Draw-Tite 38208 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Bolt-on 25K Super Titan
Designed for “C” channel style frames approximately 34”-34 ½” wide.
Note
; this hitch is heavy and will require more than one person, a lifting device or both.
Part Numbers:
38208
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: 1-1/8” wrench & sockets.
Rev. A1-29-0938208NSheet 1 of 3
z 2009 Cequent Performance Products
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners are properly tightened. Check condition of drawbar and pin before every time you tow. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or
attachment holes with a torch. This hitch was designed to be installed with the included hardware/components supplied. Observe all vehicle manufacturers guidelines.
Fastener Kit: 38208F
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or
Form: F205 Rev A 5-6-05
Tighten all 3/4”-16 Grade 8 fasteners with torque wrench to 325 Lb. -Ft. (440 N*M)
Pin ClipQty. (1)3/4”-16 X 6” Gr. 8 hex hd. BoltQty. (8)
Drawbar Pin with lanyardQty. (1)Spacer Plates, (use as needed)Qty. (2)
DrawbarQty. (1)Spacer TubeQty. (4)
Another fine Cequent Performance Products Hitch3/4” Conical toothed WasherQty. (16)
3/4” Gr. 5 hex NutQty. (8)HitchQty. (1)
1. Determine if width and height of vehicle frame is adequate for this hitch. Measure inside surfaces of “C” channel vehicle frame width and
height and compare that to overall outside hitch with spacer tubes width and height. Keep in mind that supplied hitch spacer plates can be
removed to achieve minimum width.
2. Determine location of hitch within frame before drilling holes. Keep in mind installed drawbar to check vehicle, trailer and ground
clearances. After determining that hitch location is adequate then layout holes on outside of vehicle frame, see Figure A. above. Carefully
match hole spacing of layout holes on frame to dimensions between holes on hitch brackets. Center punch location of holes on vehicle frame
so that they are drilled accurately.
3. Drill all center-punched locations using 1/4” drill bit. Then proceed with 1/2” bit and then finally 25/32”. Remove any burrs from around
drilled holes. As shown in Figure B. above insert bolts with washers from outside of frame into place. Install spacer tubes over bolts as
shown. If spacer plates are needed then install these over bolts against tubes. Pull all bolts back slightly so that you can raise hitch into
position and then push bolts back through holes in hitch brackets as shown in Figure B.
4. Install washers and nuts onto bolts and then holding hitch up level torque all fasteners to specifications below.
Vehicle frame
4000 Lb. (1814.4 Kg)25,000 Lb. (11340 Kg)
Weight Carrying
Ball Mount
Max Tongue
Weight
Max Gross
Trailer Weight
Hitch type
1
2
6
Figure A.
Rear view of Frame showing proper installation
4
3
1
2
Figure B.
7
Other Tools: Tape Measure, Layout tools,
Center Punch, Hammer, small & large Drill Motor,
Torque Wrench capable of 325 ft-lb., (440 N*M)
All fasteners typical,
both sides of vehicle.
Drill bits: 1/4”, 1/2”, 25/32
3
4
5
8
9
Vehicle frame
Supplied
Spacer Tubes
Supplied Spacer Plate
(if needed)
Hitch
Bracket
Supplied Bolt, Washers,
Nut, typical
2
3
4
5
6
Spacer Tube not
designed to rest on
bottom frame flange.
Hitch bracket not
designed to clamp frame.
2
5
6
5
Typical
7
8
9
Drawbar either top or
bottom opening.
Turn over for 2” Ball
Instructions d’installation
25K Super Titan (à boulonner)
Conçu pour les cadres à profilés en C d’une largeur de 34”-34 ½” environ.
Remarque :
Cet attelage est lourd et exige plus d’une personne, un dispositif de
levage ou les deux.
Numéro de pièce :
38208
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Clés : Clé 1-1/8” et douilles.
z 2009 Cequent Performance Products
Feuille 2 de 3 38208N 1-29-09 Rev. A
Remarque : Vérifier l'attelage fréquemment, s'assurer que toutes les fixations sont correctement serrées. Vérifier la condition de la barre de remorquage et de la
goupille avant chaque remorquage. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Prendre des mesures de sécurité lors d'un travail
sous un véhicule et porter les lunettes de protection. Ne pas découper des trous d'accès ou de fixation avec un chalumeau. Cet attelage a été conçu pour s'installer
à l'aide de la ferronnerie et des composants fournis. Observer toutes les directives du fabricant du véhicule.
Visserie : 38208F
Ne
Ne
pas
pas
d
d
é
é
passer
passer
les
les
sp
sp
é
é
cifications
cifications
de
de
poids
poids
du
du
fabricant
fabricant
du
du
v
v
é
é
hicule
hicule
,
,
ni
ni
:
:
Form: F205 Rev A 5-6-05
Serrer toute la visserie 3/4”-16 Grade 8 au couple de 325 lb-pi (440 N*M).
Qté (1) Attelage Qté (8) Écrou hex. 3/4” Gr. 5
Qté (4) Tube espaceur Qté (1) Barre de remorquage
Qté (2) Plaques d’espacement, (au besoin) Qté (1) Goupille de barre de remorquage avec cordon
Qté (8) Boulon hex. 3/4”-16 X 6” Gr. 8 Qté (1) Agrafe de goupille
Qté (16) Rondelle conique dentée ¾”
Un autre produit Cequent Performance Products de
qualité
1. Déterminer si la largeur et la hauteur du cadre du véhicule sont adéquates pour cet attelage. Mesurer la largeur et la hauteur à partir de l'intérieur des surfaces des
profilés en C du cadre du véhicule et les comparer à la largeur et hauteur totales à l'extérieur de l'attelage, en incluant les tubes espaceurs. Garder à l'esprit que les
plaques d'espacement d'attelage fournies peuvent être retirées pour obtenir la largeur minimale.
2. Déterminer l'emplacement de l'attelage à l'intérieur du cadre avant de percer les trous. Ne pas oublier les dégagements nécessaires entre la barre de remorquage
installée et le véhicule, la remorque et le sol. Une fois trouvé l'emplacement adéquat de l'attelage, disposer les trous sur l'extérieur du cadre, voir Figure A ci-
dessus. Veiller à faire correspondre l'espacement entre les trous du cadre à l'espacement entre les trous des supports d'attelage. À l'aide d'un poinçon, marquer le
centre des trous du cadre pour les percer correctement.
3. Percer sur les marques à l'aide d'une mèche de 1/4 po. Prenez ensuite une mèche de 1/2 po et finalement une mèche de 25/32 po. Enlever les bavures autour des
trous percés. Comme illustré à la Figure B ci-dessus, insérer en place les boulons avec leurs rondelles à partir de l'extérieur du cadre. Installer les tubes espaceurs
sur les boulons comme illustré. Si des plaques d'espacement sont nécessaires, alors les installer sur les boulons contre les tubes. Tirer gèrement sur tous les
boulons pour être en mesure de soulever l'attelage en position, puis pousser les boulons dans les trous des supports d'attelage, comme illustré à la Figure B.
4. Installer les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrer toutes les fixations selon les spécifications en soutenant l'attelage au niveau.
Cadre du véhicule
Type d’attelage
Poids brut max. de la
remorque
Poids max. au timon
Capacité de charge
Montage sur boule
25 000 lb (11 340 kg) 4 000 lb (1814,4 kg)
1
2
6
Figure A.
Vue arrière du cadre montrant l’installation
adéquate
4
3
1
2
Figure B.
7
Autres outils : Ruban, gabarits, poinçon, marteau,
moteurs de perceuse (petit et grand),
clé dynamométrique de 325 lb-pi, (440 N*M).
Mèches : 1/4”, 1/2”, 25/32”
3
4
5
8
9
Cadre du véhicule
Tubes espaceurs fournis
Plaque espacement fournie
(au besoin)
Support
d’attelage
Boulon, rondelles,
écrou, (type)
2
3
4
5
6
Tube esp. pas conçu
pour reposer sur l’aile
inférieure du cadre.
Support d’attelage pas
conçu pour cadre à
brides.
2
5
6
5
Typique
7
8
9
Barre de remorquage
ouverture en haut ou en
bas. Renverser pour
boule de 2”
Cadre du véhicule
Tubes espaceurs
Plaques d’espacement
(au besoin)
Attelage
Goupille
Tubes espaceurs
Barre de remorquage
Visserie similaire des
deux côtés du véhicule.
Instrucciones de instalación
Super Titan 25K con perno
Diseñado para bastidores estilo canal “C” de 34”-34 ½” aproximadamente.
Nota
; este enganche es pesado y requiere más de una persona, un dispositivo de
elevación o ambos.
Números de partes:
38208
El enganche se muestra en la posición correcta
Equipo necesario::
Llaves: Llave y tubos de 1-1/8”.
Rev. A1-29-0938208NHoja 3 de 3
z 2009 Cequent Performance Products
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos estén correctamente apretados. Revise el estado de la barra de tracción y del pasador todas
las veces que remolque. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este enganche está diseñado para instalarse con las piezas/componentes que se
suministran. Siga todas las pautas del fabricante del vehículo.
Kit de tornillos: 38208F
No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o
Form: F205 Rev A 5-6-05
Apriete todos los tornillos de 3/4 grado 8 con una llave de torsión a 325 Lb.-pies (440 N*M)
Gancho pasadorCant. (1)Perno hexagonal, 3/4”-16 x 6” Gr. 8 Cant. (8)
Pasador de la barra de tracción con cordónCant. (1)Placas espaciadoras, (use según sea necesario)Cant. (2)
Barra de tracciónCant. (1)Tubo espaciadorCant. (4)
Otro enganche de Cequent Performance ProductsArandela cónica dentada 3/4”
Cant. (16)
Tuerca hexagonal 3/4” Gr. 5 Cant. (8)EngancheCant. (1)
1. Determine si la anchura y altura del bastidor del vehículo son adecuadas para este enganche. Mida las superficies interiores de la anchura y
altura del bastidor del vehículo del canal “C” y compare con el enganche exterior general con la anchura y altura de los tubos espaciadores.
Recuerde que las placas espaciadoras del enganche suministradas se pueden quitar para lograr la anchura mínima.
2. Determine la ubicación del enganche dentro del bastidor antes de perforar los orificios. Recuerde la barra de tracción instalada para revisar
las distancias del vehículo, remolque y piso. Después de determinar que la ubicación del enganche es adecuada ubique los tornillos en el
exterior del bastidor del vehículo, ver Figura A. arriba. Con cuidado combine el espaciamiento de los orificios trazados en el bastidor con
las dimensiones entre los orificios en los soportes del enganche. Perfore los orificios en el bastidor del vehículo de manera que se perforen
correctamente.
3. Perfore todos los lugares con una broca 1/4”. Luego proceda con una broca de 1/2” y luego finalmente con 25/32”. Retire cualquier exceso
que quede alrededor de los orificios perforados. Como se muestra en la Figura B. arriba, inserte los pernos con arandelas desde el exterior
del bastidor en su lugar. Instale tubos espaciadores sobre los pernos, como se muestra. Si se necesitan placas espaciadoras instálelas en los
pernos contra los tubos. Hale todos los pernos hacia atrás ligeramente de manera que pueda levantar el enganche a su posición y luego
empuje los pernos hacia atrás a través de los orificios en los soportes del enganche como se muestra en la Figura B.
4. Instale arandelas y tuercas en los pernos y luego sosteniendo el enganche arriba apriete todos los tornillos según las siguientes
especificaciones.
Bastidor del vehículo
4000 Lb. (1814.4 Kg)25.000 Lb. (11340 Kg)
Carga de peso
Montaje de bola
Peso máximo de la
horquilla
Peso máximo bruto
del remolque
Tipo de
enganche
1
2
6
Figura A.
Vista posterior del bastidor que muestra la
instalación correcta
4
3
1
2
Figura B.
7
Otras herramientas: Cinta de medir, herramientas de trazado,
perforadora central, martillo, motor de taladro grande y pequeño,
llave de torsión con capacidad de 325 pies-libras., (440 N*M)
Brocas de taladro: 1/4”, 1/2”, 25/32”
3
4
5
8
9
Bastidor del vehículo
Tubos espaciadores
suministrados
Placa espaciadora suministrada
(si es necesaria)
Soporte del
enganche
Pernos, arandelas, tuercas
suministradas, iguales
2
3
4
5
6
El tubo espaciador no está
diseñado para descansar en el
reborde del bastidor inferior.
El soporte del enganche no está
diseñado para sujetar el bastidor.
2
5
6
5
Igual
7
8
9
Barra de tracción con
abertura superior o
inferior.
Girar para bola de 2”
Bastidor del vehículo
Tubos espaciadores
Placas espaciadoras
(según sea
necesario)
Enganche
Pasador
Tubos espaciadores
Barra de tracción
Igual en ambos lados
del vehículo.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Vehicle frame Part Numbers: Bolt-on 25K Super Titan 38208 Designed for “C” channel style frames approximately 34”-34 ½” wide. Note; this hitch is heavy and will require more than one person, a lifting device or both. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Hitch Shown In Proper Position Drawbar either top or bottom opening. Turn over for 2” Ball Hitch type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying Ball Mount 25,000 Lb. (11340 Kg) 4000 Lb. (1814.4 Kg) Equipment Required: Fastener Kit: 38208F Drill bits: 1/4”, 1/2”, 25/32” All fasteners typical, Wrenches: 1-1/8” wrench & sockets. both sides of vehicle. Other Tools: Tape Measure, Layout tools, Center Punch, Hammer, small & large Drill Motor, Torque Wrench capable of 325 ft-lb., (440 N*M) 2 3 6 Figure A. Rear view of Frame showing proper installation 5 Typical 1 Supplied Spacer Plate 3 (if needed) Supplied Bolt, Washers, Nut, typical 4 5 6 2 Supplied Spacer Tubes 9 8 Vehicle frame Spacer Tube not designed to rest on bottom frame flange. Hitch bracket not designed to clamp frame. 2 Hitch Bracket Figure B. 4 5 7 1 Qty. (1) Hitch 6 Qty. (8) 3/4” Gr. 5 hex Nut 2 Qty. (4) Spacer Tube 7 Qty. (1) Drawbar 3 Qty. (2) Spacer Plates, (use as needed) 8 Qty. (1) Drawbar Pin with lanyard 4 Qty. (8) 3/4”-16 X 6” Gr. 8 hex hd. Bolt 9 Qty. (1) Pin Clip 5 Qty. (16) 3/4” Conical toothed Washer 1. 2. 3. 4. Another fine Cequent Performance Products Hitch Determine if width and height of vehicle frame is adequate for this hitch. Measure inside surfaces of “C” channel vehicle frame width and height and compare that to overall outside hitch with spacer tubes width and height. Keep in mind that supplied hitch spacer plates can be removed to achieve minimum width. Determine location of hitch within frame before drilling holes. Keep in mind installed drawbar to check vehicle, trailer and ground clearances. After determining that hitch location is adequate then layout holes on outside of vehicle frame, see Figure A. above. Carefully match hole spacing of layout holes on frame to dimensions between holes on hitch brackets. Center punch location of holes on vehicle frame so that they are drilled accurately. Drill all center-punched locations using 1/4” drill bit. Then proceed with 1/2” bit and then finally 25/32”. Remove any burrs from around drilled holes. As shown in Figure B. above insert bolts with washers from outside of frame into place. Install spacer tubes over bolts as shown. If spacer plates are needed then install these over bolts against tubes. Pull all bolts back slightly so that you can raise hitch into position and then push bolts back through holes in hitch brackets as shown in Figure B. Install washers and nuts onto bolts and then holding hitch up level torque all fasteners to specifications below. Tighten all 3/4”-16 Grade 8 fasteners with torque wrench to 325 Lb. -Ft. (440 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners are properly tightened. Check condition of drawbar and pin before every time you tow. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This hitch was designed to be installed with the included hardware/components supplied. Observe all vehicle manufacturers guidelines. z 2009 Cequent Performance Products Sheet 1 of 3 38208N 1-29-09 Rev. A Form: F205 Rev A 5-6-05 Instructions d’installation Cadre du véhicule Numéro de pièce : 25K Super Titan (à boulonner) 38208 Conçu pour les cadres à profilés en C d’une largeur de 34”-34 ½” environ. Remarque : Cet attelage est lourd et exige plus d’une personne, un dispositif de levage ou les deux. Ne pas dépasser les spé spécifications de poids du fabricant du véhicule, hicule, ni : Attelage montré dans la position appropriée Barre de remorquage ouverture en haut ou en bas. Renverser pour boule de 2” Équipement requis : Visserie : 38208F Mèches : 1/4”, 1/2”, 25/32” Clés : Clé 1-1/8” et douilles. Autres outils : Ruban, gabarits, poinçon, marteau, moteurs de perceuse (petit et grand), clé dynamométrique de 325 lb-pi, (440 N*M). Type d’attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Capacité de charge Montage sur boule 25 000 lb (11 340 kg) 4 000 lb (1814,4 kg) Tubes espaceurs Cadre du véhicule Visserie similaire des deux côtés du véhicule. 2 Plaques d’espacement (au besoin) 3 Figure A. 6 Vue arrière du cadre montrant l’installation adéquate 5 Typique 1 Attelage Plaque espacement fournie (au besoin) 3 Boulon, rondelles, écrou, (type) 4 5 6 2 Tubes espaceurs fournis 8 Cadre du véhicule Tube esp. pas conçu pour reposer sur l’aile inférieure du cadre. Support d’attelage pas conçu pour cadre à brides. 9 Goupille 2 Tubes espaceurs Support d’attelage Barre de remorquage Figure B. 4 7 5 1 Qté (1) Attelage 6 Qté (8) Écrou hex. 3/4” Gr. 5 2 Qté (4) Tube espaceur 7 Qté (1) Barre de remorquage 3 Qté (2) Plaques d’espacement, (au besoin) 8 Qté (1) Goupille de barre de remorquage avec cordon 4 Qté (8) Boulon hex. 3/4”-16 X 6” Gr. 8 9 Qté (1) Agrafe de goupille 5 Qté (16) Rondelle conique dentée ¾” 1. 2. 3. 4. Un autre produit Cequent Performance Products de qualité Déterminer si la largeur et la hauteur du cadre du véhicule sont adéquates pour cet attelage. Mesurer la largeur et la hauteur à partir de l'intérieur des surfaces des profilés en C du cadre du véhicule et les comparer à la largeur et hauteur totales à l'extérieur de l'attelage, en incluant les tubes espaceurs. Garder à l'esprit que les plaques d'espacement d'attelage fournies peuvent être retirées pour obtenir la largeur minimale. Déterminer l'emplacement de l'attelage à l'intérieur du cadre avant de percer les trous. Ne pas oublier les dégagements nécessaires entre la barre de remorquage installée et le véhicule, la remorque et le sol. Une fois trouvé l'emplacement adéquat de l'attelage, disposer les trous sur l'extérieur du cadre, voir Figure A cidessus. Veiller à faire correspondre l'espacement entre les trous du cadre à l'espacement entre les trous des supports d'attelage. À l'aide d'un poinçon, marquer le centre des trous du cadre pour les percer correctement. Percer sur les marques à l'aide d'une mèche de 1/4 po. Prenez ensuite une mèche de 1/2 po et finalement une mèche de 25/32 po. Enlever les bavures autour des trous percés. Comme illustré à la Figure B ci-dessus, insérer en place les boulons avec leurs rondelles à partir de l'extérieur du cadre. Installer les tubes espaceurs sur les boulons comme illustré. Si des plaques d'espacement sont nécessaires, alors les installer sur les boulons contre les tubes. Tirer légèrement sur tous les boulons pour être en mesure de soulever l'attelage en position, puis pousser les boulons dans les trous des supports d'attelage, comme illustré à la Figure B. Installer les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrer toutes les fixations selon les spécifications en soutenant l'attelage au niveau. Serrer toute la visserie 3/4”-16 Grade 8 au couple de 325 lb-pi (440 N*M). Remarque : Vérifier l'attelage fréquemment, s'assurer que toutes les fixations sont correctement serrées. Vérifier la condition de la barre de remorquage et de la goupille avant chaque remorquage. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Prendre des mesures de sécurité lors d'un travail sous un véhicule et porter les lunettes de protection. Ne pas découper des trous d'accès ou de fixation avec un chalumeau. Cet attelage a été conçu pour s'installer à l'aide de la ferronnerie et des composants fournis. Observer toutes les directives du fabricant du véhicule. z 2009 Cequent Performance Products Feuille 2 de 3 38208N 1-29-09 Rev. A Form: F205 Rev A 5-6-05 Instrucciones de instalación Bastidor del vehículo Números de partes: Super Titan 25K con perno 38208 Diseñado para bastidores estilo canal “C” de 34”-34 ½” aproximadamente. Nota; este enganche es pesado y requiere más de una persona, un dispositivo de elevación o ambos. No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o Tipo de enganche Barra de tracción con Carga de peso El enganche se muestra en la posición correcta abertura superior o Montaje de bola Equipo necesario:: inferior. Kit de tornillos: 38208F Girar para bola de 2” Bastidor del vehículo Brocas de taladro: 1/4”, 1/2”, 25/32” Igual en ambos lados Llaves: Llave y tubos de 1-1/8”. Otras herramientas: Cinta de medir, herramientas de trazado, perforadora central, martillo, motor de taladro grande y pequeño, llave de torsión con capacidad de 325 pies-libras., (440 N*M) Peso máximo bruto del remolque Peso máximo de la horquilla 25.000 Lb. (11340 Kg) 4000 Lb. (1814.4 Kg) Tubos espaciadores 3 del vehículo. Placas espaciadoras (según sea necesario) Figura A. 6 Vista posterior del bastidor que muestra la instalación correcta 3 2 5 Igual Enganche 1 Placa espaciadora suministrada (si es necesaria) Pernos, arandelas, tuercas suministradas, iguales 4 5 6 Tubos espaciadores 9 8 2 suministrados Pasador Bastidor del vehículo El tubo espaciador no está diseñado para descansar en el reborde del bastidor inferior. El soporte del enganche no está diseñado para sujetar el bastidor. Tubos espaciadores Soporte del enganche Barra de tracción 2 7 Figura B. 4 5 1 Cant. (1) Enganche 6 Cant. (8) Tuerca hexagonal 3/4” Gr. 5 2 Cant. (4) Tubo espaciador 7 Cant. (1) Barra de tracción 3 Cant. (2) Placas espaciadoras, (use según sea necesario) 8 Cant. (1) Pasador de la barra de tracción con cordón 4 Cant. (8) Perno hexagonal, 3/4”-16 x 6” Gr. 8 9 Cant. (1) Gancho pasador 5 Cant. (16) Arandela cónica dentada 3/4” 1. 2. 3. 4. Otro enganche de Cequent Performance Products Determine si la anchura y altura del bastidor del vehículo son adecuadas para este enganche. Mida las superficies interiores de la anchura y altura del bastidor del vehículo del canal “C” y compare con el enganche exterior general con la anchura y altura de los tubos espaciadores. Recuerde que las placas espaciadoras del enganche suministradas se pueden quitar para lograr la anchura mínima. Determine la ubicación del enganche dentro del bastidor antes de perforar los orificios. Recuerde la barra de tracción instalada para revisar las distancias del vehículo, remolque y piso. Después de determinar que la ubicación del enganche es adecuada ubique los tornillos en el exterior del bastidor del vehículo, ver Figura A. arriba. Con cuidado combine el espaciamiento de los orificios trazados en el bastidor con las dimensiones entre los orificios en los soportes del enganche. Perfore los orificios en el bastidor del vehículo de manera que se perforen correctamente. Perfore todos los lugares con una broca 1/4”. Luego proceda con una broca de 1/2” y luego finalmente con 25/32”. Retire cualquier exceso que quede alrededor de los orificios perforados. Como se muestra en la Figura B. arriba, inserte los pernos con arandelas desde el exterior del bastidor en su lugar. Instale tubos espaciadores sobre los pernos, como se muestra. Si se necesitan placas espaciadoras instálelas en los pernos contra los tubos. Hale todos los pernos hacia atrás ligeramente de manera que pueda levantar el enganche a su posición y luego empuje los pernos hacia atrás a través de los orificios en los soportes del enganche como se muestra en la Figura B. Instale arandelas y tuercas en los pernos y luego sosteniendo el enganche arriba apriete todos los tornillos según las siguientes especificaciones. Apriete todos los tornillos de 3/4 grado 8 con una llave de torsión a 325 Lb.-pies (440 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos estén correctamente apretados. Revise el estado de la barra de tracción y del pasador todas las veces que remolque. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este enganche está diseñado para instalarse con las piezas/componentes que se suministran. Siga todas las pautas del fabricante del vehículo. z 2009 Cequent Performance Products Hoja 3 de 3 38208N 1-29-09 Rev. A Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 38208 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para