Toro String Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3445-374RevB
StringMower
58620
Desbrozadoradehilo
58620
Tondeuseàl
58620
www.T oro.com.
*3445-374*
FormNo.3441-773RevB
StringMower
ModelNo.58620—SerialNo.320000001andUp
Registeratwww.Toro.com.
OriginalInstructions(EN)
*3441-773*
ItisaviolationofCaliforniaPublicResourceCode
Section4442or4443touseoroperatetheengineon
anyforest-covered,brush-covered,orgrass-covered
landunlesstheengineisequippedwithaspark
arrester,asdenedinSection4442,maintainedin
effectiveworkingorderortheengineisconstructed,
equipped,andmaintainedforthepreventionofre.
Theenclosedengineowner'smanualissupplied
forinformationregardingtheUSEnvironmental
ProtectionAgency(EPA)andtheCaliforniaEmission
ControlRegulationofemissionsystems,maintenance,
andwarranty.Replacementsmaybeorderedthrough
theenginemanufacturer.
Pleaserefertotheenginemanufacturer’sinformation
includedwiththemachine.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition65Warning
Theengineexhaustfromthisproduct
containschemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Batteryposts,terminals,andrelated
accessoriescontainleadandlead
compounds,chemicalsknownto
theStateofCaliforniatocause
cancerandreproductiveharm.Wash
handsafterhandling.
Useofthisproductmaycauseexposure
tochemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Introduction
Thismachineisintendedtobeusedbyresidential
homeownerstotrimgrassasneededoutdoors.Using
thisproductforpurposesotherthanitsintendeduse
couldprovedangeroustoyouandbystanders.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate
andmaintainyourproductproperlyandtoavoid
injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor
operatingtheproductproperlyandsafely.
Visitwww.Toro.comforproductsafetyandoperation
trainingmaterials,accessoryinformation,helpnding
adealer,ortoregisteryourproduct.
Wheneveryouneedservice,genuineToroparts,or
additionalinformation,contactanAuthorizedService
DealerorT oroCustomerServiceandhavethemodel
andserialnumbersofyourproductready.Figure1
identiesthelocationofthemodelandserialnumbers
ontheproduct.Writethenumbersinthespace
provided.
g337001
Figure1
1.Modelandserialnumberlocation
ModelNo.
SerialNo.
Thismanualidentiespotentialhazardsandhas
safetymessagesidentiedbythesafety-alertsymbol
(Figure2),whichsignalsahazardthatmaycause
seriousinjuryordeathifyoudonotfollowthe
recommendedprecautions.
g000502
Figure2
1.Safety-alertsymbol
Thismanualuses2wordstohighlightinformation.
Importantcallsattentiontospecialmechanical
informationandNoteemphasizesgeneralinformation
worthyofspecialattention.
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedintheUSA
AllRightsReserved
Contents
Safety.......................................................................3
GeneralSafety...................................................3
SafetyandInstructionalDecals..........................4
Setup........................................................................5
1RaisingtheHandle..........................................5
2InstallingtheDischargeChute.........................6
3AddingOiltotheEngine...................................6
ProductOverview.....................................................7
Specications....................................................7
BeforeOperation...................................................8
BeforeOperationSafety.....................................8
AddingFuel........................................................8
AdjustingtheHandleHeightandAngle...............9
PerformingDailyMaintenance............................9
AdjustingtheHeightofCut.................................9
DuringOperation.................................................10
DuringOperationSafety...................................10
StartingtheEngine...........................................10
EngagingtheMowerHead................................11
ShuttingOfftheEngine......................................11
OperatingTips..................................................11
AfterOperation.....................................................11
AfterOperationSafety.......................................11
Maintenance...........................................................12
MaintenanceSafety..........................................12
RecommendedMaintenanceSchedule(s)...........12
Pre-MaintenanceProcedures..............................13
PreparingforMaintenance...............................13
EngineMaintenance...........................................13
ServicingtheAirFilter.......................................13
ChangingtheEngineOil...................................13
ServicingtheSparkPlug...................................15
DriveSystemMaintenance..................................16
RemovingandInstallingtheWheels.................16
ReplacingtheDriveBelt...................................16
AdjustingtheDriveBeltT ension........................17
MowerMaintenance.............................................18
ReplacingtheMowerLine................................18
Cleaning..............................................................19
RemovingDebrisfromtheMachine..................19
Storage...................................................................20
StorageSafety..................................................20
StoringtheMachine..........................................20
Troubleshooting......................................................21
Safety
Thismachinehasbeendesignedinaccordancewith
EN14910:2007+A1:2009.
GeneralSafety
Thisproductiscapableofthrowingobjects.Always
followallsafetyinstructionstoavoidseriouspersonal
injury.
Read,understand,andfollowtheinstructions
andwarningsinthisOperatorsManualandon
themachineandattachmentsbeforestartingthe
engine.
Donotputyourhandsorfeetnearmovingparts
orunderthemachine.
Donotoperatethemachinewithoutallguards
andothersafetyprotectivedevicesinplaceand
functioningproperlyonthemachine.
Keepbystandersandchildrenoutoftheoperating
area.Donotallowchildrentooperatethe
machine.Localregulationsmayrestrictthe
ageoftheoperator.Allowonlypeoplewhoare
responsible,trained,familiarwiththeinstructions,
andphysicallycapabletooperatethemachine.
Stopthemachine,shutofftheengine,andwaitfor
allmovingpartstostopbeforeservicing,fueling,
oruncloggingthemachine.
Improperlyusingormaintainingthismachinecan
resultininjury.Toreducethepotentialforinjury,
complywiththesesafetyinstructionsandalways
payattentiontothesafety-alertsymbol
,which
meansCaution,Warning,orDanger—personal
safetyinstruction.Failuretocomplywiththese
instructionsmayresultinpersonalinjury.
3
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea
ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
decal133-8062
133-8062
decal144-4838
144-4838
1.Installtheline.
decal144-4840
144-4840
1.Warning—readthe
OperatorsManual.
3.Warning—weareye
protection.
5.Warning—donotinstall
othercuttingdevicesonthe
machine.
7.Warning—lookbehind
youwhenoperatingthe
machineinreverse.
2.Thrownobject
hazard—keepbystanders
away.
4.Warning—stayawayfrom
movingparts;keepall
guardsandshieldsinplace.
6.Warning—shutoffthe
engineanddisconnectthe
sparkplugandreadthe
OperatorsManualbefore
performingmaintenance.
8.Warning—donotoperate
upanddownslopes;
operatesidetosideon
slopes.
4
Setup
LooseParts
Usethechartbelowtoverifythatallpartshavebeenshipped.
ProcedureDescription
Qty.
Use
1
Nopartsrequired
Raisethehandle.
Dischargechute1
2
Screw
4
Installthedischargechute.
3
Engineoil1Addoiltotheengine.
1
RaisingtheHandle
NoPartsRequired
Procedure
1.Holdthehandlewith1handandusetheotherto
loosenbothhandle-adjustmentknobsuntilthe
ratchetteetharedisengaged.Donotremove
theknobs.
2.Raisethehandleandadjustittothedesired
positionandaligntheratchetteeth.Ensurethat
bothsidesarelevel.
Important:Ensurethecablesarenot
pinchedbetweentheupperandlower
handles.
3.Tightentheknobsandensurethatthehandle
pivotslockinplace.
g334797
Figure3
1.Handle-adjustmentknob(2)
5
2
InstallingtheDischarge
Chute
Partsneededforthisprocedure:
1Dischargechute
4
Screw
Procedure
Installthedischargechutetothemowerdeckas
shown.
g342810
Figure4
1.Screw(4)
2.Dischargechute
3
AddingOiltotheEngine
Partsneededforthisprocedure:
1Engineoil
Procedure
Important:Iftheoillevelintheengineistoo
lowortoohighandyouruntheengine,youmay
damagetheengine.
1.Movethemachinetoalevelsurface.
2.Carefullypourabout3/4oftheenginecapacity
ofoilintotheoil-lltube.
3.Wait3minutesfortheoiltosettleintheengine.
4.Wipethedipstickcleanwithacleancloth.
g334792
Figure5
1.Dipstick3.Add
2.Full
5.Insertthedipstickintotheoil-lltube,then
removethedipstick.
6.Readtheoillevelonthedipstick(Figure5).
Iftheoillevelonthedipstickistoolow,
carefullypourasmallamountofoilintothe
oil-lltube,wait3minutes,andrepeatsteps
4through6untiltheoillevelonthedipstick
iscorrect.
Iftheoillevelonthedipstickistoohigh,
draintheexcessoiluntiltheoillevelonthe
dipstickiscorrect.
Important:Iftheoillevelintheengineistoo
lowortoohighandyouruntheengine,you
maydamagetheengine.
7.Installthedipstickintotheoil-lltubesecurely.
8.Recycletheusedoilproperly.
6
ProductOverview
g334820
Figure6
1.Mowerbail5.Handle-adjustmentknob9.Mowerline13.Adjustmentcable
2.Upperhandle
6.Oildipstickandllerneck
10.Mowerdeck
3.Engineon/offswitch
7.Dischargechute11.Debrisscreen
4.Recoilstarthandle8.Mowerhead12.Fuelcap
Specications
Note:Specicationsanddesignaresubjectto
changewithoutnotice.
Length
137cm(54inches)
Widthwithdischargechute
installed
62cm(24inches)
Widthwithoutchute
installed
54.5cm(21.5inches)
Height
99cm(39inches)
Weight
31kg(68lb)
Cuttingwidth56cm(22inches)
Toensureoptimumperformanceandcontinuedsafety
certicationofthemachine,useonlygenuineT oro
replacementpartsandaccessories.Replacement
partsandaccessoriesmadebyothermanufacturers
couldbedangerous,andsuchusecouldvoidthe
productwarranty.
7
Operation
Determinetheleftandrightsidesofthemachinefrom
thenormaloperatingposition.
BeforeOperation
BeforeOperationSafety
GeneralSafety
Donotallowchildrenoruntrainedpeopleto
operateorservicethemachine.Localregulations
mayrestricttheageoftheoperator.
Shutoffthemachineandwaitforallmovingparts
tostopbeforeyouleavetheoperatorsposition.
Allowthemachinetocoolbeforeadjusting,fueling,
unclogging,servicing,cleaning,orstoringthe
machine.
Becomefamiliarwiththesafeoperationofthe
equipment,operatorcontrols,andsafetysigns.
Checkthatallguardsandsafetydevices,suchas
deectors,areinplaceandfunctioningproperly.
Donotoperatethemachineunlesstheyare
functioningproperly.
Knowhowtoshutofftheenginequickly.
Inspectthemachinefrequentlytoensurethatitis
insafeworkingconditionandthatengine-mounting
boltsandotherfastenersareproperlytightened.
Inspecttheareawhereyouwillusethemachine
andremoveallobjectsthatcouldinterferewith
theoperationofthemachineorthatthemachine
couldthrow.
Contactwiththemovingstringlineswillcause
seriousinjury.Donotputyourhandsorfeetnear
them.
FuelSafety
Useextremecareinhandlingfuel.Itisextremely
ammableanditsvaporsareexplosive.
Extinguishallcigarettes,cigars,pipes,andother
sourcesofignition.
Useonlyanapprovedfuelcontainer.
Donotremovethefuelcaporaddfueltothetank
whiletheengineisrunning.
Allowtheenginetocoolbeforellingthefueltank.
Donotllthefueltankindoors.
Donotstorethemachineorfuelcontainerwhere
thereisanopename,spark,orpilotlight,such
asonawaterheaterorotherappliance.
Donotllcontainersinsideavehicleoronatruck
ortrailerbedwithaplasticliner.Alwaysplace
containersontheground,awayfromthevehicle
beforelling.
Removethemachinefromthetruckortrailer
beforellingthefueltank.Ifthisisnotpossible,
thenaddfuelfromaportablecontainerratherthan
fromafuel-dispensernozzle.
Keepthefuel-dispensernozzleincontactwith
therimofthefueltankorcontaineropeningat
alltimesuntilfuelingiscomplete.Donotusea
nozzlelock-opendevice.
Ifyouspillfuelonyourclothing,changeyour
clothingimmediately.
Donotoverllthefueltank.Replacethefuelcap
andtightenitsecurelyafterfueling.
Ifyouspillfuel,donotattempttostarttheengine;
movethemachineawayfromthespillandavoid
creatingasourceofignitionuntilthefuelvapors
havedissipated.
Storefuelinafuelcontainerandkeepitoutofthe
reachofchildren.
Fuelisharmfulorfatalifswallowed.Long-term
exposuretovaporscancauseseriousinjuryand
illness.
Avoidprolongedbreathingofvapors.
Keepyourhandsandfaceawayfromthe
nozzleandthefuel-tankopening.
Keepfuelawayfromyoureyesandskin.
AddingFuel
FuelSpecications
TypeUnleadedgasoline
Minimumoctanerating
87(US)or91(research
octane;outsidetheUS)
Ethanol
Nomorethan10%byvolume
MethanolNone
MTBE(methyltertiarybutyl
ether)
Lessthan15%byvolume
OilDonotaddtothefuel
Useonlyclean,fresh(nomorethan30daysold),fuel
fromareputablesource.
UsingStabilizer/Conditioner
Usefuelstabilizer/conditionerinthemachinetokeep
thefuelfreshlongerwhenusedasdirectedbythe
fuel-stabilizermanufacturer.
Important:Donotusefueladditivescontaining
methanolorethanol.
Addtheamountoffuelstabilizer/conditionertofresh
fuelasdirectedbythefuel-stabilizermanufacturer.
8
FillingtheFuelTank
FillthefueltankasshowninFigure7.
g230458
Figure7
AdjustingtheHandle
HeightandAngle
1.Holdingthehandlewith1hand,loosenboth
handle-adjustmentknobsuntiltheratchetteeth
aredisengaged.Donotremovetheknobs.
2.Adjustthehandletothedesiredpositionand
aligntheratchetteeth.Ensurethatbothsides
arelevel.
3.Tightentheknobs.
g334885
Figure8
1.Handle-adjustmentknob2.Ratchetteeth
PerformingDaily
Maintenance
Beforestartingthemachineeachday,performthe
EachUse/DailyprocedureslistedinMaintenance
(page12).
AdjustingtheHeightofCut
Youcanadjusttheheightofcutfrom38to76mm
(1-1/2to3inches).Therecommendedcuttingheight
formostyardsis51mm(2inches).
1.Movethemachinetoalevelsurface,shutoffthe
engine,andwaitforallmovingpartstostop.
2.Disconnectthespark-plugwirefromthespark
plug.
3.UsetheL-handlewrenchprovidedwiththe
machinetoloosenthe2capscrews.
4.Adjustthemowerheadtothedesiredheight.
5.Tightenthecapscrews.
6.Connectthesparkplug.
g335100
Figure9
1.Height-of-cutpositions
4.Heightguide
2.Mowerhead
5.Capscrews
3.L-handlewrench
9
DuringOperation
DuringOperationSafety
GeneralSafety
Wearappropriateclothing,includingeye
protection;longpants;substantial,slip-resistant
footwear;andhearingprotection.Tiebacklong
hairanddonotwearlooseclothingorloose
jewelry.
Useyourfullattentionwhileoperatingthe
machine.Donotengageinanyactivitythat
causesdistractions;otherwise,injuryorproperty
damagemayoccur.
Donotoperatethemachinewhileill,tired,or
undertheinuenceofalcoholordrugs.
Keepbystandersoutoftheoperatingarea.Keep
smallchildrenoutoftheoperatingareaandunder
thewatchfulcareofaresponsibleadultwhois
notoperatingthemachine.Stopthemachineif
anyoneentersthearea.
Alwayslookdownandbehindyoubeforemoving
themachineinreverseorpullingthemachine
towardyou.
Operatethemachineonlyingoodvisibilityand
appropriateweatherconditions.Donotoperate
themachinewhenthereistheriskoflightning.
Wetgrassorleavescancauseinjuryifyouslip
andfall.Avoidmowinginwetconditions.
Useextremecarewhenapproachingblind
corners,shrubs,trees,orotherobjectsthatmay
blockyourview.
Donotdirectthedischargematerialtoward
anyone.Avoiddischargingmaterialagainstawall
orobstruction;materialmayricochettowardyou.
Stopthemachinewhencrossinggravelsurfaces.
Watchforholes,ruts,bumps,rocks,orother
hiddenobjects.Uneventerraincouldcauseyou
toloseyourbalanceorfooting.
Ifthemachinestrikesanobjectorstartsto
vibrate,immediatelyshutofftheengine,waitfor
allmovingpartstostop,anddisconnectthewire
fromthesparkplugbeforeexaminingthemachine
fordamage.Makeallnecessaryrepairsbefore
resumingoperation.
Donotpickuporcarrythemachinewhilethe
engineisrunning.
Alwaysshutoffthemachine,waitforallmoving
partstostop,andallowthemachinetocoolbefore
adjusting,servicing,cleaning,orstoringit.
Iftheenginehasbeenrunning,itwillbehotand
canseverelyburnyou.Keepawayfromthehot
engine.
Operatetheengineonlyinwell-ventilatedareas.
Exhaustgasescontaincarbonmonoxide,whichis
anodorless,deadlypoison.
Donotchangetheenginegovernorsettingsor
overspeedtheengine.
Whenshuttingofftheengine,reducethethrottle
settingand,iftheengineisequippedwitha
shut-offvalve,shutoffthefuel.
Shutoffthemachineifyoumusttiltittotransportit
whencrossingsurfacesotherthangrassandwhen
transportingittoandfromtheoperatingarea.
Donotengagethebailwhenstartingtheengine.
Starttheenginecarefullyaccordingtothe
instructionsandkeepyourfeetawayfromthe
cuttingline.
Donottiltthemachinewhenstartingtheengine
unlessitisnecessary.Ifyoumusttiltthemachine,
donottiltitmorethannecessaryandliftonlythe
partthatisawayfromyou.
Neverreplacethecuttinglineswithmetalparts.
Neveradjustorrepairthemachinewhilethe
engineisrunning.Alwaysweareyeprotection
wheneveryoumakeadjustmentsorrepairs.
SlopeSafety
Mowacrossthefaceofslopes;neverupand
down.Usecautionwhenchangingdirectionon
slopes.
Donotmowonexcessivelysteepslopes.Walk,
neverrun.Poorfootingcouldcauseaslip-and-fall
accident.
Mowwithcautionneardrop-offs,ditches,or
embankments.
StartingtheEngine
1.Settheengineon/offswitchtotheONposition.
2.Pulltherecoil-starthandle.
Note:Whenyoupulltherecoil-starthandle,
pullitlightlyuntilyoufeelresistance,thenpullit
sharply.Allowtheropetoreturntothehandle
slowly.
Note:Ifthemachinedoesnotstartafterseveral
attempts,contactanAuthorizedServiceDealer.
10
EngagingtheMowerHead
1.Afterstartingtheengine,holdthemowerbail
againstthehandletostartmowerhead.
2.Pushthemachineforwardtomow.
3.Releasethebailtodisengagethemowerhead.
g337012
Figure10
ShuttingOfftheEngine
1.Releasethemowerbail.
2.Movetheengineon/offswitchtotheOFF
position.
3.Waitforallmovingpartstostopbeforeleaving
theoperatingposition.
OperatingTips
Whenmowingtallandthickweedsorgrass,
operatethemachineataslowerwalkingspeed.
Frequentlyremovegrassbuildupunderthemower;
refertoRemovingDebrisfromtheMachine(page
19).
Forbestresultsandincreasedlinelife,mowusing
theendsofthelinebymovingslowlythroughthick
orheavyweeds.
Shortermowerlinesincreasejobtime.Replace
themowerlineswhentheyareworntolessthan
halftheiroriginallength.
Mowerheadcontactwithconcrete,asphalt,and
hardersurfacesmaycauseprematureweartothe
heightguideandlines.
AfterOperation
AfterOperationSafety
GeneralSafety
Alwaysshutoffthemachine,waitforallmoving
partstostop,andallowthemachinetocoolbefore
adjusting,servicing,cleaning,orstoringit.
Cleangrass,debris,andexcessivegreasefrom
themachinetohelppreventres.Cleanupoilor
fuelspills.
Neverstorethemachineorfuelcontainerwhere
thereisanopename,spark,orpilotlight,such
asonawaterheateroronotherappliances.
HaulingSafety
Usecarewhenloadingorunloadingthemachine.
Securethemachinefromrolling.
11
Maintenance
MaintenanceSafety
Disconnectthespark-plugwirefromthesparkplug
beforeperforminganymaintenanceprocedure.
Nevertamperwithsafetydevices.Checktheir
properoperationregularly.
Keepallnuts,boltsandscrewstighttoensurethat
themachineisinsafeworkingcondition.
Replaceafaultymufer.
Tippingthemachinemaycausethefueltoleak.
Fuelisammableandexplosive,andcancause
personalinjury.Runtheenginedryorremovethe
fuelwithahandpump;neversiphonthefuel.
Inspectthemachineregularlyandreplaceworn
ordamagedparts.Donotreplacethecuttingline
withmetalparts.
Toensureoptimumperformanceofthemachine,
useonlygenuineTororeplacementpartsand
accessories.Replacementpartsandaccessories
madebyothermanufacturerscouldbedangerous,
andsuchusecouldvoidtheproductwarranty.
Shutofftheenginebeforecheckingtheoilor
addingoiltothecrankcase.
RecommendedMaintenanceSchedule(s)
MaintenanceService
Interval
MaintenanceProcedure
Beforeeachuseordaily
Checkthemowerlines.Replacethelinewhenitishalftheoriginallength.
Removedebrisfromthemachine.
Checkthemowerheadengagement.
Checkandtightenfasteners.
Every2hours
Checkthebelttension.
Every25hours
Servicetheairlter;serviceitmorefrequentlyindustyoperatingconditions.
Lubricatethejackshaftassembly.
Beforestorage
Changetheengineoilperenginemanufacturerrequirements..
Servicetheaircleaner.
Emptythefueltank.
Yearly
Replacetheairlter;replaceitmorefrequentlyindustyoperatingconditions.
Changetheengineoilperenginemanufacturerrequirements.
Important:Refertoyourenginemanualforadditionalmaintenanceprocedures.
12
Pre-Maintenance
Procedures
PreparingforMaintenance
1.Movethemachinetoalevelsurface,shutoffthe
engine,andwaitforallmovingpartstostop.
2.Disconnectthespark-plugwirefromthespark
plug.
g339525
Figure11
1.Spark-plugwire
3.Afterperformingthemaintenanceprocedure(s),
connectthespark-plugwiretothesparkplug.
Important:Beforetippingthemachineto
changetheoilorreplacethemowerline,
allowthefueltanktorundrythroughnormal
usage.Ifyoumusttipthemachinepriorto
runningoutoffuel,useahandfuelpump
toremovethefuel.Alwaystipthemachine
ontoitsside,withthedipstickdown.
EngineMaintenance
ServicingtheAirFilter
ServiceInterval:Every25hours
Yearly
1.Unclipthetopoftheair-ltercover.
g334791
Figure12
1.Clip3.Airlter
2.Air-ltercover
2.Removetheairlter.
3.Inspecttheairlter.
Note:Iftheairlterisexcessivelydirty,replace
itwithanewlter.Otherwise,gentlytaptheair
lteronahardsurfacetoloosendebris.
4.Installtheairlter.
5.Usethecliptoinstalltheair-ltercover.
ChangingtheEngineOil
ServiceInterval:Yearly
Changingtheengineoilisnotrequired,butif
youwanttochangetheoil,usethefollowing
procedure.
Note:Runtheengineafewminutesbeforechanging
theoiltowarmit.Warmoilowsbetterandcarries
morecontaminants.
EngineOilSpecications
Engineoilcapacity
0.44L(15oz)*
OilviscositySAE30orSAE10W-30
detergentoil
APIserviceclassicationSJorhigher
13
*Thereisresidualoilinthecrankcaseafteryoudrain
theoil.Donotpourtheentirecapacityofoilintothe
crankcase.Fillthecrankcasewithoilasdirectedin
thefollowingsteps.
1.Movethemachinetoalevelsurface.
2.RefertoPreparingforMaintenance(page13).
3.Removethedipstickbyrotatingthecap
counterclockwiseandpullingitout.
g334792
Figure13
1.Dipstick3.Add
2.Full
4.Tipthemachineontoitsside(sothattheairlter
isup)todraintheusedoilfromtheoil-lltube.
g334793
Figure14
5.Afterdrainingtheusedoil,returnthemachineto
theoperatingposition.
6.Carefullypourabout3/4oftheenginecapacity
ofoilintotheoil-lltube.
7.Wait3minutesfortheoiltosettleintheengine.
8.Wipethedipstickcleanwithacleancloth.
9.Insertthedipstickintotheoil-lltube,then
removethedipstick.
10.Readtheoillevelonthedipstick.
Iftheoillevelonthedipstickistoolow,
carefullypourasmallamountofoilintothe
oil-lltube,wait3minutes,andrepeatsteps
8through10untiltheoillevelonthedipstick
iscorrect.
Iftheoillevelonthedipstickistoohigh,
draintheexcessoiluntiltheoillevelonthe
dipstickiscorrect.
Important:Iftheoillevelintheengineistoo
lowortoohighandyouruntheengine,you
maydamagetheengine.
11.Installthedipstickintotheoil-lltubesecurely.
12.Recycletheusedoilproperly.
14
ServicingtheSparkPlug
Ensurethattheairgapbetweenthecenterandside
electrodesiscorrectbeforeinstallingthesparkplug.
Useasparkplugwrenchforremovingandinstalling
thesparkplug(s)andagappingtool/feelergaugeto
checkandadjusttheairgap.Installanewspark
plug(s)ifnecessary.
Type:ChampionRN9YCorequivalent
Airgap:0.75mm(0.03inch)
RemovingtheSparkPlug
1.Disconnectthespark-plugwirefromthespark
plug.
g339525
Figure15
1.Spark-plugwire
2.Cleanaroundthesparkplugstopreventdirt
fromenteringtheengineandpotentiallycausing
damage.
3.Removethesparkplug.
CheckingtheSparkPlug
Important:Donotcleanthesparkplug(s).
Alwaysreplacethesparkplug(s)whenithasa
blackcoating,wornelectrodes,anoilylm,or
cracks.
Ifyouseelightbrownorgrayontheinsulator,the
engineisoperatingproperly.Ablackcoatingonthe
insulatorusuallymeanstheaircleanerisdirty.
Setthegapto0.75mm(0.03inch).
g206628
Figure16
InstallingtheSparkPlug
g027480
Figure17
15
DriveSystem
Maintenance
RemovingandInstalling
theWheels
ServiceInterval:Every25hours—Lubricatethe
jackshaftassembly.
Removeandinstallthewheelsasshown.
g337013
Figure18
1.Axlenut
3.Spacer
2.Wheel4.Lockwasher
ReplacingtheDriveBelt
1.Removethe2fastenerssecuringtherearofthe
shieldtothemowerhousing.
g337959
Figure19
1.Rearfastener(2)
4.Mowerhead
2.Frontfastener(4)
5.Drivebelt
3.Shield
2.Removethe4fastenerssecuringthefrontofthe
shieldandmowerheadtothemowerhousing.
3.Raisethefrontofthemowerhousing,loosenthe
mountingboltonthedrivepulley,andremove
the“V”pulleyfromtheidlerbracket.
Important:Donotbendthebeltguides.
g337960
Figure20
1.Drivepulley3.Drivebelt
2.Beltguide
4.“V”pulley
4.Removethedrivebeltandinstallanewone.
5.Installthe“V”pulleytotheidlerbracket.
16
6.Tightenthemountingboltonthedrivepulley.
7.Securethemowerheadandtheshield(Figure
19).
AdjustingtheDriveBelt
Tension
ServiceInterval:Every2hours
Maintainproperbelttensiontoimprovemachine
performance.Engagethedriveleverandensurethat
thespringextends3to6mm(1/8to1/4inch).Ifit
doesnot,adjustthebelttension.
Note:Youmayhearashortbuzzingsoundafter
releasingtheengagementleverwhileusingthe
machine.Thisisnormalandiscausedbytheteethof
thecoggedbeltcontactingthewirebeltguidetostop
rotation.Youdonotneedtoadjustthebelttension
forthis.
g337958
Figure21
1.Spring
1.Loosentheupperjamnutontheadjustment
cable.
g337972
Figure22
1.Barrelnut3.Lowerjamnut
2.Upperjamnut4.Adjustmentcable
2.Tightenthelowerjamnutin3mm(1/8inch)
increments.
Note:Ahighernumberofbarrel-nutthreads
belowthebracketincreasesthetensiononthe
belt.
Important:Donotoveradjustthetension.
3.Engagethedriveleverandverifythatthespring
extends3to6mm(1/8to1/4inch);adjustthe
jamnutagainasneeded.
4.Tightenthebottomjamnut.
5.Ifthemowerstilldoesnotproperlyengageafter
adjustingthecable,adjustthejamnutforthe
secondcableunderthemowerdeck.
17
g337971
Figure23
1.Jamnut
MowerMaintenance
ReplacingtheMowerLine
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily—Check
themowerlines.Replacetheline
whenitishalftheoriginallength.
Usea4mm(0.155inchdiameter)mowerline,witha
lengthof55cm(21-1/2inches).
Important:Donotallowthelinelengthstovary
morethan2.5cm(1inch).Otherwise,themower
headmaynotbebalancedandvibrateduring
operation.
Note:Keepthemowerlinemoisttoextenditslife,
maintainexibility,andeasereplacement.Storeextra
lineinwater.
1.Removethewornmowerlinefromtheline
retainer.
2.Cutnewmowerlineto55cm(21-1/2inches)or
usingthelengthguide(Figure24)asfollows:
A.Place1endofthelineat1markonthe
shield.
B.Bendthelinealongtheraisedportionofthe
shieldtothesecondmark.
C.Cutthelineatthesecondmark.
g338089
Figure24
1.Lengthguide
3.Threadtheendsofthenewmowerlinethrough
theouterloops(Figure25).
4.Crosstheendsoverthelineretainerandthreat
themthroughthecenterhole.
5.Ensurethattheendsofthelineareeven.
18
g335099
Figure25
Cleaning
RemovingDebrisfromthe
Machine
Regularcleaningandwashingincreasesthelifespan
ofthemachine.Cleanthemachinedirectlyafteruse.
Checkbeforecleaningthatthefueltankcapis
properlyinplacetoavoidgettingwaterinthetank.
Important:Youcanwashthemachinewithmild
detergentandwater.Donotpressure-washthe
machine.Avoidexcessiveuseofwater,especially
neartheengine.
19
Storage
StorageSafety
Alwaysshutoffthemachine,waitforallmoving
partstostop,andallowthemachinetocoolbefore
adjusting,servicing,cleaning,orstoringit.
Neverstorethemachinewithfuelinthetank
insideabuildingwherefumesmayreachanopen
ameorspark.
StoringtheMachine
Forstorageover30days,preparethemachineas
follows:
1.Parkthemachineonalevelsurface,disengage
themowerhead,andshutofftheengine.
2.Removedebrisfromthemachineandengine.
Important:Youcanwashthemachine
withmilddetergentandwater.Donot
pressure-washthemachine.Avoid
excessiveuseofwater,especiallynearthe
engine.
3.Removeanddiscardlineorstoreitinasealed
container.
4.Servicetheairlter;refertoServicingtheAir
Filter(page13).
5.Preparethemachineforstorageforover
30daysasfollows:
A.Addfuelstabilizer/conditionertofreshfuel
inthetank.Followmixinginstructionsfrom
thefuelstabilizermanufacturer.Donot
useanalcohol-basedstabilizer(ethanolor
methanol).
B.Runtheenginetodistributeconditionedfuel
throughthefuelsystemfor5minutes.
C.Shutofftheengine,allowittocool,and
drainthefueltank.
D.Starttheengineandrunituntilitshutsoff.
E.Disposeoffuelproperly.Recyclethefuel
accordingtolocalcodes.
Important:Donotstorefuelcontaining
stabilizer/conditionerlongerthan
thedurationrecommendedbythe
fuel-stabilizermanufacturer.
6.Removeandchecktheconditionofthespark
plug;refertoServicingtheSparkPlug(page
15).Withthesparkplugremovedfromthe
engine,pour30ml(2tablespoons)ofengineoil
intothesparkplughole.Installthesparkplug.
Donotinstallthewireonthesparkplug.
7.Checkandtightenallfasteners.Repairor
replaceanypartthatisdamaged.
8.Paintallscratchedorbaremetalsurfaces.Paint
isavailablefromyourAuthorizedServiceDealer.
9.Storethemachineinanuprightpositionina
clean,drygarageorstoragearea.Keepitout
ofreachofchildrenorotherunauthorizedusers.
Coverthemachinetoprotectitandkeepitclean.
20
Troubleshooting
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Thespark-plugwireislooseor
disconnected.
1.Installthewireonthesparkplug.
2.Thesparkplugiswet,pitted,fouled,or
thegapisincorrect.
2.Installanew,correctlygappedspark
plug.
3.Thefueltankisempty.3.Fillthefueltank.
4.Theairlterisdirty.4.Replacetheairlter.
5.Thereisdirtinfuellter.5.Replacethefuellter.
6.Thecarburetororfuellineisdirty.6.Cleanthecarburetororfuelline.
7.Thecarburetorisoutofadjustment.7.ContactanAuthorizedServiceDealer
8.TheengineswitchisintheOFF
posiiton.
8.MovetheswitchtotheONposition.
9.Dirt,water,orstalefuelisinfuel
system.
9.ContactanAuthorizedServiceDealer.
Theenginedoesnotstart.
10.Theengineswitchorwireisdefective.
10.Inspectandreplacedamagedparts.
1.Thesparkplugisfaulty.
1.Replacethesparkplug.
2.Theairlterisdirty.2.Replacetheairlter.
3.Thecarburetorisoutofadjustment.3.ContactanAuthorizedServiceDealer
4.Dirt,water,orstalefuelisinfuel
system.
4.ContactanAuthorizedServiceDealer.
Theenginerunspoorly.
5.Theenginecoolingsystemisclogged.
5.Cleanthedebrisscreenandengine
coolingfans.
1.Theenginecoolingsystemisclogged.
1.Cleanthedebrisscreenandengine
coolingfans.
2.Thecarburetorisoutofadjustment.2.ContactanAuthorizedServiceDealer
Theengineoverheats.
3.Theengine-oillevelislow.3.Addengineoil.
1.Theengineon/offswitchisdamaged.
1.Inspectandreplacedamagedparts
Theenginedoesnotshutoff.
2.Thewiredisconnectedfromtheengine
on/offswitch.
2.Inspect,repair,orreplacedamaged
parts.
Mowingperformanceispoor.
1.Themowerlinelengthistooshort.1.Usethecorrectlinelength.Whenthe
lineislessthanhalfthislength,replace
it.
1.Thecapscrewsforthemowerhead
areloose.
1.Tightenthecapscrewswiththe
L-handlewrench.
2.Themowerlinelengthsare
substantiallydifferent.
2.Adjustthemowerlinelengthsto
approximatelyequallengths.
3.Anutorboltisloose.
3.Checkallboltsandnuts,including
enginebolts.
Themowervibrates.
4.Themowerheadisbroken.4.Replacebrokenparts.
1.Themowerlineisnotproperly
attached.
1.Attachthemowerlinecorrectly.
2.Thelineretainerisbroken.2.Replacethemowerheadassembly.
Themowerheaddoesnotretainline.
3.Themowerlineisnotthecorrectsize.
3.
Useamowerlinewitha4mm(0.155
inch)diameter.
21
Notes:
WarrantyTermsandConditions
Product5-YearLimitedWarrantyStatement
TheT oroCompanywarrantsthisproductunderave-yearlimitedwarrantytobefreefromdefectsinthematerialorworkmanshiporbothforaperiodnot
exceeding60consecutivemonthsfromthedateoforiginalpurchasebytherstretailconsumerorrstcommercialenduser.Thiswarrantydoesnot
applytotheenginemountedontheproduct."Consumeruse"meanspersonalrecreationalusebyaretailconsumer."Commercialuse"or"commercial
application"meansallotheruses,includinguseforcommercial,incomeproducing,orrentalpurposes.Onceaproducthasexperiencedcommercialuse,
itshallthereafterbeconsideredasacommercialuseproductforthepurposeofthiswarranty.Thiswarrantyappliestotheoriginalownerwhoprovidesa
proofofpurchase.Thiswarrantyisnottransferable.Thewarrantyperiodbeginsonthedateofpurchasebytherstretailconsumerorcommercialend
userandcontinuesforthe60monthconsecutiveperiodthereafter.Anyunitusedinacommercialapplicationiscoveredforaperiodof90daysafter
purchasebytherstcommercialenduser.Forthewarrantytobevalid,theproductmustberegisteredonlinewithin30daysofpurchase,orthewarranty
cardmustbelledoutandreceivedbyTorowithin30daysofpurchase.Toroshallnotbeobligatedfortransportationchargesthatresultfromrepairor
replacementunderthetermsofthiswarranty.Transportationchargesarethesoleresponsibilityofthepurchaser.
Thiswarrantyexcludespartsthatarewornordamagedduetonormalwearsuchasblades,bearings,belts,tines,debrisdeectorchain,wheels,tires,
tri-hammers,j-hammers,chipperknives,seals,bushings,clutches,pulleys,trimmerline,debrisshield,linecutter,grips,shafts,springsandcables.This
warrantyexcludesroutinemaintenanceitemssuchasbatteries,lterelements,O-rings,seals,lubricants,tune-ups,rotatingparts,accessorypartssuch
ashillerfurrowers,edgerkits,dethatcherkits,manualcanister,batterybox,nyloncollectionbag,collectionbagmounts,augers,extensions,shocktops,
nylonpartsbagsandheightadjustmentheads.Thesewarrantiesshallnotcoverdamagecausedbyimproperstorageandmaintenanceincludingbutnot
limitedtouseofunauthorizedparts,failuretoperformperiodicmaintenanceasspeciedinproductmanual,orrepairsperformedatunauthorizedservice
centers.Thesewarrantiesapplyonlytoproductswhichhavenotbeensubjectedtonegligentuse,abuse,misuse,alterationoroverloadwhichincludes
butisnotlimitedtorunningtheproductdry(withoutoil),orbelowminimumoillevels,runningenginewithoutproperfuel(straightgasolineormixed
gas),damagetotowbarcausedbyovercornering,usingtheequipmentforapurposeotherthanthatforwhichitwasdesignedandmanufactured,
continueduseofproductaftersuddenchangeinvibration,usingtheequipmentinviolationoflocalcodes,ordinancesandgoodtradepractices,improper
installation,operatingtheequipmentaboverecommendedmaximumsasstatedintheaccompanyingproductand/orenginemanuals.
ThiswarrantydoesnotcovereventsbeyondthecontrolofT orosuchasaccident,actsofGod,lightning,andvandalism.Thislimitedwarrantyappliesonly
todefectsinthematerialorworkmanship.Thereisnootherexpresswarranty.Impliedwarranties,includingthoseofmerchantabilityandtnessfor
aparticularpurpose,arelimitedtooneyearfrompurchase,ortotheextentpermittedbylaw.Allotherimpliedwarrantiesareexcluded.Liabilityfor
incidentalorconsequentialdamagesareexcludedtotheextentexclusionispermittedbylaw.T orodoesnotassume,anddoesnotauthorizeanyother
persontoassumeforT oro,anyliabilityinconnectionwiththesaleofToroproducts.T obeat"NoCharge,"warrantyworkmustbesentdirectlytoand
performedbyT orooranToroAuthorizedWarrantyServiceFacility.T oobtainwarrantyserviceand/orreplacementinstructions,contacttheToroCustomer
ServiceDepartmentat952-888-8801.IfyouchoosetoshipyourproducttoT oroforwarrantyrepair,youmustrsthavepriorapprovalfromT oroby
callingtheToroCustomerServiceDepartmentforareturnmaterialauthorizationnumber(RMA#).Underthesecircumstances,allitemsmustbeshipped
prepaid.T orowill,initsdiscretion,atnocharge,repairorreplaceanydefectiveparttowhichthiswarrantyapplies.T ororetainstherighttochange
models,specicationsandpricewithoutnotice.ToroshallnotbeobligatedtoshipanyrepairorreplacementproducttoanylocationoutsideoftheUnited
StatesofAmericaorCanada.Somestatesandcountriesdonotallowthelimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,ortheexclusionorlimitation
ofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalso
haveotherrightswhichvaryfromstatetostateandcountrytocountry.
374-0332RevB
CaliforniaProposition65WarningInformation
Whatisthiswarning?
Youmayseeaproductforsalethathasawarninglabellikethefollowing:
WARNING:CancerandReproductiveHarm—www.p65Warnings.ca.gov.
WhatisProp65?
Prop65appliestoanycompanyoperatinginCalifornia,sellingproductsinCalifornia,ormanufacturingproductsthatmaybesoldinorbroughtinto
California.ItmandatesthattheGovernorofCaliforniamaintainandpublishalistofchemicalsknowntocausecancer,birthdefects,and/orother
reproductiveharm.Thelist,whichisupdatedannually,includeshundredsofchemicalsfoundinmanyeverydayitems.ThepurposeofProp65isto
informthepublicaboutexposuretothesechemicals.
Prop65doesnotbanthesaleofproductscontainingthesechemicalsbutinsteadrequireswarningsonanyproduct,productpackaging,orliteraturewith
theproduct.Moreover,aProp65warningdoesnotmeanthataproductisinviolationofanyproductsafetystandardsorrequirements.Infact,the
CaliforniagovernmenthasclariedthataProp65warning“isnotthesameasaregulatorydecisionthataproductis‘safe’or‘unsafe.’”Manyofthese
chemicalshavebeenusedineverydayproductsforyearswithoutdocumentedharm.Formoreinformation,gotohttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
AProp65warningmeansthatacompanyhaseither(1)evaluatedtheexposureandhasconcludedthatitexceedsthe“nosignicantrisklevel”;or(2)
haschosentoprovideawarningbasedonitsunderstandingaboutthepresenceofalistedchemicalwithoutattemptingtoevaluatetheexposure.
Doesthislawapplyeverywhere?
Prop65warningsarerequiredunderCalifornialawonly.ThesewarningsareseenthroughoutCaliforniainawiderangeofsettings,includingbutnot
limitedtorestaurants,grocerystores,hotels,schools,andhospitals,andonawidevarietyofproducts.Additionally,someonlineandmailorder
retailersprovideProp65warningsontheirwebsitesorincatalogs.
HowdotheCaliforniawarningscomparetofederallimits?
Prop65standardsareoftenmorestringentthanfederalandinternationalstandards.TherearevarioussubstancesthatrequireaProp65warning
atlevelsthatarefarlowerthanfederalactionlimits.Forexample,theProp65standardforwarningsforleadis0.5μg/day,whichiswellbelow
thefederalandinternationalstandards.
Whydon’tallsimilarproductscarrythewarning?
ProductssoldinCaliforniarequireProp65labellingwhilesimilarproductssoldelsewheredonot.
AcompanyinvolvedinaProp65lawsuitreachingasettlementmayberequiredtouseProp65warningsforitsproducts,butothercompanies
makingsimilarproductsmayhavenosuchrequirement.
TheenforcementofProp65isinconsistent.
CompaniesmayelectnottoprovidewarningsbecausetheyconcludethattheyarenotrequiredtodosounderProp65;alackofwarningsfora
productdoesnotmeanthattheproductisfreeoflistedchemicalsatsimilarlevels.
WhydoesToroincludethiswarning?
Torohaschosentoprovideconsumerswithasmuchinformationaspossiblesothattheycanmakeinformeddecisionsabouttheproductstheybuyand
use.T oroprovideswarningsincertaincasesbasedonitsknowledgeofthepresenceofoneormorelistedchemicalswithoutevaluatingthelevelof
exposure,asnotallthelistedchemicalsprovideexposurelimitrequirements.WhiletheexposurefromT oroproductsmaybenegligibleorwellwithinthe
“nosignicantrisk”range,outofanabundanceofcaution,TorohaselectedtoprovidetheProp65warnings.Moreover,ifT orodoesnotprovidethese
warnings,itcouldbesuedbytheStateofCaliforniaorbyprivatepartiesseekingtoenforceProp65andsubjecttosubstantialpenalties.
RevA
FormNo.3441-774RevB
Tondeuseàl
demodèle58620—N°desérie320000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3441-774*
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442
ou4443duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbe,à
moinsd'équiperlemoteurd'unpare-étincellesenbon
état,telquedénidanslasection4442,ouàmoins
quelemoteursoitconstruit,équipéetentretenu
correctementpourprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest
fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation
del'Agenceaméricainepourlaprotectionde
l'environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux
systèmesantipollution,àleurentretienetàleur
garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdu
moteur.
Reportez-vousaumanuelduconstructeurdumoteur
fourniaveclamachine.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestdestinéeaugrandpublicetpermet
decouperl'herbeselonlesbesoinsenextérieur.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecelle
prévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet
toutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
g337001
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirer
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
l'attentionsuruneinformationd'ordremécanique
spécique,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............4
Miseenservice.........................................................6
1Dépliageduguidon..........................................6
2Montagedelagoulotted'éjection.....................7
3Ajoutd'huiledanslemoteur.............................7
Vued'ensembleduproduit........................................8
Caractéristiquestechniques..............................8
Avantl'utilisation....................................................9
Consignesdesécuritéavantl'utilisation..............9
Ajoutdecarburant............................................10
Réglagedelahauteuretdel'angledu
guidon............................................................11
Procéduresd'entretienquotidien.......................11
Réglagedelahauteurdecoupe........................11
Pendantl'utilisation.............................................12
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................12
Démarragedumoteur.......................................13
Engagementdelatêtedecoupe.......................13
Arrêtdumoteur.................................................13
Conseilsd'utilisation........................................13
Aprèsl'utilisation.................................................14
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............14
Entretien.................................................................15
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................15
Programmed'entretienrecommandé..................15
Procéduresavantl'entretien................................16
Préparationàl'entretien....................................16
Entretiendumoteur.............................................16
Entretiendultreàair.......................................16
Vidangedel'huilemoteur..................................16
Entretiendelabougie.......................................18
Entretiendusystèmed'entraînement..................19
Déposeetreposedesroues.............................19
Remplacementdelacourroie
d'entraînement..............................................19
Réglagedelatensiondelacourroie
d'entraînement..............................................20
Entretiendelatondeuse.......................................21
Remplacementduldecoupe..........................21
Nettoyage............................................................22
Nettoyagedesdébrissurlamachine................22
Remisage...............................................................23
Consignesdesécuritéconcernantle
remisage.......................................................23
Remisagedelamachine..................................23
Dépistagedesdéfauts............................................24
3
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla
normeEN14910:2007+A1:2009.
Consignesdesécurité
générales
Ceproduitpeutprojeterdesobjets.Respectez
toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviter
desblessuresgraves.
Vousdevezlire,comprendreetrespectertoutes
lesinstructionsetmisesengardequigurentdans
ceManueldel'utilisateurainsiquesurlamachine
etlesaccessoiresavantdedémarrerlemoteur.
Neplacezpaslesmainsoulespiedsprèsdes
piècesmobilesousouslamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
enmauvaisétat.
N'admettezpersonne,notammentlesenfants,
danslepérimètredetravail.N'autorisezjamais
unenfantàutiliserlamachine.Laréglementation
localepeutimposerunâgeminimumpour
l'utilisationdecetypedemachine.Seulesles
personnesresponsables,forméesàl'utilisationde
lamachine,ayantluetcomprislesinstructions
etphysiquementaptessontautoriséesàutiliser
lamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretattendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobilesavant
defairel'entretien,defairelepleindecarburant
oudedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine
peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduireles
risquesd'accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparle
symboledesécurité
etlamentionPrudence,
AttentionouDanger.Nepasrespecterces
instructionspeutentraînerdesblessures.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal133-8062
133-8062
decal144-4838
144-4838
1.Installezlel.
4
decal144-4840
144-4840
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Attentionportezune
protectionoculaire.
5.Attentionn'installezpas
d'autresdispositifsde
coupesurlamachine.
7.Attentionregardez
derrièrequandvousutilisez
lamachineenmarche
arrière.
2.Risquedeprojection
d'objetsn'autorisez
personneàs'approcherde
lamachine.
4.Attentionnevous
approchezpasdespièces
mobiles;gardeztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
6.Attentioncoupezle
moteur,débranchezla
bougieetlisezleManuelde
l'utilisateuravantd'effectuer
toutentretien.
8.Attentionn'utilisezpas
lamachinesurdansle
sensdelapente;travaillez
transversalementàla
pente.
5
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Aucunepiècerequise
Dépliageduguidon.
Goulotted'éjection
1
2
Vis4
Montagedelagoulotted'éjection.
3
Huilemoteur1Ajoutd'huiledanslemoteur.
1
Dépliageduguidon
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Tenezleguidond'unemainetdesserrezles
boutonsderéglagedel'autrejusqu'àcequeles
dentsdelaroueàcliquetsoientdésengagées.
N'enlevezpaslesboutons.
2.Dépliezleguidonetréglez-leàlaposition
voulue,etalignezlesdentsdelaroueàcliquet.
Vériezquelesdeuxcôtéssontaumême
niveau.
Important:Veillezànepaspincerlescâbles
entrelespartiessupérieureetinférieuredu
guidon.
3.Serrezlesboutonsetvériezquelespivotsdu
guidonseverrouillentbienenplace.
g334797
Figure3
1.Boutonderéglageduguidon(2)
6
2
Montagedelagoulotte
d'éjection
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Goulotted'éjection
4Vis
Procédure
Installezlagoulotted'éjectionsurletablierdecoupe,
commeillustré.
g342810
Figure4
1.Vis(4)2.Goulotted'éjection
3
Ajoutd'huiledanslemoteur
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Huilemoteur
Procédure
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralors
queleniveaud'huiledanslemoteuresttropbas
outropélevé,vousrisquezd'endommagerle
moteur.
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Versezlentementenviron75%delacapacité
d'huilemoteurdansletubederemplissage
d'huile.
3.Attendez3minutesquel'huilesestabilisedans
lemoteur.
4.Essuyezlajaugesurunchiffonpropre.
g334792
Figure5
1.Jaugedeniveau3.Niveaumin.
2.Niveaumax.
5.Insérezlajaugeaufonddugoulotde
remplissage,puisressortez-la.
6.Vériezleniveaud'huileindiquéparlajauge
(Figure5).
Sileniveaun'atteintpaslerepèreminimum
surlajauge,versezlentementunepetite
quantitéd'huiledansletubederemplissage,
attendez3minutespuisrépétezles
opérations4à6jusqu'àatteindreleniveau
d'huilecorrectsurlajauge.
Sileniveaud'huileindiquéparlajauge
esttropélevé,vidangezl'excédentd'huile
jusqu'àobtentionduniveaud'huilecorrect
surlajauge.
Important:Sivousfaitestournerlemoteur
alorsqueleniveaud'huiledanslemoteur
esttropbasoutropélevé,vousrisquez
d'endommagerlemoteur.
7.Insérezetvissezsolidementlajaugedansle
tubederemplissage.
8.Recyclezl'huileusagéecorrectement.
7
Vued'ensembledu
produit
g334820
Figure6
1.Barredecommande5.Boutonderéglagedu
guidon
9.Fildecoupe
13.Câblederéglage
2.Partiesupérieureduguidon6.Jaugeetgoulotde
remplissaged'huile
10.Tablierdecoupe
3.CommandeMarche/Arrêt
dumoteur
7.Goulotted'éjection
11.Pare-débris
4.Poignéedulanceur8.Têtedecoupe12.Bouchonduréservoirde
carburant
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Longueur
137cm(54po)
Largeuravecgoulotte
d'éjection
62cm(24po)
Largeursansgoulotte
d'éjection
54,5cm(21,5po)
Hauteur
99cm(39po)
Poids
31kg(68lb)
Largeurdecoupe
56cm(22po)
8
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez
uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Avantl'utilisation
Consignesdesécurité
avantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezpasl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon
qualiées.Laréglementationlocalepeutimposer
unâgeminimumpourl'utilisationdecetypede
machine.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,arrêtezla
machineetattendezl'arrêtcompletdetoutesles
piècesmobiles.Laissezrefroidirlamachineavant
delarégler,d'enfairel'entretien,delanettoyer,de
ladéboucher,defairelepleinoudelaremiser.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde
sécurité.
Vériezquetouslescapotsetdispositifsde
sécurité,telsquelesdéecteurs,sontenplaceet
enbonétat.N'utilisezpaslamachineencasde
mauvaisfonctionnement.
Apprenezàarrêterlemoteurrapidement.
Examinezlamachinefréquemmentandevous
assurerqu'elleestenbonétatdemarcheet
quelesboulonsdexationdumoteuretautres
xationssontcorrectementserrés.
Examinezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetpouvantgênerlefonctionnementdela
machineouêtreprojetépendantsonutilisation.
Lecontactavecleslsdecoupeenrotation
entraînedesblessuresgraves.Gardezlesmains
etlespiedsàl'écart.
Consignesdesécuritépourle
carburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson
extrêmeinammabilitéetdurisqued'explosion
desvapeursqu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
9
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant
quelemoteurtourne.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein
decarburant.
Neremplissezpasleréservoirdecarburantà
l'intérieur.
Neremisezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauouautreappareil.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorquedontlerevêtementestenplastique.
Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu
véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineducamionoudela
remorqueavantdefairelepleindecarburant.Si
celan'estpaspossible,remplissezleréservoirà
l'aided'unbidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage.
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu
pistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezpasexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezlebouchonduréservoirde
carburantenplaceetserrez-lesolidementaprès
avoirfaitleplein.
Sivousrenversezducarburant,n'essayezpas
dedémarrerlemoteur,éloignezlamachinedu
carburantrenverséetévitezdecréerdessources
d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes
vapeursdecarburant.
Conservezlecarburantdansunrécipientspécial
ethorsdelaportéedesenfants.
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeurs
decarburantpeutcauserdesblessuresetdes
maladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
N'approchezpaslevisageoulesmains
dupistoletnidel'ouvertureduréservoirde
carburant.
Tenezlecarburantàl'écartdesyeuxetdela
peau.
Ajoutdecarburant
Spécicationsducarburant
TypeEssencesansplomb
Indiced'octaneminimum
87(US)or91(octane
recherche;horsÉtats-Unis)
Éthanol
Pasplusde10%parvolume
MéthanolAucune
MTBE(étherméthyltertiobu-
tylique)
Moinsde15%parvolume
HuileNepasajouteraucarburant
Utilisezuniquementducarburantpropreetfrais
(stockédepuismoinsd'unmois)provenantd'une
sourceable.
Utilisationd'unstabilisa-
teur/conditionneur
Utilisezunstabilisateurdecarburant/conditionneur
danslamachinepourquelecarburantrestefraisplus
longtemps,àconditionderespecterlesinstructions
dufabricantdustabilisateur.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezaucarburantfraislaquantitéde
stabilisateur/conditionneurindiquéeparlefabricant
dustabilisateur.
10
Remplissageduréservoirde
carburant
Remplissezleréservoirdecarburantcommemontré
àlaFigure7.
g230458
Figure7
Réglagedelahauteuretde
l'angleduguidon
1.Tenezleguidond'unemainetdesserrezles
boutonsderéglagejusqu'àcequelesdentsde
laroueàcliquetsoientdésengagées.N'enlevez
paslesboutons.
2.Réglezleguidonàlapositionvoulue,puis
alignezlesdentsdelaroueàcliquet.Vériez
quelesdeuxcôtéssontaumêmeniveau.
3.Serrezlesboutons.
g334885
Figure8
1.Boutonderéglagedu
guidon
2.Dentsderoueàcliquet
Procéduresd'entretien
quotidien
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez
lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
15).
Réglagedelahauteurde
coupe
Vouspouvezréglerlahauteurdecoupede38à
76mm(1½à3po).Unehauteurdecoupede51mm
(2po)estrecommandéedanslaplupartdescas.
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,coupezlemoteuretattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobiles.
2.Débranchezleldelabougie.
3.Aveclacléàmanchecoudéfournieavecla
machine,desserrez2vis.
4.Réglezlatêtedecoupeàlahauteurvoulue.
5.Serrezlesvisàtête.
6.Rebranchezlabougie.
g335100
Figure9
1.Positionsdehauteurde
coupe
4.Guidedehauteur
2.Têtedecoupe5.Vis
3.Cléàmanchecoudé
11
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité
pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures
solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs
d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les
etneportezpasdevêtementsamplesnidebijoux
pendants.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Nevouslivrezàaucuneactivité
risquantdevousdistraire,aurisquedecauserdes
dommagescorporelsoumatériels.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesmaladeou
fatigué(e),nisousl'emprisedel'alcool,dedrogues
oudemédicaments.
N'admettezpersonnedanslepérimètredetravail.
Veillezàcequelesjeunesenfantsrestenthors
dupérimètredetravail,souslagarded'unadulte
responsableautrequel'utilisateur.Arrêtezla
machinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
Vérieztoujourssilavoieestlibrejustederrièrela
machineetsursatrajectoireavantdefairemarche
arrièreoudetirerlamachineversvous.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéest
sufsanteetdansdebonnesconditions
météorologiques.N'utilisezpaslamachinesila
foudremenace.
Vouspouvezglissersurl'herbeoulesfeuilles
humidesetvousblesserentombant.Évitezde
tondrequandl'herbeesthumide.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
àl'approchedetournantssansvisibilité,de
buissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptibles
demasquerlavue.
Nedirigezpasl’éjectionversquiquecesoit.
N'éjectezpasl'herbecoupéecontreunmurou
unobstacle,carellepourraitricocherdansvotre
direction.Arrêtezlamachinequandvouspassez
surdugravier.
Méez-vousdestrous,ornières,bosses,rochers
ouautresobstaclescachés.Lesirrégularités
duterrainpeuventvousfairedéraperouperdre
l'équilibre.
Silamachineheurteunobstacleoucommenceà
vibrer,coupezimmédiatementlemoteur,attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobileset
débranchezleldelabougieavantdevériersila
machinen'estpasendommagée.Effectueztoutes
lesréparationsnécessairesavantderéutiliserla
machine.
Nesoulevezetneportezpaslamachinelorsque
lemoteurtourne.
Coupeztoujourslemoteur,attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesenmouvementet
faitesrefroidirlamachineavantdelarégler,dela
réparer,delanettoyeroudelaremiser.
Silemoteurvientdetourner,ilesttrèschaudet
peutvousbrûlergravement.Nevousapprochez
pasdumoteurencorechaud.
Nefaitestournerlemoteurquedansdeslieux
bienaérés.Lesgazd'échappementcontiennent
dumonoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteurensurrégime.
Lorsquevouscoupezlemoteur,réduisezle
régimeetfermezlerobinetd'arrivéedecarburant
silemoteurenestéquipé.
Coupezlemoteurdelamachinesivousdevez
labasculeroulatransporterpourtraverserdes
surfacesautresqu'unepelouse,ainsiquepourla
transporterd'unlieuàunautre.
N'engagezpaslabarredecommandequandvous
démarrezlemoteur.
Mettezlemoteurenmarcheavecprécautionen
respectantlesinstructions,etn'approchezpasles
piedsduldecoupe.
Nebasculezpaslamachinequandvousdémarrez
lemoteur,àmoinsquecelanesoitnécessaire.
S'ilfautbasculerlamachine,nelefaitespasplus
quenécessaireetnesoulevezquelapartieà
l'opposédevous.
Neremplacezjamaisleslsdecoupepardes
piècesmétalliques.
Neréglezetneréparezjamaislamachine
pendantquelemoteurtourne.Porteztoujours
uneprotectionoculairequandvouseffectuezdes
réglagesoudesréparations.
Consignesdesécuritéconcernant
l'utilisationsurlespentes
Travailleztransversalementàlapente,jamaisen
montantoudescendant.Changezdedirection
avecprudencesurlesterrainsenpente.
Netondezpasdepentestropraides.Marchez,ne
courezpas.Vouspourriezglisseretvousblesser
entombant.
Tondeztoujoursavecprudenceàproximitéde
dénivellations,fossésouberges.
12
Démarragedumoteur
1.RéglezlacommandeMarche/Arrêtdumoteur
enpositionARRÊT.
2.Tirezlapoignéedulanceur.
Remarque:Tirezlapoignéedulanceur
lentementjusqu'àcequevoussentiezune
résistance,puistirezvigoureusement.Laissez
lelanceurserétracterlentementjusqu'àla
poignée.
Remarque:Silemoteurnedémarrepas
aprèsplusieurstentatives,contactezun
dépositaire-réparateuragréé.
Engagementdelatêtede
coupe
1.Unefoisquelemoteuradémarré,serrezla
barredecommandecontreleguidonpour
démarrerlatêtedecoupe.
2.Poussezlamachineenavantpourtondre.
3.Relâchezlabarredecommandepour
désengagerlatêtedecoupe.
g337012
Figure10
Arrêtdumoteur
1.Relâchezlabarredecommande.
2.TournezlacommandeMarche/Arrêtdumoteur
enpositionARRÊT.
3.Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobilesavantdequitterlapositiond'utilisation.
Conseilsd'utilisation
Sivoustondezdel'herbehauteetdrue,poussez
lamachinepluslentement.
Éliminezfréquemmentlesdépôtssousletablierde
coupe;voirNettoyagedesdébrissurlamachine
(page22).
Pourobtenirdesrésultatsoptimauxetprolonger
lavieduldecoupe,tondezenutilisantles
extrémitésduletenvousdéplaçantlentement
dansl'herbedrueetlourde.
Latontedemanderaplusdetempssileslssont
tropcourts.Remplacezleslsdecoupequandils
sontusésàmoinsdelamoitiédeleurlongueur
initiale.
Lecontactdelatêtedecoupeaveclebéton,
l'asphalteetdessurfacesplusdurespeutentraîner
l'usureprématuréeduguidedehauteuretdesls.
13
Aprèsl'utilisation
Consignesdesécurité
aprèsl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Coupeztoujourslemoteur,attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesenmouvementet
faitesrefroidirlamachineavantdelarégler,dela
réparer,delanettoyeroudelaremiser.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezl'herbe,
lesdébrisetlesgrosdépôtsdegraissequisont
aggloméréssurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Consignesdesécuritépourle
transport
Procédezavecprudencepourchargerou
déchargerlamachine.
Empêchezlamachinederouler.
14
Entretien
Consignesdesécurité
pendantl'entretien
Débranchezleldelabougieavantdeprocéderà
unquelconqueentretien.
N'enlevezetnemodiezjamaislesdispositifsde
sécurité.Vériezrégulièrementqu'ilsfonctionnent
correctement.
Gardeztouslesécrous,boulonsetvisbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Ducarburantpeuts'échapperlorsquelamachine
estbasculéesurlecôté.Lecarburantest
inammableetexplosif,etpeutcauserdes
blessures.Laisseztournerlemoteurjusqu'àce
qu'ils'arrêtefautedecarburantouvidangezle
restedecarburantavecunepompemanuelle;ne
siphonnezjamaislecarburant.
Examinezlamachinerégulièrementetremplacez
lespiècesuséesouendommagées.Neremplacez
pasleldecoupepardespiècesmétalliques.
Pourgarantirunrendementoptimaldela
machine,utiliseztoujoursdespiècesderechange
etaccessoiresTorod'origine.Lespiècesde
rechangeetaccessoiresd'autresconstructeurs
peuventêtredangereuxetleurutilisationrisque
d'annulerlagarantiedelamachine.
Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezleslsdecoupe.Remplacezlellorsqu'ilfaitmoinsdelamoitiéde
salongueurd'origine.
Enlevezlesdébrisprésentssurlamachine.
Contrôlezl'engagementdelatêtedecoupe.
Contrôlezetresserrezlesxations.
Toutesles2heures
Vériezlatensiondelacourroie.
Toutesles25heures
Effectuezl'entretiendultreàair;faites-leplusfréquemmentsil'atmosphèreest
trèspoussiéreuse.
Graissezl'arbreintermédiaire.
Avantleremisage
Vidangezl'huilemoteurenrespectantlesexigencesduconstructeurdumoteur.
Faitesl'entretiendultreàair.
Vidangezleréservoirdecarburant.
Unefoisparan
Remplacezleltreàair;remplacez-leplusfréquemmentsil'atmosphèreesttrès
poussiéreuse.
Vidangezl'huilemoteurenrespectantlesexigencesduconstructeurdumoteur.
Important:Reportez-vousaumanueldumoteurpourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
15
Procéduresavant
l'entretien
Préparationàl'entretien
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,coupezlemoteuretattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobiles.
2.Débranchezleldelabougie.
g339525
Figure11
1.Fildebougie
3.Rebranchezlelsurlabougieunefoisl'entretien
terminé.
Important:Avantdebasculerlamachine
pourvidangerl'huileouremplacerlelde
coupe,laissezlemoteurenmarchejusqu'à
cequ'ils'arrêtefautedecarburant.Si
vousnepouvezpasattendrequelemoteur
s'arrêteparmanquedecarburant,utilisez
unepompemanuellepourviderlerestede
carburant.Basculeztoujourslamachinesur
lecôté,aveclajaugeenbas.
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Unefoisparan
1.Déclipsezlehautducouvercledultreàair.
g334791
Figure12
1.Clip
3.Filtreàair
2.Couvercledultreàair
2.Déposezleltreàair.
3.Examinezleltreàair.
Remarque:Sileltreàairestexcessivement
encrassé,remplacez-leparunneuf.Sinon,
tapotezleltresurunesurfacedurepour
délogerlesdébris.
4.Mettezleltreàairenplace.
5.Fixerlecouvercledultreàairavecleclip.
Vidangedel'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Unefoisparan
Iln'estpasnécessairedevidangerl'huilemoteur,
maissivoussouhaitezlefaire,procédezcomme
suit.
Remarque:Faitestournerlemoteurpendant
quelquesminutesavantlavidangepourréchauffer
l'huile.L'huilechaudes'écouleplusfacilementet
entraîneplusd'impuretés.
Huilemoteurspéciée
16
Huilemoteurspéciée(cont'd.)
Capacitéd'huilemoteur0,44L(15ozliq.)*
Viscositéd'huileHuiledétergenteSAE30ou
SAE10W-30
ClassedeserviceAPISJoumieux
*Ilrestedel'huiledanslecarteraprèslavidange.
Neremplissezpascomplètementlecarterd'huile.
Remplissezlecarterd'huileenprocédantcomme
suit:
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.VoirPréparationàl'entretien(page16).
3.Tournezlebouchondanslesensantihoraireet
sortezlajauge.
g334792
Figure13
1.Jaugedeniveau3.Niveaumin.
2.Niveaumax.
4.Basculezlamachinesurlecôté(ltreàairen
haut)pourvidangerl'huileusagéeparletubede
remplissage.
g334793
Figure14
5.Redressezlamachineaprèsavoirvidangé
l'huileusagée.
6.Versezlentementenviron75%delacapacité
d'huilemoteurdansletubederemplissage
d'huile.
7.Attendez3minutesquel'huilesestabilisedans
lemoteur.
8.Essuyezlajaugesurunchiffonpropre.
9.Insérezlajaugeaufonddugoulotde
remplissage,puisressortez-la.
10.Vériezleniveaud'huileindiquésurlajauge.
Sileniveaun'atteintpaslerepèreminimum
surlajauge,versezlentementunepetite
quantitéd'huiledansletubederemplissage,
attendez3minutespuisrépétezles
opérations8à10jusqu'àatteindreleniveau
d'huilecorrectsurlajauge.
Sileniveaud'huileindiquéparlajauge
esttropélevé,vidangezl'excédentd'huile
jusqu'àobtentionduniveaud'huilecorrect
surlajauge.
Important:Sivousfaitestournerlemoteur
alorsqueleniveaud'huiledanslemoteur
esttropbasoutropélevé,vousrisquez
d'endommagerlemoteur.
11.Insérezetvissezsolidementlajaugedansle
tubederemplissage.
12.Recyclezl'huileusagéecorrectement.
17
Entretiendelabougie
Avantdemonterunebougie,vériezsil'écartement
entrel'électrodecentraleetl'électrodelatéraleest
correct.
Utilisezunecléàbougiespourdéposeretreposer
lesbougies,etunejauged'épaisseurpourcontrôler
etréglerl'écartementdesélectrodes.Remplacezla
bougieaubesoin.
Type:ChampionRN9YC,outypeéquivalent
Écartementdesélectrodes:0,75mm(0,03po)
Retraitdelabougie
1.Débranchezleldelabougie.
g339525
Figure15
1.Fildebougie
2.Nettoyezlasurfaceautourdesbougiespour
éviterquedesimpuretésn'endommagentle
moteurentombantàl'intérieur.
3.Déposezlabougie.
Contrôledelabougie
Important:Nenettoyezpasla(les)bougie(s).
Remplaceztoujourslesbougiessiellessont
recouvertesd'undépôtnoiroud'unecouche
grasse,siellessontssuréesousilesélectrodes
sontusées.
Silebecisolantestrecouvertd'unlégerdépôtgris
oubrun,lemoteurfonctionnecorrectement.S'ilest
recouvertd'undépôtnoir,celasigniegénéralement
queleltreàairestencrassé.
Réglezl'écartementdesélectrodesà0,75mm
(0,03po).
g206628
Figure16
Posedelabougie
g027480
Figure17
18
Entretiendusystème
d'entraînement
Déposeetreposedesroues
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Graissezl'arbre
intermédiaire.
Déposezetposezlesrouescommemontré.
g337013
Figure18
1.Écroudefusée
3.Entretoise
2.Roue
4.Rondellefrein
Remplacementdela
courroied'entraînement
1.Retirezles2xationsquimaintiennentle
déecteursurlecarterdelatondeuse.
g337959
Figure19
1.Fixationarrière(2)
4.Têtedecoupe
2.Fixationavant(4)
5.Courroied'entraînement
3.Déecteur
2.Retirezles4xationsquimaintiennentl'avant
dudéecteuretlatêtedecoupesurlecarter
delatondeuse.
3.Soulevezl'avantducarterdelatondeuse,
desserrezleboulondexationsurlapoulie
d'entraînementetdéposezlapoulietrapézoïdale
dusupportdelapouliedetension.
Important:Nepliezpaslesguides-
courroies.
19
g337960
Figure20
1.Poulied'entraînement
3.Courroied'entraînement
2.Guide-courroie
4.Poulietrapézoïdale
4.Retirezlacourroied'entraînementet
remplacez-laparuneneuve.
5.Installezlacourroietrapézoïdalesurlesupport
delapouliedetension.
6.Serrezleboulondexationsurlapoulie
d'entraînement.
7.Fixezlatêtedecoupeetledéecteurenplace
(Figure19).
Réglagedelatensiondela
courroied'entraînement
Périodicitédesentretiens:Toutesles2heures
Maintenezlacourroiecorrectementtenduepour
améliorerlesperformancesdelamachine.Engagez
lelevierdecommandeetvériezqueleressort
s'allongede3à6mm(⅛à¼po).Sicen'estpasle
cas,réglezlatensiondelacourroie.
Remarque:Unbourdonnementpourrasefaire
entendreaprèslerelâchementdulevierd'engagement
pendantl'utilisationdelamachine.Ceciestnormal
etestcauséparlesdentsdelacourroiecrantéequi
touchentleguide-courroiemétalliquepourarrêterla
rotation.Iln'estpasnécessairederéglerlatension
delacourroiedanscecas.
g337958
Figure21
1.Ressort
1.Desserrezl'écroudeblocagesupérieursurle
câblederéglage.
g337972
Figure22
1.Manchonleté
3.Écroudeblocageinférieur
2.Écroudeblocage
supérieur
4.Câblederéglage
2.Serrezl'écroudeblocageinférieurde3mm
(⅛po)àlafois.
Remarque:Plusleletagedumanchonleté
dépassesouslesupport,pluslatensiondela
courroieaugmente.
Important:Netendezpasexcessivement.
3.Engagezlelevierdecommandeetvériez
queleressorts'allongede3à6mm(⅛à
¼po);ajustezànouveaul'écroudeblocagesi
nécessaire.
4.Serrezl'écroudeblocageinférieur.
20
5.Siletablierdecoupenes'engagepas
correctementaprèsleréglageducâble,ajustez
l'écroudeblocagedusecondcâblesousle
tablierdecoupe.
g337971
Figure23
1.Écroudeblocage
Entretiendelatondeuse
Remplacementdulde
coupe
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlez
leslsdecoupe.Remplacezlel
lorsqu'ilfaitmoinsdelamoitiédesa
longueurd'origine.
Utilisezunlde4mm(0,155po)dediamètreetde
55cm(2½po)delongueur.
Important:Lalongueurdulnedoitpasvarier
deplusde2,5cm(1po).Eneffet,latêtedecoupe
pourraitalorsêtredéséquilibréeetvibrerpendant
l'utilisation.
Remarque:Maintenezleldecoupehumidiépour
prolongersavieutile,legarderexibleetfaciliterson
remplacement.Conservezlesupplémentdeldans
l'eau.
1.Retirezlelusédudispositifderetenue.
2.Coupezlelderechangeàunelongueurde
55cm(21½po)ouutilisezleguidedelongueur
(Figure24)commesuit:
A.Placezuneextrémitédulauniveaudu
premierrepère1surledéecteur.
B.Courbezlellelongdelapartieensaillie
dudéecteurjusqu'ausecondrepère.
C.Coupezlelauniveaudusecondrepère.
g338089
Figure24
1.Guidedelongueur
3.Passezlelderechangedanslestrous
extérieurs(Figure25).
4.Croisezlesextrémitésdulpardessusle
dispositifderetenueetpassez-lesdansletrou
central.
5.Assurez-vousquelesextrémitésdulsontde
lamêmelongueur.
21
g335099
Figure25
Nettoyage
Nettoyagedesdébrissurla
machine
Laduréedeviedelamachineestaccruepar
unnettoyageetunlavageréguliers.Nettoyez
immédiatementlamachineaprèssonutilisation.
Avantlenettoyage,vériezquelebouchondu
réservoirdecarburantestbienserréenplacepour
éviterquedel'eaun'entredansleréservoir.
Important:Vouspouvezlaverlamachineavec
del'eauetundétergentdoux.N'utilisezpasde
nettoyeurhautepression.N'utilisezpastrop
d'eau,surtoutprèsdudumoteur.
22
Remisage
Consignesdesécurité
concernantleremisage
Coupeztoujourslemoteur,attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesenmouvementet
faitesrefroidirlamachineavantdelarégler,dela
réparer,delanettoyeroudelaremiser.
S'ilresteducarburantdansleréservoir,ne
remisezpaslamachinedansunbâtimentles
vapeursrisquentderencontreruneammenueou
uneétincelle.
Remisagedelamachine
Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus
d'unmois,préparez-laauremisagecommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlatêtedecoupeet
coupezlemoteur.
2.Éliminezlesdébrisprésentssurlamachineet
lemoteur.
Important:Vouspouvezlaverlamachine
avecdel'eauetundétergentdoux.N'utilisez
pasdenettoyeurhautepression.N'utilisez
pastropd'eau,surtoutprèsdudumoteur.
3.Déposezetmettezleldecoupeaurebut,ou
rangez-ledansunrécipienthermétiquement
fermé.
4.Faitesl'entretiendultreàair;voirEntretiendu
ltreàair(page16).
5.Sivousprévoyezderemisermachineplusde
30joursdesuite,préparez-lacommesuit:
A.Ajoutezunstabilisateur/conditionneurde
carburantdansleréservoirdecarburant.
Respectezlesproportionsspéciéespar
lefabricantdustabilisateurdecarburant.
N'utilisezpasdestabilisateuràbase
d'alcool(éthanolouméthanol).
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutes
pourfairecirculerlecarburanttraitédans
toutlecircuitd'alimentation.
C.Coupezlemoteur,laissez-lerefroidiret
vidangezleréservoirdecarburant.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-le
tournerjusqu'àcequ'ils'arrête.
E.Débarrassez-vousducarburant
correctement.Recyclezlecarburant
conformémentàlaréglementationlocale
enmatièred'environnement.
Important:Neconservezpas
lecarburantadditionnéde
stabilisateur/conditionneurplus
longtempsquerecommandéparle
fabricantdustabilisateurdecarburant.
6.Déposezlabougieetvériezsonétat;voir
Entretiendelabougie(page18).Versez30ml
(2cuilleréesàsoupe)d'huilemoteurdans
l'ouverturelaisséeparlabougie.Posezla
bougie.Nerebranchezpaslelsurlabougie.
7.Contrôlezetresserreztouteslesxations.
Réparezouremplaceztoutepièce
endommagée.
8.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouches
estdisponiblechezlesdépositaires-réparateurs
agréés.
9.Rangezlamachinedeboutdansunendroit
propreetsec,commeungarageouuneremise.
Gardez-lahorsdelaportéedesenfantsoudes
personnesnonautorisées.Couvrezlamachine
pourlaprotégeretlagarderpropre.
23
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Leldelabougieestmalbranchéou
débranché.
1.Rebranchezleldelabougie.
2.Labougieesthumide,piquéeou
encrassée,oul'écartementdes
électrodesestincorrect.
2.Montezunebougieneuve,à
écartementcorrect.
3.Leréservoirdecarburantestvide.3.Faiteslepleindecarburant.
4.Leltreàairestencrassé.4.Remplacezleltreàair.
5.Leltreàcarburantestencrassé.5.Remplacezleltreàcarburant.
6.Lacarburateuroulaconduitede
carburantestencrassé(e).
6.Nettoyezlecarburateuroulaconduite
decarburant.
7.Lecarburateurestdéréglé.
7.Contactezundépositaire-réparateur
agréé.
8.Lacommandedumoteuresten
positionARRÊT.
8.Placezlacommandeenposition
MARCHE.
9.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed'alimentation.
9.Contactezundépositaire-réparateur
agréé.
Lemoteurnedémarrepas.
1
0.
Lacommandeoulecâbledumoteur
estdéfectueux/défectueuse.
1
0.
Examinezetremplacezlespièces
endommagées.
1.Labougieestdéfectueuse.
1.Remplacezlabougie.
2.Leltreàairestencrassé.2.Remplacezleltreàair.
3.Lecarburateurestdéréglé.
3.Contactezundépositaire-réparateur
agréé.
4.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed'alimentation.
4.Contactezundépositaire-réparateur
agréé.
Lemoteurnetournepasrégulièrement.
5.Lesystèmederefroidissementdu
moteurestbouché.
5.Nettoyezleslepare-débrisetles
ventilateursderefroidissementdu
moteur.
1.Lesystèmederefroidissementdu
moteurestbouché.
1.Nettoyezleslepare-débrisetles
ventilateursderefroidissementdu
moteur.
2.Lecarburateurestdéréglé.
2.Contactezundépositaire-réparateur
agréé.
Lemoteursurchauffe.
3.Leniveaud'huilemoteuresttropbas.3.Faitesl'appointd'huilemoteur.
1.LacommandeMarche/Arrêtest
endommagée.
1.Examinezetremplacezlespièces
endommagées.
Lemoteurnes'arrêtepas.
2.Lecâbleestdébranchédela
commandeMarche/Arrêtdumoteur.
2.Examinez,réparezouremplacezles
piècesendommagées.
Latonteestdemauvaisequalité.
1.Leldecoupeesttropcourt.1.Utilisezunldelabonnelongueur.
Remplacezlelquandilfaitmoinsde
lamoitiédecettelongueur.
1.Lesvisdexationdelatêtedecoupe
sontdesserrées.
1.Resserrezlesvisavecuneclécoudée.
2.Lesextrémitésduldecoupesont
nettementdifférentes.
2.Ajustezleldemanièrequelesdeux
extrémitéssoientàpeuprèsdela
mêmelongueur.
3.Unécrououunboulonestdesserré.
3.
Contrôleztouslesboulonsetécrous,y
comprislesboulonsdumoteur.
Latondeusevibre.
4.Latêtedecoupeestcassée.4.Remplacezlespiècescassées.
1.Leldecoupeestmalxé.1.Fixezleldecoupecorrectement.
2.Ledispositifderetenuedulestcassé.
2.Remplacezlatêtedecoupe.
Latêtedecoupeneretientpaslel.
3.
Leldecoupen'estpasdubon
diamètre.
3.
Utilisezunldecoupede4mm
(0,155po)dediamètre.
24
Remarques:
Remarques:
Conditionsdegarantie
Déclarationdegarantielimitéede5anspourleproduit
TheToroCompanygarantitceproduitdanslecadred'unegarantielimitéedecinqanscontretoutdéfautdematériau,dedéfautdefabricationoules
deux,pendantunepériodenedépassantpas60moisconsécutifs,àcompterdeladated'achatinitialeparlepremierconsommateuraudétailoule
premierutilisateurnalcommercial.Cettegarantienes'appliquepasaumoteurmontésurleproduit.L'expression«utilisationparleconsommateur»
signieuneutilisationrécréativepersonnelleparunacheteuraudétail.L'expression«utilisationcommerciale»ou«applicationcommerciale»signie
touteslesautresutilisations,ycomprisl'utilisationàdesnscommerciales,dansunbutlucratifouàdesnsdelocation.Unproduitayantfaitl'objet
d'uneutilisationcommercialeseraensuiteconsidérécommeunproduitàusagecommercialauxnsdelaprésentegarantie.Cettegaranties'applique
aupropriétaireinitialquifournitunepreuved'achat.Cettegarantienepeutpasêtretransférée.Lapériodedegarantiecommenceàladated'achat
parlepremieracheteuraudétailoul'utilisateurnalcommercialetsepoursuitpendantles60moisconsécutifsquisuivent.Toutemachineutilisée
danslecadred'uneapplicationcommercialeestcouvertependantunepériodede90joursaprèsl'achatparlepremierutilisateurnalcommercial.
Pourquelagarantiesoitvalable,leproduitdoitêtreenregistréenlignedansles30jourssuivantl'achat,oulacartedegarantiedoitêtreremplieet
reçueparTorodansles30jourssuivantl'achat.LasociétéToroneserapastenuedepayerlesfraisdetransportrésultantdelaréparationoudu
remplacementauxtermesdecettegarantie.Lesfraisdetransportsontàlachargeexclusivedel'acheteur.
Cettegarantieexclutlespiècesquisontuséesouendommagéesenraisond'uneusurenormaletelleslames,roulements,courroies,dents,chaînede
déecteurdedébris,roues,pneus,tri-marteaux,marteauxJ,couteauxdedéchiquetage,joints,bagues,embrayages,poulies,ldedébroussailleuse,
déecteurdedébris,coupe-ligne,pincesdeserrage,arbres,ressortsetcâbles.Cettegarantieexclutlesélémentsutiliséspourl'entretiencouranttels
quebatteries,élémentsltrants,jointstoriques,jointsd'étanchéité,lubriants,dispositifsdemiseaupoint,piècesrotatives,piècesaccessoirestellesque
butteusessillonneuses,kitscoupe-bordures,kitsdedéchaumage,tubespourmanuels,boîtierdebatterie,bacderamassageennylon,supportsdebac
deramassage,vissansn,rallonges,amortisseurs,sachetsdepiècesennylonettêtesderéglagedehauteur.Cesgarantiesnecouvrentpasles
dommagescausésparunstockageetunentretieninadéquats,ycompris,maissanss'ylimiter,l'utilisationdepiècesnonautorisées,ledéfautd'entretien
périodiquetelquespéciédanslemanuelduproduit,oulesréparationseffectuéesdansdescentresdeservicenonautorisés.Cesgarantiess'appliquent
uniquementauxproduitsquin'ontpasfaitl'objetd'uneutilisationnégligente,d'abus,d'unemauvaiseutilisation,d'unealtérationoud'unesurcharge,cequi
comprend,sanss'ylimiter,lefonctionnementàsec(sanshuile)ouendessousdesniveauxd'huileminimum,lefonctionnementdumoteursanscarburant
adéquat(essenceordinaireougazmixte),lesdommagescausésàlabarrederemorquagepardesviragestropserrés,l'utilisationdel'équipementàdes
nsautresquecellespourlesquellesilaétéconçuetfabriqué,lapoursuitedel'utilisationduproduitaprèsunchangementsoudaindesvibrations,
l'utilisationdel'équipementenviolationdescodes,ordonnancesetbonnespratiquescommercialesauniveaulocal,uneinstallationincorrecte,l'utilisation
del'équipementau-dessusdesmaximumsrecommandéscommeindiquédanslesmanuelsduproduitet/oudumoteurquil'accompagnent.
CettegarantienecouvrepaslesévénementséchappantaucontrôledeToro,telsquelesaccidents,lescatastrophesnaturelles,lafoudreetle
vandalisme.Cettegarantielimitéecouvreuniquementlesdéfautsdematériauxoudefabrication.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse.Les
garantiesimplicites,ycompriscellesdequalitémarchandeetd'adéquationàunusageparticulier,sontlimitéesàunanàcompterdel'achat,oudans
lamesureautoriséeparlaloi.Touteslesautresgarantiesimplicitessontexclues.Laresponsabilitéconcernantlesdommagesaccessoiresou
indirectsestexcluedanslamesurel'exclusionestautoriséeparlaloi.Toron'assume,etn'autoriseaucuneautrepersonneàassumeraunomde
Toro,aucuneresponsabilitéenrapportaveclaventedeproduitsToro.Pourêtre«sansfrais»,lestravauxdanslecadredelagarantiedoiventêtre
envoyésdirectementàToroouàuncentredeservicedegarantieagrééparToroetêtreeffectuéspareux.Pourobtenirunservicedegarantieet/oudes
instructionsderemplacement,contactezleserviceclientèledeToroau952-888-8801.Sivouschoisissezd'envoyervotreproduitàToropourune
réparationsousgarantie,vousdevezd'abordobtenirl'autorisationpréalabledeToroenappelantleserviceclientèledeToropourobtenirunnuméro
d'autorisationderetourdematériel(n°RMA).Danscescirconstances,touslesélémentsdoiventêtreexpédiésenportpayé.Tororépareraou
remplacera,àsadiscrétionetsansfrais,toutepiècedéfectueuseàlaquelles'appliquecettegarantie.Toroseréserveledroitdemodierlesmodèles,
lesspécicationsetleprixsanspréavis.LasociétéToroneserapastenued'expédiertoutproduitderéparationouderemplacementendehorsdes
États-Unisd'AmériqueouduCanada.Certainsétatsetpaysn'autorisentpasleslimitationsdeduréed'unegarantieimplicite,nil'exclusionoulalimitation
desdommagesaccessoiresouindirects,desortequelalimitationci-dessuspeutnepass'appliqueràvous.Cettegarantievousaccordedesdroits
spéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétatsetlespays.
374-0332RevB
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état
deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles
ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela
Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
FormNo.3441-865RevB
Desbrozadoradehilo
demodelo58620—Nºdeserie320000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3441-865*
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conforme
aladenicióndelasección4442)mantenidoen
buenascondicionesdefuncionamiento,oqueel
motorhayasidofabricado,equipadoymantenido
paralaprevencióndeincendios,constituyeuna
infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California
PublicResourceCodeSection4442o4443).
Elmanualdelpropietariodelmotoradjuntoofrece
informaciónsobrelasnormasdelaAgenciade
protecciónambientaldeEE.UU.(U.S.Environmental
ProtectionAgency/EPA)ydelaNormadecontrol
deemisionesdeCalifornia(CaliforniaEmission
ControlRegulation)sobresistemasdeemisiones,
mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseun
manualnuevoalfabricantedelmotor.
Consultelainformacióndelfabricantedelmotor
incluidaconlamáquina.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoy
compuestosdeplomo,productos
químicosreconocidosporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncery
dañosreproductivos.Láveselasmanos
despuésdemanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestáindicadaparaelcortedehierbapor
partedeusuariosdomésticosenespaciosexteriores.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque
losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara
otraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.T oro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g337001
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................5
1Desplieguedelmanillar....................................5
2Instalacióndelconductodedescarga..............6
3Añadiraceitealmotor......................................6
Elproducto...............................................................7
Especicaciones................................................7
Antesdelfuncionamiento......................................8
Seguridadantesdeluso.....................................8
Cómoañadircombustible...................................9
Ajustedelaalturayelángulodel
manillar...........................................................9
Realizacióndelmantenimientodiario.................9
Ajustedelaalturadecorte................................10
Duranteelfuncionamiento...................................10
Seguridadduranteeluso..................................10
Arranquedelmotor............................................11
Engranadodelcabezaldecorte.........................11
Apagadodelmotor............................................11
Consejosdeoperación.....................................11
Despuésdelfuncionamiento...............................12
Seguridadtraseluso........................................12
Mantenimiento........................................................13
Seguridadenelmantenimiento........................13
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................13
Procedimientospreviosalmantenimiento...........14
Preparaciónparaelmantenimiento..................14
Mantenimientodelmotor.....................................14
Mantenimientodelltrodeaire.........................14
Cómocambiarelaceitedelmotor.....................14
Mantenimientodelabujía.................................16
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................17
Retiradaeinstalacióndelasruedas..................17
Sustitucióndelacorreadetransmisión.............17
Ajustedelatensióndelacorreade
transmisión...................................................18
Mantenimientodelcortacésped...........................19
Sustitucióndelhilodecorte..............................19
Limpieza..............................................................20
Limpiezadelamáquina....................................20
Almacenamiento.....................................................21
Seguridadduranteelalmacenamiento.............21
Almacenamientodelamáquina........................21
Solucióndeproblemas...........................................22
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaconarregloalo
estipuladoenEN14910:2007+A1:2009.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdelanzarobjetosalaire.Siga
siempretodaslasinstruccionesdeseguridadconel
ndeevitarlesionespersonalesgraves.
Antesdearrancarelmotor,lea,comprendaysiga
lasinstruccionesyadvertenciasdeesteManual
deloperadorylasqueestáncolocadasenla
máquinayenlosaccesorios.
Nocoloquelasmanosolospiescercadepiezas
móvilesodebajodelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridaddelamáquina.
Mantengaatranseúntesyniñosalejadosdela
zonadetrabajo.Nopermitaquelamáquinasea
utilizadaporniños.Lanormativalocalpuede
imponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Sólopermitaquemanejenlamáquinapersonas
responsables,formadas,familiarizadasconlas
instruccionesyfísicamentecapacesdeutilizarla
máquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoantes
derealizartareasdemantenimiento,repostaro
eliminarobstruccionesenlamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeesta
máquinapuedecausarlesiones.Parareducirel
peligrodelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadypresteatenciónsiemprealsímbolo
dealertadeseguridad
,quesignica:Cuidado,
AdvertenciaoPeligroinstrucciónrelativaa
laseguridadpersonal.Elincumplimientode
estasinstruccionespuededarlugaralesiones
personales.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal133-8062
133-8062
decal144-4838
144-4838
1.Instaleelhilo.
decal144-4840
144-4840
1.AdvertencialeaelManual
deloperador.
3.Advertencialleve
protecciónocular.
5.Advertencianoinstale
otrosdispositivosdecorte
enlamáquina.
7.Advertenciamirehacia
atrásmientrasutilizala
máquinaenmarchaatrás.
2.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaalejadasa
otraspersonas.
4.Advertencianose
acerquealaspiezasen
movimiento;mantenga
colocadostodoslos
protectores.
6.Advertenciaapagueel
motor,desconectelabujíay
leaelManualdeloperador
antesderealizarcualquier
tareademantenimiento.
8.Advertencianosiegue
laspendienteshacia
arriba/abajo;trabajede
travésenpendientes.
4
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Desplegarelmanillar.
Conductodedescarga
1
2
Tornillo4
Instalarelconductodedescarga.
3
Aceitedemotor1Añadiraceitealmotor.
1
Desplieguedelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Sujeteelmanillarconunamanoyutilicelaotra
paraaojarlosdospomosdeajustedelmanillar
hastaqueseseparenlosdientesdetrinquete.
Noretirelospomos.
2.Levanteelmanillar,ajústeloalaposición
deseadayalineelosdientesdetrinquete.
Asegúresedequeambosladosestánalmismo
nivel.
Importante:Asegúresedequeloscables
noquedanatrapadosentreelmanillar
superioreinferior.
3.Aprietelospomosyasegúresedequelos
pivotesdelmanillarquedanbloqueados.
g334797
Figura3
1.Pomodeajustedelmanillar(2)
5
2
Instalacióndelconductode
descarga
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conductodedescarga
4Tornillo
Procedimiento
Instaleelconductodedescargaenlacarcasade
cortecomoseindica.
g342810
Figura4
1.Tornillo(4)2.Conductodedescarga
3
Añadiraceitealmotor
Piezasnecesariasenestepaso:
1Aceitedemotor
Procedimiento
Importante:Sielniveldeaceitedelmotores
demasiadobajoodemasiadoaltoyustedarranca
elmotor,puededañarelmotor.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Concuidado,viertatrescuartaspartes
aproximadamentedelacapacidadtotalde
aceitedelmotoreneltubodellenado.
3.Espere3minutosparaqueelaceiteseasiente
enelmotor.
4.Limpielavarillaconunpañolimpio.
g334792
Figura5
1.Varilla3.Añadir
2.Lleno
5.Introduzcalavarillaeneltubodellenadode
aceite,luegoretírela.
6.Observeelniveldeaceiteenlavarilla(Figura5).
Sielniveldeaceitedelavarillaes
demasiadobajo,viertaconcuidadouna
pequeñacantidaddeaceiteeneltubode
llenado,espere3minutos,yrepitalospasos
4a6hastaqueelniveldeaceiteenlavarilla
seacorrecto.
Sielniveldeaceitedelavarillaesdemasiado
alto,dreneelexcesodeaceitehastaqueel
niveldeaceiteenlavarillaseacorrecto.
Importante:Sielniveldeaceitedelmotor
esdemasiadobajoodemasiadoaltoyusted
arrancaelmotor,puededañarelmotor.
7.Instalelavarillarmementeeneltubode
llenadodeaceite.
8.Reciclecorrectamenteelaceiteusado.
6
Elproducto
g334820
Figura6
1.Barradelcortacésped5.Pomodeajustedelmanillar9.Hilodecorte
13.Cabledeajuste
2.Manillarsuperior6.Varilladeaceiteycuellode
llenado
10.Carcasadecorte
3.Interruptorde
encendido/apagadodel
motor
7.Conductodedescarga
11.Rejilla
4.Arrancadorderetroceso
8.Cabezaldecorte
12.Tapóndecombustible
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Longitud
137cm(54")
Anchuraconconductode
descargainstalado
62cm(24")
Anchurasinconducto
instalado
54.5cm(21.5")
Altura
99cm(39")
Peso
31kg(68libras)
Anchuradecorte
56cm(22")
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener
lacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilice
solamentepiezasyaccesoriosgenuinosT oro.Las
piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
7
Operación
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Seguridadengeneral
Nodejequelamáquinaseautilizadaomantenida
porniñosoporpersonasquenohayanrecibido
laformaciónadecuada.Lanormativalocalpuede
imponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Apaguelamáquinayespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.Deje
quelamáquinaseenfríeantesdeeliminar
obstrucciones,odeajustar,repostar,mantener,
limpiaroalmacenarlamáquina.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Compruebequetodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad,comoporejemplolos
deectores,estáncolocadosyquefuncionan
correctamente.Noutilicelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Sepacómopararelmotorrápidamente.
Inspeccionelamáquinafrecuentementepara
asegurarsedequeestáencondicionesseguras
defuncionamiento,yquelospernosdemontaje
delmotoryotrasjacionesestáncorrectamente
apretadas.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarla
máquina,yretirecualquierobjetoquepudiera
interferirconelfuncionamientodelamáquinao
quepudieraserarrojadoporlamáquina.
Cualquiercontactoconloshilosdecorteen
movimientocausarálesionesgraves.Noacerque
lasmanosolospiesaloshilos.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esextremadamenteinamableysus
vaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustibleniañada
combustiblealdepósitomientraselmotorestáen
marcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesdellenarel
depósitodecombustible.
Nolleneeldepósitodecombustibledentrodeun
edicio.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Nollenelosrecipientesdentrodeunvehículoo
sobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon
forrodeplástico.Coloquelosrecipientessiempre
enelsuelo,lejosdelvehículo,antesdellenarlos.
Retirelamáquinadelcamiónodelremolqueantes
dellenareldepósitodecombustible.Siestono
esposible,añadacombustibleconunrecipiente
portátil,envezdeusarunsurtidoroboquilla
dosicadoradecombustible.
Mantengalaboquilladosicadoradecombustible
encontactoconelbordedeldepósitode
combustibleoeloriciodelrecipienteentodo
momentohastaqueterminederepostar.Noutilice
dispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Siselederramacombustiblesobrelaropa,
cámbiesederopainmediatamente.
Nolleneeldepósitodecombustibleenexceso.
Vuelvaacolocareltapóndecombustibley
apriételormementedespuésderepostar.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;alejelamáquinadelderrameyevitecrear
fuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdel
combustiblesehayandisipado.
Almaceneelcombustibleenunrecipientepara
combustibleymanténgalofueradelalcancede
losniños.
Elcombustibleesdañinoomortalsiesingerido.
Laexposiciónalargoplazoalosvaporespuede
causarlesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalasmanosylacaraalejadasde
laboquillaydelaaberturadeldepósitode
combustible.
Mantengaalejadoelcombustibledelosojos
ylapiel.
8
Cómoañadircombustible
Especicacionesdecombustible
Tipo
Gasolinasinplomo
Octanajemínimo87(US)o91(RON;fuerade
losEstadosUnidos)
Etanol
Nomásdel10%porvolumen
MetanolNinguna
MTBE(étermetiltert-butílico)Menosdel15%porvolumen
AceiteNoañadiralcombustible
Utilicesolamentecombustiblelimpioyfresco(nomás
de30díasdeantigüedad)deorigenacreditado.
Usodelestabilizador/acondicio-
nador
Utiliceestabilizador/acondicionadorenlamáquina
paramantenerelcombustiblefrescodurantemás
tiempo,siguiendolasindicacionesdelfabricantedel
estabilizadordecombustible.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustible
quecontenganmetanoloetanol.
Agreguelacantidadapropiadadeestabilizador/acon-
dicionadoracombustiblefresco,siguiendolas
indicacionesdelfabricantedelestabilizadorde
combustible.
Cómollenareldepósitode
combustible
Lleneeldepósitodecombustiblecomosemuestra
enlaFigura7.
g230458
Figura7
Ajustedelaalturayel
ángulodelmanillar
1.Sujetandoelmanillarconunamano,aojelos
dospomosdeajustedelmanillarhastaquese
separenlosdientesdetrinquete.Noretirelos
pomos.
2.Ajusteelmanillaralaposicióndeseadayalinee
losdientesdetrinquete.Asegúresedeque
ambosladosestánalmismonivel.
3.Aprietelospomos.
g334885
Figura8
1.Pomodeajustedel
manillar
2.Dientesdetrinquete
Realizacióndel
mantenimientodiario
Cadadía,antesdearrancarlamáquina,sigalos
procedimientosmarcadoscomo"Cadauso/Adiario"
enlasecciónMantenimiento(página13).
9
Ajustedelaalturadecorte
Laalturadecortepuedeajustarsede38a76mm
(1½"-3").Laalturadecorterecomendadaparala
mayoríadelasparcelasesde51mm(2").
1.Muevalamáquinaaunasupercienivelada,
apagueelmotor,yespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.UtilicelallaveenLsuministradaconlamáquina
paraaojarlos2tornillos.
4.Ajusteelcabezaldecortealaalturadeseada.
5.Aprietelostornillos.
6.Conectelabujía.
g335100
Figura9
1.Posicionesdealturade
corte
4.Guíadealtura
2.Cabezaldecorte
5.Tornillos
3.LlaveenL
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadengeneral
Lleveropaadecuada,incluyendoprotección
ocular,pantalónlargo,calzadoresistentey
antideslizante,yprotecciónauricular.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynollevejoyasoprendas
sueltas.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansado,o
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Mantengaaotraspersonasfueradelazonade
trabajo.Mantengaalosniñospequeñosalejados
delazonadetrabajoybajolaatentamiradade
unadultoresponsablequenoseaeloperadorde
lamáquina.Parelamáquinasialguienentraen
lazona.
Antesdedesplazarlamáquinahaciaatrásotirar
delamáquinahaciausted,miresiemprehacia
abajoyhaciaatrás.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadyencondicionesmeteorológicas
apropiadas.Nouselamáquinacuandohayriesgo
derayos.
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlesionessiustedresbalaysecae.Evite
segarencondicioneshúmedas.
Extremelaprecauciónalacercarseaesquinas
ciegas,arbustos,árbolesuotrosobjetosque
puedantaparlelavista.
Nodirijaelmaterialdedescargahacianadie.
Evitedescargarmaterialcontraunapareduotra
obstrucción;elmaterialpodríarebotarhaciausted.
Parelamáquinaalcruzarsuperciesdegrava.
Estéalertaaagujeros,surcos,montículos,rocas
uotrosobjetosocultos.Losterrenosirregulares
puedenhacerqueustedpierdaelequilibrioo
resbale.
Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaavibrar,
apagueinmediatamenteelmotor,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento,y
desconecteelcabledelabujíaantesdeexaminar
lamáquinaenbuscadedaños.Hagatodaslas
reparacionesnecesariasantesdevolverautilizar
lamáquina.
Nolevantenitransportelamáquinamientrasel
motorestáenmarcha.
10
Siempreapaguelamáquina,espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento,ydeje
quelamáquinaseenfríeantesdehacertrabajos
deajuste,revisión,limpiezaoalmacenamiento.
Sielmotorhaestadoenmarcha,estarácalientey
puedecausarlequemadurasgraves.Manténgase
alejadodelmotorcaliente.
Hagafuncionarelmotorúnicamenteenzonas
bienventiladas.Losgasesdeescapecontienen
monóxidodecarbono,queesunvenenoinodoro
ymortal.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Paraapagarelmotor,reduzcaelajustedel
aceleradory,sielmotorestáequipadocon
unaválvuladecierredecombustible,cierreel
combustible.
Apaguelamáquinasiesnecesarioinclinarla
paratransportarlaporsuperciesquenosean
dehierba,yaltransportarlaaydesdelazonade
trabajo.
Noengranelabarraalarrancarelmotor.
Arranqueelmotorconcuidadosiguiendolas
instruccionesymantengalospiesalejadosdel
hilodecorte.
Noinclinelamáquinaalarrancarelmotoramenos
queseanecesario.Siesimprescindibleinclinar
lamáquina,nolainclinemásdelonecesarioy
levanteúnicamentelapartequeestámáslejos
deusted.
Nocambienuncaloshilosdecorteporpiezas
metálicas.
Nuncaajustenireparelamáquinaconelmotor
enmarcha.Llevesiempreprotecciónocularal
realizarajustesoreparaciones.
Seguridadenlaspendientes
Sieguedetravéslascuestasypendientes,
nuncahaciaarribaohaciaabajo.Extremelas
precaucionesalcambiardedirecciónencuestas
opendientes.
Nosieguependientesocuestasexcesivamente
empinadas.Camine,nocorranunca.Sinopisa
rme,puederesbalarycaerse.
Extremelasprecaucionesalsegarcercade
terraplenes,fosasotaludes.
Arranquedelmotor
1.Pongaelinterruptordeencendido/apagadodel
motorenlaposicióndeENCENDIDO.
2.Tiredelarrancadorderetroceso.
Nota:Cuandotiredelarrancadorderetroceso,
tiresuavementehastaquenoteresistencia;
luegotireconfuerza.Dejequelacuerdavuelva
lentamentealmanillar.
Nota:Silamáquinanoarrancadespuésde
variosintentos,póngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizado.
Engranadodelcabezalde
corte
1.Despuésdearrancarelmotor,aprietelabarra
decontroldelcortacéspedcontraelmanillar
paraarrancarelcabezaldecorte.
2.Empujelamáquinahaciaadelanteparasegar.
3.Sueltelabarraparadesengranarelcabezalde
corte.
g337012
Figura10
Apagadodelmotor
1.Sueltelabarradecontroldelcortacésped.
2.MuevaelinterruptordeEncendido/Apagadodel
motoralaposicióndeAPAGADO.
3.Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
Consejosdeoperación
Alsegarhierbaomalezaaltayespesa,utilicela
máquinaaunavelocidaddepaseomásbaja.
11
Eliminefrecuentementelasacumulacionesde
hierbadedebajodelcortacésped;consulte
Limpiezadelamáquina(página20).
Paraobtenerlosmejoresresultadosyunamayor
duracióndelhilo,siegueusandolosextremosdel
hilo,desplazandolamáquinalentamenteporla
malezaespesaopesada.
Siloshilosseacortanmucho,seaumentael
tiemponecesarioparahacereltrabajo.Cambie
loshilosdecortecuandoesténdesgastadoshasta
menosdelamitaddesulongitudoriginal.
Elcontactodelcabezaldecorteconhormigón,
asfaltoyotrassuperciesduraspuedecausarun
desgasteprematurodelaguíadealturayloshilos.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadtraseluso
Seguridadengeneral
Siempreapaguelamáquina,espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento,ydeje
quelamáquinaseenfríeantesdehacertrabajos
deajuste,revisión,limpiezaoalmacenamiento.
Limpielahierba,losresiduosycualquierexceso
degrasadelamáquinaparaayudaraprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispa
ollamapiloto,porejemploenuncalentadorde
aguauotroelectrodoméstico.
Seguridadduranteeltransporte
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina.
Evitequelamáquinaruede.
12
Mantenimiento
Seguridadenel
mantenimiento
Desconecteelcabledelabujíaantesderealizar
cualquierprocedimientodemantenimiento.
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Comprueberegularmentequefuncionan
correctamente.
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernos
ytuercasparaasegurarquelamáquinaestéen
condicionessegurasdefuncionamiento.
Sielsilenciadorestádefectuoso,cámbielo.
Alvolcarlamáquina,puedehaberfugasde
combustible.Elcombustibleesinamabley
explosivo,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconunabomba
demano;nuncautiliceunsifón.
Inspeccionelamáquinaregularmente,ycambie
cualquierpiezadesgastadaodañada.Nocambie
elhilodecorteporpiezasmetálicas.
Paraasegurarelrendimientoóptimodela
máquina,utilicesolamentepiezasderecambio
yaccesoriosgenuinosdeToro.Laspiezas
derecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidar
lagarantíadelproducto.
Apagueelmotorantesdecomprobarelaceiteo
añadiraceitealcárter.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeloshilosdecorte.Sustituyaelhilocuandolleguealamitaddesu
longitudoriginal.
Eliminecualquierresiduodelamáquina.
Compruebeelengranadodelcabezaldecorte.
Compruebeyaprietelasjaciones.
Cada2horas
Compruebelatensióndelacorrea.
Cada25horas
Reviseelltrodeaire;revíseloconmásfrecuenciaencondicionesdemuchopolvo.
Lubriqueelconjuntodelejesecundario.
Antesdelalmacenamiento
Cambieelaceitedelmotorsegúnlosrequisitosdelfabricantedelmotor.
Reviseellimpiadordeaire.
Vacíeeldepósitodecombustible.
Cadaaño
Cambieelltrodeaire;cámbieloconmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo.
Cambieelaceitedelmotorsegúnlosrequisitosdelfabricantedelmotor.
Importante:Consultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientoenelmanualdelmotor.
13
Procedimientosprevios
almantenimiento
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Muevalamáquinaaunasupercienivelada,
apagueelmotor,yespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
g339525
Figura11
1.Cabledelabujía
3.Despuésderealizarlosprocedimientosde
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaa
labujía.
Importante:Antesdeinclinarlamáquina
paracambiarelaceiteosustituirelhilo
decorte,dejequesevacíeeldepósito
decombustibleconelusonormal.Sies
imprescindibleinclinarlamáquinaantes
dequeseacabeelcombustible,utiliceuna
bombamanualpararetirarelcombustible.
Siemprecoloquelamáquinadeladoconla
varilladeaceitehaciaabajo.
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodelltrode
aire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Cadaaño
1.Abraloscierresdelapartesuperiordelatapa
delltrodeaire.
g334791
Figura12
1.Cierre
3.Filtrodeaire
2.Tapadelltrodeaire
2.Retireelltrodeaire.
3.Inspeccioneelltrodeaire.
Nota:Sielltrodeaireestáexcesivamente
sucio,cámbieloporunltronuevo.Sino,golpee
suavementeelltrodeaireenunasupercie
duraparaaojarlosresiduos.
4.Instaleelltrodeaire.
5.Utiliceelclipparainstalarlatapadelltrode
aire.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Noesnecesariocambiarelaceitedelmotor,pero
sideseacambiarlo,sigaesteprocedimiento.
Nota:Hagafuncionarelmotorduranteunosminutos
antesdecambiarelaceiteparacalentarelaceite.
Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
14
Especicacionesdelaceitedelmotor
Capacidaddeaceitedel
motor
0.44litros(15onzasuidas)*
Viscosidaddelaceite
AceitedetergenteSAE30o
SAE10W-30
ClasicaciónAPISJosuperior
*Hayaceiteresidualenelcárterdespuésdedrenarel
aceite.Nolleneelcárterdeaceitehastalacapacidad
máxima.Lleneelcárterconaceitetalycomose
indicaenlossiguientespasos.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.ConsultePreparaciónparaelmantenimiento
(página14).
3.Retirelavarillagirandoeltapónensentido
antihorarioytirandodelmismo.
g334792
Figura13
1.Varilla3.Añadir
2.Lleno
4.Pongalamáquinadelado(conelltrodeaire
haciaarriba)paradrenarelaceiteusadodel
tubodellenadodeaceite.
g334793
Figura14
5.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongala
máquinaensuposicióndeuso.
6.Concuidado,viertatrescuartaspartes
aproximadamentedelacapacidadtotalde
aceitedelmotoreneltubodellenado.
7.Espere3minutosparaqueelaceiteseasiente
enelmotor.
8.Limpielavarillaconunpañolimpio.
9.Introduzcalavarillaeneltubodellenadode
aceite,luegoretírela.
10.Observeelniveldeaceiteenlavarilla.
Sielniveldeaceitedelavarillaes
demasiadobajo,viertaconcuidadouna
pequeñacantidaddeaceiteeneltubode
llenado,espere3minutos,yrepitalospasos
8a10hastaqueelniveldeaceiteenla
varillaseacorrecto.
Sielniveldeaceitedelavarillaesdemasiado
alto,dreneelexcesodeaceitehastaqueel
niveldeaceiteenlavarillaseacorrecto.
Importante:Sielniveldeaceitedelmotor
esdemasiadobajoodemasiadoaltoyusted
arrancaelmotor,puededañarelmotor.
11.Instalelavarillarmementeeneltubode
llenadodeaceite.
12.Reciclecorrectamenteelaceiteusado.
15
Mantenimientodelabujía
Asegúresedequeladistanciaentreloselectrodos
centralylateralescorrectaantesdeinstalarlabujía.
Utiliceunallavedebujíasparadesmontareinstalar
la(s)bujía(s)yunagalgadeespesores/herramienta
paraelectrodosparacomprobaryajustarelespacio
entrelosmismos.Instaleunabujíanuevasies
necesario.
Tipo:ChampionRN9YCoequivalente
Distanciaentreelectrodos:0.75mm(0.03")
Desmontajedelabujía
1.Desconecteelcabledelabujía.
g339525
Figura15
1.Cabledelabujía
2.Limpiealrededordelasbujíasparaevitar
queentresuciedadenelmotor,loquepodría
dañarlo.
3.Retirelabujía.
Inspeccióndelabujía
Importante:Nolimpiela(s)bujía(s).Cambie
siemprela(s)bujía(s)sitiene(n)unrevestimiento
negro,loselectrodosdesgastados,unapelícula
aceitosaogrietas.
Siseobservauncolorgrisomarrónclaroenel
aislante,elmotorestáfuncionandocorrectamente.Si
elaislanteaparecedecolornegro,signicaqueel
limpiadordeaireestásucio.
Ajusteladistanciaa0.75mm(0.03").
g206628
Figura16
Instalacióndelabujía
g027480
Figura17
16
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Retiradaeinstalaciónde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Lubriqueelconjunto
delejesecundario.
Retireeinstalelasruedascomosemuestraenla
gura.
g337013
Figura18
1.Tuercadeleje3.Espaciador
2.Rueda
4.Arandeladefreno
Sustitucióndelacorreade
transmisión
1.Retirelas2jacionesquesujetanlapartetrasera
deldeectoralacarcasadelcortacésped.
g337959
Figura19
1.Fijacióntrasera(2)4.Cabezaldecorte
2.Fijacióndelantera(4)
5.Correadetransmisión
3.Deector
2.Retirelas4jacionesquesujetanlaparte
delanteradeldeectoryelcabezaldecorteala
carcasadelcortacésped.
3.Elevelapartedelanteradelacarcasadel
cortacésped,aojeelpernodemontajedela
poleamotrizyretirelapoleaen“V"delsoporte
delapoleatensora.
Importante:Nodoblelasguíasdelacorrea.
g337960
Figura20
1.Poleadetransmisión
3.Correadetransmisión
2.Guíadelacorrea
4.Poleaen"V"
17
4.Retirelacorreadetransmisióneinstaleuna
nueva.
5.Instalelapoleaen"V"enelsoportedelapolea
tensora.
6.Aprieteelpernodemontajedelapoleamotriz.
7.Sujeteelcabezaldecorteyelprotector(Figura
19).
Ajustedelatensióndela
correadetransmisión
Intervalodemantenimiento:Cada2horas
Mantengalatensióncorrectaenlacorreapara
mejorarelrendimientodelamáquina.Engranela
palancadeavanceyasegúresedequeelmuelle
sobresale3-6mm(⅛"-¼").Sinoesasí,ajustela
tensióndelacorrea.
Nota:Puedeoírunbrevezumbidodespuésdesoltar
lapalancadeengranadomientrasutilizalamáquina.
Estoesnormal,yocurrecuandolosdientesdela
correadentadaseponenencontactoconlaguíade
alambredelacorreaparadetenerlarotación.Noes
necesarioajustarlatensióndelacorreasiestoocurre.
g337958
Figura21
1.Muelle
1.Aojelacontratuercasuperiordelcablede
ajuste.
g337972
Figura22
1.Tuercadeltensor
3.Contratuercainferior
2.Contratuercasuperior4.Cabledeajuste
2.Aprietelacontratuercainferiorenincrementos
de3mm(⅛").
Nota:Cuantomayorseaelnúmeroderoscas
deltensordebajodelsoporte,mayorserála
tensióndelacorrea.
Importante:Noajustedemasiadolatensión.
3.Engranelapalancadeavanceycompruebe
queelmuellesobresale3-6mm(⅛"-¼");ajuste
lacontratuercaotravezsiesnecesario.
4.Aprietelacontratuercainferior.
5.Sielcortacéspedtodavíanoseengrana
correctamentedespuésdeajustarelcable,
ajustelacontratuercadelsegundocable,
situadodebajodelacarcasadecorte.
18
g337971
Figura23
1.Contratuerca
Mantenimientodel
cortacésped
Sustitucióndelhilode
corte
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
loshilosdecorte.Sustituyaelhilo
cuandolleguealamitaddesu
longitudoriginal.
Utiliceunhilodecortede4mm(0.155")dediámetro,
conunalongitudde55cm(21½").
Importante:Nodejequelalongituddeloshilos
varíeenmásde2.5cm(1").Sino,elcabezalde
cortepuededesequilibrarseyvibrarduranteel
uso.
Nota:Mantengaelhilodecortehúmedopara
alargarsuvida,mantenersuexibilidadyfacilitarla
sustitución.Guardeelhilosobranteenagua.
1.Retireelhilodecortedesgastadodelreténdel
hilo.
2.Corteelhilodecortenuevoaunalongitudde55
cm(21½")ouselaguíadelongitud(Figura24)
comoseindicaacontinuación:
A.Coloqueunextremodelhiloenunadelas
marcasdelprotector.
B.Dobleelhiloalrededordelaparteelevada
delprotectorhastalasegundamarca.
C.Corteelhiloenlasegundamarca.
g338089
Figura24
1.Guíadelongitud
3.Paselosextremosdelhilodecortenuevopor
loshuecosexteriores(Figura25).
4.Paselosextremossobreelretenedordehiloy
luegoporelhuecocentral.
5.Asegúresedequelosextremosdelhiloestán
alamismaaltura.
19
g335099
Figura25
Limpieza
Limpiezadelamáquina
Lalimpiezaylavadoregularesaumentaránlavidaútil
delamáquina.Limpielamáquinainmediatamente
despuésdeluso.
Antesdeempezarlalimpieza,compruebequeel
tapóndeldepósitodecombustibleestácorrectamente
colocadoparaevitarqueentreaguaeneldepósito.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotor.
20
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Siempreapaguelamáquina,espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento,ydeje
quelamáquinaseenfríeantesdehacertrabajos
deajuste,revisión,limpiezaoalmacenamiento.
Noalmacenelamáquinanuncaconcombustible
eneldepósitodentrodeunediciodondelos
vaporespuedanllegaraunallamadesnudaouna
chispa.
Almacenamientodela
máquina
Sivaaguardarlamáquinadurantemásde30días,
prepárelacomoseindicaacontinuación:
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelcabezaldecorteyapagueel
motor.
2.Eliminelosresiduosdelamáquinaydelmotor.
Importante:Lamáquinapuedelavarse
conundetergentesuaveyagua.Nolavela
máquinaapresión.Eviteelusoexcesivode
agua,especialmentecercadelmotor.
3.Retireydesecheelhilooguárdeloenun
recipientesellado.
4.Reviseelltrodeaire;consulteMantenimiento
delltrodeaire(página14).
5.Preparelamáquinaparaunalmacenamientode
másde30díascomoseindicaacontinuación:
A.Agregueunestabilizador/acondicionador
acombustiblefrescoeneldepósito.Siga
lasinstruccionesdemezcladelfabricante
delestabilizadordecombustible.Nouse
unestabilizadorabasedealcohol(etanol
ometanol).
B.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustibledurante5minutos.
C.Pareelmotor,dejequeseenfríeydreneel
depósitodecombustible.
D.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta
queseapague.
E.Desecheelcombustibleadecuadamente.
Recicleelcombustiblesegúnlanormativa
local.
Importante:Noguardecombustibleque
contengaestabilizador/acondicionador
durantemástiempoqueelrecomendado
porelfabricantedelestabilizadorde
combustible.
6.Retirelabujíayveriquesucondición;consulte
Mantenimientodelabujía(página16).Con
labujíaretiradadelmotor,vierta30ml(dos
cucharadassoperas)deaceitedemotorenel
oriciodelabujía.Instalelabujía.Noinstaleel
cableenlabujía.
7.Compruebeyaprietetodosloscierres.Repare
osustituyacualquierpiezadañada.
8.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
9.Almacenelamáquinaenposiciónverticalenun
garajeoalmacénsecoylimpio.Manténgala
fueradelalcancedeniñosuotrosusuariosno
autorizados.Cubralamáquinaparaprotegerla
yparaconservarlalimpia.
21
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elcabledelabujíaestásueltoo
desconectado.
1.Instaleelcableenlabujía.
2.Labujíaestáhúmeda,picada,sucia
oladistanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
2.Instaleunabujíanueva,conlos
electrodosaladistanciacorrecta.
3.Eldepósitodecombustibleestávacío.3.Lleneeldepósitodecombustible.
4.Elltrodeaireestásucio.4.Cambieelltrodeaire.
5.Elltrodecombustibleestásucio.5.Cambieelltrodecombustible.
6.Elcarburadoroeltubodecombustible
estásucio.
6.Limpieelcarburadoroeltubode
combustible.
7.Elcarburadorestámalajustado.
7.PóngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizado
8.Elinterruptordelmotorestáenla
posicióndeAPAGADO.
8.Muevaelinterruptoralaposiciónde
ENCENDIDO.
9.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
9.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Elmotornoarranca.
1
0.
Elinterruptordelmotoroelcableestá
defectuoso.
1
0.
Inspeccioneycambiecualquierpieza
dañada.
1.Labujíaestádefectuosa.1.Cambielabujía.
2.Elltrodeaireestásucio.2.Cambieelltrodeaire.
3.Elcarburadorestámalajustado.
3.PóngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizado
4.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
4.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Elmotorfuncionamal.
5.Elsistemaderefrigeracióndelmotor
estáobstruido.
5.Limpielarejillaylosventiladoresde
refrigeracióndelmotor.
1.Elsistemaderefrigeracióndelmotor
estáobstruido.
1.Limpielarejillaylosventiladoresde
refrigeracióndelmotor.
2.Elcarburadorestámalajustado.
2.PóngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizado
Elmotorsesobrecalienta.
3.Elniveldelaceitedelmotoresbajo.3.Añadaaceitedemotor.
1.Elinterruptordeencendido/apagado
delmotorestádañado.
1.Inspeccioneycambiecualquierpieza
dañada.
Elmotornoseapaga.
2.Elcabledelinterruptorde
encendido/apagadodelmotor
estádesconectado.
2.Inspeccione,repareosustituyalas
piezasdañadas.
Elrendimientodecortenoesbueno.1.Elhilodecorteesdemasiadocorto.1.Utilicelalongituddehilocorrecta.
Cuandoelhilolleguealamitadde
estalongitud,cámbielo.
1.Lostornillosdelcabezaldecorteestán
sueltos.
1.AprietelostornillosconlallaveenL.
2.Lalongituddeloshilosdecortevaría
demasiado.
2.Ajustelalongituddeloshilosdecorte
alamismalongitudaproximadamente.
3.Hayunatuercaounpernosuelto.
3.
Compruebetodoslospernosytuercas,
incluyendolospernosdelmotor.
Elcortacéspedvibra.
4.Elcabezaldecorteestároto.
4.Sustituyacualquierpiezarota.
1.Elhilodecortenoestácorrectamente
sujeto.
1.Sujeteelhilodecortecorrectamente.
2.Elreténdelhiloestároto.
2.Cambieelconjuntodecabezalde
corte.
Elcabezaldecortenoretieneelhilo.
3.
Elhilodecortenoesdeltamaño
correcto.
3.
Utiliceunhilodecortede4mm
(0.155")dediámetro.
22
TérminosyCondicionesdelagarantía
Declaracióndegarantíalimitadade5añossobreelproducto
TheT oroCompanygarantizaesteproductobajounagarantíalimitadadecincoañoscontradefectosenmaterialesomanodeobraoambosporun
períodonosuperiora60mesesconsecutivosapartirdelafechadecompraoriginalporelprimerconsumidorminoristaoprimerusuarionalcomercial.
Estagarantíanoesaplicablealmotormontadoenelproducto."Usodeconsumo"signicausorecreativopersonalporunconsumidorminorista."Uso
comercial"o"aplicacióncomercial"signicatodoslosdemásusos,incluyendoelusoparaunpropósitocomercial,degeneracióndeingresosode
alquiler.Unavezqueunproductohayaexperimentadoelusocomercial,seconsideraráapartirdeentoncescomoproductodeusocomercial
paralospropósitosdeestagarantía.Estagarantíaesaplicablealpropietariooriginalqueproporcioneunapruebadecompra.Estagarantíanoes
transferible.Elperiododegarantíaempiezaenlafechadelacompraporelprimerconsumidorminoristaousuarionalcomercialycontinúadurante
elperiodode60mesesconsecutivossubsiguiente.Cualquierunidadutilizadaenunaaplicacióncomercialestácubiertaduranteunperiodode90
díasdespuésdelacompraporelprimerusuarionalcomercial.Paraquelagarantíaseaválida,elproductodeberegistrarseonlineenelplazode
30díasapartirdelafechadecompra,olatarjetadegarantíadebeserrellenadayrecibidaporT oroenelplazode30díasapartirdelafechade
compra.T oronoseráresponsabledeloscargosdetransportequesurjandelareparaciónosustituciónbajolostérminosdeestagarantía.Los
cargosdetransportesonresponsabilidadexclusivadelcomprador.
Estagarantíaexcluyepiezasdesgastadasodañadasdebidoadesgastenormal,comoporejemplocuchillas,cojinetes,correas,taladros,cuchillas,
cadenasdeldeectorderesiduos,ruedas,neumáticos,martillostriangulares,martillosenJ,cuchillasdetrituradora,juntasyretenes,casquillos,
embragues,poleas,hilodedesbrozadora,protectoresderesiduos,cortadoresdehilo,empuñaduras,ejesyhusillos,muellesycables.Estagarantía
excluyeelementosdemantenimientorutinariotalescomobaterías,elementosltrantes,juntastóricas,juntasyretenes,lubricantes,piezasdepuesta
apunto,piezasrotativas,piezasdeaccesoriostalescomoaporcadores,kitsdecortabordes,kitsdeescaricadoras,cartuchosmanuales,cajasde
batería,bolsasderecogidadenylon,soportesparabolsasderecogida,barrenasysinnes,extensiones,amortiguadores,bolsasdepiezasdenylony
cabezalesdeajustedealtura.Estasgarantíasnocubrendañoscausadosporalmacenamientoymantenimientoinadecuados,incluyendoperosin
limitarsealusodepiezasnoautorizadas,elnorealizarelmantenimientoperiódicoespecicadoenelmanualdelproducto,olasreparaciones
realizadasencentrosdeservicionoautorizados.Estasgarantíassonaplicablesúnicamenteaproductosquenohayansidosometidosauso
negligente,abuso,modicaciónosobrecarga,queincluyenperonoselimitanahacerfuncionarelproductoenseco(sinaceite),opordebajo
delosnivelesmínimosdeaceite,hacerfuncionarelmotorsinelcombustiblecorrecto(gasolinasolaomezcladaconaceite),dañosenlabarrade
tirocausadosporlarealizacióndegirosdemasiadocerrados,elusodelequipoparaunpropósitodiferentealpropósitoparaelquefuediseñadoy
fabricado,elusocontinuadodelequipotrasuncambiorepentinoenlasvibraciones,elusodelequipoencontradelanormativaylasordenanzas
localesylasbuenasprácticascomerciales,lainstalaciónincorrecta,elusodelequipoporencimadelosvaloresmáximosrecomendadoseindicados
enlosmanualesdelproductoy/odelmotoradjuntos.
EstagarantíanocubreeventosqueesténfueradelcontroldeTorocomoaccidentes,fuerzamayor,rayosyvandalismo.Estagarantíalimitadaes
aplicableúnicamenteadefectosenmaterialesomanodeobra.Noexisteningunaotragarantíaexpresa.Lasgarantíasimplícitas,incluyendolasde
mercantibilidadyadecuaciónaunpropósitodeterminado,estánlimitadasaunañoapartirdelacompra,oalodispuestoenlalegislaciónaplicable.Se
excluyentodaslasdemásgarantíasimplícitas.Laresponsabilidadpordañosincidentalesoconsecuentesseexcluyeenlamedidaenquelaleypermite
laexclusión.T oronoasume,niautorizaaningunaotrapersonaaasumirporToro,ningunaresponsabilidadenconexiónconlaventadeproductosToro.
Paraestar"SinCargo",lostrabajosbajolagarantíadebenserenviadosdirectamentea,yserrealizadospor,T orooporunServicioTécnicoAutorizado
deT oro.Paraobtenerinstruccionesdeasistenciay/osustituciónbajolagarantía,póngaseencontactoconelDepartamentodeAtenciónalClientede
Toro,teléfono952-888-8801.SiustedeligeenviarsuproductoaT oroparasureparaciónbajolagarantía,primerodebecontarconlaautorizaciónprevia
deT oro,llamandoalDepartamentodeAtenciónalClientedeToroparaobtenerunnúmerodeautorizacióndedevolucióndematerial(NúmeroRMA).
Bajoestascircunstancias,todosloselementosdebenenviarseaportespagados.Tororepararáosustituiráasudiscreciónsincargoalgunocualquier
piezadefectuosaalaqueseaaplicableestagarantía.Torosereservaelderechoacambiarmodelos,especicacionesypreciossinprevioaviso.Toro
noestaráobligadoaenviarningúnproductodereparaciónosustituciónaningúnlugarsituadofueradelosEstadosUnidosdeAméricaoCanadá.
Algunosestadosypaísesnopermitenlimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,nilaexclusiónolalimitacióndedañosincidentaleso
consecuentes,demaneraquelalimitaciónanteriorpuedenoserleaplicableausted.Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos,y
esposiblequetengaotrosderechosquepuedenvariardeunestadoaotroydeunpaísaotro.
374-0332RevB
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Seaplicaestaleyentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonexigidasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralconsumidorlamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría"sinriesgo
signicativo",T orohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA

Transcripción de documentos

Form No. 3445-374 Rev B String Mower 58620 Desbrozadora de hilo 58620 Tondeuse à fil 58620 www.Toro.com. *3445-374* Form No. 3441-773 Rev B String Mower Model No. 58620—Serial No. 320000001 and Up Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) *3441-773* Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product. Write the numbers in the space provided. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 or 4443 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order or the engine is constructed, equipped, and maintained for the prevention of fire. The enclosed engine owner's manual is supplied for information regarding the US Environmental Protection Agency (EPA) and the California Emission Control Regulation of emission systems, maintenance, and warranty. Replacements may be ordered through the engine manufacturer. Please refer to the engine manufacturer’s information included with the machine. WARNING g337001 Figure 1 CALIFORNIA Proposition 65 Warning The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. 1. Model and serial number location Model No. Serial No. This manual identifies potential hazards and has safety messages identified by the safety-alert symbol (Figure 2), which signals a hazard that may cause serious injury or death if you do not follow the recommended precautions. g000502 Figure 2 1. Safety-alert symbol This manual uses 2 words to highlight information. Important calls attention to special mechanical information and Note emphasizes general information worthy of special attention. Introduction This machine is intended to be used by residential homeowners to trim grass as needed outdoors. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. Visit www.Toro.com for product safety and operation training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product. © 2021—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contact us at www.Toro.com. Printed in the USA All Rights Reserved Contents Safety Safety ....................................................................... 3 General Safety ................................................... 3 Safety and Instructional Decals .......................... 4 Setup ........................................................................ 5 1 Raising the Handle .......................................... 5 2 Installing the Discharge Chute ......................... 6 3 Adding Oil to the Engine................................... 6 Product Overview ..................................................... 7 Specifications .................................................... 7 Before Operation ................................................... 8 Before Operation Safety ..................................... 8 Adding Fuel ........................................................ 8 Adjusting the Handle Height and Angle ............... 9 Performing Daily Maintenance............................ 9 Adjusting the Height of Cut ................................. 9 During Operation ................................................. 10 During Operation Safety ................................... 10 Starting the Engine ........................................... 10 Engaging the Mower Head ................................11 Shutting Off the Engine......................................11 Operating Tips ..................................................11 After Operation .....................................................11 After Operation Safety .......................................11 Maintenance ........................................................... 12 Maintenance Safety.......................................... 12 Recommended Maintenance Schedule(s) ........... 12 Pre-Maintenance Procedures .............................. 13 Preparing for Maintenance ............................... 13 Engine Maintenance ........................................... 13 Servicing the Air Filter....................................... 13 Changing the Engine Oil ................................... 13 Servicing the Spark Plug................................... 15 Drive System Maintenance .................................. 16 Removing and Installing the Wheels ................. 16 Replacing the Drive Belt ................................... 16 Adjusting the Drive Belt Tension........................ 17 Mower Maintenance............................................. 18 Replacing the Mower Line ................................ 18 Cleaning .............................................................. 19 Removing Debris from the Machine .................. 19 Storage ................................................................... 20 Storage Safety.................................................. 20 Storing the Machine.......................................... 20 Troubleshooting ...................................................... 21 This machine has been designed in accordance with EN 14910:2007+A1:2009. General Safety This product is capable of throwing objects. Always follow all safety instructions to avoid serious personal injury. • Read, understand, and follow the instructions and warnings in this Operator’s Manual and on the machine and attachments before starting the engine. • Do not put your hands or feet near moving parts or under the machine. • Do not operate the machine without all guards and other safety protective devices in place and functioning properly on the machine. • Keep bystanders and children out of the operating area. Do not allow children to operate the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. Allow only people who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically capable to operate the machine. • Stop the machine, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop before servicing, fueling, or unclogging the machine. • Improperly using or maintaining this machine can result in injury. To reduce the potential for injury, comply with these safety instructions and always pay attention to the safety-alert symbol , which means Caution, Warning, or Danger—personal safety instruction. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. 3 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal133-8062 133-8062 decal144-4838 144-4838 1. Install the line. decal144-4840 144-4840 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Thrown object hazard—keep bystanders away. 7. Warning—look behind 5. Warning—do not install you when operating the other cutting devices on the machine in reverse. machine. 8. Warning—do not operate 6. Warning—shut off the 4. Warning—stay away from up and down slopes; engine and disconnect the moving parts; keep all operate side to side on spark plug and read the guards and shields in place. slopes. Operator’s Manual before performing maintenance. 3. Warning—wear eye protection. 4 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure 1 2 3 Description Use Qty. No parts required – Raise the handle. Discharge chute Screw 1 4 Install the discharge chute. Engine oil 1 Add oil to the engine. 1 Raising the Handle No Parts Required Procedure 1. Hold the handle with 1 hand and use the other to loosen both handle-adjustment knobs until the ratchet teeth are disengaged. Do not remove the knobs. 2. Raise the handle and adjust it to the desired position and align the ratchet teeth. Ensure that both sides are level. g334797 Figure 3 1. Handle-adjustment knob (2) Important: Ensure the cables are not pinched between the upper and lower handles. 3. Tighten the knobs and ensure that the handle pivots lock in place. 5 4. 2 Wipe the dipstick clean with a clean cloth. Installing the Discharge Chute Parts needed for this procedure: 1 4 Discharge chute g334792 Figure 5 Screw 1. Dipstick 3. Add 2. Full Procedure Install the discharge chute to the mower deck as shown. 5. Insert the dipstick into the oil-fill tube, then remove the dipstick. 6. Read the oil level on the dipstick (Figure 5). • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps 4 through 6 until the oil level on the dipstick is correct. • If the oil level on the dipstick is too high, drain the excess oil until the oil level on the dipstick is correct. Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g342810 Figure 4 1. Screw (4) 2. Discharge chute 3 Adding Oil to the Engine Parts needed for this procedure: 1 Engine oil Procedure Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. 1. Move the machine to a level surface. 2. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. 3. Wait 3 minutes for the oil to settle in the engine. 6 7. Install the dipstick into the oil-fill tube securely. 8. Recycle the used oil properly. Product Overview g334820 Figure 6 1. Mower bail 5. Handle-adjustment knob 9. Mower line 2. Upper handle 6. Oil dipstick and filler neck 10. Mower deck 3. Engine on/off switch 7. Discharge chute 11. Debris screen 4. Recoil start handle 8. Mower head 12. Fuel cap Specifications To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories made by other manufacturers could be dangerous, and such use could void the product warranty. Note: Specifications and design are subject to change without notice. Length Width with discharge chute installed Width without chute installed 137 cm (54 inches) 62 cm (24 inches) 54.5 cm (21.5 inches) Height 99 cm (39 inches) Weight 31 kg (68 lb) Cutting width 13. Adjustment cable 56 cm (22 inches) 7 Operation containers on the ground, away from the vehicle before filling. Remove the machine from the truck or trailer before filling the fuel tank. If this is not possible, then add fuel from a portable container rather than from a fuel-dispenser nozzle. Keep the fuel-dispenser nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. If you spill fuel on your clothing, change your clothing immediately. Do not overfill the fuel tank. Replace the fuel cap and tighten it securely after fueling. If you spill fuel, do not attempt to start the engine; move the machine away from the spill and avoid creating a source of ignition until the fuel vapors have dissipated. Store fuel in a fuel container and keep it out of the reach of children. Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause serious injury and illness. – Avoid prolonged breathing of vapors. – Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. – Keep fuel away from your eyes and skin. • Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation • Before Operation Safety • General Safety • • Do not allow children or untrained people to • • • • • • • operate or service the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop before you leave the operator’s position. Allow the machine to cool before adjusting, fueling, unclogging, servicing, cleaning, or storing the machine. Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls, and safety signs. Check that all guards and safety devices, such as deflectors, are in place and functioning properly. Do not operate the machine unless they are functioning properly. Know how to shut off the engine quickly. Inspect the machine frequently to ensure that it is in safe working condition and that engine-mounting bolts and other fasteners are properly tightened. Inspect the area where you will use the machine and remove all objects that could interfere with the operation of the machine or that the machine could throw. Contact with the moving string lines will cause serious injury. Do not put your hands or feet near them. • • • Adding Fuel Fuel Specifications Fuel Safety • Use extreme care in handling fuel. It is extremely flammable and its vapors are explosive. • Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other • • • • • • Type Unleaded gasoline Minimum octane rating 87 (US) or 91 (research octane; outside the US) Ethanol No more than 10% by volume Methanol None MTBE (methyl tertiary butyl ether) Less than 15% by volume Oil Do not add to the fuel Use only clean, fresh (no more than 30 days old), fuel from a reputable source. sources of ignition. Use only an approved fuel container. Do not remove the fuel cap or add fuel to the tank while the engine is running. Allow the engine to cool before filling the fuel tank. Do not fill the fuel tank indoors. Do not store the machine or fuel container where there is an open flame, spark, or pilot light, such as on a water heater or other appliance. Do not fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place Using Stabilizer/Conditioner Use fuel stabilizer/conditioner in the machine to keep the fuel fresh longer when used as directed by the fuel-stabilizer manufacturer. Important: Do not use fuel additives containing methanol or ethanol. Add the amount of fuel stabilizer/conditioner to fresh fuel as directed by the fuel-stabilizer manufacturer. 8 Filling the Fuel Tank Adjusting the Height of Cut Fill the fuel tank as shown in Figure 7. You can adjust the height of cut from 38 to 76 mm (1-1/2 to 3 inches). The recommended cutting height for most yards is 51 mm (2 inches). g230458 1. Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop. 2. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug. 3. Use the L-handle wrench provided with the machine to loosen the 2 capscrews. 4. Adjust the mower head to the desired height. 5. Tighten the capscrews. 6. Connect the spark plug. Figure 7 Adjusting the Handle Height and Angle 1. Holding the handle with 1 hand, loosen both handle-adjustment knobs until the ratchet teeth are disengaged. Do not remove the knobs. 2. Adjust the handle to the desired position and align the ratchet teeth. Ensure that both sides are level. 3. Tighten the knobs. g335100 Figure 9 g334885 4. Height guide 2. Mower head 5. Capscrews 3. L-handle wrench Figure 8 1. Handle-adjustment knob 1. Height-of-cut positions 2. Ratchet teeth Performing Daily Maintenance Before starting the machine each day, perform the Each Use/Daily procedures listed in Maintenance (page 12). 9 During Operation • If the engine has been running, it will be hot and During Operation Safety • Operate the engine only in well-ventilated areas. can severely burn you. Keep away from the hot engine. Exhaust gases contain carbon monoxide, which is an odorless, deadly poison. General Safety • Do not change the engine governor settings or • Wear appropriate clothing, including eye overspeed the engine. protection; long pants; substantial, slip-resistant footwear; and hearing protection. Tie back long hair and do not wear loose clothing or loose jewelry. • When shutting off the engine, reduce the throttle setting and, if the engine is equipped with a shut-off valve, shut off the fuel. • Shut off the machine if you must tilt it to transport it • Use your full attention while operating the when crossing surfaces other than grass and when transporting it to and from the operating area. machine. Do not engage in any activity that causes distractions; otherwise, injury or property damage may occur. • Do not engage the bail when starting the engine. • Do not operate the machine while ill, tired, or • Start the engine carefully according to the under the influence of alcohol or drugs. instructions and keep your feet away from the cutting line. • Keep bystanders out of the operating area. Keep small children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult who is not operating the machine. Stop the machine if anyone enters the area. • Do not tilt the machine when starting the engine unless it is necessary. If you must tilt the machine, do not tilt it more than necessary and lift only the part that is away from you. • Always look down and behind you before moving • Never replace the cutting lines with metal parts. the machine in reverse or pulling the machine toward you. • Never adjust or repair the machine while the engine is running. Always wear eye protection whenever you make adjustments or repairs. • Operate the machine only in good visibility and appropriate weather conditions. Do not operate the machine when there is the risk of lightning. Slope Safety • Wet grass or leaves can cause injury if you slip • Mow across the face of slopes; never up and and fall. Avoid mowing in wet conditions. down. Use caution when changing direction on slopes. • Use extreme care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view. • Do not mow on excessively steep slopes. Walk, never run. Poor footing could cause a slip-and-fall accident. • Do not direct the discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction; material may ricochet toward you. Stop the machine when crossing gravel surfaces. • Mow with caution near drop-offs, ditches, or embankments. • Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other Starting the Engine hidden objects. Uneven terrain could cause you to lose your balance or footing. • If the machine strikes an object or starts to vibrate, immediately shut off the engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect the wire from the spark plug before examining the machine for damage. Make all necessary repairs before resuming operation. 1. Set the engine on/off switch to the ON position. 2. Pull the recoil-start handle. Note: When you pull the recoil-start handle, pull it lightly until you feel resistance, then pull it sharply. Allow the rope to return to the handle slowly. • Do not pick up or carry the machine while the Note: If the machine does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer. engine is running. • Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. 10 Engaging the Mower Head 1. After starting the engine, hold the mower bail against the handle to start mower head. 2. Push the machine forward to mow. 3. Release the bail to disengage the mower head. After Operation After Operation Safety General Safety • Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. • Clean grass, debris, and excessive grease from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills. • Never store the machine or fuel container where there is an open flame, spark, or pilot light, such as on a water heater or on other appliances. Hauling Safety g337012 • Use care when loading or unloading the machine. Figure 10 • Secure the machine from rolling. Shutting Off the Engine 1. Release the mower bail. 2. Move the engine on/off switch to the OFF position. 3. Wait for all moving parts to stop before leaving the operating position. Operating Tips • When mowing tall and thick weeds or grass, operate the machine at a slower walking speed. • Frequently remove grass buildup under the mower; refer to Removing Debris from the Machine (page 19). • For best results and increased line life, mow using the ends of the line by moving slowly through thick or heavy weeds. • Shorter mower lines increase job time. Replace the mower lines when they are worn to less than half their original length. • Mower head contact with concrete, asphalt, and harder surfaces may cause premature wear to the height guide and lines. 11 Maintenance personal injury. Run the engine dry or remove the fuel with a hand pump; never siphon the fuel. • Inspect the machine regularly and replace worn Maintenance Safety or damaged parts. Do not replace the cutting line with metal parts. • Disconnect the spark-plug wire from the spark plug • To ensure optimum performance of the machine, before performing any maintenance procedure. use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories made by other manufacturers could be dangerous, and such use could void the product warranty. • Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. • Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the machine is in safe working condition. • Shut off the engine before checking the oil or • Replace a faulty muffler. adding oil to the crankcase. • Tipping the machine may cause the fuel to leak. Fuel is flammable and explosive, and can cause Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily Maintenance Procedure • • • • Check the mower lines. Replace the line when it is half the original length. Remove debris from the machine. Check the mower head engagement. Check and tighten fasteners. Every 2 hours • Check the belt tension. Every 25 hours • Service the air filter; service it more frequently in dusty operating conditions. • Lubricate the jackshaft assembly. Before storage • Change the engine oil per engine manufacturer requirements.. • Service the air cleaner. • Empty the fuel tank. Yearly • Replace the air filter; replace it more frequently in dusty operating conditions. • Change the engine oil per engine manufacturer requirements. Important: Refer to your engine manual for additional maintenance procedures. 12 Pre-Maintenance Procedures Engine Maintenance Preparing for Maintenance Service Interval: Every 25 hours Yearly 1. Unclip the top of the air-filter cover. Servicing the Air Filter 1. Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop. 2. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug. g339525 Figure 11 1. Spark-plug wire 3. After performing the maintenance procedure(s), connect the spark-plug wire to the spark plug. g334791 Figure 12 1. Clip Important: Before tipping the machine to 3. Air filter 2. Air-filter cover change the oil or replace the mower line, allow the fuel tank to run dry through normal usage. If you must tip the machine prior to running out of fuel, use a hand fuel pump to remove the fuel. Always tip the machine onto its side, with the dipstick down. 2. 3. Remove the air filter. Inspect the air filter. 4. 5. Note: If the air filter is excessively dirty, replace it with a new filter. Otherwise, gently tap the air filter on a hard surface to loosen debris. Install the air filter. Use the clip to install the air-filter cover. Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following procedure. Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. Engine Oil Specifications 13 Engine oil capacity 0.44 L (15 fl oz)* Oil viscosity SAE 30 or SAE 10W-30 detergent oil API service classification SJ or higher • If the oil level on the dipstick is too low, *There is residual oil in the crankcase after you drain the oil. Do not pour the entire capacity of oil into the crankcase. Fill the crankcase with oil as directed in the following steps. 1. Move the machine to a level surface. 2. Refer to Preparing for Maintenance (page 13). 3. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out. carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps 8 through 10 until the oil level on the dipstick is correct. • If the oil level on the dipstick is too high, drain the excess oil until the oil level on the dipstick is correct. Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g334792 Figure 13 1. Dipstick 3. Add 2. Full 4. Tip the machine onto its side (so that the air filter is up) to drain the used oil from the oil-fill tube. g334793 Figure 14 5. After draining the used oil, return the machine to the operating position. 6. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. 7. Wait 3 minutes for the oil to settle in the engine. 8. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. 9. Insert the dipstick into the oil-fill tube, then remove the dipstick. 10. Read the oil level on the dipstick. 14 11. Install the dipstick into the oil-fill tube securely. 12. Recycle the used oil properly. Installing the Spark Plug Servicing the Spark Plug Ensure that the air gap between the center and side electrodes is correct before installing the spark plug. Use a spark plug wrench for removing and installing the spark plug(s) and a gapping tool/feeler gauge to check and adjust the air gap. Install a new spark plug(s) if necessary. Type: Champion RN9YC or equivalent Air gap: 0.75 mm (0.03 inch) Removing the Spark Plug 1. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug. g027480 Figure 17 g339525 Figure 15 1. Spark-plug wire 2. 3. Clean around the spark plugs to prevent dirt from entering the engine and potentially causing damage. Remove the spark plug. Checking the Spark Plug Important: Do not clean the spark plug(s). Always replace the spark plug(s) when it has a black coating, worn electrodes, an oily film, or cracks. If you see light brown or gray on the insulator, the engine is operating properly. A black coating on the insulator usually means the air cleaner is dirty. Set the gap to 0.75 mm (0.03 inch). g206628 Figure 16 15 Replacing the Drive Belt Drive System Maintenance 1. Remove the 2 fasteners securing the rear of the shield to the mower housing. Removing and Installing the Wheels Service Interval: Every 25 hours—Lubricate the jackshaft assembly. Remove and install the wheels as shown. g337959 Figure 19 1. Rear fastener (2) 4. Mower head 2. Front fastener (4) 5. Drive belt 3. Shield 2. Remove the 4 fasteners securing the front of the shield and mower head to the mower housing. 3. Raise the front of the mower housing, loosen the mounting bolt on the drive pulley, and remove the “V” pulley from the idler bracket. g337013 Figure 18 1. Axle nut 3. Spacer 2. Wheel 4. Lockwasher Important: Do not bend the belt guides. g337960 Figure 20 16 1. Drive pulley 3. Drive belt 2. Belt guide 4. “V” pulley 4. Remove the drive belt and install a new one. 5. Install the “V” pulley to the idler bracket. 6. Tighten the mounting bolt on the drive pulley. 7. Secure the mower head and the shield (Figure 19). 1. Loosen the upper jam nut on the adjustment cable. Adjusting the Drive Belt Tension Service Interval: Every 2 hours Maintain proper belt tension to improve machine performance. Engage the drive lever and ensure that the spring extends 3 to 6 mm (1/8 to 1/4 inch). If it does not, adjust the belt tension. g337972 Figure 22 Note: You may hear a short buzzing sound after releasing the engagement lever while using the machine. This is normal and is caused by the teeth of the cogged belt contacting the wire belt guide to stop rotation. You do not need to adjust the belt tension for this. 1. Barrel nut 3. Lower jam nut 2. Upper jam nut 4. Adjustment cable 2. Tighten the lower jam nut in 3 mm (1/8 inch) increments. Note: A higher number of barrel-nut threads below the bracket increases the tension on the belt. Important: Do not overadjust the tension. g337958 Figure 21 1. Spring 17 3. Engage the drive lever and verify that the spring extends 3 to 6 mm (1/8 to 1/4 inch); adjust the jam nut again as needed. 4. Tighten the bottom jam nut. 5. If the mower still does not properly engage after adjusting the cable, adjust the jam nut for the second cable under the mower deck. Mower Maintenance Replacing the Mower Line Service Interval: Before each use or daily—Check the mower lines. Replace the line when it is half the original length. Use a 4 mm (0.155 inch diameter) mower line, with a length of 55 cm (21-1/2 inches). Important: Do not allow the line lengths to vary more than 2.5 cm (1 inch). Otherwise, the mower head may not be balanced and vibrate during operation. Note: Keep the mower line moist to extend its life, maintain flexibility, and ease replacement. Store extra line in water. g337971 Figure 23 1. Jam nut 1. Remove the worn mower line from the line retainer. 2. Cut new mower line to 55 cm (21-1/2 inches) or using the length guide (Figure 24) as follows: A. Place 1 end of the line at 1 mark on the shield. B. Bend the line along the raised portion of the shield to the second mark. C. Cut the line at the second mark. g338089 Figure 24 1. Length guide 18 3. Thread the ends of the new mower line through the outer loops (Figure 25). 4. Cross the ends over the line retainer and threat them through the center hole. 5. Ensure that the ends of the line are even. Cleaning Removing Debris from the Machine Regular cleaning and washing increases the lifespan of the machine. Clean the machine directly after use. Check before cleaning that the fuel tank cap is properly in place to avoid getting water in the tank. Important: You can wash the machine with mild detergent and water. Do not pressure-wash the machine. Avoid excessive use of water, especially near the engine. g335099 Figure 25 19 Storage 7. Check and tighten all fasteners. Repair or replace any part that is damaged. Storage Safety 8. Paint all scratched or bare metal surfaces. Paint is available from your Authorized Service Dealer. • Always shut off the machine, wait for all moving 9. Store the machine in an upright position in a clean, dry garage or storage area. Keep it out of reach of children or other unauthorized users. Cover the machine to protect it and keep it clean. parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. • Never store the machine with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Storing the Machine For storage over 30 days, prepare the machine as follows: 1. Park the machine on a level surface, disengage the mower head, and shut off the engine. 2. Remove debris from the machine and engine. Important: You can wash the machine with mild detergent and water. Do not pressure-wash the machine. Avoid excessive use of water, especially near the engine. 3. Remove and discard line or store it in a sealed container. 4. Service the air filter; refer to Servicing the Air Filter (page 13). 5. Prepare the machine for storage for over 30 days as follows: A. Add fuel stabilizer/conditioner to fresh fuel in the tank. Follow mixing instructions from the fuel stabilizer manufacturer. Do not use an alcohol-based stabilizer (ethanol or methanol). B. Run the engine to distribute conditioned fuel through the fuel system for 5 minutes. C. Shut off the engine, allow it to cool, and drain the fuel tank. D. Start the engine and run it until it shuts off. E. Dispose of fuel properly. Recycle the fuel according to local codes. Important: Do not store fuel containing stabilizer/conditioner longer than the duration recommended by the fuel-stabilizer manufacturer. 6. Remove and check the condition of the spark plug; refer to Servicing the Spark Plug (page 15). With the spark plug removed from the engine, pour 30 ml (2 tablespoons) of engine oil into the spark plug hole. Install the spark plug. Do not install the wire on the spark plug. 20 Troubleshooting Problem The engine does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The spark-plug wire is loose or disconnected. 1. Install the wire on the spark plug. 2. The spark plug is wet, pitted, fouled, or the gap is incorrect. 3. The fuel tank is empty. 4. The air filter is dirty. 5. There is dirt in fuel filter. 6. The carburetor or fuel line is dirty. 7. The carburetor is out of adjustment. 8. The engine switch is in the OFF posiiton. 9. Dirt, water, or stale fuel is in fuel system. 10. The engine switch or wire is defective. 2. Install a new, correctly gapped spark plug. 3. Fill the fuel tank. 4. Replace the air filter. 5. Replace the fuel filter. 6. Clean the carburetor or fuel line. 7. Contact an Authorized Service Dealer 8. Move the switch to the ON position. 9. Contact an Authorized Service Dealer. 10. Inspect and replace damaged parts. 1. The spark plug is faulty. 1. Replace the spark plug. 2. The air filter is dirty. 3. The carburetor is out of adjustment. 4. Dirt, water, or stale fuel is in fuel system. 5. The engine cooling system is clogged. 2. Replace the air filter. 3. Contact an Authorized Service Dealer 4. Contact an Authorized Service Dealer. 1. The engine cooling system is clogged. 1. Clean the debris screen and engine cooling fans. 2. The carburetor is out of adjustment. 3. The engine-oil level is low. 2. Contact an Authorized Service Dealer 3. Add engine oil. 1. The engine on/off switch is damaged. 1. Inspect and replace damaged parts 2. The wire disconnected from the engine on/off switch. 2. Inspect, repair, or replace damaged parts. Mowing performance is poor. 1. The mower line length is too short. 1. Use the correct line length. When the line is less than half this length, replace it. The mower vibrates. 1. The capscrews for the mower head are loose. 1. Tighten the capscrews with the L-handle wrench. 2. The mower line lengths are substantially different. 3. A nut or bolt is loose. 2. Adjust the mower line lengths to approximately equal lengths. 3. Check all bolts and nuts, including engine bolts. 4. Replace broken parts. The engine runs poorly. The engine overheats. The engine does not shut off. 4. The mower head is broken. The mower head does not retain line. 5. Clean the debris screen and engine cooling fans. 1. The mower line is not properly attached. 1. Attach the mower line correctly. 2. The line retainer is broken. 3. The mower line is not the correct size. 2. Replace the mower head assembly. 3. Use a mower line with a 4 mm (0.155 inch) diameter. 21 Notes: Warranty Terms and Conditions Product 5-Year Limited Warranty Statement The Toro Company warrants this product under a five-year limited warranty to be free from defects in the material or workmanship or both for a period not exceeding 60 consecutive months from the date of original purchase by the first retail consumer or first commercial end user. This warranty does not apply to the engine mounted on the product. "Consumer use" means personal recreational use by a retail consumer. "Commercial use" or "commercial application" means all other uses, including use for commercial, income producing, or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for the purpose of this warranty. This warranty applies to the original owner who provides a proof of purchase. This warranty is not transferable. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user and continues for the 60 month consecutive period thereafter. Any unit used in a commercial application is covered for a period of 90 days after purchase by the first commercial end user. For the warranty to be valid, the product must be registered online within 30 days of purchase, or the warranty card must be filled out and received by Toro within 30 days of purchase. Toro shall not be obligated for transportation charges that result from repair or replacement under the terms of this warranty. Transportation charges are the sole responsibility of the purchaser. This warranty excludes parts that are worn or damaged due to normal wear such as blades, bearings, belts, tines, debris deflector chain, wheels, tires, tri-hammers, j-hammers, chipper knives, seals, bushings, clutches, pulleys, trimmer line, debris shield, line cutter, grips, shafts, springs and cables. This warranty excludes routine maintenance items such as batteries, filter elements, O-rings, seals, lubricants, tune-ups, rotating parts, accessory parts such as hiller furrowers, edger kits, dethatcher kits, manual canister, battery box, nylon collection bag, collection bag mounts, augers, extensions, shocktops, nylon parts bags and height adjustment heads. These warranties shall not cover damage caused by improper storage and maintenance including but not limited to use of unauthorized parts, failure to perform periodic maintenance as specified in product manual, or repairs performed at unauthorized service centers. These warranties apply only to products which have not been subjected to negligent use, abuse, misuse, alteration or overload which includes but is not limited to running the product dry (without oil), or below minimum oil levels, running engine without proper fuel (straight gasoline or mixed gas), damage to tow bar caused by over cornering, using the equipment for a purpose other than that for which it was designed and manufactured, continued use of product after sudden change in vibration, using the equipment in violation of local codes, ordinances and good trade practices, improper installation, operating the equipment above recommended maximums as stated in the accompanying product and/or engine manuals. This warranty does not cover events beyond the control of Toro such as accident, acts of God, lightning, and vandalism. This limited warranty applies only to defects in the material or workmanship. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Toro does not assume, and does not authorize any other person to assume for Toro, any liability in connection with the sale of Toro products. To be at "No Charge," warranty work must be sent directly to and performed by Toro or an Toro Authorized Warranty Service Facility. To obtain warranty service and/or replacement instructions, contact the Toro Customer Service Department at 952-888-8801. If you choose to ship your product to Toro for warranty repair, you must first have prior approval from Toro by calling the Toro Customer Service Department for a return material authorization number (RMA#). Under these circumstances, all items must be shipped prepaid. Toro will, in its discretion, at no charge, repair or replace any defective part to which this warranty applies. Toro retains the right to change models, specifications and price without notice. Toro shall not be obligated to ship any repair or replacement product to any location outside of the United States of America or Canada. Some states and countries do not allow the limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country. 374-0332 Rev B California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to inform the public about exposure to these chemicals. Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2) has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure. Does this law apply everywhere? Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs. How do the California warnings compare to federal limits? Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below the federal and international standards. Why don’t all similar products carry the warning? • • Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not. • • The enforcement of Prop 65 is inconsistent. A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies making similar products may have no such requirement. Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels. Why does Toro include this warning? Toro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and use. Toro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties. Rev A Form No. 3441-774 Rev B Tondeuse à fil N° de modèle 58620—N° de série 320000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3441-774* Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur fourni avec la machine. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g337001 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 2 Introduction 1. Symbole de sécurité Cette machine est destinée au grand public et permet de couper l'herbe selon les besoins en extérieur. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle © 2021—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 6 1 Dépliage du guidon .......................................... 6 2 Montage de la goulotte d'éjection ..................... 7 3 Ajout d'huile dans le moteur ............................. 7 Vue d'ensemble du produit ........................................ 8 Caractéristiques techniques .............................. 8 Avant l'utilisation .................................................... 9 Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9 Ajout de carburant ............................................ 10 Réglage de la hauteur et de l'angle du guidon ............................................................11 Procédures d'entretien quotidien .......................11 Réglage de la hauteur de coupe ........................11 Pendant l'utilisation ............................................. 12 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ..................................................... 12 Démarrage du moteur....................................... 13 Engagement de la tête de coupe....................... 13 Arrêt du moteur................................................. 13 Conseils d'utilisation ........................................ 13 Après l'utilisation ................................................. 14 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 14 Entretien ................................................................. 15 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 15 Programme d'entretien recommandé .................. 15 Procédures avant l'entretien ................................ 16 Préparation à l'entretien.................................... 16 Entretien du moteur ............................................. 16 Entretien du filtre à air ....................................... 16 Vidange de l'huile moteur.................................. 16 Entretien de la bougie ....................................... 18 Entretien du système d'entraînement .................. 19 Dépose et repose des roues ............................. 19 Remplacement de la courroie d'entraînement.............................................. 19 Réglage de la tension de la courroie d'entraînement.............................................. 20 Entretien de la tondeuse....................................... 21 Remplacement du fil de coupe.......................... 21 Nettoyage ............................................................ 22 Nettoyage des débris sur la machine ................ 22 Remisage ............................................................... 23 Consignes de sécurité concernant le remisage ....................................................... 23 Remisage de la machine .................................. 23 Dépistage des défauts ............................................ 24 3 Sécurité • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN 14910:2007+A1:2009. Consignes de sécurité générales • Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez Ce produit peut projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. • Vous devez lire, comprendre et respecter toutes • L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine les instructions et mises en garde qui figurent dans ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les accessoires avant de démarrer le moteur. peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions peut entraîner des blessures. • Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sous la machine. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-8062 133-8062 decal144-4838 144-4838 1. Installez le fil. 4 decal144-4840 144-4840 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attention – portez une protection oculaire. 2. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 5. Attention – n'installez pas d'autres dispositifs de coupe sur la machine. 7. Attention – regardez derrière quand vous utilisez la machine en marche arrière. 6. Attention – coupez le 8. Attention – n'utilisez pas moteur, débranchez la la machine sur dans le bougie et lisez le Manuel de sens de la pente; travaillez l'utilisateur avant d'effectuer transversalement à la tout entretien. pente. 5 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Dépliage du guidon. Goulotte d'éjection Vis 1 4 Montage de la goulotte d'éjection. Huile moteur 1 Ajout d'huile dans le moteur. 1 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. Tenez le guidon d'une main et desserrez les boutons de réglage de l'autre jusqu'à ce que les dents de la roue à cliquet soient désengagées. N'enlevez pas les boutons. 2. Dépliez le guidon et réglez-le à la position voulue, et alignez les dents de la roue à cliquet. Vérifiez que les deux côtés sont au même niveau. g334797 Figure 3 1. Bouton de réglage du guidon (2) Important: Veillez à ne pas pincer les câbles entre les parties supérieure et inférieure du guidon. 3. Serrez les boutons et vérifiez que les pivots du guidon se verrouillent bien en place. 6 2 3. Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. Montage de la goulotte d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Goulotte d'éjection 4 Vis g334792 Figure 5 Procédure 1. Jauge de niveau Installez la goulotte d'éjection sur le tablier de coupe, comme illustré. 3. Niveau min. 2. Niveau max. 5. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 6. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure 5). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 4 à 6 jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct sur la jauge. g342810 • Si le niveau d'huile indiqué par la jauge Figure 4 1. Vis (4) est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. 2. Goulotte d'éjection Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 3 Ajout d'huile dans le moteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Huile moteur Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Versez lentement environ 75 % de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 7 7. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. 8. Recyclez l'huile usagée correctement. Vue d'ensemble du produit g334820 Figure 6 1. Barre de commande 5. Bouton de réglage du guidon 9. Fil de coupe 2. Partie supérieure du guidon 6. Jauge et goulot de remplissage d'huile 10. Tablier de coupe 3. Commande Marche/Arrêt du moteur 4. Poignée du lanceur 7. Goulotte d'éjection 11. Pare-débris 8. Tête de coupe 12. Bouchon du réservoir de carburant Poids Caractéristiques techniques Largeur de coupe Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Longueur 137 cm (54 po) Largeur avec goulotte d'éjection 62 cm (24 po) Largeur sans goulotte d'éjection 54,5 cm (21,5 po) Hauteur 99 cm (39 po) 8 13. Câble de réglage 31 kg (68 lb) 56 cm (22 po) Utilisation Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • • machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Avant de quitter la position d'utilisation, arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de la déboucher, de faire le plein ou de la remiser. Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Vérifiez que tous les capots et dispositifs de sécurité, tels que les déflecteurs, sont en place et en bon état. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. Apprenez à arrêter le moteur rapidement. Examinez la machine fréquemment afin de vous assurer qu'elle est en bon état de marche et que les boulons de fixation du moteur et autres fixations sont correctement serrés. Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation. Le contact avec les fils de coupe en rotation entraîne des blessures graves. Gardez les mains et les pieds à l'écart. Consignes de sécurité pour le carburant • Faites preuve de la plus grande prudence quand • • 9 vous manipulez du carburant, en raison de son extrême inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. Ajout de carburant • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne. Spécifications du carburant • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. • Ne remplissez pas le réservoir de carburant à Type Essence sans plomb Indice d'octane minimum 87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-Unis) Éthanol Pas plus de 10 % par volume Méthanol Aucune MTBE (éther méthyltertiobutylique) Moins de 15 % par volume Huile Ne pas ajouter au carburant l'intérieur. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Utilisez uniquement du carburant propre et frais (stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une source fiable. • Descendez la machine du camion ou de la remorque avant de faire le plein de carburant. Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du Utilisez un stabilisateur de carburant/conditionneur dans la machine pour que le carburant reste frais plus longtemps, à condition de respecter les instructions du fabricant du stabilisateur. réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte. • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du changez-vous immédiatement. méthanol ou de l'éthanol. • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de Ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur. carburant. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place et serrez-le solidement après avoir fait le plein. • Si vous renversez du carburant, n'essayez pas de démarrer le moteur, éloignez la machine du carburant renversé et évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. • Conservez le carburant dans un récipient spécial et hors de la portée des enfants. • Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. – N'approchez pas le visage ou les mains du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant. – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. 10 Remplissage du réservoir de carburant Réglage de la hauteur de coupe Remplissez le réservoir de carburant comme montré à la Figure 7. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 76 mm (1½ à 3 po). Une hauteur de coupe de 51 mm (2 po) est recommandée dans la plupart des cas. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Avec la clé à manche coudé fournie avec la machine, desserrez 2 vis. 4. Réglez la tête de coupe à la hauteur voulue. 5. Serrez les vis à tête. 6. Rebranchez la bougie. g230458 Figure 7 Réglage de la hauteur et de l'angle du guidon 1. Tenez le guidon d'une main et desserrez les boutons de réglage jusqu'à ce que les dents de la roue à cliquet soient désengagées. N'enlevez pas les boutons. 2. Réglez le guidon à la position voulue, puis alignez les dents de la roue à cliquet. Vérifiez que les deux côtés sont au même niveau. 3. Serrez les boutons. g335100 Figure 9 4. Guide de hauteur 2. Tête de coupe 5. Vis 3. Clé à manche coudé g334885 Figure 8 1. Bouton de réglage du guidon 1. Positions de hauteur de coupe 2. Dents de roue à cliquet Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 15). 11 Pendant l'utilisation machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Ne soulevez et ne portez pas la machine lorsque le moteur tourne. • Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la remiser. Consignes de sécurité générales • Portez des vêtements appropriés, y compris une • Si le moteur vient de tourner, il est très chaud et protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du moteur encore chaud. • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur en surrégime. • Lorsque vous coupez le moteur, réduisez le • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou régime et fermez le robinet d'arrivée de carburant si le moteur en est équipé. fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Coupez le moteur de la machine si vous devez • N'admettez personne dans le périmètre de travail. la basculer ou la transporter pour traverser des surfaces autres qu'une pelouse, ainsi que pour la transporter d'un lieu à un autre. Veillez à ce que les jeunes enfants restent hors du périmètre de travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'engagez pas la barre de commande quand vous démarrez le moteur. • Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière la • Mettez le moteur en marche avec précaution en machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière ou de tirer la machine vers vous. respectant les instructions, et n'approchez pas les pieds du fil de coupe. • N'utilisez la machine que si la visibilité est • Ne basculez pas la machine quand vous démarrez suffisante et dans de bonnes conditions météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. le moteur, à moins que cela ne soit nécessaire. S'il faut basculer la machine, ne le faites pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie à l'opposé de vous. • Vous pouvez glisser sur l'herbe ou les feuilles humides et vous blesser en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. • Ne remplacez jamais les fils de coupe par des pièces métalliques. • Faites preuve de la plus grande prudence • Ne réglez et ne réparez jamais la machine à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. pendant que le moteur tourne. Portez toujours une protection oculaire quand vous effectuez des réglages ou des réparations. • Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez la machine quand vous passez sur du gravier. Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • Travaillez transversalement à la pente, jamais en • Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers montant ou descendant. Changez de direction avec prudence sur les terrains en pente. ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent vous faire déraper ou perdre l'équilibre. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Marchez, ne courez pas. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Si la machine heurte un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la • Tondez toujours avec prudence à proximité de dénivellations, fossés ou berges. 12 Démarrage du moteur • Éliminez fréquemment les dépôts sous le tablier de 1. Réglez la commande Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT. 2. Tirez la poignée du lanceur. coupe; voir Nettoyage des débris sur la machine (page 22). • Pour obtenir des résultats optimaux et prolonger la vie du fil de coupe, tondez en utilisant les extrémités du fil et en vous déplaçant lentement dans l'herbe drue et lourde. Remarque: Tirez la poignée du lanceur lentement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée. • La tonte demandera plus de temps si les fils sont trop courts. Remplacez les fils de coupe quand ils sont usés à moins de la moitié de leur longueur initiale. Remarque: Si le moteur ne démarre pas • Le contact de la tête de coupe avec le béton, après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur agréé. l'asphalte et des surfaces plus dures peut entraîner l'usure prématurée du guide de hauteur et des fils. Engagement de la tête de coupe 1. Une fois que le moteur a démarré, serrez la barre de commande contre le guidon pour démarrer la tête de coupe. 2. Poussez la machine en avant pour tondre. 3. Relâchez la barre de commande pour désengager la tête de coupe. g337012 Figure 10 Arrêt du moteur 1. Relâchez la barre de commande. 2. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT. 3. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Conseils d'utilisation • Si vous tondez de l'herbe haute et drue, poussez la machine plus lentement. 13 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la remiser. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez l'herbe, les débris et les gros dépôts de graisse qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Ne remisez jamais la machine ou les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Consignes de sécurité pour le transport • Procédez avec prudence pour charger ou décharger la machine. • Empêchez la machine de rouler. 14 Entretien inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle; ne siphonnez jamais le carburant. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Examinez la machine régulièrement et remplacez • Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à • • • • les pièces usées ou endommagées. Ne remplacez pas le fil de coupe par des pièces métalliques. un quelconque entretien. N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine. Remplacez les silencieux défectueux. Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est • Pour garantir un rendement optimal de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez les fils de coupe. Remplacez le fil lorsqu'il fait moins de la moitié de sa longueur d'origine. • Enlevez les débris présents sur la machine. • Contrôlez l'engagement de la tête de coupe. • Contrôlez et resserrez les fixations. Toutes les 2 heures • Vérifiez la tension de la courroie. Toutes les 25 heures • Effectuez l'entretien du filtre à air; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse. • Graissez l'arbre intermédiaire. Avant le remisage • Vidangez l'huile moteur en respectant les exigences du constructeur du moteur. • Faites l'entretien du filtre à air. • Vidangez le réservoir de carburant. Une fois par an • Remplacez le filtre à air; remplacez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse. • Vidangez l'huile moteur en respectant les exigences du constructeur du moteur. Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. 15 Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Entretien du filtre à air Préparation à l'entretien 1. 2. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Une fois par an Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1. Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air. Débranchez le fil de la bougie. g339525 Figure 11 1. Fil de bougie 3. Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien terminé. g334791 Figure 12 Important: Avant de basculer la machine 1. Clip pour vidanger l'huile ou remplacer le fil de coupe, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté, avec la jauge en bas. 3. Filtre à air 2. Couvercle du filtre à air 2. Déposez le filtre à air. 3. Examinez le filtre à air. Remarque: Si le filtre à air est excessivement encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon, tapotez le filtre sur une surface dure pour déloger les débris. 4. Mettez le filtre à air en place. 5. Fixer le couvercle du filtre à air avec le clip. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Huile moteur spécifiée 16 Huile moteur spécifiée (cont'd.) Capacité d'huile moteur 0,44 L (15 oz liq.)* Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 6. Versez lentement environ 75 % de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 7. Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. SJ ou mieux *Il reste de l'huile dans le carter après la vidange. Ne remplissez pas complètement le carter d'huile. Remplissez le carter d'huile en procédant comme suit : 1. 5. 10. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Voir Préparation à l'entretien (page 16). 3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge. • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct sur la jauge. • Si le niveau d'huile indiqué par la jauge est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g334792 11. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. 12. Recyclez l'huile usagée correctement. Figure 13 1. Jauge de niveau 3. Niveau min. 2. Niveau max. 4. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage. g334793 Figure 14 17 Entretien de la bougie Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. g206628 Figure 16 Type : Champion RN9YC, ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Pose de la bougie Retrait de la bougie 1. Débranchez le fil de la bougie. g339525 Figure 15 1. Fil de bougie 2. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 3. Déposez la bougie. g027480 Figure 17 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la (les) bougie(s). Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé. Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm (0,03 po). 18 Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien du système d'entraînement 1. Dépose et repose des roues Retirez les 2 fixations qui maintiennent le déflecteur sur le carter de la tondeuse. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez l'arbre intermédiaire. Déposez et posez les roues comme montré. g337959 Figure 19 1. Fixation arrière (2) 4. Tête de coupe 2. Fixation avant (4) 5. Courroie d'entraînement 3. Déflecteur 2. Retirez les 4 fixations qui maintiennent l'avant du déflecteur et la tête de coupe sur le carter de la tondeuse. 3. Soulevez l'avant du carter de la tondeuse, desserrez le boulon de fixation sur la poulie d'entraînement et déposez la poulie trapézoïdale du support de la poulie de tension. g337013 Figure 18 1. Écrou de fusée 2. Roue 3. Entretoise 4. Rondelle frein Important: Ne pliez pas les guidescourroies. 19 g337960 Figure 20 1. Poulie d'entraînement 2. Guide-courroie 3. Courroie d'entraînement 4. Poulie trapézoïdale g337958 Figure 21 4. Retirez la courroie d'entraînement et remplacez-la par une neuve. 1. Ressort 5. Installez la courroie trapézoïdale sur le support de la poulie de tension. 1. 6. Serrez le boulon de fixation sur la poulie d'entraînement. 7. Fixez la tête de coupe et le déflecteur en place (Figure 19). Desserrez l'écrou de blocage supérieur sur le câble de réglage. Réglage de la tension de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 2 heures Maintenez la courroie correctement tendue pour améliorer les performances de la machine. Engagez le levier de commande et vérifiez que le ressort s'allonge de 3 à 6 mm (⅛ à ¼ po). Si ce n'est pas le cas, réglez la tension de la courroie. g337972 Figure 22 1. Manchon fileté 3. Écrou de blocage inférieur 2. Écrou de blocage supérieur 4. Câble de réglage Remarque: Un bourdonnement pourra se faire entendre après le relâchement du levier d'engagement pendant l'utilisation de la machine. Ceci est normal et est causé par les dents de la courroie crantée qui touchent le guide-courroie métallique pour arrêter la rotation. Il n'est pas nécessaire de régler la tension de la courroie dans ce cas. 2. Serrez l'écrou de blocage inférieur de 3 mm (⅛ po) à la fois. Remarque: Plus le filetage du manchon fileté dépasse sous le support, plus la tension de la courroie augmente. Important: Ne tendez pas excessivement. 20 3. Engagez le levier de commande et vérifiez que le ressort s'allonge de 3 à 6 mm (⅛ à ¼ po); ajustez à nouveau l'écrou de blocage si nécessaire. 4. Serrez l'écrou de blocage inférieur. 5. Entretien de la tondeuse Si le tablier de coupe ne s'engage pas correctement après le réglage du câble, ajustez l'écrou de blocage du second câble sous le tablier de coupe. Remplacement du fil de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les fils de coupe. Remplacez le fil lorsqu'il fait moins de la moitié de sa longueur d'origine. Utilisez un fil de 4 mm (0,155 po) de diamètre et de 55 cm (2½ po) de longueur. Important: La longueur du fil ne doit pas varier de plus de 2,5 cm (1 po). En effet, la tête de coupe pourrait alors être déséquilibrée et vibrer pendant l'utilisation. Remarque: Maintenez le fil de coupe humidifié pour prolonger sa vie utile, le garder flexible et faciliter son remplacement. Conservez le supplément de fil dans l'eau. g337971 Figure 23 1. Retirez le fil usé du dispositif de retenue. 2. Coupez le fil de rechange à une longueur de 55 cm (21½ po) ou utilisez le guide de longueur (Figure 24) comme suit : 1. Écrou de blocage A. Placez une extrémité du fil au niveau du premier repère 1 sur le déflecteur. B. Courbez le fil le long de la partie en saillie du déflecteur jusqu'au second repère. C. Coupez le fil au niveau du second repère. g338089 Figure 24 1. Guide de longueur 21 3. Passez le fil de rechange dans les trous extérieurs (Figure 25). 4. Croisez les extrémités du fil par dessus le dispositif de retenue et passez-les dans le trou central. 5. Assurez-vous que les extrémités du fil sont de la même longueur. Nettoyage Nettoyage des débris sur la machine La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez immédiatement la machine après son utilisation. Avant le nettoyage, vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré en place pour éviter que de l'eau n'entre dans le réservoir. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du du moteur. g335099 Figure 25 22 Remisage Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Consignes de sécurité concernant le remisage 6. Déposez la bougie et vérifiez son état; voir Entretien de la bougie (page 18). Versez 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Posez la bougie. Ne rebranchez pas le fil sur la bougie. 7. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 8. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 9. Rangez la machine debout dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Gardez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. • Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la remiser. • S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez pas la machine dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Remisage de la machine Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la tête de coupe et coupez le moteur. 2. Éliminez les débris présents sur la machine et le moteur. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du du moteur. 3. Déposez et mettez le fil de coupe au rebut, ou rangez-le dans un récipient hermétiquement fermé. 4. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air (page 16). 5. Si vous prévoyez de remiser machine plus de 30 jours de suite, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de carburant dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 23 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur ne tourne pas régulièrement. Mesure corrective Cause possible 1. Le fil de la bougie est mal branché ou débranché. 1. Rebranchez le fil de la bougie. 2. La bougie est humide, piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 3. Le réservoir de carburant est vide. 4. Le filtre à air est encrassé. 5. Le filtre à carburant est encrassé. 6. La carburateur ou la conduite de carburant est encrassé(e). 7. Le carburateur est déréglé. 2. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 8. La commande du moteur est en position ARRÊT. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 1 La commande ou le câble du moteur 0. est défectueux/défectueuse. 8. 1 0. 1. La bougie est défectueuse. 1. Remplacez la bougie. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Le carburateur est déréglé. 2. Remplacez le filtre à air. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 5. Nettoyez les le pare-débris et les ventilateurs de refroidissement du moteur. 4. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 5. Le système de refroidissement du moteur est bouché. 3. 4. 5. 6. 7. 9. Faites le plein de carburant. Remplacez le filtre à air. Remplacez le filtre à carburant. Nettoyez le carburateur ou la conduite de carburant. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. Placez la commande en position MARCHE. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. Examinez et remplacez les pièces endommagées. 1. Le système de refroidissement du moteur est bouché. 1. Nettoyez les le pare-débris et les ventilateurs de refroidissement du moteur. 2. Le carburateur est déréglé. 3. Le niveau d'huile moteur est trop bas. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Faites l'appoint d'huile moteur. 1. La commande Marche/Arrêt est endommagée. 1. Examinez et remplacez les pièces endommagées. 2. Le câble est débranché de la commande Marche/Arrêt du moteur. 2. Examinez, réparez ou remplacez les pièces endommagées. La tonte est de mauvaise qualité. 1. Le fil de coupe est trop court. 1. Utilisez un fil de la bonne longueur. Remplacez le fil quand il fait moins de la moitié de cette longueur. La tondeuse vibre. 1. Les vis de fixation de la tête de coupe sont desserrées. 1. Resserrez les vis avec une clé coudée. 2. Les extrémités du fil de coupe sont nettement différentes. 4. La tête de coupe est cassée. 2. Ajustez le fil de manière que les deux extrémités soient à peu près de la même longueur. 3. Contrôlez tous les boulons et écrous, y compris les boulons du moteur. 4. Remplacez les pièces cassées. 1. Le fil de coupe est mal fixé. 1. Fixez le fil de coupe correctement. 2. Le dispositif de retenue du fil est cassé. 3. Le fil de coupe n'est pas du bon diamètre. 2. Remplacez la tête de coupe. 3. Utilisez un fil de coupe de 4 mm (0,155 po) de diamètre. Le moteur surchauffe. Le moteur ne s'arrête pas. 3. Un écrou ou un boulon est desserré. La tête de coupe ne retient pas le fil. 24 Remarques: Remarques: Conditions de garantie Déclaration de garantie limitée de 5 ans pour le produit The Toro Company garantit ce produit dans le cadre d'une garantie limitée de cinq ans contre tout défaut de matériau, de défaut de fabrication ou les deux, pendant une période ne dépassant pas 60 mois consécutifs, à compter de la date d'achat initiale par le premier consommateur au détail ou le premier utilisateur final commercial. Cette garantie ne s'applique pas au moteur monté sur le produit. L'expression « utilisation par le consommateur » signifie une utilisation récréative personnelle par un acheteur au détail. L'expression « utilisation commerciale » ou « application commerciale » signifie toutes les autres utilisations, y compris l'utilisation à des fins commerciales, dans un but lucratif ou à des fins de location. Un produit ayant fait l'objet d'une utilisation commerciale sera ensuite considéré comme un produit à usage commercial aux fins de la présente garantie. Cette garantie s'applique au propriétaire initial qui fournit une preuve d'achat. Cette garantie ne peut pas être transférée. La période de garantie commence à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou l'utilisateur final commercial et se poursuit pendant les 60 mois consécutifs qui suivent. Toute machine utilisée dans le cadre d'une application commerciale est couverte pendant une période de 90 jours après l'achat par le premier utilisateur final commercial. Pour que la garantie soit valable, le produit doit être enregistré en ligne dans les 30 jours suivant l'achat, ou la carte de garantie doit être remplie et reçue par Toro dans les 30 jours suivant l'achat. La société Toro ne sera pas tenue de payer les frais de transport résultant de la réparation ou du remplacement aux termes de cette garantie. Les frais de transport sont à la charge exclusive de l'acheteur. Cette garantie exclut les pièces qui sont usées ou endommagées en raison d'une usure normale telles lames, roulements, courroies, dents, chaîne de déflecteur de débris, roues, pneus, tri-marteaux, marteaux J, couteaux de déchiquetage, joints, bagues, embrayages, poulies, fil de débroussailleuse, déflecteur de débris, coupe-ligne, pinces de serrage, arbres, ressorts et câbles. Cette garantie exclut les éléments utilisés pour l'entretien courant tels que batteries, éléments filtrants, joints toriques, joints d'étanchéité, lubrifiants, dispositifs de mise au point, pièces rotatives, pièces accessoires telles que butteuses sillonneuses, kits coupe-bordures, kits de déchaumage, tubes pour manuels, boîtier de batterie, bac de ramassage en nylon, supports de bac de ramassage, vis sans fin, rallonges, amortisseurs, sachets de pièces en nylon et têtes de réglage de hauteur. Ces garanties ne couvrent pas les dommages causés par un stockage et un entretien inadéquats, y compris, mais sans s'y limiter, l'utilisation de pièces non autorisées, le défaut d'entretien périodique tel que spécifié dans le manuel du produit, ou les réparations effectuées dans des centres de service non autorisés. Ces garanties s'appliquent uniquement aux produits qui n'ont pas fait l'objet d'une utilisation négligente, d'abus, d'une mauvaise utilisation, d'une altération ou d'une surcharge, ce qui comprend, sans s'y limiter, le fonctionnement à sec (sans huile) ou en dessous des niveaux d'huile minimum, le fonctionnement du moteur sans carburant adéquat (essence ordinaire ou gaz mixte), les dommages causés à la barre de remorquage par des virages trop serrés, l'utilisation de l'équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué, la poursuite de l'utilisation du produit après un changement soudain des vibrations, l'utilisation de l'équipement en violation des codes, ordonnances et bonnes pratiques commerciales au niveau local, une installation incorrecte, l'utilisation de l'équipement au-dessus des maximums recommandés comme indiqué dans les manuels du produit et/ou du moteur qui l'accompagnent. Cette garantie ne couvre pas les événements échappant au contrôle de Toro, tels que les accidents, les catastrophes naturelles, la foudre et le vandalisme. Cette garantie limitée couvre uniquement les défauts de matériaux ou de fabrication. Il n'existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an à compter de l'achat, ou dans la mesure autorisée par la loi. Toutes les autres garanties implicites sont exclues. La responsabilité concernant les dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est autorisée par la loi. Toro n'assume, et n'autorise aucune autre personne à assumer au nom de Toro, aucune responsabilité en rapport avec la vente de produits Toro. Pour être « sans frais », les travaux dans le cadre de la garantie doivent être envoyés directement à Toro ou à un centre de service de garantie agréé par Toro et être effectués par eux. Pour obtenir un service de garantie et/ou des instructions de remplacement, contactez le service clientèle de Toro au 952-888-8801. Si vous choisissez d'envoyer votre produit à Toro pour une réparation sous garantie, vous devez d'abord obtenir l'autorisation préalable de Toro en appelant le service clientèle de Toro pour obtenir un numéro d'autorisation de retour de matériel (n° RMA). Dans ces circonstances, tous les éléments doivent être expédiés en port payé. Toro réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce défectueuse à laquelle s'applique cette garantie. Toro se réserve le droit de modifier les modèles, les spécifications et le prix sans préavis. La société Toro ne sera pas tenue d'expédier tout produit de réparation ou de remplacement en dehors des États-Unis d'Amérique ou du Canada. Certains états et pays n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états et les pays. 374-0332 Rev B Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A Form No. 3441-865 Rev B Desbrozadora de hilo Nº de modelo 58620—Nº de serie 320000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) *3441-865* Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443). Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. El manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la Agencia de protección ambiental de EE. UU. (U.S. Environmental Protection Agency/EPA) y de la Norma de control de emisiones de California (California Emission Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. g337001 Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. g000502 Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Introducción Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Esta máquina está indicada para el corte de hierba por parte de usuarios domésticos en espacios exteriores. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. © 2021—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en EE. UU. Reservados todos los derechos Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad en general ......................................... 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 5 1 Despliegue del manillar.................................... 5 2 Instalación del conducto de descarga .............. 6 3 Añadir aceite al motor ...................................... 6 El producto ............................................................... 7 Especificaciones ................................................ 7 Antes del funcionamiento ...................................... 8 Seguridad antes del uso ..................................... 8 Cómo añadir combustible ................................... 9 Ajuste de la altura y el ángulo del manillar ........................................................... 9 Realización del mantenimiento diario ................. 9 Ajuste de la altura de corte................................ 10 Durante el funcionamiento ................................... 10 Seguridad durante el uso.................................. 10 Arranque del motor ............................................11 Engranado del cabezal de corte.........................11 Apagado del motor ............................................11 Consejos de operación .....................................11 Después del funcionamiento ............................... 12 Seguridad tras el uso ........................................ 12 Mantenimiento ........................................................ 13 Seguridad en el mantenimiento ........................ 13 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 13 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 14 Preparación para el mantenimiento .................. 14 Mantenimiento del motor ..................................... 14 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 14 Cómo cambiar el aceite del motor ..................... 14 Mantenimiento de la bujía................................. 16 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 17 Retirada e instalación de las ruedas.................. 17 Sustitución de la correa de transmisión ............. 17 Ajuste de la tensión de la correa de transmisión ................................................... 18 Mantenimiento del cortacésped ........................... 19 Sustitución del hilo de corte .............................. 19 Limpieza .............................................................. 20 Limpieza de la máquina .................................... 20 Almacenamiento ..................................................... 21 Seguridad durante el almacenamiento ............. 21 Almacenamiento de la máquina........................ 21 Solución de problemas ........................................... 22 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en EN 14910:2007+A1:2009. Seguridad en general Este producto es capaz de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Antes de arrancar el motor, lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este Manual del operador y las que están colocadas en la máquina y en los accesorios. • No coloque las manos o los pies cerca de piezas móviles o debajo de la máquina. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. No permita que la máquina sea utilizada por niños. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. Sólo permita que manejen la máquina personas responsables, formadas, familiarizadas con las instrucciones y físicamente capaces de utilizar la máquina. • Pare la máquina, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o eliminar obstrucciones en la máquina. • El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal144-4838 144-4838 1. Instale el hilo. decal144-4840 144-4840 1. Advertencia – lea el Manual 3. Advertencia – lleve del operador. protección ocular. 5. Advertencia – no instale otros dispositivos de corte en la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en – mantenga alejadas a movimiento; mantenga otras personas. colocados todos los protectores. 6. Advertencia – apague el 8. Advertencia – no siegue motor, desconecte la bujía y las pendientes hacia lea el Manual del operador arriba/abajo; trabaje de antes de realizar cualquier través en pendientes. tarea de mantenimiento. 4 7. Advertencia – mire hacia atrás mientras utiliza la máquina en marcha atrás. Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Desplegar el manillar. Conducto de descarga Tornillo 1 4 Instalar el conducto de descarga. Aceite de motor 1 Añadir aceite al motor. 1 Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento 1. Sujete el manillar con una mano y utilice la otra para aflojar los dos pomos de ajuste del manillar hasta que se separen los dientes de trinquete. No retire los pomos. 2. Levante el manillar, ajústelo a la posición deseada y alinee los dientes de trinquete. Asegúrese de que ambos lados están al mismo nivel. g334797 Figura 3 1. Pomo de ajuste del manillar (2) Importante: Asegúrese de que los cables no quedan atrapados entre el manillar superior e inferior. 3. Apriete los pomos y asegúrese de que los pivotes del manillar quedan bloqueados. 5 2 3. Espere 3 minutos para que el aceite se asiente en el motor. 4. Limpie la varilla con un paño limpio. Instalación del conducto de descarga Piezas necesarias en este paso: 1 Conducto de descarga 4 Tornillo g334792 Figura 5 Procedimiento 1. Varilla 2. Lleno Instale el conducto de descarga en la carcasa de corte como se indica. 3. Añadir 5. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 6. Observe el nivel de aceite en la varilla (Figura 5). • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado bajo, vierta con cuidado una pequeña cantidad de aceite en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 4 a 6 hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. g342810 Figura 4 1. Tornillo (4) Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. 2. Conducto de descarga 3 Añadir aceite al motor Piezas necesarias en este paso: 1 Aceite de motor Procedimiento Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Con cuidado, vierta tres cuartas partes aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. 6 7. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. 8. Recicle correctamente el aceite usado. El producto g334820 Figura 6 1. Barra del cortacésped 5. Pomo de ajuste del manillar 9. Hilo de corte 2. Manillar superior 6. Varilla de aceite y cuello de 10. Carcasa de corte llenado 11. Rejilla 7. Conducto de descarga 3. Interruptor de encendido/apagado del motor 4. Arrancador de retroceso 8. Cabezal de corte 12. Tapón de combustible Especificaciones Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Longitud Anchura con conducto de descarga instalado Anchura sin conducto instalado Altura Peso Anchura de corte 13. Cable de ajuste 137 cm (54") 62 cm (24") 54.5 cm (21.5") 99 cm (39") 31 kg (68 libras) 56 cm (22") 7 Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No retire el tapón de combustible ni añada Antes del funcionamiento • Deje que se enfríe el motor antes de llenar el homologado. combustible al depósito mientras el motor está en marcha. depósito de combustible. • No llene el depósito de combustible dentro de un edificio. • No guarde la máquina o un recipiente de Seguridad antes del uso combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Seguridad en general • No deje que la máquina sea utilizada o mantenida • No llene los recipientes dentro de un vehículo o por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque los recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. • Apague la máquina y espere a que se detengan • Retire la máquina del camión o del remolque antes todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de eliminar obstrucciones, o de ajustar, repostar, mantener, limpiar o almacenar la máquina. de llenar el depósito de combustible. Si esto no es posible, añada combustible con un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de combustible. • Mantenga la boquilla dosificadora de combustible • Familiarícese con la operación segura del equipo, en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. los controles del operador y las señales de seguridad. • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo los deflectores, están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. • Si se le derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. • No llene el depósito de combustible en exceso. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente después de repostar. • Sepa cómo parar el motor rápidamente. • Inspeccione la máquina frecuentemente para • Si se derrama combustible, no intente arrancar el asegurarse de que está en condiciones seguras de funcionamiento, y que los pernos de montaje del motor y otras fijaciones están correctamente apretadas. motor; aleje la máquina del derrame y evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. • Almacene el combustible en un recipiente para • Inspeccione el área donde se va a utilizar la combustible y manténgalo fuera del alcance de los niños. máquina, y retire cualquier objeto que pudiera interferir con el funcionamiento de la máquina o que pudiera ser arrojado por la máquina. • El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Cualquier contacto con los hilos de corte en movimiento causará lesiones graves. No acerque las manos o los pies a los hilos. – Evite la respiración prolongada de los vapores. – Mantenga las manos y la cara alejadas de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible. Seguridad – Combustible • Extreme las precauciones al manejar el – Mantenga alejado el combustible de los ojos y la piel. combustible. Es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. 8 Cómo añadir combustible Cómo llenar el depósito de combustible Especificaciones de combustible Llene el depósito de combustible como se muestra en la Figura 7. Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10% por volumen Metanol Ninguna MTBE (éter metil tert-butílico) Menos del 15% por volumen Aceite No añadir al combustible g230458 Figura 7 Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen acreditado. Uso del estabilizador/acondicionador Ajuste de la altura y el ángulo del manillar Utilice estabilizador/acondicionador en la máquina para mantener el combustible fresco durante más tiempo, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. 1. Sujetando el manillar con una mano, afloje los dos pomos de ajuste del manillar hasta que se separen los dientes de trinquete. No retire los pomos. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. 2. Agregue la cantidad apropiada de estabilizador/acondicionador a combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. Ajuste el manillar a la posición deseada y alinee los dientes de trinquete. Asegúrese de que ambos lados están al mismo nivel. 3. Apriete los pomos. g334885 Figura 8 1. Pomo de ajuste del manillar 2. Dientes de trinquete Realización del mantenimiento diario Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Mantenimiento (página 13). 9 Durante el funcionamiento Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 38 a 76 mm (1½"-3"). La altura de corte recomendada para la mayoría de las parcelas es de 51 mm (2"). 1. Seguridad durante el uso Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Seguridad en general 2. Desconecte el cable de la bujía. • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección 3. Utilice la llave en L suministrada con la máquina para aflojar los 2 tornillos. 4. Ajuste el cabezal de corte a la altura deseada. 5. Apriete los tornillos. 6. Conecte la bujía. • • • • • • g335100 • Figura 9 1. Posiciones de altura de corte 2. Cabezal de corte 3. Llave en L 4. Guía de altura • 5. Tornillos • • • 10 ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas. Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo. Mantenga a los niños pequeños alejados de la zona de trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador de la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. Antes de desplazar la máquina hacia atrás o tirar de la máquina hacia usted, mire siempre hacia abajo y hacia atrás. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad y en condiciones meteorológicas apropiadas. No use la máquina cuando hay riesgo de rayos. La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causar lesiones si usted resbala y se cae. Evite segar en condiciones húmedas. Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan taparle la vista. No dirija el material de descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción; el material podría rebotar hacia usted. Pare la máquina al cruzar superficies de grava. Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos irregulares pueden hacer que usted pierda el equilibrio o resbale. Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, apague inmediatamente el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte el cable de la bujía antes de examinar la máquina en busca de daños. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. No levante ni transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Arranque del motor • Siempre apague la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Si el motor ha estado en marcha, estará caliente y 1. Ponga el interruptor de encendido/apagado del motor en la posición de ENCENDIDO. 2. Tire del arrancador de retroceso. puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del motor caliente. Nota: Cuando tire del arrancador de retroceso, tire suavemente hasta que note resistencia; luego tire con fuerza. Deje que la cuerda vuelva lentamente al manillar. • Haga funcionar el motor únicamente en zonas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro y mortal. Nota: Si la máquina no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Para apagar el motor, reduzca el ajuste del Engranado del cabezal de corte acelerador y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, cierre el combustible. • Apague la máquina si es necesario inclinarla para transportarla por superficies que no sean de hierba, y al transportarla a y desde la zona de trabajo. • No engrane la barra al arrancar el motor. 1. Después de arrancar el motor, apriete la barra de control del cortacésped contra el manillar para arrancar el cabezal de corte. 2. Empuje la máquina hacia adelante para segar. 3. Suelte la barra para desengranar el cabezal de corte. • Arranque el motor con cuidado siguiendo las instrucciones y mantenga los pies alejados del hilo de corte. • No incline la máquina al arrancar el motor a menos que sea necesario. Si es imprescindible inclinar la máquina, no la incline más de lo necesario y levante únicamente la parte que está más lejos de usted. • No cambie nunca los hilos de corte por piezas metálicas. • Nunca ajuste ni repare la máquina con el motor en marcha. Lleve siempre protección ocular al realizar ajustes o reparaciones. g337012 Figura 10 Seguridad en las pendientes • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. Apagado del motor • No siegue pendientes o cuestas excesivamente empinadas. Camine, no corra nunca. Si no pisa firme, puede resbalar y caerse. • Extreme las precauciones al segar cerca de terraplenes, fosas o taludes. 1. Suelte la barra de control del cortacésped. 2. Mueva el interruptor de Encendido/Apagado del motor a la posición de APAGADO . 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Consejos de operación • Al segar hierba o maleza alta y espesa, utilice la máquina a una velocidad de paseo más baja. 11 Después del funcionamiento • Elimine frecuentemente las acumulaciones de hierba de debajo del cortacésped; consulte Limpieza de la máquina (página 20). • Para obtener los mejores resultados y una mayor duración del hilo, siegue usando los extremos del hilo, desplazando la máquina lentamente por la maleza espesa o pesada. Seguridad tras el uso • Si los hilos se acortan mucho, se aumenta el Seguridad en general tiempo necesario para hacer el trabajo. Cambie los hilos de corte cuando estén desgastados hasta menos de la mitad de su longitud original. • Siempre apague la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • El contacto del cabezal de corte con hormigón, asfalto y otras superficies duras puede causar un desgaste prematuro de la guía de altura y los hilos. • Limpie la hierba, los residuos y cualquier exceso de grasa de la máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Seguridad durante el transporte • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina. • Evite que la máquina ruede. 12 Mantenimiento explosivo, y puede causar lesiones personales. Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. Seguridad en el mantenimiento • Inspeccione la máquina regularmente, y cambie cualquier pieza desgastada o dañada. No cambie el hilo de corte por piezas metálicas. • Desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. • Para asegurar el rendimiento óptimo de la máquina, utilice solamente piezas de recambio y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en condiciones seguras de funcionamiento. • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Si el silenciador está defectuoso, cámbielo. • Al volcar la máquina, puede haber fugas de combustible. El combustible es inflamable y Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe los hilos de corte. Sustituya el hilo cuando llegue a la mitad de su longitud original. • Elimine cualquier residuo de la máquina. • Compruebe el engranado del cabezal de corte. • Compruebe y apriete las fijaciones. Cada 2 horas • Compruebe la tensión de la correa. Cada 25 horas • Revise el filtro de aire; revíselo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. • Lubrique el conjunto del eje secundario. Antes del almacenamiento Cada año • Cambie el aceite del motor según los requisitos del fabricante del motor. • Revise el limpiador de aire. • Vacíe el depósito de combustible. • Cambie el filtro de aire; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. • Cambie el aceite del motor según los requisitos del fabricante del motor. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento en el manual del motor. 13 Mantenimiento del motor Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire Preparación para el mantenimiento 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada año 1. Abra los cierres de la parte superior de la tapa del filtro de aire. g339525 Figura 11 1. Cable de la bujía 3. Después de realizar los procedimientos de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. g334791 Figura 12 1. Cierre 2. Tapa del filtro de aire Importante: Antes de inclinar la máquina para cambiar el aceite o sustituir el hilo de corte, deje que se vacíe el depósito de combustible con el uso normal. Si es imprescindible inclinar la máquina antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual para retirar el combustible. Siempre coloque la máquina de lado con la varilla de aceite hacia abajo. 3. Filtro de aire 2. Retire el filtro de aire. 3. Inspeccione el filtro de aire. Nota: Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por un filtro nuevo. Si no, golpee suavemente el filtro de aire en una superficie dura para aflojar los residuos. 4. Instale el filtro de aire. 5. Utilice el clip para instalar la tapa del filtro de aire. Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año No es necesario cambiar el aceite del motor, pero si desea cambiarlo, siga este procedimiento. Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes. 14 Especificaciones del aceite del motor Capacidad de aceite del motor 0.44 litros (15 onzas fluidas)* Viscosidad del aceite Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API SJ o superior *Hay aceite residual en el cárter después de drenar el aceite. No llene el cárter de aceite hasta la capacidad máxima. Llene el cárter con aceite tal y como se indica en los siguientes pasos. 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Consulte Preparación para el mantenimiento (página 14). 3. Retire la varilla girando el tapón en sentido antihorario y tirando del mismo. 6. Con cuidado, vierta tres cuartas partes aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. 7. Espere 3 minutos para que el aceite se asiente en el motor. 8. Limpie la varilla con un paño limpio. 9. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 10. Observe el nivel de aceite en la varilla. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado bajo, vierta con cuidado una pequeña cantidad de aceite en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 8 a 10 hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g334792 Figura 13 1. Varilla 2. Lleno 4. 3. Añadir Ponga la máquina de lado (con el filtro de aire hacia arriba) para drenar el aceite usado del tubo de llenado de aceite. g334793 Figura 14 5. Después de drenar el aceite usado, ponga la máquina en su posición de uso. 15 11. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. 12. Recicle correctamente el aceite usado. Mantenimiento de la bujía Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. g206628 Figura 16 Tipo: Champion RN9YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Instalación de la bujía Desmontaje de la bujía 1. Desconecte el cable de la bujía. g339525 Figura 15 1. Cable de la bujía 2. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor, lo que podría dañarlo. 3. Retire la bujía. g027480 Figura 17 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03"). 16 Mantenimiento del sistema de transmisión Sustitución de la correa de transmisión 1. Retirada e instalación de las ruedas Retire las 2 fijaciones que sujetan la parte trasera del deflector a la carcasa del cortacésped. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique el conjunto del eje secundario. Retire e instale las ruedas como se muestra en la figura. g337959 Figura 19 1. Fijación trasera (2) 4. Cabezal de corte 2. Fijación delantera (4) 5. Correa de transmisión 3. Deflector 2. 3. g337013 Figura 18 1. Tuerca del eje 3. Espaciador 2. Rueda 4. Arandela de freno Retire las 4 fijaciones que sujetan la parte delantera del deflector y el cabezal de corte a la carcasa del cortacésped. Eleve la parte delantera de la carcasa del cortacésped, afloje el perno de montaje de la polea motriz y retire la polea en “V" del soporte de la polea tensora. Importante: No doble las guías de la correa. g337960 Figura 20 1. Polea de transmisión 2. Guía de la correa 17 3. Correa de transmisión 4. Polea en "V" 4. Retire la correa de transmisión e instale una nueva. 5. Instale la polea en "V" en el soporte de la polea tensora. 6. Apriete el perno de montaje de la polea motriz. 7. Sujete el cabezal de corte y el protector (Figura 19). 1. Afloje la contratuerca superior del cable de ajuste. Ajuste de la tensión de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 2 horas g337972 Figura 22 Mantenga la tensión correcta en la correa para mejorar el rendimiento de la máquina. Engrane la palanca de avance y asegúrese de que el muelle sobresale 3-6 mm (⅛"-¼"). Si no es así, ajuste la tensión de la correa. 1. Tuerca del tensor 2. Contratuerca superior 2. Nota: Puede oír un breve zumbido después de soltar la palanca de engranado mientras utiliza la máquina. Esto es normal, y ocurre cuando los dientes de la correa dentada se ponen en contacto con la guía de alambre de la correa para detener la rotación. No es necesario ajustar la tensión de la correa si esto ocurre. 3. Contratuerca inferior 4. Cable de ajuste Apriete la contratuerca inferior en incrementos de 3 mm (⅛"). Nota: Cuanto mayor sea el número de roscas del tensor debajo del soporte, mayor será la tensión de la correa. Importante: No ajuste demasiado la tensión. g337958 Figura 21 1. Muelle 18 3. Engrane la palanca de avance y compruebe que el muelle sobresale 3-6 mm (⅛"-¼"); ajuste la contratuerca otra vez si es necesario. 4. Apriete la contratuerca inferior. 5. Si el cortacésped todavía no se engrana correctamente después de ajustar el cable, ajuste la contratuerca del segundo cable, situado debajo de la carcasa de corte. Mantenimiento del cortacésped Sustitución del hilo de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe los hilos de corte. Sustituya el hilo cuando llegue a la mitad de su longitud original. Utilice un hilo de corte de 4 mm (0.155") de diámetro, con una longitud de 55 cm (21½"). Importante: No deje que la longitud de los hilos varíe en más de 2.5 cm (1"). Si no, el cabezal de corte puede desequilibrarse y vibrar durante el uso. g337971 Figura 23 Nota: Mantenga el hilo de corte húmedo para 1. Contratuerca alargar su vida, mantener su flexibilidad y facilitar la sustitución. Guarde el hilo sobrante en agua. 1. Retire el hilo de corte desgastado del retén del hilo. 2. Corte el hilo de corte nuevo a una longitud de 55 cm (21½") o use la guía de longitud (Figura 24) como se indica a continuación: A. Coloque un extremo del hilo en una de las marcas del protector. B. Doble el hilo alrededor de la parte elevada del protector hasta la segunda marca. C. Corte el hilo en la segunda marca. g338089 Figura 24 1. Guía de longitud 19 3. Pase los extremos del hilo de corte nuevo por los huecos exteriores (Figura 25). 4. Pase los extremos sobre el retenedor de hilo y luego por el hueco central. 5. Asegúrese de que los extremos del hilo están a la misma altura. Limpieza Limpieza de la máquina La limpieza y lavado regulares aumentarán la vida útil de la máquina. Limpie la máquina inmediatamente después del uso. Antes de empezar la limpieza, compruebe que el tapón del depósito de combustible está correctamente colocado para evitar que entre agua en el depósito. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del motor. g335099 Figura 25 20 Almacenamiento durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Seguridad durante el almacenamiento 6. Retire la bujía y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 16). Con la bujía retirada del motor, vierta 30 ml (dos cucharadas soperas) de aceite de motor en el orificio de la bujía. Instale la bujía. No instale el cable en la bujía. 7. Compruebe y apriete todos los cierres. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 8. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 9. Almacene la máquina en posición vertical en un garaje o almacén seco y limpio. Manténgala fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. • Siempre apague la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. No almacene la máquina nunca con combustible en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. • Almacenamiento de la máquina Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepárela como se indica a continuación: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el cabezal de corte y apague el motor. 2. Elimine los residuos de la máquina y del motor. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del motor. 3. Retire y deseche el hilo o guárdelo en un recipiente sellado. 4. Revise el filtro de aire; consulte Mantenimiento del filtro de aire (página 14). 5. Prepare la máquina para un almacenamiento de más de 30 días como se indica a continuación: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a combustible fresco en el depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos. C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle el combustible según la normativa local. Importante: No guarde combustible que contenga estabilizador/acondicionador 21 Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa Acción correctora 1. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 1. Instale el cable en la bujía. 2. La bujía está húmeda, picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 3. El depósito de combustible está vacío. 4. El filtro de aire está sucio. 5. El filtro de combustible está sucio. 6. El carburador o el tubo de combustible está sucio. 7. El carburador está mal ajustado. 2. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta. 8. El interruptor del motor está en la posición de APAGADO . 9. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 1 El interruptor del motor o el cable está 0. defectuoso. 8. 1 0. 1. La bujía está defectuosa. 1. Cambie la bujía. 2. El filtro de aire está sucio. 3. El carburador está mal ajustado. 4. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 5. El sistema de refrigeración del motor está obstruido. 2. Cambie el filtro de aire. 3. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 5. Limpie la rejilla y los ventiladores de refrigeración del motor. 1. El sistema de refrigeración del motor está obstruido. 1. Limpie la rejilla y los ventiladores de refrigeración del motor. 2. El carburador está mal ajustado. 3. El nivel del aceite del motor es bajo. 2. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado 3. Añada aceite de motor. 1. El interruptor de encendido/apagado del motor está dañado. 1. Inspeccione y cambie cualquier pieza dañada. 2. El cable del interruptor de encendido/apagado del motor está desconectado. 2. Inspeccione, repare o sustituya las piezas dañadas. El rendimiento de corte no es bueno. 1. El hilo de corte es demasiado corto. 1. Utilice la longitud de hilo correcta. Cuando el hilo llegue a la mitad de esta longitud, cámbielo. El cortacésped vibra. 1. Los tornillos del cabezal de corte están sueltos. 1. Apriete los tornillos con la llave en L. 2. La longitud de los hilos de corte varía demasiado. 3. Hay una tuerca o un perno suelto. 2. Ajuste la longitud de los hilos de corte a la misma longitud aproximadamente. 3. Compruebe todos los pernos y tuercas, incluyendo los pernos del motor. 4. Sustituya cualquier pieza rota. El motor funciona mal. El motor se sobrecalienta. El motor no se apaga. 4. El cabezal de corte está roto. El cabezal de corte no retiene el hilo. 3. 4. 5. 6. 7. 9. Llene el depósito de combustible. Cambie el filtro de aire. Cambie el filtro de combustible. Limpie el carburador o el tubo de combustible. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Inspeccione y cambie cualquier pieza dañada. 1. El hilo de corte no está correctamente sujeto. 1. Sujete el hilo de corte correctamente. 2. El retén del hilo está roto. 2. Cambie el conjunto de cabezal de corte. 3. Utilice un hilo de corte de 4 mm (0.155") de diámetro. 3. El hilo de corte no es del tamaño correcto. 22 Términos y Condiciones de la garantía Declaración de garantía limitada de 5 años sobre el producto The Toro Company garantiza este producto bajo una garantía limitada de cinco años contra defectos en materiales o mano de obra o ambos por un período no superior a 60 meses consecutivos a partir de la fecha de compra original por el primer consumidor minorista o primer usuario final comercial. Esta garantía no es aplicable al motor montado en el producto. "Uso de consumo" significa uso recreativo personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" o "aplicación comercial" significa todos los demás usos, incluyendo el uso para un propósito comercial, de generación de ingresos o de alquiler. Una vez que un producto haya experimentado el uso comercial, se considerará a partir de entonces como producto de uso comercial para los propósitos de esta garantía. Esta garantía es aplicable al propietario original que proporcione una prueba de compra. Esta garantía no es transferible. El periodo de garantía empieza en la fecha de la compra por el primer consumidor minorista o usuario final comercial y continúa durante el periodo de 60 meses consecutivos subsiguiente. Cualquier unidad utilizada en una aplicación comercial está cubierta durante un periodo de 90 días después de la compra por el primer usuario final comercial. Para que la garantía sea válida, el producto debe registrarse online en el plazo de 30 días a partir de la fecha de compra, o la tarjeta de garantía debe ser rellenada y recibida por Toro en el plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. Toro no será responsable de los cargos de transporte que surjan de la reparación o sustitución bajo los términos de esta garantía. Los cargos de transporte son responsabilidad exclusiva del comprador. Esta garantía excluye piezas desgastadas o dañadas debido a desgaste normal, como por ejemplo cuchillas, cojinetes, correas, taladros, cuchillas, cadenas del deflector de residuos, ruedas, neumáticos, martillos triangulares, martillos en J, cuchillas de trituradora, juntas y retenes, casquillos, embragues, poleas, hilo de desbrozadora, protectores de residuos, cortadores de hilo, empuñaduras, ejes y husillos, muelles y cables. Esta garantía excluye elementos de mantenimiento rutinario tales como baterías, elementos filtrantes, juntas tóricas, juntas y retenes, lubricantes, piezas de puesta a punto, piezas rotativas, piezas de accesorios tales como aporcadores, kits de cortabordes, kits de escarificadoras, cartuchos manuales, cajas de batería, bolsas de recogida de nylon, soportes para bolsas de recogida, barrenas y sinfines, extensiones, amortiguadores, bolsas de piezas de nylon y cabezales de ajuste de altura. Estas garantías no cubren daños causados por almacenamiento y mantenimiento inadecuados, incluyendo pero sin limitarse al uso de piezas no autorizadas, el no realizar el mantenimiento periódico especificado en el manual del producto, o las reparaciones realizadas en centros de servicio no autorizados. Estas garantías son aplicables únicamente a productos que no hayan sido sometidos a uso negligente, abuso, modificación o sobrecarga, que incluyen pero no se limitan a hacer funcionar el producto en seco (sin aceite), o por debajo de los niveles mínimos de aceite, hacer funcionar el motor sin el combustible correcto (gasolina sola o mezclada con aceite), daños en la barra de tiro causados por la realización de giros demasiado cerrados, el uso del equipo para un propósito diferente al propósito para el que fue diseñado y fabricado, el uso continuado del equipo tras un cambio repentino en las vibraciones, el uso del equipo en contra de la normativa y las ordenanzas locales y las buenas prácticas comerciales, la instalación incorrecta, el uso del equipo por encima de los valores máximos recomendados e indicados en los manuales del producto y/o del motor adjuntos. Esta garantía no cubre eventos que estén fuera del control de Toro como accidentes, fuerza mayor, rayos y vandalismo. Esta garantía limitada es aplicable únicamente a defectos en materiales o mano de obra. No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluyendo las de mercantibilidad y adecuación a un propósito determinado, están limitadas a un año a partir de la compra, o a lo dispuesto en la legislación aplicable. Se excluyen todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes se excluye en la medida en que la ley permite la exclusión. Toro no asume, ni autoriza a ninguna otra persona a asumir por Toro, ninguna responsabilidad en conexión con la venta de productos Toro. Para estar "Sin Cargo", los trabajos bajo la garantía deben ser enviados directamente a, y ser realizados por, Toro o por un Servicio Técnico Autorizado de Toro. Para obtener instrucciones de asistencia y/o sustitución bajo la garantía, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Toro, teléfono 952-888-8801. Si usted elige enviar su producto a Toro para su reparación bajo la garantía, primero debe contar con la autorización previa de Toro, llamando al Departamento de Atención al Cliente de Toro para obtener un número de autorización de devolución de material (Número RMA). Bajo estas circunstancias, todos los elementos deben enviarse a portes pagados. Toro reparará o sustituirá a su discreción sin cargo alguno cualquier pieza defectuosa a la que sea aplicable esta garantía. Toro se reserva el derecho a cambiar modelos, especificaciones y precios sin previo aviso. Toro no estará obligado a enviar ningún producto de reparación o sustitución a ningún lugar situado fuera de los Estados Unidos de América o Canadá. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior puede no serle aplicable a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. 374-0332 Rev B Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la exposición a estos productos químicos. La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información, visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición. ¿Se aplica esta ley en todas partes? Las advertencias de la Proposición 65 sólo son exigidas bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos. Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos. ¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales? Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales. ¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares? • Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en otros lugares no las necesitan. • Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación. • • La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme. Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares. ¿Por qué incluye Toro esta advertencia? Toro ha optado por proporcionar al consumidor la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones. Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro String Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario