12 que se suministra. Dirija el
cable negro a lo largo del marco exterior o siga
el cable existente a lo largo de los umbrales
hacia el compartimiento del motor hasta la
batería evitando las áreas que podrían pellizcar
o romper el cable
e
.
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible
del portador de fusibles amarillo (suministrado).
Después de cortar el alambre del portador de
fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al
cable positivo (+) de la batería del vehículo
f
.
Conecte el otro extremo del portador de fusibles
al alambre negro de 12 ga. usando el conector
de cabeza amarillo (suministrado)
g
.
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador
de fusibles del paso 8.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz
de prueba o remolque una vez se instale.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación inferior
de fabricación del vehículo, o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
2 por costado (4.2 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instruc-
ciones del vehículo para información adicional.
e
fd
g

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d f e g 5. Repeat steps 3 on passenger’s side with T-Connector end containing the green wire. 9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 15 amp fuse into the fuse holder from step 8. Ford Ranger READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118654-037 Rev. A 04/11/2016 ENGLISH TOOLS REQUIRED: 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench 1. Locate the vehicle’s taillight wiring harness near the rear of the frame. This harness will have connection points on both sides of the frame with connectors matching the end of the T-Connector adapter d. 2. Separate the connections, being careful not to break the locking tabs. Check to see that the all surfaces are free of dirt and clean if necessary. 3. Beginning on the Driver’s side, plug the T-Connector end with yellow wire between the wiring connections. Be sure that the T-Connector is fully inserted with locking tabs in place. 4. Route the 4-flat to the center of the vehicle. Secure the black box to the vehicle with the cable tie provided. Secure the remainder of the T-Connector harness with cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would cut or pinch the wire. WARNING Make sure module is mounted so that the epoxy side of the module is pointed towards the ground to prevent any water buildup. WARNING When mounting under the vehicle, always make sure that the unit is in a protected area and can not be damaged from road debris or objects driven over. 6. Locate a suitable grounding point near the adapter such as the vehicle frame or crossmember. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or person injury. Do not drill into any exposed surfaces. 7. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power wire from the T-Connector box. Attach the black 12 ga. wire provided. Route the black wire along the exterior frame or follow the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery avoiding areas that may pinch or break the wire e. 8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire, attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable f. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided) g. WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. PAGE 1 OF 3 WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of vehicle manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm 1. Repérer le faisceau de fils des feux arrière situé à proximité de l’arrière du châssis. Ce faisceau de fils présentera, des deux côtés du châssis, des point de connexion avec les connecteurs qui correspondent aux extrémités de l’adaptateur en T d. 2. Séparer les connecteurs, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Vérifier que toutes les surfaces sont libres de saletés et les nettoyer le cas échéant. 3. En commençant par le côté conducteur, brancher l’extrémité de l’adaptateur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage. S’assurer que l’adaptateur en T est inséré à fond, avec les pattes de verrouillageen place. d f e g 4. Faire passer le connecteur plat à 4 voies au centre du véhicule. Fixer la boîte noire au véhicule à l’aide de l’attache de câble fournie. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais de l’adaptateur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. AVERTISSEMENT S’assurer que le module est monté de façon que son côté époxy soit orienté vers le sol afin de prévenir l’accumulation d’eau. AVERTISSEMENT Lors d’un montage sous le véhicule, veiller à toujours placer l’unité dans un endroit protégé où elle ne pourra être endommagée par des débris routiers ou des objets percutés en roulant. 5. Répéter les étapes 3 du côté passager, avec l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert. 6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur en T, comme le châssis ou une traverse du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 7. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. Acheminer le fil noir le long du cadre de châssis extérieur, ou suivre le filage existant le long des seuils jusque la batterie dans le haut du compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou endommager le fil e. 8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule f. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12 g. AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 15 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure des caractéristiques nominales du fabricant ou: • Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps) • Max. lumières arrières : (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. PAGE 2 OF 3 ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Encaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm 1. Localice el arnés de cableado de la luz trasera del vehículo cerca a la parte posteriordel marco. Este arnés tendrá puntos de conexión en ambos lados del marco con los conectores que corresponden al extremo del adaptador del conector en T d. 2. Separe las conexiones, con cuidado de no quebrar las pestañas de bloqueo. Revise para verificar que todas las superficies estén libres de suciedad, y limpie si es necesario. 3. Empezando por el lado del conductor, conecte el extremo del conector en T con el cable amarillo entre las conexiones del cableado. Cerciórese de que el conector en T esté completamente insertado con las pestañas de bloqueo en su lugar. d f e g 4. Dirija el conector plano de 4 cables hacia el centro del vehículo. Asegure la caja negra al vehículo con el amarre para cables provisto. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres para cables provistos, para evitar daño o vibración y con cuidado de evitar cualquier área que corte o pellizque el cable. ADVERTENCIA Verifique que el módulo esté instalado de manera que el lado del epóxico del módulo esté orientado hacia el piso para evitar la acumulación de agua”. ADVERTENCIA Al instalar debajo del vehículo, siempre verifique que la unidad esté en un área protegida y que no se dañe con los desechos u objetos de la carretera sobre los cuales se maneje. 5. Repita los pasos 3 en el costado del pasajero con el conector en T que tiene el cable verde. 6. Localice un punto de conexión adecuado cerca del adaptador como es la carrocería del vehículo o un travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 7. En el costado del conductor, localice el alambre eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través de la caja del conector en T. Instale el alambre negro de calibre 12 que se suministra. Dirija el cable negro a lo largo del marco exterior o siga el cable existente a lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del motor hasta la batería evitando las áreas que podrían pellizcar o romper el cable e. 8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo f. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado) g. ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. 9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 15 amperios en el portador de fusibles del paso 8. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación inferior de fabricación del vehículo, o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por costado (4.2 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. PAGE 3 OF 3 © 2016 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118654 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación