BaByliss E826E Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
E826E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Tête de précision avec lame Titanium et 3 guides de coupe (3
- 5 - 7 mm) et 1 guide de précision 5 positions (de 3 à 15 mm)
2. Tête de coupe pour le corps avec 1 guide de précision 5
positions (de 3 à 15 mm)
3. Lame de précision 7mm, pour dessiner avec précision
contours et motifs originaux
4. Accessoire nez/oreilles, pour éliminer les poils indésirables
du nez et des oreilles
5. Tête de rasage spéciale visage
6. Bouton de réglage n
7. Interrupteur I/0
8. Fonction turbo
9. Témoin lumineux de mise sous tension
10. Peigne, huile, brosse de nettoyage, socle de chargement et
de rangement
ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR
SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.
Pour garantir l’autonomie et la longévité des batteries,
effectuer une charge de 16 heures avant la première
utilisation et tous les 3 mois environ.
Avant toute utilisation, veillez à recharger l’appareil pendant
16 heures, en vériant que l’interrupteur est sur la position
OFF et que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant
30 minutes minimum.
Ne jamais charger le produit plus de 24 heures
consécutivement et utiliser exclusivement le chargeur
fourni.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et
retourner le socle. Faire pivoter le clapet de sécurité, insérer la
che dans le trou prévu à cet eet en l’enfonçant fermement
et refermer le clapet. Placer le cordon dans la rainure prévue.
Replacer le socle à l’endroit et brancher l’adaptateur (Fig. 1)
2. Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de charge
et vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète (16h) permet d’utiliser la tondeuse
pendant 30 minutes.
4. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures.
5. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de changer les
têtes tondeuse et d’accessoires.
Pour placer une tête, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil
et emboîter toute la tête jusqu’au clic.
Pour retirer une tête, tenir la poignée de l’appareil dans une
main et enlever la tête avec l’autre main en la poussant vers
le haut.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT
d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer
de guide.

puis appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic.
         
soulever.
BOUTON DE RÉGLAGE FIN
Le bouton de réglage n (situé à l’arrière de l’appareil) et ses
trois positions permettent un réglage très n pour une coupe
précise.

visible sous le bouton.
           
glisser le bouton vers le bas an que le chire 2 soit visible
au-dessus du bouton.

vers le bas an que les chires 1 et 2 soient visibles au-dessus
du bouton.
NOTE: le réglage n est uniquement utilisable avec la tête de
précision Titanium et la tête de coupe pour le corps.
ENTRETIEN
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
maintenir en état de fonctionnement optimal.

sécher complètement avant de le ranger.
         
nettoyage pour éliminer les poils.
       
gouttes de l’huile BaByliss sur les lames. Attendre quelques
secondes puis éteindre la tondeuse pour ensuite éponger
l’éventuel excès d’huile au moyen d’un chion sec.
Veiller à utiliser exclusivement l’huile BaByliss: celle-ci a été
formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne sévaporera
pas et ne ralentira pas les lames.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
E826E
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Precision trimmer with Titanium blade, 3 cutting guides (3 - 5
- 7 mm) and a 5-position precision guide (from 3 to 15 mm)
2. Body groomer, with a 5-position precision guide (from 3 to
15 mm)
3. 7mm precision blade, to create precisely contours and
original designs
4. Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair
5. Shaving head for face
6. Taper control switch
7. On/O switch
8. Turbo function
9. Power indicator light
10. Comb, oil, cleaning brush, charging and storage base
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON
THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.
To guarantee battery autonomy and life, charge the
batteries for 16 hours before using for the rst time and
then approximately every three months.
Before any use, recharge the appliance for 16 hours,
ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and that
the charging indicator light is lit.
A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of
the trimmer.
Never charge the unit for periods longer than 24
consecutive hours and only use the charger provided.
CHARGING THE UNIT
1. Remove the trimmer and all the accessories from the base
and turn the base over. Open the security tongue, insert the
power cord into the opening intended for this, pushing it
in rmly and replace the security tongue. Place the cord in
the groove. Put the base back in place and connect it to the
mains. (Fig. 1)
2. Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and
check that the charging indicator light is on.
3. A full charge (16 hours) will allow you 30 minutes of
autonomous use.
4. Before using the trimmer for the rst time, allow it to charge
for 16 hours.
5. Subsequent charges should also be 16 hours.
ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES
Make sure that the unit is switched o before changing the
trimmer head or accessories.
To attach a head, t the base of the accessory onto the unit
pressing it until you hear a click.
To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and
push up on the head with your free hand to remove it.
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting
length.
IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning
the trimmer on, and turn it o before changing the guide.

and slide over the head. Push and click the rear of the comb
guide into position.

head and lift o.
TAPER CONTROL SWITCH
The taper control with 3-position switch (on the rear of the
handle) enables super ne cut adjustment for precision
trimming.

with the number 3 visible below the taper control switch.

slide the switch down so 2 is visible above the taper control
switch.

of 1.5mm, slide the switch down so both 1 and 2 are visible
above the taper control switch.
NOTE: The taper control function can only be used with the
Titanium precision trimmer and body groomer heads.
MAINTENANCE
Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their
optimal performance.
         
water and dry it thoroughly before storage or use.

hair.

BaByliss lubricating oil onto the blades. Wait a few seconds
then switch o the trimmer and wipe the excess oil using a
dry cloth.
Make sure to exclusively use the lubricating oil supplied as it is
specically formulated for this type of appliance and does not
evaporate nor slow the blades.
E826E
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Precisietrimmer met Titanium mes, 3 opzetkammen (3 - 5
- 7 mm) en 1 precisiegeleider voor 5 standen (van 3 tot 15
mm)
2. Bodygroomer met 1 precisiegeleider voor 5 standen (van
3 tot 15 mm)
3. Precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en
originele motieven te tekenen
4. Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en
oorhaartjes te verwijderen
5. Scheerkop speciaal gelaat
6. Precisieschakelaar
7. Schakelaar I/0
8. Turbofunctie
9. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen
10. Kam, reinigingsborsteltje, olie, oplaad- en opbergsokkel
LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP
HET LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST
OPGELADEN TE WORDEN.
Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze
goed te laten werken, dienen ze vóór het eerste gebruik,
en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te
worden.
Vóór elk gebruik dient het apparaat gedurende 16 uur
opgeladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in
de OFF-stand staat en of het controlelampje brandt.
De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30
minuten.
Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar
op en gebruik alleen de meegeleverde oplader.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en
de sokkel omdraaien. De veiligheidsklep laten draaien,
de stekker in het speciaal voorziene gat steken en stevig
aandrukken en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer
in de voorziene groef plaatsen. De sokkel opnieuw
neerzetten en de transfo aansluiten. (Afb.1)
2. De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand) en
nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is.
3. Een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de
tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken.
4. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze
gedurende 16 uur opladen.
5. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.
INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN
Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de
tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen.
Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op
het apparaat zetten en de volledige kop inklikken.
Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in
de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand
door deze naar boven te duwen.
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen
VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer
uitzetten om van trimgeleider te veranderen.

druk vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort.

loshalen en vervolgens de kam optillen.
PRECISIESCHAKELAAR
De precisieknop (achterop het apparaat) met drie standen,
maakt het mogelijk om zeer nauwkeurig af te stellen en te
trimmen.

3 zichtbaar is onder de schakelaar.
          
schuift u de knop naar beneden zodat het cjfer 2 boven de
knop zichtbaar wordt.

u de knop verder naar beneden zodat de cijfers 1 en 2
zichtbaar worden boven de knop.
LET OP: De precisie-instelling is alleen te gebruiken met de
Titanium precisietrimmer en de bodygroomer.
ONDERHOUD
Regelmatig onderhoud van de mesjes zorgt ervoor dat de
tondeuse optimaal blijft functioneren.

en maak hem helemaal droog alvorens hem op te bergen.
       
reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.

olie aan op de snijbladen. Laat hem nog even aan en zet hem
dan uit en veeg het teveel aan olie met een droge doek weg.
Gebruik uitsluitend Babyliss-olie: deze is speciaal ontwikkeld
voor de tondeuse, verdampt niet en maakt de mesjes niet
trager.
E826E
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Testina di precisione con lama Titanio, 3 guide di taglio (3 -
5 - 7 mm) e 1 guida di precisione 5 posizioni (da 3 a 15 mm)
2. Testina di taglio per il corpo con 1 guida di precisione 5
posizioni (da 3 a 15 mm)
3. Lama di precisione 7 mm per disegnare con precisione
contorni e motivi originali
4. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di
naso e orecchie
5. Testina di rasatura speciale viso
6. Pulsante di regolazione precisa
7. Interruttore I/0
8. Funzione turbo
9. Spia luminosa di carica
10. Pettine, spazzolina di pulizia, olio, base di carica e di custodia
ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON
ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO
PRIMA DELL’UTILIZZO.
Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie, lasciare
sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di utilizzarlo per la
prima volta. Successivamente, ogni 3 mesi circa.
Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 16 ore,
controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che la
spia luminosa di carica sia accesa.
Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per
almeno 30 minuti.
Non caricare mai l’apparecchio per più di 24 ore di la ed
utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione.
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI
1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base.
Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina nell’apposito
foro, premendo a fondo, e richiudere il cappuccio.Posizionare
il cavo nell’apposito spazio. Riposizionare la base e attaccare
il trasformatore alla corrente. (Fig. 1)
2. Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica,
controllando che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio
per 30 minuti.
4. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per
16 ore.
5. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le
testine di rasatura e gli accessori.
Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa
dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina no a
sentire uno scatto.
Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio
in una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo
verso l’alto.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
uniforme.
IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la
guida.

premere la parte posteriore della guida no a sentire uno
scatto.
      
quindi sollevarla.
PULSANTE DI REGOLAZIONE PRECISA
Il pulsante di regolazione precisa (sul retro dell’apparecchio),
con le sue tre posizioni, permette una regolare il taglio in modo
estremamente preciso.

è visibile sul pulsante.

il pulsante verso il basso nché non viene visualizzata la cifra
2 sopra il pulsante.

pulsante verso il basso nché non vengono visualizzate le cifre
1 e 2 sopra il pulsante.
NOTA: la regolazione precisa è utilizzabile solo con la testina di
precisione Titanium e la testina di taglio per il corpo.
PULIZIA
Una pulizia regolare delle lame del rasoio è garanzia di
funzionamento ottimale.

asciugarla completamente prima di riporla.
          
eliminare i peli.
        
BaByliss sulle lame. Aspettare alcuni secondi, quindi spegnere
il rasoio ed asciugare l’eventuale eccesso d’olio con un panno
asciutto.
Utilizzare esclusivamente olio BaByliss : l’olio BaByliss è stato
appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non
rallenta le lame.
E826E
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cabezal de precisión con cuchilla de Titanio, 3 guías de corte
(3 - 5 - 7 mm) y 1 guía de precisión de 5 posiciones (de 3 a
15 mm)
2. Cabezal de corte para el cuerpo con 1 guía de precisión de 5
posiciones (de 3 a 15 mm)
3. Cuchilla de precisión de 7 mm para dibujar con precisión
contornos y motivos originales
4. Accesorio nariz y oídos para eliminar el vello indeseable de la
nariz y los oídos
5. Cabezal de afeitado especial rostro
6. Botón de ajuste no
7. Interruptor I/0
8. Función turbo
9. Indicador luminoso de encendido
10. Peine, cepillo de limpieza, aceite lubricante, base de carga y
de presentación
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A
LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.
Para garantizar la longevidad de las baterías, realice
una carga de 16 horas antes de la primera utilización y
aproximadamente cada tres meses.
Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 16 horas,
vericando que el interruptor está en la posición OFF y que
el indicador luminoso de carga está encendido.
Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de 30 minutos.
No cargue el producto durante más de 24 horas consecutivas
y utilice exclusivamente el cargador incluido.
CARGA DEL CORTAPELO
1. Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque
la base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, enchufe el
cable en el lugar previsto para ello, insertándolo rmemente,
y cierre de nuevo la tapa de seguridad. Introduzca el cable por
la ranura de guía prevista para ello. Vuelva a colocar la base del
derecho y enchufe el transformador. (Fig. 1)
2. Coloque el cortapelo (en posición OFF) sobre la base de
carga y verique que el indicador luminoso de carga está
encendido.
3. Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo
durante 30 minutos.
4. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo
durante 16 horas.
5. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Compruebe que el aparato está apagado antes de cambiar los
cabezales y los accesorios.
Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre
el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido.
Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con
una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura
de corte uniforme.
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de
encender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía.
          
empuje su parte trasera hasta que encaje.

y levántela.
BOTÓN DE AJUSTE FINO
El botón de ajuste no (en la parte trasera del aparato) permite,
con sus tres posiciones, un ajuste muy no para un corte preciso.
        
botón vemos la cifra 3.
    
el botón hacia abajo, hasta que vea aparecer la cifra 2 encima
del botón.

abajo hasta que vea aparecer las cifras 1 y 2 encima del botón.
NOTA: el ajuste no solo se puede utilizar con el cabezal de
precisión Titanio y con el cabezal de corte para el cuerpo.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo le
permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
 
completamente antes de guardarla.

de limpieza, con el n de eliminar los restos de cabello.
 
aceite lubricante BaByliss sobre las cuchillas. Espere unos
segundos y apague el cortapelo para retirar el exceso de aceite
con un trapo seco.
Utilice exclusivamente aceite lubricante BaByliss . este aceite
lubricante incluido está especialmente formulado para
cortapelos, no se evapora y no ralentiza el movimiento de las
cuchillas.
E826E
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Cabeça de precisão com lâmina em titânio, 3 guias de corte (3
- 5 - 7 mm) e 1 guia de precisão com 5 posições (de 3 a 15 mm)
2. Cabeça de corte para o corpo munida de 1 guia de precisão
com 5 posições (de 3 a 15 mm)
3. Lâmina de precisão de 7 mm para desenhar com precisão
contornos e motivos originais
4. Acessório de nariz/orelhas, para eliminar os pêlos supéruos
do nariz e das orelhas
5. Cabeça de corte de especial para a cara
6. Botão de regulação rigorosa
7. Interruptor I/0
8. Função turbo
9. Indicador luminoso de funcionamento
10. Pente, escova de limpeza, óleo, suporte para arrumação e
carga
ATENÇÃO! ESTE APARELHO NÃO FUNCIONA NA REDE
ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
Para garantir a autonomia e a duração das baterias, efectue
uma carga de 16 horas antes da primeira utilização e cerca
de 3 em 3 meses.
Antes de qualquer utilização, carregue o aparelho durante
16 horas, vericando que o interruptor está na posição OFF”
e que a luz piloto de carga está acesa.
Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30
minutos no mínimo.
Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente durante
mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adaptador
fornecido.
CARGA DO APARELHO
1. Retire o aparelho e todos os acessórios do suporte e vire o
suporte ao contrário. Faça rodar a lingueta de retenção, insira
a cha no orifício previsto para o efeito, empurrando-a com
rmeza e feche a lingueta. Coloque o cabo na ranhura prevista.
Volte a colocar o suporte direito e ligue o transformador.
(Fig.1)
2. Coloque o aparelho (em posição OFF) no suporte de carga e
conrme que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o aparelho
durante 30 minutos.
4. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas.
5. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Conrme que o aparelho está apagado antes de mudar as
cabeças e os acessórios.
Para montar uma cabeça, ajuste a parte inferior do acessório no
aparelho e encaixe toda a cabeça até ouvir um ligeiro ruído.
Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho com
uma mão e extraia a cabeça com a outra mão fazendo força para
cima.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de
corte uniforme.
IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a
máquina de cortar cabelo e apague a máquina de cortar cabelo
para mudar de guia.

e, a seguir, carregue na parte traseira do guia até encaixar.

levante-o.
BOTÃO DE REGULAÇÃO RIGOROSA
O botão de regulação rigorosa (situado na traseira do aparelho)
e as suas três posições permitem um ajuste escrupuloso para um
corte preciso.
         
número 3 ca visível sob o botão.

o botão para baixo para que o número 2 que visível por baixo
do botão.

para baixo para que os números 1 e 2 quem visíveis por baixo
do botão.
NOTA: a regulação rigorosa só pode ser utilizada com a cabeça de
precisão com lâmina em titânio e a cabeça de corte para o corpo.
MANUTENÇÃO
A manutenção regular das lâminas permitirá conservar o
aparelho nas melhores condições de funcionamento.
          
completamente antes de guardar.

limpeza para eliminar os pêlos.
       
óleo da BaByliss nas lâminas. Aguarde alguns segundos e,
depois, apague o aparelho para seguidamente absorver o
eventual excesso de óleo com um pano seco.
Utilize exclusivamente o óleo da BaByliss: este foi especialmente
formulado para o aparador, não evapora nem retarda as lâminas.
E826E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Præcisionshoved med titanblad, 3 klippekamme (3 - 5 - 7
mm) og 1 pcisionskam med 5 positioner (fra 3 til 15 mm)
2. Klippehoved til kroppen med 1 præcisionssr med 5
positioner (fra 3 til 15 mm)
3. Præcisionssr på 7mm til præcis fremhævelse af konturer
og originale motiver
4. Tilbehør til næse og ører til ernelse af uønsket hår i næse
og ører
5. Barberhoved på til ansigtet
6. Finindstillingsknap
7. Afbryder I/0
8. Turbofunktion
9. Kontrollys for spænding
10. Kam, rensebørste, olie, sokkel til ladning og opbevaring
BERK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ
LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN
BRUG.
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse og
efterfølgende ca. hver tredje måned for at batterierne
kan holde længst muligt.
rg for at oplade apparatet i 16 timer, hver gang det skal
anvendes. Tjek, at afbryderen står på indstillingen OFF,
og at ladelampen er tændt.
r trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i
mindst 30 minutter.
Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortløbende timer
og anvend kun den medfølgende lader.
OPLADNING AF TRIMMEREN
1. Fjern trimmeren og alt tilbehør fra soklen og vend den
om. Åbn sikkerhedsklappen, skub stikket på ledningen
godt ind i det dertil beregnede hul, så det sidder fast. Luk
sikkerhedsklappen. Placér ledningen i den dertil beregnede
rille. Sæt soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1)
2. Placér trimmeren (indstillet på OFF) i ladesoklen og tjek, at
ladelampen er tændt.
3. Når apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt
anvendes i 30 minutter.
4. Oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes første
gang.
5. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.
ISÆTNING OG FJERNELSE AF TILBEHØR
Kontrollér at apparatet er slukket, inden du skifter
trimmehoveder og tilbehør.
Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med
bunden nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører
et ”klik.
Ved ernelse af et trimmehoved skal der holdes om
apparatets greb med den ene hånd og trimmehovedet
ernes med den anden ved at presse det opad.
BRUG AF KLIPPEKAMMENE
Den meget praktiske klippekam sørger for at din
klippelængde bliver ensartet.
VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder
hårklipperen og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam.
       
guiden ned, indtil den klikker på plads.

FININDSTILLINGSKNAP
Finindstillingsknappen (bag på apparatet) og dens tre
positioner muligr en meget n indstilling til en præcis
klipning.

synligt under knappen.

nedefter, således at tallet 2 er synligt over knappen.

således at tallene 1 og 2 er synlige over knappen.
NB: Finindstillingen kan kun anvendes sammen med
præcisionshovedet af titan og klippehovedet til kroppen.
VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig vedligeholdelse af trimmerbladet sikrer
optimal ydeevne.

den tørre helt, før den gemmes væk.

erne hårrester.
          
BaByliss på bladene. Vent et par sekunder og sluk trimmeren.
Tør derefter derefter overskydende olie af med en tør klud.
Brug kun den olie fra BaByliss. Den er udviklet specielt
til trimmeren, den fordamper ikke og sænker heller
klippebladenes hastighed.
E826E
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Präzisionsaufsatz mit Titanklinge, 3 Scherführungen (3 - 5 - 7
mm) und 1 Präzisionsscherführung mit 5 Positionen (von 3 bis
15 mm)
2. 1 Scheraufsatz für den Körper mit 1 Präzisionsscherführung 5
Positionen (von 3 bis 15 mm)

originellen Motiven
4. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwünschten Haaren
in Nase und Ohren
5. Spezialrasierkopf für Gesichtshaar
6. Feineinstelltaste
7. Schalter I/0
8. Turbofunktion
9. Betriebsanzeigeleuchte
10. Kamm, Reinigungsbürste, Öl, Lade- und Verstausockel
ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ
BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH
AUFGELADEN WERDEN.
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und
danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre größte
Leistungsfähigkeit und Lebensdauer zu gewährleisten.
Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch 16 Stunden lang auf
und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF steht
und die Ladeanzeige leuchtet.
Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät
mindestens 30 Minuten betrieben werden.
Das Gerät nie länger als 24 Stunden lang auaden und
ausschließlich das beiliegende Ladegerät verwenden.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS

und ihn umdrehen. Die Sicherheitsklappe aufschwenken, den
Stecker in die entsprechende Önung schieben, fest andrücken
und die Klappe wieder schließen. Das Kabel in die dafür
vorgesehene Rille legen. Den Sockel wieder aufrecht stellen und
den Trafo an den Netzstrom anschließen. (Abb. 1)
2. Das Schergerät (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel stellen
und überprüfen, dass die Ladeanzeige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde (16 Stunden) kann das
Schergerät 30 Minuten betrieben werden.
4. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang
auaden.
5. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16
Stunden.
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsätze das Gerät
ausschalten.
      
das Gerät richten und aufschieben, bis er hörbar einrastet.
          
festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen
ausschalten.

und auf die Rückseite der Scherführung drücken, bis sie einrastet.

dann abheben.
FEINEINSTELLTASTE
Mit der Feineinstelltaste (auf der Rückseite des Geräts) und ihren
drei Positionen kann die Schnitthöhe sehr genau eingestellt
werden, der Schnitt wird äußerst präzise.




ist.
          
        
sehen sind.
ANMERKUNG: die Feineinstellung kann nur mit dem Titan-
Präzisionsaufsatz und dem Körperscheraufsatz verwendet werden.
WARTUNG
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.

und vor dem Verstauen vollständig trocknen.
     
Haarrückstände zu entfernen.
      
Tropfen BaByliss-Öl auf die Klingen. Einige Sekunden warten
und dann das Schergerät ausschalten, um gegebenenfalls
überschüssiges Öl mit einem trockenen Tuch abzutupfen.
Achten Sie darauf, ausschließlich das Öl von BaByliss zu verwenden:
es wurde besonders für das Schergerät entwickelt, verüchtigt sich
nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
Made in China
Fig. 1
4
1 3
5
2
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
www.babyliss.com
6
E826E_IB.indd 1 21/06/12 09:10
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
E826E
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i
bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Presisjonstrimmer med titanblad, 3 klippekammer (3 - 5 - 7
mm) og 1 presisjonskam med 5 posisjoner (fra 3 til 15 mm)
2. Skjærehode til kroppen med 1 presisjonskam med 5
posisjoner (fra 3 til 15 mm)
3. 7 mm presisjonsblad til hårklipper, for presise konturer og
original design
4. Tilbehør nese/ører, for erning av uønsket hår fra nese og
ører
5. Barberingshode for ansikt
6. Knapp for njustering
7. I/0 Bryter
8. Turbofunksjon
9. Spenningsindikatorlys
10. Kam, rensebørste, olje, lade- og oppbevaringssokkel
OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PÅ NETTSTRØM
OG MÅ LADES OPP FØR BRUK.
For å garantere batterifunksjon og -levetid, må det
foretas en lading på 16 timer før apparatet brukes første
gang og deretter ca. hver tredje måned.
Før hver gangs bruk bør apparatet lades i 16 timer,
kontroller at på/av-knappen er slått av og at ladelyset er
tent.
En fullstendig lading gr det mulig å bruke klipperen i
minimum ca. 30 minutter.
Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende
og bruk kun den medfølgende laderen.
LADE HÅRKLIPPEREN
1. Ta hårklipperen og alt tilbehøret ut av sokkelen og vend
sokkelen opp ned. Åpne sikkerhetsklaen, sett pluggen på
strømledningen inn i kontakten, skyv den godt på plass og
lukk sikkerhetsklaen. Ha ledningen i furen. Sett sokkelen
på plass igjen og kople den til strømnettet. (Fig. 1)
2. Sett hårklipperen (i innstillingen OFF) på ladesokkelen og
kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. r hårklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den
brukes i 30 minutter.
4. Før hårklipperen brukes for første gang, skal den lades i 16
timer.
5. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 16 timer.
FESTING OG FJERNING AV TILBEHØR
Forsikre deg om at apparatet er slått av før hode og tilbehør
skiftes.
For å feste et hode justeres bunnen på tilbehøret til apparatet
og sitter fast når det høres ett klikk.
For å erne et hode holdes apparatets håndtak i en hånd
mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover.
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
Den svært praktiske klippekammene garanterer en jevn
klippelengde.
VIKTIG : Sett alltid klippekammen på FØR hårklipperen slås
, og slå av hårklipperen for å bytte klippekam.
      
trykk på baksiden av klippeguiden til det sier klikk.

løfter den ut.
KNAPP FOR FINJUSTERING
Finjusteringsknappen med tre trinn (bak på håndtaket) gir
mulighet for supern klipp for meget nøyaktig trimming.

med tallet 3 synlig under lengdeinnstillingen.

mm ved å skyve lengdeinnstillingen slik at 2-tallet er synlig
over lengdeinnstillingen.
       
klippelengde på 1,5 mm ved å skyve lengdeinnstillingen
slik at både 1- og 2-tallet er synlig over lengdeinnstillingen.
MERK: Lengdeinnstillingen kan kun brukes med
presisjonstrimmeren av titan og skjærehodet til kroppen.
VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold av skjærebladene vil holde
klipperen i topp stand.

den helt før oppbevaring.
        
rengjøringsbørste.
 
på bladene. Vent noen sekunder og slå så av klipperen.
Deretter tørker du av overødig olje med en tørr klut.
Pass på å bruke kun BaBylissolje: det er laget spesielt for
klipperen, den fordamper ikke, og vil ikke redusere farten på
skjærebladene.
E826E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Tarkkuustrimmeri Titanium-terällä, 3 leikkausohjaimella (3
- 5 - 7 mm) ja yhdellä 5 asennon tarkkuusohjaimella (3 - 15
mm)
2. Leikkuupää vartalolle yhdellä 5 asennon tarkkuusohjaimella
(3 - 15 mm)
3. Tarkkuusterä 7 mm piirtää tarkasti ääriviivat ja omaperäiset
kuviot
4. Lisälaite nenälle/korville, nenä- ja korvakarvojen poistoon
5. Kasvoille tarkoitettu ajopää
6. Tarkka säätöpainike
7. Virtakatkaisin
8. Turbo-toiminto
9. Jännitteen merkkivalo
10. Kampa, puhdistusharja, öljy, lataus- ja säilytysalusta
HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE TULEE
LADATA ENNEN KÄYTTÖÄ.
Akkujen keston ja pitkäikäisyyden takaamiseksi lataa ne
16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja sen
jälkeen noin kolmen kuukauden välein.
Muista ladata laite 16 tunnin ajan ennen jokaista
käytkertaa ja tarkista, että virtakatkaisin on OFF-
asennossa ja että latauksen merkkivalo palaa.
Trimmeriä voi käytä täyteen ladatuilla akuilla
vähintään 30 minuutin ajan.
Älä koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempään
yhtäjaksoisesti. Käytä lataukseen ainoastaan mukana
tulevaa laturia.
TRIMMERIN LATAUS
1. Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisälaitteet. Avaa
turvaläppä ja liitä virtajohto työntämällä se tiukasti sille
tarkoitettuun paikkaan. Sulje turvaläppä. Aseta johto
sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein päin ja kytke
muuntaja päälle. (Kuva 1)
2. Aseta trimmeri (virtakatkaisin OFF-asennossa)
latausalustaan ja tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä akulla trimmeriä (16 tuntia) voi käyttää 30
minuutin ajan.
4. Ennen kuin käyt trimmeriä ensimmäisen kerran, lataa se
16 tunnin ajan.
5. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 16 tuntia.
LISÄLAITTEIDEN LAITTO JA POISTO
Varmista että laite on sammutettu ennen kuin vaihdat
trimmeripäitä ja muita lisälaitteita.
Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteeseen
ja paina päätä kunnes kuulet napsahduksen.
Kun haluat irrottaa trimmeripään, pidä yhdellä kädellä
laitteen kahvasta ja irrota ajopää toisella kädellä työntämällä
sitä ylöspäin.
LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYT
Erittäin käytännölliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen
leikkausjäljen.
TÄRKÄ: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN
hiustenleikkurin käynnistämistä ja sammuta leikkuri
ohjaimen vaihtamiseksi.

takaosaa, kunnes kuulet napsahduksen.

ja nostamalla ohjaimen pois paikaltaan.
TARKKA SÄÄTÖPAINIKE
Kolmen asennon tarkka säätöpainike (laitteen takana)
mahdollistaa erittäin tarkan leikkauksen säädön.

numero 3 näkyy painikkeen alapuolella.
      
painiketta alaspäin, kunnes numero 2 näkyy painikkeen
yläpuolella.
     
alasin, kunnes numerot 1 ja 2 näkyvät painikkeen
yläpuolella.
HUOMIO: säätöpainiketta voi käyttää vain Titanium-
tarkkuustrimmerillä ja vartalolle tarkoitetulla leikkuupäällä.
HUOLTO
Leikkurin optimaalista toimintakykyä pidetään yllä
huoltamalla sen terät säännöllisesti.
      
kuivaa se täysin, ennen kuin siirrät sen syrjään.
      
puhdistusharjalla.

pisaralla BaByliss-öljyä. Odota hetki ja sammuta leikkuri.
Pyyhi sen jälkeen ylimääräinen öljy pois kuivalla liinalla.
Käytä ainoastaan BaByliss-öljyä. Se on suunniteltu erityisesti
leikkurin hoitoon. Se ei haihdu eikä hidasta terien toimintaa.
E826E
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Κεφαλή ακριβεία ε λεπίδα από τιτάνιο, 3 οδηγοί κοπή (3 - 5 - 7 mm)
και 1 οδηγό ακριβεία 5 θέσεων (από 3 έω 15 mm)
2. Κεφαλή κοπή για το σώα ε 1 οδηγό ακριβεία 5 θέσεων (από 3 έω
15 mm)
3. Λεπίδα ακριβεία 7mm για να σχεδιάζετε ε ακρίβεια το περίγραα
και να δηιουργείτε πρωτότυπα σχέδια
4. Εξάρτηα για ύτη/αυτιά, για να αφαιρείτε τι ανεπιθύητε τρίχε από
τη ύτη και τα αυτιά
5. Ειδική κεφαλή ξυρίσατο για το πρόσωπο.
6. Κουπί λεπτή ρύθιση
7. Κουπί έναρξη/διακοπή λειτουργία I/0
8. Λειτουργία turbo
9. Φωτεινή ένδειξη λειτουργία
10. Χτένα, βουρτσάκι καθαρισού, λιπαντικό λάδι, βάση για φόρτιση και
τακτοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΗ, Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Για πλήρη αυτονοία και εγάλη διάρκεια ζωή των παταριών,
φορτίστε τη ηχανή για 16 ώρε πριν από την πρώτη χρήση και
κατόπιν κάθε 3 ήνε περίπου.
Πριν από κάθε χρήση, φροντίζετε ώστε να επαναφορτίζετε τη
συσκευή για 16 ώρε, αφού βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη λειτουργία
βρίσκεται στη θέση OFF και η φωτεινή ένδειξη φόρτιση έχει ανάψει.
Μια πλήρη φόρτιση σα δίνει τη δυνατότητα να χρησιοποιήσετε
την κουρευτική ηχανή το λιγότερο για 30 λεπτά.
Ποτέ να ην φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24 ώρε
διαδοχικά και να χρησιοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή που
διατίθεται αζί ε τη συσκευή.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
1. Βγάζετε την κουρευτική και όλα τα εξαρτήατα από τη βάση. Ανοίγετε
το γλωσσίδι ασφαλεία. Πιέζοντα σταθερά βάζετε το φι στην ειδική
υποδοχή και κλείνετε το γλωσσίδι. Στερεώνετε το καλώδιο έσα
στην εγκοπή. Επαναφέρετε τη βάση στη θέση τη και ανάβετε το
ετασχηατιστή. (Εικ. 1)
2. Τοποθετείτε την κουρευτική (στη θέση OFF) πάνω στη βάση για να
φορτίσει και βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτιση έχει ανάψει.
3. Μια πλήρη φόρτιση (16 ώρε) δίνει τη δυνατότητα για να
χρησιοποιήσετε την κουρευτική για 30 λεπτά.
4. Πριν να χρησιοποιήσετε την κουρευτική για πρώτη φορά, πρέπει να
τη φορτίσετε για 16 ώρε.
5. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίση 16 ώρε.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΝ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν να αλλάξετε τι κεφαλέ τη
κουρευτική και τα εξαρτήατα.
Για να τοποθετήσετε ία κεφαλή, εφαρόζετε το κάτω τήα του
εξαρτήατο στη συσκευή και βυθίζετε όλη την κεφαλή έχρι να
ακουστεί ένα «κλικ».
Για να αφαιρέσετε ία κεφαλή, κρατάτε τη λαβή τη συσκευή στο ένα
χέρι και αφαιρείτε την κεφαλή ε το άλλο χέρι σπρώχνοντα προ τα
πάνω.
ΧΡΗΣΗ ΤΝ ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικοί, και σα εγγυώνται ένα οοιόορφο ύψο κοπή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ: Να τοποθετείτε τον οδηγό κοπή πάντα ΠΡΙΝ να
ανάψετε την κουρευτική ηχανή και πάντα να τη σβήνετε προκειένου
να αλλάξετε οδηγό κοπή.
   
κατόπιν πατήστε στην πίσω πλευρά του οδηγού έχρι να ακούσετε ένα
κλικ.

ανασηκώστε τον.
ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΠΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
Με το κουπί λεπτή ρύθιση (στην πίσω πλευρά τη συσκευή) και
τι τρει θέσει που αυτό έχει, γίνεται ια πολύ λεπτή ρύθιση για κοπή
ακριβεία.
 
εφανίζεται κάτω από το κουπί.
             
γλιστρήστε το κουπί προ τα κάτω έω ότου εφανιστεί ο αριθό 2
κάτω από το κουπί.

τα κάτω έω ότου εφανιστούν οι αριθοί 1 και 2 κάτω από το κουπί.
ΣΗΜΕΙΣΗ: η λεπτή ρύθιση χρησιοποιείται αποκλειστικά ε την
κεφαλή ακριβεία από τιτάνιο και την κεφαλή κοπή για το σώα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Με την τακτική συντήρηση των λεπίδων τη κουρευτική πορείτε να τη
διατηρείτε σε άριστη κατάσταση λειτουργία.
 
και στεγνώστε τον πολύ καλά προτού τον αποθηκεύσετε.

αποακρύνετε τι τρίχε.
         
από το λάδι BaByliss πάνω στι λεπίδε και περιένετε για ερικά
δευτερόλεπτα. Κατόπιν σβήστε την κουρευτική και ε ένα στεγνό πανί
σκουπίστε το λάδι που περισσεύει.
Φροντίστε ώστε να χρησιοποιείτε αποκλειστικά το λάδι BaByliss:
έχει ειδικά κατασκευαστεί για την κουρευτική, δεν εξατίζεται και δεν
επιβραδύνει τι λεπίδε.
E826E
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. 1 precíziós vágófej Titánium késsel, 3 vezetőfésű (3- 5 -7 mm)
és egy 5 helyzetű precíziós vezetőfésű (3-tól 15 mm-ig)
2. Vágófej a testre 1 precíziós 5 helyzetű vezetőfésű (3-tól 15
mm-ig)
3. 7 mm-es precíziós vágóél amellyel pontos körvonalakat és
eredeti mintázatokat lehet megrajzolni
4. Orr/fül tartozék, az orr és a fülek nemkívánatos szőrszálainak
eltávolítására
5. Speciális borotvafej az arcra
6. Finom állítógomb
7. I/0 kapcsoló
8. Turbo funkció
9. Feszültség alatt jelzőlámpa
10. Fésű, tisztító kefe, olaj, töltésre és tárolásra szolgáló állvány
VIGYÁZAT, EZ A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK HÁLÓZATRÓL,
HASZNÁLAT ELŐTT FEL KELL TÖLTENI.
Az akkumulátorok működési időtartamának és
élettartamának biztosítása céljából töltse 16 órán át az
első használat előtt és körülbelül 3 havonta.
Minden használat előtt töltse 16 órán át a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló OFF helyzetben legyen, és a
töltésjelző lámpa világít.
Teljes feltöltéssel legalább 30 percen át használható a
nyírógép.
Ne töltse a terméket 24 óránál tovább folyamatosan, és
kizárólag a mellékelt töltőt használja hozzá.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Vegye le a hajvágógépet és minden tartozékot az állványról
és fordítsa meg az állványt. Forgassa el a biztonsági nyelvet,
illessze bele a dugót az erre a célra szolgáló nyílásba. Nyomja
bele határozottan, majd zárja vissza a nyelvet. Helyezze el a
vezetéket a horonyban. Állítsa vissza egyenes helyzetbe az
állványt és kapcsolja be a transzformátort.
(1. ábra)
2. Helyezze bele a hajvágógépet (OFF helyzetben) a
töltőállványba és ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa
kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel (16 óra ) 30 percen át használható a
hajvágógép.
4. A hajvágógépet az első használat előtt töltse 16 órán át.
5. A következő feltöltések időtartama is 16 óra.
A TARTOZEKOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE
A vágófejek és a tartozékok cseréje előtt ellenőrizze, hogy a
készülék ki legyen kapcsolva.
Egy vágófej behelyezéséhez igazítsa a tartozék alsó részét a
készülékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig.
A vágófej kivételénél fogja meg a készülék fogantyúját egyik
kezével, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot
biztosít.
FONTOS: A vezetőfésűt mindig a készülék bekapcsolása ELŐTT
helyezze fel és a vezetőfésű cseréjéhez mindig kapcsolja ki a
készüléket.
       
nyomja meg a vezetőfésű hátoldalát, amíg kattanást nem hall.

emelje fel.
FINOM ÁLLÍTÓGOMB
A nom állítógomb (a készülék hátoldalán) és három helyzete
nagyon nom beállítást tesz lehetõvé a pontos vágáshoz.
    
a gombon.

csúsztassa a gombot lefelé, hogy a 2 szám legyen látható a
gombon.

gombot lefelé, hogy az 1 és 2 szám legyen látható a gombon.
       
vágófejjel és a testre való vágófejjel használható.
KARBANTARTÁS
A hajvágógép késeinek rendszeres karbantartásán keresztül a
készülék kiváló állapotban tartható.
  
meg teljesen, mielőtt a helyére teszi.
       
pengéket.
      
néhány csepp BaByliss olajat. Várjon néhány másodpercig,
majd kapcsolja ki a hajvágógépet és itassa fel egy száraz
ronggyal az esetleg rajta maradt felesleges olajmennyiséget.
Kizárólag BaByliss olajat használjon: ez az olaj kifejezetten
hajvágógéphez készült, nem párolog és nem lassítja a kések
működését.
E826E
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Głowica do strzyżenia precyzyjnego z ostrzem Titanium, 3
nakładkami (3 - 5 - 7 mm) i jedną pięciopozycyjną nakładką
precyzyjną (od 3 do 15 mm)
2. Głowica do strzyżenia owłosienia na ciele z jedną
pięciopozycyjną nakładką (od 3 do 15 mm)
3. Precyzyjne ostrze 7 mm do dokładnego modelowania
konturów i oryginalnych wzorów
4. Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych
włosków wystających z nosa lub uszu
5. Specjalna głowica goląca do zarostu twarzy
6. Suwak precyzyjnej regulacji
7. Przełącznik I/O
8. Funkcja turbo
9. Kontrolka pracy
10. Grzebień, szczotka do czyszczenia, olej, podstawka z
ładowarką
UWAGA, TO URZĄDZENIE NIE JEST ZASILANE SIECIOWO I
NALEŻY JE NAŁADOWAĆ PRZED UŻYCIEM.
Aby zapewnić działanie i przedłużyć życie baterii należy
ładować przez 16 godzin przed pierwszym użyciem oraz co
około 3 miesiące.
Przed użyciem należy ładować urządzenie przez 16
godzin, sprawdzając czy włącznik znajduje się w pozycji
OFF i upewniając się, że lampka kontrolna ładowania jest
włączona.
Przy pełnym naładowaniu baterii można używać maszynki
przez minimum 30 minut.
Nigdy nie należy ładować produktu dłużej niż 24 godziny z
rzędu, używając tylko i wyłącznie dostarczonej ładowarki.
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
      
z podstawki i odwrócić podstawkę. Obrócić klapkę
bezpieczeństwa, włożyć wtyczkę do specjalnego otworu,
mocno docisnąć i zamknąć klapkę. Umieścić przewód w
wydrążeniu. Postawić podstawkę i podłączyć zasilacz do
prądu. (Rys. 1)
2. Postawić maszynkę (16 godzin) do strzyżenia (w położeniu
OFF) na podstawce ładującej i sprawdzić czy kontrolka
ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie pozwala na korzystanie z maszynki
przez 30 minut.
4. Przed pierwszym użyciem maszynki do strzyżenia, należy ją
ładować przez 16 godzin.
5. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW
Przed zmianą głowicy maszynki lub akcesoriów, upewnij się, że
urządzenie jest wyłączone.
Aby założyć głowicę, dopasować dół elementu na urządzeniu
i zablokować głowicę.
By zdjąć głowicę, przytrzymać jedną ręką urządzenie, a drugą
chwycić głowicę i pociągnąć w górę.
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje zawsze
idealnie równą wysokość strzyżenia.

włączeniem maszynki i zdejmować zawsze po jej wyłączeniu.
       
docisnąć tył nakładki, do momentu aż usłyszy się kliknięcie.

następnie unieść.
SUWAK PRECYZYJNEJ REGULACJI
Suwak precyzyjnej regulacji (z tyłu urządzenia) posiada 3
pozycje, umożliwiające precyzyjną regulację do jeszcze
dokładniejszego strzyżenia.

widoczna pod suwakiem
          
przesunąć suwak w dół, aby cyfra 2 nad nim stała się widoczna.

do dołu, aby pokazały się nad nim cyfry 1 i 2.
UWAGA: precyzyjnej regulacji należy używać wyłącznie z
głowicą do strzyżenia precyzyjnego Titanium oraz głowicą
strzygącą do ciała.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ostrzy maszynki pozwoli zapewnić ich
optymalny stan działania.
        
całkowicie przed ponownym założeniem.
      
szczoteczką.
        
BaByliss. Odczekać kilka sekund, wyłączyć maszynkę i zetrzeć
nadmiar smaru z pomocą suchej szmatki.
Używać wyłącznie olejku BaByliss: ma on specjalną formułę
przeznaczoną do maszynki, nie ulatnia się i nie spowalnia
ostrzy.
E826E
 ,   , 
   !
 
1.        Titanium, 3
   (3 - 5 - 7 )  1  
 - 5  ( 3  15 )
2.      1    - 5
 ( 3  15 )
3.    7    
   
4.   /,   
     
5.     
6.   
7.  I/0
8.  «»
9.    
10. ,   , ,  
:      , 
  .
      
        16
   ,   
   .
      
  16 ,   ,  
   OFF (.)   
  .   
     30 .
       24  
,     ,
    .
 
1.    ,  ,
      . 
 ;  , 
     ; 
 .   
   .   
       (.
1).
2.   (   OFF - .)
      ,   
.
3.   (16  )  
   30 .
4. ,      ,
      16 .
5.      
 16 .
   
,     ,   ,
  .
   ,  
         
  .
  ,     
,    ,   .
  
    ,  
  .
 :    
    ,   ; 
      .
      
       .
   
,   .
  
3      (
  )   
      .
        
     .
       
   ,   
   2.
       
   ,   
   1  2.
:      
   Titanium      
 .

      
    .

   ,    .

 .

    BaByliss.   ,
   ,  , 
   .
      BaByliss:
       ,
       .
TÜRKÇE
E826E
Chazı kullanmadan önce güvenlk talmatlarını dkkatlce
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Ttanyum bıçaklı hassas kesm başlığı, 3 kesm kılavuzu (3 -
5 - 7 mm) ve 1 adet 5 pozsyonlu hassas kesm kılavuzu (3
-15 mm arası)
2. Vücut çn kesm başlığı, 5 pozsyonlu 1 hassas kesm kılavuzu
le (3 - 15 mm arası)
6. 7 mm hassas kesm bıçağı kenarları hassas br şeklde kesmek
ve orjnal şekller uygulamak çn
7. Burun/kulak aksesuarı, burun ve kulaklardak stenmeyen
tüylern gderlmes çn
5. Yüz çn özel tıraş başlığı
6. İnce ayar düğmesi
7. Açma kapama düğmes I/0
8. Turbo fonksyon
9. Gerlm altına alma ışıklı gösterges
10. Tarak, temzleme fırçası, yağ, şarj etme ve yerleştrme yuvası
DİKKAT, BU CİHAZ ŞEBEKE ÜZERİNDE ÇALIŞMAZ VE
KULLANIMINDAN ÖNCE ŞARJ EDİLMESİ GEREKİR.
Bataryaların dayanma gücünü ve ömrünü garantlemek
çn, lk kullanımdan önce 16 saat ve yaklaşık üç ayda br
şarj ednz.
Herhang br kullanımdan önce, anahtarın OFF
pozsyonunda bulunduğundan ve ışıklı şarj göstergesnn
yandığını kontrol ettkten sonra, chazı 16 saat süre le şarj
ednz.
Saç kesme maknes tam şarj olunca en az 30 dakka süre
le kullanılablr.
Ürünü asla aralıksız 24 saat şarj etmeyn ve sadece verlmş
olan şarj chazını kullanın.
KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
1. Kesm maknesn ve bütün aksesuarları şarj etme yuvasından
çıkarın ve yuvayı ters çevrn. Güvenlk klpsn döndürmek
çn, sıkı br şeklde bastırarak fş bu amaca yönelk
delğe takın ve klps yenden kapatın.Kablyu öngörülen
oluk çersne yerleştrn. Yuvayı yenden düz çevrn ve
transformatörün fşn elektrk przne takın. (Şekl 1)
2. Kesm maknesn (OFF pozsyonunda) şarj yuvasına
yerleştrn ve ışıklı şarj göstergesnn yanıyor olmasını kontrol
edn.
3. Tamamen şarj edldğnde (16 saattr), kesm maknes 30
dakka boyunca kullanılablr.
4. Kesm maknesn lk defa kullanmadan önce, 16 saat
boyunca şarj ednz.
5. Sonrak şarjların süreler de 16 saattr.
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Kesm maknes başlıklarını ve aksesuarlarını değştrmeden
önce chazın kapalı olmasından emn olun.
Br başlığı yerleştrmek çn, aksesuarın alt kısmını chaz
üzernde ayarlayın ve başlığın tamamını takın, klk ses gelmes
gerekmektedr.
Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer
elinizle başlığı yukarı doğru iterek çıkarın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratk, kesm kılavuzu eşt br kesm boyu sağlar.
ÖNEMLİ: Kesm kılavuzunu her zaman saç kesm maknesn
çalıştırmadan ÖNCE yerleştrn ve çıkarmak çn chazı kapatın.
      
yerleştrn ve ardından klk sesn duyana kadar kesm
kılavuzunun arkasına bastırın.
       
ardından kaldırın.
İNCE AYAR DÜĞMESI
İnce ayar düğmesi (cihazın arkasında) ve üç pozisyonu çok ince
bir ayar yapılarak hassas bir kesim sağlar.
   
zaman en kısa kesim olarak ayarlanmıştır.
       
düğmeyi aşağıya doğru kaydırıp 2 rakamının düğmenin
üstünde görülmesini sağlayın.
     
aşağıya doğru kaydırıp 1 ve 2 rakamlarının düğmenin üstünde
görülmesini sağlayın.
NOT: ince ayar, sadece hassas Titanyum kafası ve vücut kesim
kafası ile mümkündür.
BAKIM
Kesm maknesnn bıçaklarının bakımının düzenl olarak
yapılması en y çalışma kurumunun korunmasını sağlayacaktır.
       
kaldırmadan önce tamamen kurutun.
    
yardımı le özenle fırçalayın.
       
şeklde brkaç damla BaBylss yağı damlatın. Brkaç sanye
bekleyn ve daha sonra kuru br bez yardımıyla alan yağı
temzlemek çn kesm maknesn kapatın.
Sadece BaBylss yağı kullanmaya özen göstern: bu yağ, kesm
maknes çn özel olarak gelştrlmştr, buharlaşmaz ve
bıçakları yavaşlatmaz.
SVENSKA
E826E
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Precisionshuvud med Titanium-blad, 3 distanskammar (3,
5 och 7 mm) och 1 precisionskam med 5 lägen (från 3 till
15 mm)
2. Klipphuvud för kroppen med 1 precisionskam med 5 lägen
(från 3 till 15 mm)
3. 7 mm precisionsblad för att ge konturerna en ”nishing
touch” och skapa originella motiv
4. Accessoar näsa/öron, för att avlägsna hår i näsan och
öronen
5. Rakhuvud för ansiktet
6. Knapp för njustering
7. Strömbrytare I/0
8. Turbofunktion
9. Indikatorlampa för spänning
10. Kam, rengöringsborste, olja, sockel för laddning och
förvaring
OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE ÄR NÄTDRIVEN
OCH MÅSTE LADDAS INNAN ANVÄNDNING.
För att garantera batteriernas funktion och livslängd bör
de laddas i 16 timmar innan första användningen och
ungefär en gång var tredje månad.
Ladda apparaten i 16 timmar före varje användning
och säkerställ att apparaten är avstängd och att
laddningslampan lyser under tiden.
Apparaten kan användas i minst 30 minuter då den är
fulladdad.
Ha aldrig apparaten på laddning längre än 24 timmar
i sträck, och använd endast den medföljande laddaren.
LADDNING AV TRIMMERN
1. Ta bort trimmern och alla accessoarer fn sockeln och
vänd den upp och ner. Öppna säkerhetsklaen, sätt in
elsladden i uttaget, tryck in den ordentligt och sätt tillbaka
säkerhetsklaen. Placera sladden i den avsedda rännan.
Vänd tillbaka sockeln och slut transformatorn till nätet. (Fig.
1)
2. Sätt trimmern i laddningssockeln (i OFF-ge) och
kontrollera så att ljusindikatorn är tänd.
3. En fullständig laddning (16 timmar) gör det möjligt att
använda trimmern i 30 minuter.
4. Innan trimmern används första gången skall den laddas i
16 timmar.
5. Följande laddningar tar även de 16 timmar.
HUR MAN SÄTTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER
Se till så att apparaten är avstängd innan du byter
klipphuvuden och accessoarer.
Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre
del i apparaten och trycker till tills man hör ett klick.
Om man vill ta bort ett klipphuvud håller man fast apparaten
med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra
handen genom att skjuta det uppåt.
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR
Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jämn
klipphöjd.
VIKTIGT: Sätt alltid distanskammen på plats INNAN
hårklipparen kopplas på. Stäng av hårklipparen för att byta
distanskam.
  
ned guidens baksida tills ett klick hörs.

bort den.
KNAPP FÖR FINJUSTERING
Finjusteringsknappen med tre lägen (på apparatens baksida)
gör det möjligt att njustera för en exakt klippning.

3 syns under knappen.

knappen glida nedåt tills siran 2 syns ovanför knappen.
          
knappen glida nedåt tills sirorna 1 och 2 syns ovanför
knappen.
OBSERVERA! Finjusteringsfunktionen kan endast användas
med Titanium-precisionshuvudet och klipphuvudet för
kroppen.
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av trimmerns blad upprätthåller
optimal funktion.

den torka fullständigt innan du ställer undan den.
      
avlägsna håren.

av oljan från BaByliss på bladen. Vänta några sekunder och
stäng av trimmern, och torka sedan av eventuell överbliven
olja med hjälp av en torr trasa.
Använd endast den medföljande oljan från BaByliss; den
har skapats särskilt för trimmern och varken avdunstar eller
saktar ned bladens hastighet.
E826E
Před použitím přístroje si plivě přečtěte bezpečnost
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU

(3, 5, 7 mm) a pěti volbami přesnosti zastřižení (od 3 do 15
mm)
       
zastřižení (od 3 do 15 mm)
3. Přesný břit 7 mm na vytvoření přesných kontur a

4. Příslušenství pro nos/uši, pro odstranění nežádoucích

5. Holicí hlava speciálně na obličej
6. Tlačítko jemného nastave
7. Vynač I/0
8. Funkce turbo
9. Světelná kontrolka napětí
10. Hřeben, karček na čištění, olej, podstavec pro naje
a uložení
UPOZORNÍ: TENTO PŘÍSTROJ NEFUNGUJE V SÍTI A
MUSÍ BÝT PŘED POUŽITÍM DOBITÝ.
Pro zajištění autonomie a životnosti baterií je třeba před
prvním použitím dobít přístroj zhruba 16 hodin předem
a poté zhruba kdé 3 měsíce.
Před jakýmkoliv poitím dobijte přístroj po dobu 16
hodin a zkontrolujte, zda je snač v pozici OFF a také,
zda je světelná kontrolka dobíjení rozsce.
Po kompletm nabití je možné strojek používat po dobu
minimálně 30 minut.
Nikdy přístroj nedobíjejte v kuse po dobu více jak 24
hodin a použijte výhradně nabíjku dodávanou s
přístrojem.
NABÍJENÍ STROJKU
1. Přístroj a veškeré příslušenství sundejte z podstavce a
podstavec otočte. Otočte bezpečnostní ventil, vlte
strčku do daného otvoru, pevně zatlačte a ventil zavřete.
      
podstavec na místo a zapojte transfo. (Obr. 1)
2. Umístěte strojek (v režimu OFF) do podstavce a
zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Úplné nabití umožňuje (16 hodin) používat zasihovač po
dobu 30 minut.
4. Před prvm použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu
16 hodin.
5. Doba následných nabíjení je rovž 16 hodin.
NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Dříve, než budete měnit síhací hlavy a příslušenství,
zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý.
Při nasazování hlavy zasuňte spodní část příslušenství na
přístroj a hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí.
Při sundávání hlavy dte přístroj za rukojeť v jedné ruce a
druhou rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu.
POUŽITÍ STŘÍHACÍCHSTAVCŮ
      
výšku střihu.

výměně nástavce strojek vypte.

zadní část nástavce, až uslyšíte cvaknutí.
       
nadzdvihněte.
TLÍTKO JEMNÉHO NASTAVENÍ
Posuvné tlačítko jemného nastavení (v zadní části přístroje)
svými třemi polohami umožňuje velmi jemné nastavení pro
precizní zástřih.

číslo 3.
         


tak, aby se pod ním objevila čísla 1 a 2.
      
hlavou Titanium a zasihovací hlavou na tělesné ochlupe.
ÚDRŽBA
      
uchování v optimálním stavu fungování.

uložením jej nechte kompletně vyschnout.
      

       
Počkejte několik vteřin, poté střihací strojek vypte a
následně otřete zbývající kapky oleje suchým hadříkem.
Používejte výhradně olej Babyliss: byl speciálně naven pro

Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре
E826E_IB.indd 2 21/06/12 09:10

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS E826E Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. E826E Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. E826E Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! E826E Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! E826E Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! E826E ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! E826E Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! E826E Læs sikkerhedsforanstaltningerne apparatet tages i brug! CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE 1. Tête de précision avec lame Titanium et 3 guides de coupe (3 - 5 - 7 mm) et 1 guide de précision 5 positions (de 3 à 15 mm) 2. Tête de coupe pour le corps avec 1 guide de précision 5 positions (de 3 à 15 mm) 3.  Lame de précision 7mm, pour dessiner avec précision contours et motifs originaux 4. Accessoire nez/oreilles, pour éliminer les poils indésirables du nez et des oreilles 5. Tête de rasage spéciale visage 6. Bouton de réglage fin 7. Interrupteur I/0 8. Fonction turbo 9. Témoin lumineux de mise sous tension 10. Peigne, huile, brosse de nettoyage, socle de chargement et de rangement PRODUCT FEATURES 1. Precision trimmer with Titanium blade, 3 cutting guides (3 - 5 - 7 mm) and a 5-position precision guide (from 3 to 15 mm) 2. Body groomer, with a 5-position precision guide (from 3 to 15 mm) 3.  7mm precision blade, to create precisely contours and original designs 4. Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair 5. Shaving head for face 6. Taper control switch 7. On/Off switch 8. Turbo function 9. Power indicator light 10. Comb, oil, cleaning brush, charging and storage base EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Präzisionsaufsatz mit Titanklinge, 3 Scherführungen (3 - 5 - 7 mm) und 1 Präzisionsscherführung mit 5 Positionen (von 3 bis 15 mm) 2. 1 Scheraufsatz für den Körper mit 1 Präzisionsscherführung 5 Positionen (von 3 bis 15 mm) 3. Präzisionsklinge 7mm zum präzisen Zeichnen von Konturen und originellen Motiven 4. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwünschten Haaren in Nase und Ohren 5. Spezialrasierkopf für Gesichtshaar 6. Feineinstelltaste 7. Schalter I/0 8. Turbofunktion 9. Betriebsanzeigeleuchte 10. Kamm, Reinigungsbürste, Öl, Lade- und Verstausockel KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. Precisietrimmer met Titanium mes, 3 opzetkammen (3 - 5 - 7 mm) en 1 precisiegeleider voor 5 standen (van 3 tot 15 mm) 2. Bodygroomer met 1 precisiegeleider voor 5 standen (van 3 tot 15 mm) 3. Precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en originele motieven te tekenen 4.  Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en oorhaartjes te verwijderen 5. Scheerkop speciaal gelaat 6. Precisieschakelaar 7. Schakelaar I/0 8. Turbofunctie 9. V  erklikkerlampje voor onder spanning brengen 10. Kam, reinigingsborsteltje, olie, oplaad- en opbergsokkel CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Testina di precisione con lama Titanio, 3 guide di taglio (3 5 - 7 mm) e 1 guida di precisione 5 posizioni (da 3 a 15 mm) 2. Testina di taglio per il corpo con 1 guida di precisione 5 posizioni (da 3 a 15 mm) 3.  Lama di precisione 7 mm per disegnare con precisione contorni e motivi originali 4. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di naso e orecchie 5. Testina di rasatura speciale viso 6. Pulsante di regolazione precisa 7. Interruttore I/0 8. Funzione turbo 9. Spia luminosa di carica 10. Pettine, spazzolina di pulizia, olio, base di carica e di custodia CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Cabeça de precisão com lâmina em titânio, 3 guias de corte (3 - 5 - 7 mm) e 1 guia de precisão com 5 posições (de 3 a 15 mm) 2. Cabeça de corte para o corpo munida de 1 guia de precisão com 5 posições (de 3 a 15 mm) 3. Lâmina de precisão de 7 mm para desenhar com precisão contornos e motivos originais 4. Acessório de nariz/orelhas, para eliminar os pêlos supérfluos do nariz e das orelhas 5. Cabeça de corte de especial para a cara 6. Botão de regulação rigorosa 7. Interruptor I/0 8. Função turbo 9. Indicador luminoso de funcionamento 10. Pente, escova de limpeza, óleo, suporte para arrumação e carga PRODUKTETS EGENSKABER 1. Præcisionshoved med titanblad, 3 klippekamme (3 - 5 - 7 mm) og 1 præcisionskam med 5 positioner (fra 3 til 15 mm) 2. Klippehoved til kroppen med 1 præcisionsskær med 5 positioner (fra 3 til 15 mm) 3. Præcisionsskær på 7mm til præcis fremhævelse af konturer og originale motiver 4. Tilbehør til næse og ører til fjernelse af uønsket hår i næse og ører 5. Barberhoved på til ansigtet 6. Finindstillingsknap 7. Afbryder I/0 8. Turbofunktion 9. Kontrollys for spænding 10. Kam, rensebørste, olie, sokkel til ladning og opbevaring ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH AUFGELADEN WERDEN. Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre größte Leistungsfähigkeit und Lebensdauer zu gewährleisten. Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch 16 Stunden lang auf und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF steht und die Ladeanzeige leuchtet. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens 30 Minuten betrieben werden. Das Gerät nie länger als 24 Stunden lang aufladen und ausschließlich das beiliegende Ladegerät verwenden. LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELADEN TE WORDEN. Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze goed te laten werken, dienen ze vóór het eerste gebruik, en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te worden. Vóór elk gebruik dient het apparaat gedurende 16 uur opgeladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de OFF-stand staat en of het controlelampje brandt. De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 minuten. Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar op en gebruik alleen de meegeleverde oplader. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Cabezal de precisión con cuchilla de Titanio, 3 guías de corte (3 - 5 - 7 mm) y 1 guía de precisión de 5 posiciones (de 3 a 15 mm) 2. Cabezal de corte para el cuerpo con 1 guía de precisión de 5 posiciones (de 3 a 15 mm) 3. Cuchilla de precisión de 7 mm para dibujar con precisión contornos y motivos originales 4. Accesorio nariz y oídos para eliminar el vello indeseable de la nariz y los oídos 5. Cabezal de afeitado especial rostro 6. Botón de ajuste fino 7. Interruptor I/0 8. Función turbo 9. Indicador luminoso de encendido 10. Peine, cepillo de limpieza, aceite lubricante, base de carga y de presentación Made in China ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION. Pour garantir l’autonomie et la longévité des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. Avant toute utilisation, veillez à recharger l’appareil pendant 16 heures, en vérifiant que l’interrupteur est sur la position OFF et que le voyant lumineux de charge est bien allumé. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant 30 minutes minimum. Ne jamais charger le produit plus de 24 heures consécutivement et utiliser exclusivement le chargeur fourni. 1 2 3 4 5 6 Fig. 1 BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE www.babyliss.com E826E_IB.indd 1 CHARGER LA TONDEUSE 1.  Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et retourner le socle. Faire pivoter le clapet de sécurité, insérer la fiche dans le trou prévu à cet effet en l’enfonçant fermement et refermer le clapet. Placer le cordon dans la rainure prévue. Replacer le socle à l’endroit et brancher l’adaptateur (Fig. 1) 2. Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de charge et vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 3. Une charge complète (16h) permet d’utiliser la tondeuse pendant 30 minutes. 4. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. 5. La durée des charges suivantes est également de 16 heures. PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de changer les têtes tondeuse et d’accessoires. Pour placer une tête, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil et emboîter toute la tête jusqu’au clic. Pour retirer une tête, tenir la poignée de l’appareil dans une main et enlever la tête avec l’autre main en la poussant vers le haut. UTILISATION DES GUIDES DE COUPE Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide. • Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la tondeuse puis appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic. • Pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis le soulever. Bouton de réglage fin Le bouton de réglage fin (situé à l’arrière de l’appareil) et ses trois positions permettent un réglage très fin pour une coupe précise. • La tondeuse est réglée au plus court lorsque le chiffre 3 est visible sous le bouton. • Pour augmenter la hauteur de coupe de 0,5 mm à 1 mm, glisser le bouton vers le bas afin que le chiffre 2 soit visible au-dessus du bouton. • Pour augmenter la longueur jusqu’à 1,5 mm, glisser le bouton vers le bas afin que les chiffres 1 et 2 soient visibles au-dessus du bouton. NOTE: le réglage fin est uniquement utilisable avec la tête de précision Titanium et la tête de coupe pour le corps. ENTRETIEN Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal. • Retirer le guide de coupe, le rincer sous l’eau courante et le sécher complètement avant de le ranger. • Brossez soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les poils. • Allumer votre tondeuse et déposer avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur les lames. Attendre quelques secondes puis éteindre la tondeuse pour ensuite éponger l’éventuel excès d’huile au moyen d’un chiffon sec. Veiller à utiliser exclusivement l’huile BaByliss: celle-ci a été formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE. To guarantee battery autonomy and life, charge the batteries for 16 hours before using for the first time and then approximately every three months. Before any use, recharge the appliance for 16 hours, ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and that the charging indicator light is lit. A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of the trimmer. Never charge the unit for periods longer than 24 consecutive hours and only use the charger provided. CHARGING THE UNIT 1. Remove the trimmer and all the accessories from the base and turn the base over. Open the security tongue, insert the power cord into the opening intended for this, pushing it in firmly and replace the security tongue. Place the cord in the groove. Put the base back in place and connect it to the mains. (Fig. 1) 2. Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and check that the charging indicator light is on. 3.  A full charge (16 hours) will allow you 30 minutes of autonomous use. 4. Before using the trimmer for the first time, allow it to charge for 16 hours. 5. Subsequent charges should also be 16 hours. ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES Make sure that the unit is switched off before changing the trimmer head or accessories. To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit pressing it until you hear a click. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and push up on the head with your free hand to remove it. USING THE CUTTING GUIDES Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning the trimmer on, and turn it off before changing the guide. • Position the comb guide over the front of the trimmer blade and slide over the head. Push and click the rear of the comb guide into position. •  Push the tab on the rear of the comb guide away from the head and lift off. Taper Control switch The taper control with 3-position switch (on the rear of the handle) enables super fine cut adjustment for precision trimming. • The trimmer will be set to it’s shortest cutting length of 0.5mm with the number 3 visible below the taper control switch. • To increase the length by 0.5mm to a cutting length of 1mm, slide the switch down so 2 is visible above the taper control switch. • To increase the length by a further 0.5mm to a cutting length of 1.5mm, slide the switch down so both 1 and 2 are visible above the taper control switch. NOTE: The taper control function can only be used with the Titanium precision trimmer and body groomer heads. MAINTENANCE Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal performance. • Remove the comb guide after use. Rinse it under running water and dry it thoroughly before storage or use. • Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair. • Switch the appliance on and carefully apply a few drops of the BaByliss lubricating oil onto the blades. Wait a few seconds then switch off the trimmer and wipe the excess oil using a dry cloth. Make sure to exclusively use the lubricating oil supplied as it is specifically formulated for this type of appliance and does not evaporate nor slow the blades. AUFLADEN DES SCHERGERÄTS 1. Das Schergerät und alle Zubehörteile aus dem Sockel nehmen und ihn umdrehen. Die Sicherheitsklappe aufschwenken, den Stecker in die entsprechende Öffnung schieben, fest andrücken und die Klappe wieder schließen. Das Kabel in die dafür vorgesehene Rille legen. Den Sockel wieder aufrecht stellen und den Trafo an den Netzstrom anschließen. (Abb. 1) 2. Das Schergerät (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel stellen und überprüfen, dass die Ladeanzeige leuchtet. 3. Nachdem es voll aufgeladen wurde (16 Stunden) kann das Schergerät 30 Minuten betrieben werden. 4. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang aufladen. 5. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsätze das Gerät ausschalten. Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehörteils auf das Gerät richten und aufschieben, bis er hörbar einrastet. Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Geräts mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen ausschalten. • Zuerst die Scherführung auf die Zinken des Schergeräts stecken und auf die Rückseite der Scherführung drücken, bis sie einrastet. • Zum Entfernen zuerst die Rückseite der Scherführung lösen und dann abheben. Feineinstelltaste Mit der Feineinstelltaste (auf der Rückseite des Geräts) und ihren drei Positionen kann die Schnitthöhe sehr genau eingestellt werden, der Schnitt wird äußerst präzise. • Der Trimmer ist auf die kürzeste Schnitthöhe eingestellt, wenn die Ziffer 3 unter der Taste zu sehen ist. • Um die Schnitthöhe von 0,5 mm auf 1 mm zu verstellen, die Taste nach unten schieben, so dass die Ziffer 2 unter der Taste zu sehen ist. • Um die Schnitthöhe auf 1,5 mm zu verstellen, die Taste nach unten schieben, so dass die Ziffern 1 und 2 unter der Taste zu sehen sind. ANMERKUNG: die Feineinstellung kann nur mit dem TitanPräzisionsaufsatz und dem Körperscheraufsatz verwendet werden. WARTUNG Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden. • Sie Scherführung abnehmen, unter fließendem Wasser abspülen und vor dem Verstauen vollständig trocknen. • Die Klingen sorgfältig mit der Reinigungsbürste abbürsten, um Haarrückstände zu entfernen. • Schalten Sie Ihr Schergerät ein und geben Sie sorgfältig einige Tropfen BaByliss-Öl auf die Klingen. Einige Sekunden warten und dann das Schergerät ausschalten, um gegebenenfalls überschüssiges Öl mit einem trockenen Tuch abzutupfen. Achten Sie darauf, ausschließlich das Öl von BaByliss zu verwenden: es wurde besonders für das Schergerät entwickelt, verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. DE TONDEUSE OPLADEN 1. De tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en de sokkel omdraaien. De veiligheidsklep laten draaien, de stekker in het speciaal voorziene gat steken en stevig aandrukken en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer in de voorziene groef plaatsen. De sokkel opnieuw neerzetten en de transfo aansluiten. (Afb.1) 2. De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand) en nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is. 3. Een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken. 4. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen. 5. D  e duur van de volgende opladingen is ook 16 uur. INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen. Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het apparaat zetten en de volledige kop inklikken. Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze naar boven te duwen. GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke trimhoogte. BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen. • Plaats eerst de opzetkam op de tanden van de tondeuse en druk vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort. • Om de opzetkam weer te verwijderen, eerst de achterkant loshalen en vervolgens de kam optillen. Precisieschakelaar De precisieknop (achterop het apparaat) met drie standen, maakt het mogelijk om zeer nauwkeurig af te stellen en te trimmen. • De tondeuse staat ingesteld op z’n kortst wanneer het cijfer 3 zichtbaar is onder de schakelaar. • Om de trimhoogte van 0,5 mm naar 1 mm te verhogen, schuift u de knop naar beneden zodat het cjfer 2 boven de knop zichtbaar wordt. • Om de trimhoogte verder te verhogen naar 1,5 mm, schuift u de knop verder naar beneden zodat de cijfers 1 en 2 zichtbaar worden boven de knop. LET OP: De precisie-instelling is alleen te gebruiken met de Titanium precisietrimmer en de bodygroomer. ONDERHOUD Regelmatig onderhoud van de mesjes zorgt ervoor dat de tondeuse optimaal blijft functioneren. • Verwijder de opzetkam, spoel hem af onder stromend water en maak hem helemaal droog alvorens hem op te bergen. • De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. • Zet uw tondeuse aan en breng een paar druppels Babylissolie aan op de snijbladen. Laat hem nog even aan en zet hem dan uit en veeg het teveel aan olie met een droge doek weg. Gebruik uitsluitend Babyliss-olie: deze is speciaal ontwikkeld voor de tondeuse, verdampt niet en maakt de mesjes niet trager. ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO PRIMA DELL’UTILIZZO. Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie, lasciare sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Successivamente, ogni 3 mesi circa. Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 16 ore, controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che la spia luminosa di carica sia accesa. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per almeno 30 minuti. Non caricare mai l’apparecchio per più di 24 ore di fila ed utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione. CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI 1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base. Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina nell’apposito foro, premendo a fondo, e richiudere il cappuccio.Posizionare il cavo nell’apposito spazio. Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla corrente. (Fig. 1) 2. Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica, controllando che la spia luminosa di carica sia accesa. 3. Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio per 30 minuti. 4. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 16 ore. 5. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore. INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le testine di rasatura e gli accessori. Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino a sentire uno scatto. Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso l’alto. UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida. • Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio, quindi premere la parte posteriore della guida fino a sentire uno scatto. • Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della guida, quindi sollevarla. Pulsante di regolazione precisa Il pulsante di regolazione precisa (sul retro dell’apparecchio), con le sue tre posizioni, permette una regolare il taglio in modo estremamente preciso. • Il rasoio è regolato sulla lunghezza più corta quando la cifra 3 è visibile sul pulsante. • Per aumentare l’altezza di taglio da 0,5 mm a 1 mm, far scorrere il pulsante verso il basso finché non viene visualizzata la cifra 2 sopra il pulsante. • Per aumentare l’altezza di taglio fino a 1,5 mm, far scorrere il pulsante verso il basso finché non vengono visualizzate le cifre 1 e 2 sopra il pulsante. NOTA: la regolazione precisa è utilizzabile solo con la testina di precisione Titanium e la testina di taglio per il corpo. PULIZIA Una pulizia regolare delle lame del rasoio è garanzia di funzionamento ottimale. • Togliere la guida di taglio, sciacquarla sotto acqua corrente e asciugarla completamente prima di riporla. • Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare i peli. • Accendere il rasoio, versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sulle lame. Aspettare alcuni secondi, quindi spegnere il rasoio ed asciugare l’eventuale eccesso d’olio con un panno asciutto. Utilizzare esclusivamente olio BaByliss : l’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non rallenta le lame. ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO. Para garantizar la longevidad de las baterías, realice una carga de 16 horas antes de la primera utilización y aproximadamente cada tres meses. Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 16 horas, verificando que el interruptor está en la posición OFF y que el indicador luminoso de carga está encendido. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínimo de 30 minutos. No cargue el producto durante más de 24 horas consecutivas y utilice exclusivamente el cargador incluido. CARGA DEL CORTAPELO 1. Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque la base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, enchufe el cable en el lugar previsto para ello, insertándolo firmemente, y cierre de nuevo la tapa de seguridad. Introduzca el cable por la ranura de guía prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho y enchufe el transformador. (Fig. 1) 2. Coloque el cortapelo (en posición OFF) sobre la base de carga y verifique que el indicador luminoso de carga está encendido. 3. Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo durante 30 minutos. 4.  Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas. 5. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas. COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS Compruebe que el aparato está apagado antes de cambiar los cabezales y los accesorios. Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido. Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía. • Coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo y empuje su parte trasera hasta que encaje. • Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de la guía y levántela. Botón de ajuste fino El botón de ajuste fino (en la parte trasera del aparato) permite, con sus tres posiciones, un ajuste muy fino para un corte preciso. • El cortapelo está ajustado al nivel más corto cuando bajo el botón vemos la cifra 3. • Para aumentar la altura de corte de 0,5 mm a 1 mm, deslice el botón hacia abajo, hasta que vea aparecer la cifra 2 encima del botón. • Para aumentar la longitud hasta 1,5 mm, deslice el botón hacia abajo hasta que vea aparecer las cifras 1 y 2 encima del botón. NOTA: el ajuste fino solo se puede utilizar con el cabezal de precisión Titanio y con el cabezal de corte para el cuerpo. MANTENIMIENTO Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo le permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo. • Retire la guía de corte, aclárela con agua corriente y séquela completamente antes de guardarla. • Cepille cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo de limpieza, con el fin de eliminar los restos de cabello. • Encienda el cortapelo y deposite con cuidado unas gotas de aceite lubricante BaByliss sobre las cuchillas. Espere unos segundos y apague el cortapelo para retirar el exceso de aceite con un trapo seco. Utilice exclusivamente aceite lubricante BaByliss . este aceite lubricante incluido está especialmente formulado para cortapelos, no se evapora y no ralentiza el movimiento de las cuchillas. ATENÇÃO! ESTE APARELHO NÃO FUNCIONA NA REDE ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO. Para garantir a autonomia e a duração das baterias, efectue uma carga de 16 horas antes da primeira utilização e cerca de 3 em 3 meses. Antes de qualquer utilização, carregue o aparelho durante 16 horas, verificando que o interruptor está na posição “OFF” e que a luz piloto de carga está acesa. Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30 minutos no mínimo. Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente durante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adaptador fornecido. CARGA DO APARELHO 1. Retire o aparelho e todos os acessórios do suporte e vire o suporte ao contrário. Faça rodar a lingueta de retenção, insira a ficha no orifício previsto para o efeito, empurrando-a com firmeza e feche a lingueta. Coloque o cabo na ranhura prevista. Volte a colocar o suporte direito e ligue o transformador. (Fig. 1) 2. Coloque o aparelho (em posição OFF) no suporte de carga e confirme que a luz piloto de carga está acesa. 3. Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o aparelho durante 30 minutos. 4. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. 5. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas. MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS Confirme que o aparelho está apagado antes de mudar as cabeças e os acessórios. Para montar uma cabeça, ajuste a parte inferior do acessório no aparelho e encaixe toda a cabeça até ouvir um ligeiro ruído. Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho com uma mão e extraia a cabeça com a outra mão fazendo força para cima. UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a máquina de cortar cabelo e apague a máquina de cortar cabelo para mudar de guia. • Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia até encaixar. • Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a seguir, levante-o. Botão de regulação rigorosa O botão de regulação rigorosa (situado na traseira do aparelho) e as suas três posições permitem um ajuste escrupuloso para um corte preciso. • O aparador está regulado na posição mais curta quando o número 3 fica visível sob o botão. • Para aumentar a altura de corte de 0,5 mm a 1 mm, movimente o botão para baixo para que o número 2 fique visível por baixo do botão. • Para aumentar o comprimento até1,5 mm, movimente o botão para baixo para que os números 1 e 2 fiquem visíveis por baixo do botão. NOTA: a regulação rigorosa só pode ser utilizada com a cabeça de precisão com lâmina em titânio e a cabeça de corte para o corpo. MANUTENÇÃO A manutenção regular das lâminas permitirá conservar o aparelho nas melhores condições de funcionamento. • Retire o guia de corte, lave-o em água corrente e seque-o completamente antes de guardar. • Escove cuidadosamente as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os pêlos. • Ligue o aparelho e deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss nas lâminas. Aguarde alguns segundos e, depois, apague o aparelho para seguidamente absorver o eventual excesso de óleo com um pano seco. Utilize exclusivamente o óleo da BaByliss: este foi especialmente formulado para o aparador, não evapora nem retarda as lâminas. DANSK omhyggeligt inden BEMÆRK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN BRUG. Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse og efterfølgende ca. hver tredje måned for at batterierne kan holde længst muligt. Sørg for at oplade apparatet i 16 timer, hver gang det skal anvendes. Tjek, at afbryderen står på indstillingen OFF, og at ladelampen er tændt. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i mindst 30 minutter. Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortløbende timer og anvend kun den medfølgende lader. OPLADNING AF TRIMMEREN 1.Fjern trimmeren og alt tilbehør fra soklen og vend den om. Åbn sikkerhedsklappen, skub stikket på ledningen godt ind i det dertil beregnede hul, så det sidder fast. Luk sikkerhedsklappen. Placér ledningen i den dertil beregnede rille. Sæt soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1) 2. Placér trimmeren (indstillet på OFF) i ladesoklen og tjek, at ladelampen er tændt. 3. Når apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt anvendes i 30 minutter. 4. Oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes første gang. 5. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer. ISÆTNING OG FJERNELSE AF TILBEHØR Kontrollér at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder og tilbehør. Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med bunden nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører et ”klik”. Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets greb med den ene hånd og trimmehovedet fjernes med den anden ved at presse det opad. BRUG AF KLIPPEKAMMENE Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde bliver ensartet. VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklipperen og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam. • Anbring først klippeguiden på trimmerens kniv og tryk guiden ned, indtil den klikker på plads. • Fjern guiden ved at løsne bagsiden og løfte den af. Finindstillingsknap Finindstillingsknappen (bag på apparatet) og dens tre positioner muliggør en meget fin indstilling til en præcis klipning. • Trimmeren indstilles til den korteste længde, når tallet 3 er synligt under knappen. • For at øge længden fra 0,5 mm til 1 mm skubbes knappen nedefter, således at tallet 2 er synligt over knappen. • For at øge længden til 1,5 mm skubbes knappen nedefter, således at tallene 1 og 2 er synlige over knappen. NB: Finindstillingen kan kun anvendes sammen med præcisionshovedet af titan og klippehovedet til kroppen. VEDLIGEHOLDELSE Regelmæssig vedligeholdelse af trimmerbladet sikrer optimal ydeevne. • Fjern klippeguiden, skyl den under rindende vand, og lad den tørre helt, før den gemmes væk. • Børst omhyggeligt skærene med rengøringsbørsten for at fjerne hårrester. • Drej trimmeren forsigtigt og hæld et par dråber olie fra BaByliss på bladene. Vent et par sekunder og sluk trimmeren. Tør derefter derefter overskydende olie af med en tør klud. Brug kun den olie fra BaByliss. Den er udviklet specielt til trimmeren, den fordamper ikke og sænker heller klippebladenes hastighed. 21/06/12 09:10 SVENSKA NORSK E826E Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten! E826E Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk! PRODUKTEGENSKAPER 1. Precisionshuvud med Titanium-blad, 3 distanskammar (3, 5 och 7 mm) och 1 precisionskam med 5 lägen (från 3 till 15 mm) 2. Klipphuvud för kroppen med 1 precisionskam med 5 lägen (från 3 till 15 mm) 3.7 mm precisionsblad för att ge konturerna en ”finishing touch” och skapa originella motiv 4.  Accessoar näsa/öron, för att avlägsna hår i näsan och öronen 5. Rakhuvud för ansiktet 6. Knapp för finjustering 7. Strömbrytare I/0 8. Turbofunktion 9. Indikatorlampa för spänning 10.  Kam, rengöringsborste, olja, sockel för laddning och förvaring PRODUKTEGENSKAPER 1. Presisjonstrimmer med titanblad, 3 klippekammer (3 - 5 - 7 mm) og 1 presisjonskam med 5 posisjoner (fra 3 til 15 mm) 2.  Skjærehode til kroppen med 1 presisjonskam med 5 posisjoner (fra 3 til 15 mm) 3. 7 mm presisjonsblad til hårklipper, for presise konturer og original design 4. Tilbehør nese/ører, for fjerning av uønsket hår fra nese og ører 5. Barberingshode for ansikt 6. Knapp for finjustering 7. I/0 Bryter 8. Turbofunksjon 9. Spenningsindikatorlys 10. Kam, rensebørste, olje, lade- og oppbevaringssokkel OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE ÄR NÄTDRIVEN OCH MÅSTE LADDAS INNAN ANVÄNDNING. För att garantera batteriernas funktion och livslängd bör de laddas i 16 timmar innan första användningen och ungefär en gång var tredje månad. Ladda apparaten i 16 timmar före varje användning och säkerställ att apparaten är avstängd och att laddningslampan lyser under tiden. Apparaten kan användas i minst 30 minuter då den är fulladdad. Ha aldrig apparaten på laddning längre än 24 timmar i sträck, och använd endast den medföljande laddaren. LADDNING AV TRIMMERN 1.Ta bort trimmern och alla accessoarer från sockeln och vänd den upp och ner. Öppna säkerhetsklaffen, sätt in elsladden i uttaget, tryck in den ordentligt och sätt tillbaka säkerhetsklaffen. Placera sladden i den avsedda rännan. Vänd tillbaka sockeln och slut transformatorn till nätet. (Fig. 1) 2.  Sätt trimmern i laddningssockeln (i OFF-läge) och kontrollera så att ljusindikatorn är tänd. 3. En fullständig laddning (16 timmar) gör det möjligt att använda trimmern i 30 minuter. 4. Innan trimmern används första gången skall den laddas i 16 timmar. 5. Följande laddningar tar även de 16 timmar. HUR MAN SÄTTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER Se till så att apparaten är avstängd innan du byter klipphuvuden och accessoarer. Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i apparaten och trycker till tills man hör ett klick. Om man vill ta bort ett klipphuvud håller man fast apparaten med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom att skjuta det uppåt. ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jämn klipphöjd. VIKTIGT: Sätt alltid distanskammen på plats INNAN hårklipparen kopplas på. Stäng av hårklipparen för att byta distanskam. • Placera först klippguiden på trimmerns skärblad och tryck ned guidens baksida tills ett klick hörs. • Ta bort guiden genom att lösgöra baksidan och sedan lyfta bort den. Knapp för finjustering Finjusteringsknappen med tre lägen (på apparatens baksida) gör det möjligt att finjustera för en exakt klippning. • Trimmern är inställd på kortast möjliga klipplängd då siffran 3 syns under knappen. • Om du vill öka klipplängden från 0,5 mm till 1 mm låter du knappen glida nedåt tills siffran 2 syns ovanför knappen. • Om du vill öka klipplängden ända till 1,5 mm låter du knappen glida nedåt tills siffrorna 1 och 2 syns ovanför knappen. OBSERVERA! Finjusteringsfunktionen kan endast användas med Titanium-precisionshuvudet och klipphuvudet för kroppen. UNDERHÅLL Regelbundet underhåll av trimmerns blad upprätthåller optimal funktion. • Ta bort klippguiden, skölj den under rinnande vatten och låt den torka fullständigt innan du ställer undan den. • Borsta knivarna noggrant med rengöringsborsten för att avlägsna håren. • Sätt igång trimmern och applicera försiktigt några droppar av oljan från BaByliss på bladen. Vänta några sekunder och stäng av trimmern, och torka sedan av eventuell överbliven olja med hjälp av en torr trasa. Använd endast den medföljande oljan från BaByliss; den har skapats särskilt för trimmern och varken avdunstar eller saktar ned bladens hastighet. E826E_IB.indd 2 SUOMI E826E Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Tarkkuustrimmeri Titanium-terällä, 3 leikkausohjaimella (3 - 5 - 7 mm) ja yhdellä 5 asennon tarkkuusohjaimella (3 - 15 mm) 2. Leikkuupää vartalolle yhdellä 5 asennon tarkkuusohjaimella (3 - 15 mm) 3. Tarkkuusterä 7 mm piirtää tarkasti ääriviivat ja omaperäiset kuviot 4. Lisälaite nenälle/korville, nenä- ja korvakarvojen poistoon 5. Kasvoille tarkoitettu ajopää 6. Tarkka säätöpainike 7. Virtakatkaisin 8. Turbo-toiminto 9. Jännitteen merkkivalo 10. Kampa, puhdistusharja, öljy, lataus- ja säilytysalusta OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PÅ NETTSTRØM OG MÅ LADES OPP FØR BRUK. For å garantere batterifunksjon og -levetid, må det foretas en lading på 16 timer før apparatet brukes første gang og deretter ca. hver tredje måned. Før hver gangs bruk bør apparatet lades i 16 timer, kontroller at på/av-knappen er slått av og at ladelyset er tent. En fullstendig lading gjør det mulig å bruke klipperen i minimum ca. 30 minutter. Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende og bruk kun den medfølgende laderen. HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE TULEE LADATA ENNEN KÄYTTÖÄ. Akkujen keston ja pitkäikäisyyden takaamiseksi lataa ne 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja sen jälkeen noin kolmen kuukauden välein. Muista ladata laite 16 tunnin ajan ennen jokaista käyttökertaa ja tarkista, että virtakatkaisin on OFFasennossa ja että latauksen merkkivalo palaa. Trimmeriä voi käyttää täyteen ladatuilla akuilla vähintään 30 minuutin ajan. Älä koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempään yhtäjaksoisesti. Käytä lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia. LADE HÅRKLIPPEREN 1. Ta hårklipperen og alt tilbehøret ut av sokkelen og vend sokkelen opp ned. Åpne sikkerhetsklaffen, sett pluggen på strømledningen inn i kontakten, skyv den godt på plass og lukk sikkerhetsklaffen. Ha ledningen i furen. Sett sokkelen på plass igjen og kople den til strømnettet. (Fig. 1) 2. Sett hårklipperen (i innstillingen OFF) på ladesokkelen og kontroller at ladeindikatoren lyser. 3. Når hårklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den brukes i 30 minutter. 4. Før hårklipperen brukes for første gang, skal den lades i 16 timer. 5. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 16 timer. TRIMMERIN LATAUS 1.  Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisälaitteet. Avaa turvaläppä ja liitä virtajohto työntämällä se tiukasti sille tarkoitettuun paikkaan. Sulje turvaläppä. Aseta johto sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein päin ja kytke muuntaja päälle. (Kuva 1) 2.  Aseta trimmeri (virtakatkaisin OFF-asennossa) latausalustaan ja tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. 3.  Täydellä akulla trimmeriä (16 tuntia) voi käyttää 30 minuutin ajan. 4. Ennen kuin käytät trimmeriä ensimmäisen kerran, lataa se 16 tunnin ajan. 5. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 16 tuntia. FESTING OG FJERNING AV TILBEHØR Forsikre deg om at apparatet er slått av før hode og tilbehør skiftes. For å feste et hode justeres bunnen på tilbehøret til apparatet og sitter fast når det høres ett klikk. For å fjerne et hode holdes apparatets håndtak i en hånd mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. LISÄLAITTEIDEN LAITTO JA POISTO Varmista että laite on sammutettu ennen kuin vaihdat trimmeripäitä ja muita lisälaitteita. Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteeseen ja paina päätä kunnes kuulet napsahduksen. Kun haluat irrottaa trimmeripään, pidä yhdellä kädellä laitteen kahvasta ja irrota ajopää toisella kädellä työntämällä sitä ylöspäin. BRUK AV KLIPPEKAMMENE Den svært praktiske klippekammene garanterer en jevn klippelengde. VIKTIG : Sett alltid klippekammen på FØR hårklipperen slås på, og slå av hårklipperen for å bytte klippekam. • Plasser første klippeguiden på hårklipperens tenner og trykk på baksiden av klippeguiden til det sier klikk. • For å ta den av, løsner du først baksiden av klippeguiden og løfter den ut. Knapp for finjustering Finjusteringsknappen med tre trinn (bak på håndtaket) gir mulighet for superfin klipp for meget nøyaktig trimming. • Trimmeren stilles til den korteste klippelengden på 0,5 mm med tallet 3 synlig under lengdeinnstillingen. • Klippelengden økes med 0,5 mm til total klippelengde på 1 mm ved å skyve lengdeinnstillingen slik at 2-tallet er synlig over lengdeinnstillingen. • Klippelengden økes med ytterligere 0,5 mm til total klippelengde på 1,5 mm ved å skyve lengdeinnstillingen slik at både 1- og 2-tallet er synlig over lengdeinnstillingen. MERK: Lengdeinnstillingen kan kun brukes med presisjonstrimmeren av titan og skjærehodet til kroppen. VEDLIKEHOLD Regelmessig vedlikehold av skjærebladene vil holde klipperen i topp stand. • Fjern klippeguiden, skyll den under rennende vann og tørk den helt før oppbevaring. • Rengjør bladene ved å fjerne uønsket hår ved hjelp av en rengjøringsbørste. • Slå på klipperen og tøm forsiktig noen dråper BaBylissolje på bladene. Vent noen sekunder og slå så av klipperen. Deretter tørker du av overflødig olje med en tørr klut. Pass på å bruke kun BaBylissolje: det er laget spesielt for klipperen, den fordamper ikke, og vil ikke redusere farten på skjærebladene. LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ Erittäin käytännölliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen leikkausjäljen. TÄRKEÄÄ: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN hiustenleikkurin käynnistämistä ja sammuta leikkuri ohjaimen vaihtamiseksi. • Aseta leikkausohjain leikkurin hampaille ja paina ohjaimen takaosaa, kunnes kuulet napsahduksen. • Voit poistaa ohjaimen irrottamalla ensin ohjaimen takaosan ja nostamalla ohjaimen pois paikaltaan. Tarkka säätöpainike Kolmen asennon tarkka säätöpainike (laitteen takana) mahdollistaa erittäin tarkan leikkauksen säädön. • Trimmeri on säädetty matalimpaan leikkuukorkeuteen kun numero 3 näkyy painikkeen alapuolella. • Lisää leikkuukorkeutta 0,5 mm:stä 1 mm:iin liu’uttamalla painiketta alaspäin, kunnes numero 2 näkyy painikkeen yläpuolella. • Lisää leikkuukorkeutta 1,5 cm:iin liu’uttamalla painiketta alaspäin, kunnes numerot 1 ja 2 näkyvät painikkeen yläpuolella. HUOMIO: säätöpainiketta voi käyttää vain Titaniumtarkkuustrimmerillä ja vartalolle tarkoitetulla leikkuupäällä. HUOLTO Leikkurin optimaalista toimintakykyä pidetään yllä huoltamalla sen terät säännöllisesti. • Poista leikkausohjain, huuhtele se juoksevalla vedellä ja kuivaa se täysin, ennen kuin siirrät sen syrjään. • Harjaa terät huolellisesti ja puhdista hiukset pois puhdistusharjalla. • Kytke leikkuriin virta ja voitele terät huolellisesti muutamalla pisaralla BaByliss-öljyä. Odota hetki ja sammuta leikkuri. Pyyhi sen jälkeen ylimääräinen öljy pois kuivalla liinalla. Käytä ainoastaan BaByliss-öljyä. Se on suunniteltu erityisesti leikkurin hoitoon. Se ei haihdu eikä hidasta terien toimintaa. ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE E826E ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! E826E Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná! E826E Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa! E826E Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! E826E ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! E826E Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz! ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Κεφαλή ακριβείας με λεπίδα από τιτάνιο, 3 οδηγοί κοπής (3 - 5 - 7 mm) και 1 οδηγός ακριβείας 5 θέσεων (από 3 έως 15 mm) 2. Κεφαλή κοπής για το σώμα με 1 οδηγό ακριβείας 5 θέσεων (από 3 έως 15 mm) 3. Λεπίδα ακριβείας 7mm για να σχεδιάζετε με ακρίβεια το περίγραμμα και να δημιουργείτε πρωτότυπα σχέδια 4. Εξάρτημα για μύτη/αυτιά, για να αφαιρείτε τις ανεπιθύμητες τρίχες από τη μύτη και τα αυτιά 5. Ειδική κεφαλή ξυρίσματος για το πρόσωπο. 6. Κουμπί λεπτής ρύθμισης 7. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας I/0 8. Λειτουργία turbo 9. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας 10. Χτένα, βουρτσάκι καθαρισμού, λιπαντικό λάδι, βάση για φόρτιση και τακτοποίηση A TERMÉK JELLEMZŐI 1. 1 precíziós vágófej Titánium késsel, 3 vezetőfésű (3- 5 -7 mm) és egy 5 helyzetű precíziós vezetőfésű (3-tól 15 mm-ig) 2. Vágófej a testre 1 precíziós 5 helyzetű vezetőfésű (3-tól 15 mm-ig) 3. 7 mm-es precíziós vágóél amellyel pontos körvonalakat és eredeti mintázatokat lehet megrajzolni 4. Orr/fül tartozék, az orr és a fülek nemkívánatos szőrszálainak eltávolítására 5. S peciális borotvafej az arcra 6. Finom állítógomb 7. I/0 kapcsoló 8. Turbo funkció 9. Feszültség alatt jelzőlámpa 10. F ésű, tisztító kefe, olaj, töltésre és tárolásra szolgáló állvány CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. Głowica do strzyżenia precyzyjnego z ostrzem Titanium, 3 nakładkami (3 - 5 - 7 mm) i jedną pięciopozycyjną nakładką precyzyjną (od 3 do 15 mm) 2.  Głowica do strzyżenia owłosienia na ciele z jedną pięciopozycyjną nakładką (od 3 do 15 mm) 3. Precyzyjne ostrze 7 mm do dokładnego modelowania konturów i oryginalnych wzorów 4.  Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych włosków wystających z nosa lub uszu 5. S pecjalna głowica goląca do zarostu twarzy 6. Suwak precyzyjnej regulacji 7. Przełącznik I/O 8. Funkcja turbo 9. Kontrolka pracy 10.  Grzebień, szczotka do czyszczenia, olej, podstawka z ładowarką VLASTNOSTI VÝROBKU 1. Zastřihovač s titanovou břitvou, třemi volbami délky střihu (3, 5, 7 mm) a pěti volbami přesnosti zastřižení (od 3 do 15 mm) 2. Zastřihovač chloupků na těle s pěti volbami přesnosti zastřižení (od 3 do 15 mm) 3. Přesný břit 7 mm na vytvoření přesných kontur a originálních motivů 4.  Příslušenství pro nos/uši, pro odstranění nežádoucích chloupků na nose a na uších 5. Holicí hlava speciálně na obličej 6. Tlačítko jemného nastavení 7. Vypínač I/0 8. Funkce turbo 9. Světelná kontrolka napětí 10. Hřeben, kartáček na čištění, olej, podstavec pro nabíjení a uložení ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА 1.  Головка для доводки с лезвием из титана Titanium, 3 направляющих для стрижки (3 - 5 - 7 мм) и 1 направляющая для доводки - 5 позиций (от 3 до 15 мм) 2. Стригущая головка для тела с 1 направляющей для доводки - 5 позиций (от 3 до 15 мм) 3.  Лезвие высокой точности 7 мм для точной прорисовки контуров и оригинальных мотивов 4.  Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных волосков в носу и на ушах 5. Специальная головка для бритья лица  6. Переключатель точной настройки 7. Переключатель I/0 8. Функция «турбо» 9. Световой датчик подачи напряжения 10. Расческа, щеточка для очистки, масло, зарядное устройство ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ 1. Titanyum bıçaklı hassas kesim başlığı, 3 kesim kılavuzu (3 5 - 7 mm) ve 1 adet 5 pozisyonlu hassas kesim kılavuzu (3 -15 mm arası) 2. Vücut için kesim başlığı, 5 pozisyonlu 1 hassas kesim kılavuzu ile (3 - 15 mm arası) 6. 7 mm hassas kesim bıçağı kenarları hassas bir şekilde kesmek ve orijinal şekiller uygulamak için 7. Burun/kulak aksesuarı, burun ve kulaklardaki istenmeyen tüylerin giderilmesi için 5. Yüz için özel tıraş başlığı 6. İnce ayar düğmesi 7. Açma kapama düğmesi I/0 8. Turbo fonksiyon 9. Gerilim altına alma ışıklı göstergesi 10. Tarak, temizleme fırçası, yağ, şarj etme ve yerleştirme yuvası UWAGA, TO URZĄDZENIE NIE JEST ZASILANE SIECIOWO I NALEŻY JE NAŁADOWAĆ PRZED UŻYCIEM. Aby zapewnić działanie i przedłużyć życie baterii należy ładować przez 16 godzin przed pierwszym użyciem oraz co około 3 miesiące. Przed użyciem należy ładować urządzenie przez 16 godzin, sprawdzając czy włącznik znajduje się w pozycji OFF i upewniając się, że lampka kontrolna ładowania jest włączona. Przy pełnym naładowaniu baterii można używać maszynki przez minimum 30 minut. Nigdy nie należy ładować produktu dłużej niż 24 godziny z rzędu, używając tylko i wyłącznie dostarczonej ładowarki. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ NEFUNGUJE V SÍTI A MUSÍ BÝT PŘED POUŽITÍM DOBITÝ. Pro zajištění autonomie a životnosti baterií je třeba před prvním použitím dobít přístroj zhruba 16 hodin předem a poté zhruba každé 3 měsíce. Před jakýmkoliv použitím dobijte přístroj po dobu 16 hodin a zkontrolujte, zda je spínač v pozici OFF a také, zda je světelná kontrolka dobíjení rozsvícená. Po kompletním nabití je možné strojek používat po dobu minimálně 30 minut. Nikdy přístroj nedobíjejte v kuse po dobu více jak 24 hodin a použijte výhradně nabíječku dodávanou s přístrojem. ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW 1. Z  djąć maszynkę do strzyżenia i wszystkie akcesoria z podstawki i odwrócić podstawkę. Obrócić klapkę bezpieczeństwa, włożyć wtyczkę do specjalnego otworu, mocno docisnąć i zamknąć klapkę. Umieścić przewód w wydrążeniu. Postawić podstawkę i podłączyć zasilacz do prądu. (Rys. 1) 2. Postawić maszynkę (16 godzin) do strzyżenia (w położeniu OFF) na podstawce ładującej i sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona. 3. Całkowite naładowanie pozwala na korzystanie z maszynki przez 30 minut. 4. Przed pierwszym użyciem maszynki do strzyżenia, należy ją ładować przez 16 godzin. 5. N  astępne doładowania również powinny trwać 16 godzin. NABÍJENÍ STROJKU 1.  Přístroj a veškeré příslušenství sundejte z podstavce a podstavec otočte. Otočte bezpečnostní ventil, vložte zástrčku do daného otvoru, pevně zatlačte a ventil zavřete. Šňůru umístěte do příslušné drážky. Znovu umístěte podstavec na místo a zapojte transfo. (Obr. 1) 2.  Umístěte strojek (v režimu OFF) do podstavce a zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení. 3. Úplné nabití umožňuje (16 hodin) používat zastřihovač po dobu 30 minut. 4. Před prvním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin. 5. Doba následných nabíjení je rovněž 16 hodin. ΠΡΟΣΟΧΗ, Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Για πλήρη αυτονομία και μεγάλη διάρκεια ζωής των μπαταριών, φορτίστε τη μηχανή για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και κατόπιν κάθε 3 μήνες περίπου. Πριν από κάθε χρήση, φροντίζετε ώστε να επαναφορτίζετε τη συσκευή για 16 ώρες, αφού βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση OFF και η φωτεινή ένδειξη φόρτισης έχει ανάψει. Μια πλήρης φόρτιση σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή το λιγότερο για 30 λεπτά. Ποτέ να μην φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24 ώρες διαδοχικά και να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή που διατίθεται μαζί με τη συσκευή. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ 1. Βγάζετε την κουρευτική και όλα τα εξαρτήματα από τη βάση. Ανοίγετε το γλωσσίδι ασφαλείας. Πιέζοντας σταθερά βάζετε το φις στην ειδική υποδοχή και κλείνετε το γλωσσίδι. Στερεώνετε το καλώδιο μέσα στην εγκοπή. Επαναφέρετε τη βάση στη θέση της και ανάβετε το μετασχηματιστή. (Εικ. 1) 2. Τοποθετείτε την κουρευτική (στη θέση OFF) πάνω στη βάση για να φορτίσει και βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης έχει ανάψει. 3.  Μια πλήρης φόρτιση (16 ώρες) δίνει τη δυνατότητα για να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική για 30 λεπτά. 4. Πριν να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική για πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. 5. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίσης 16 ώρες. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν να αλλάξετε τις κεφαλές της κουρευτικής και τα εξαρτήματα. Για να τοποθετήσετε μία κεφαλή, εφαρμόζετε το κάτω τμήμα του εξαρτήματος στη συσκευή και βυθίζετε όλη την κεφαλή μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ». Για να αφαιρέσετε μία κεφαλή, κρατάτε τη λαβή της συσκευής στο ένα χέρι και αφαιρείτε την κεφαλή με το άλλο χέρι σπρώχνοντας προς τα πάνω. ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ Πολύ πρακτικοί, και σας εγγυώνται ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα ΠΡΙΝ να ανάψετε την κουρευτική μηχανή και πάντα να τη σβήνετε προκειμένου να αλλάξετε οδηγό κοπής. • Τοποθετείστε τον οδηγό κοπής πάνω στα δόντια της κουρευτικής και κατόπιν πατήστε στην πίσω πλευρά του οδηγού μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. • Για να τον βγάλετε, αποσπάστε το πίσω μέρος του οδηγού και κατόπιν ανασηκώστε τον. Κουμπί λεπτής ρύθμισης Με το κουμπί λεπτής ρύθμισης (στην πίσω πλευρά της συσκευής) και τις τρεις θέσεις που αυτό έχει, γίνεται μια πολύ λεπτή ρύθμιση για κοπή ακριβείας. • Η κουρευτική ρυθμίζεται για το πλέον κοντό μήκος όταν ο αριθμός 3 εμφανίζεται κάτω από το κουμπί. • Για να αυξήσετε το μήκος της κοπής από τα 0,5 mm στο 1 mm, γλιστρήστε το κουμπί προς τα κάτω έως ότου εμφανιστεί ο αριθμός 2 κάτω από το κουμπί. • Για να αυξήσετε το μήκος μέχρι τα 1,5 mm, γλιστρήστε το κουμπί προς τα κάτω έως ότου εμφανιστούν οι αριθμοί 1 και 2 κάτω από το κουμπί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η λεπτή ρύθμιση χρησιμοποιείται αποκλειστικά με την κεφαλή ακριβείας από τιτάνιο και την κεφαλή κοπής για το σώμα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Με την τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μπορείτε να τη διατηρείτε σε άριστη κατάσταση λειτουργίας. • Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής, πλύνετέ τον κάτω από τρεχούμενο νερό και στεγνώστε τον πολύ καλά προτού τον αποθηκεύσετε. • Βουρτσίζετε προσεκτικά τις λεπίδες με μια βούρτσα καθαρισμού για να απομακρύνετε τις τρίχες. • Ανάψτε την κουρευτική σας και ρίξτε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λάδι BaByliss πάνω στις λεπίδες και περιμένετε για μερικά δευτερόλεπτα. Κατόπιν σβήστε την κουρευτική και με ένα στεγνό πανί σκουπίστε το λάδι που περισσεύει. Φροντίστε ώστε να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το λάδι BaByliss: έχει ειδικά κατασκευαστεί για την κουρευτική, δεν εξατμίζεται και δεν επιβραδύνει τις λεπίδες. VIGYÁZAT, EZ A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK HÁLÓZATRÓL, HASZNÁLAT ELŐTT FEL KELL TÖLTENI. Az akkumulátorok működési időtartamának és élettartamának biztosítása céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül 3 havonta. Minden használat előtt töltse 16 órán át a készüléket. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló OFF helyzetben legyen, és a töltésjelző lámpa világít. Teljes feltöltéssel legalább 30 percen át használható a nyírógép. Ne töltse a terméket 24 óránál tovább folyamatosan, és kizárólag a mellékelt töltőt használja hozzá. A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE 1. Vegye le a hajvágógépet és minden tartozékot az állványról és fordítsa meg az állványt. Forgassa el a biztonsági nyelvet, illessze bele a dugót az erre a célra szolgáló nyílásba. Nyomja bele határozottan, majd zárja vissza a nyelvet. Helyezze el a vezetéket a horonyban. Állítsa vissza egyenes helyzetbe az állványt és kapcsolja be a transzformátort. (1. ábra) 2.  Helyezze bele a hajvágógépet (OFF helyzetben) a töltőállványba és ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e. 3.  Teljes feltöltéssel (16 óra ) 30 percen át használható a hajvágógép. 4. A  hajvágógépet az első használat előtt töltse 16 órán át. 5. A  következő feltöltések időtartama is 16 óra. A TARTOZEKOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE A vágófejek és a tartozékok cseréje előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Egy vágófej behelyezéséhez igazítsa a tartozék alsó részét a készülékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig. A vágófej kivételénél fogja meg a készülék fogantyúját egyik kezével, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva. A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot biztosít. FONTOS: A vezetőfésűt mindig a készülék bekapcsolása ELŐTT helyezze fel és a vezetőfésű cseréjéhez mindig kapcsolja ki a készüléket. • Tegye először a vezetőfésűt a hajvágógép fogaira, majd nyomja meg a vezetőfésű hátoldalát, amíg kattanást nem hall. • A levételhez először a vezetőfésű hátoldalát válassza le, majd emelje fel. Finom állítógomb A finom állítógomb (a készülék hátoldalán) és három helyzete nagyon finom beállítást tesz lehetõvé a pontos vágáshoz. • A vágógép a legrövidebbre van állítva, ha a 3 szám látható a gombon. • Ha a vágási magasságot 0,5 mm-rõl 1 mm-re szeretni növelni, csúsztassa a gombot lefelé, hogy a 2 szám legyen látható a gombon. • A vágási magasság 1,5 mm-ig való növeléséhez csúsztassa a gombot lefelé, hogy az 1 és 2 szám legyen látható a gombon. MEGJEGYZÉS: a finom állítás csak a Titanium precíziós vágófejjel és a testre való vágófejjel használható. KARBANTARTÁS A hajvágógép késeinek rendszeres karbantartásán keresztül a készülék kiváló állapotban tartható. • Vegye le a vezetőfésűt, öblítse el folyó vízben, majd szárítsa meg teljesen, mielőtt a helyére teszi. • A tisztítókefével gondosan tisztítsa meg a szőrszálaktól a pengéket. • Kapcsolja be a hajvágógépet és óvatosan tegyen a késekre néhány csepp BaByliss olajat. Várjon néhány másodpercig, majd kapcsolja ki a hajvágógépet és itassa fel egy száraz ronggyal az esetleg rajta maradt felesleges olajmennyiséget. Kizárólag BaByliss olajat használjon: ez az olaj kifejezetten hajvágógéphez készült, nem párolog és nem lassítja a kések működését. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW Przed zmianą głowicy maszynki lub akcesoriów, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Aby założyć głowicę, dopasować dół elementu na urządzeniu i zablokować głowicę. By zdjąć głowicę, przytrzymać jedną ręką urządzenie, a drugą chwycić głowicę i pociągnąć w górę. UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje zawsze idealnie równą wysokość strzyżenia. WAŻNE: Nakładki grzebieniowe należy nakładać zawsze PRZED włączeniem maszynki i zdejmować zawsze po jej wyłączeniu. • Najpierw położyć nakładkę na zęby maszynki, a następnie docisnąć tył nakładki, do momentu aż usłyszy się kliknięcie. • Aby zdjąć nakładkę, należy najpierw odczepić tył nakładki a następnie unieść. Suwak precyzyjnej regulacji Suwak precyzyjnej regulacji (z tyłu urządzenia) posiada 3 pozycje, umożliwiające precyzyjną regulację do jeszcze dokładniejszego strzyżenia. • Maszynka jest ustawiana na najkrótszy tryb, kiedy cyfra 3 jest widoczna pod suwakiem • Aby zwiększyć wysokość cięcia z 0.5 mm do 1 mm, należy przesunąć suwak w dół, aby cyfra 2 nad nim stała się widoczna. • Aby zwiększyć wysokość do 1,5 mm, należy przesunąć suwak do dołu, aby pokazały się nad nim cyfry 1 i 2. UWAGA: precyzyjnej regulacji należy używać wyłącznie z głowicą do strzyżenia precyzyjnego Titanium oraz głowicą strzygącą do ciała. KONSERWACJA Regularna konserwacja ostrzy maszynki pozwoli zapewnić ich optymalny stan działania. • Zdjąć nakładkę, umyć ją pod bieżącą wodą i wysuszyć całkowicie przed ponownym założeniem. • W celu usunięcia włosków starannie szczotkować ostrza szczoteczką. • Włączyć maszynkę i zakroplić na ostrza kilka kropli olejku BaByliss. Odczekać kilka sekund, wyłączyć maszynkę i zetrzeć nadmiar smaru z pomocą suchej szmatki. Używać wyłącznie olejku BaByliss: ma on specjalną formułę przeznaczoną do maszynki, nie ulatnia się i nie spowalnia ostrzy. NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dříve, než budete měnit stříhací hlavy a příslušenství, zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Při nasazování hlavy zasuňte spodní část příslušenství na přístroj a hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí. Při sundávání hlavy držte přístroj za rukojeť v jedné ruce a druhou rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu. POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ Stříhací nástavec je velmi praktický. Zaručuje pravidelnou výšku střihu. DŮLEŽITÉ: Nástavec vždy nasaďte PŘED zapnutím strojku. Při výměně nástavce strojek vypněte. • Nástavec nejdříve umístěte na ozubení strojku, poté stlačte zadní část nástavce, až uslyšíte cvaknutí. • Pro vyjmutí uvolněte nejdříve zadní část nástavce, poté nadzdvihněte. Tlačítko jemného nastavení Posuvné tlačítko jemného nastavení (v zadní části přístroje) svými třemi polohami umožňuje velmi jemné nastavení pro precizní zástřih. • Nejkratší zástřih je nastaven, jakmile se pod tlačítkem objeví číslo 3. • Chcete-li prodloužit délku sestřihu o 0,5 mm až 1 mm, posuňte tlačítkem dolů tak, aby se pod ním objevilo číslo 2. • Chcete-li zvýšit délku až na1,5 mm, posuňte tlačítkem dolů tak, aby se pod ním objevila čísla 1 a 2. POZN.: nastavení je použitelné výhradně se zastřihovací hlavou Titanium a zastřihovací hlavou na tělesné ochlupení. ÚDRŽBA Pravidelná údržba břitů střihacího strojku umožní jeho uchování v optimálním stavu fungování. • Vyjměte nástavec, opláchněte jej pod tekoucí vodou a před uložením jej nechte kompletně vyschnout. • Pečlivě okartáčujte čepele kartáčkem na čištění pro odstranění všech chlupů. • Opatrně nakapejte několik kapek oleje BaByliss na břity. Počkejte několik vteřin, poté střihací strojek vypněte a následně otřete zbývající kapky oleje suchým hadříkem. Používejte výhradně olej Babyliss: byl speciálně navržen pro střihací strojek, nevypaří se a také nezpomalí chod břitů. ВНИМАНИЕ: ЭТОТ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ОТ СЕТИ, ЕГО СЛЕДУЕТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАРЯДИТЬ. Для гарантии автономии и продолжительности срока службы батареек аппарат следует оставить на зарядке в течение 16 часов перед первым применением, в дальнейшем повторять зарядку каждые три месяца. Перед каждым пользованием аппарата его следует зарядить в течение 16 часов, убедившись в том, что выключатель находится в положении OFF (выкл.) и что световой датчик зарядки горит. Полностью заряженная машинка функционирует в течение как минимум 30 минут. Никогда не оставляйте аппарат на зарядке более 24 часов без перерыва, пользуйтесь только тем зарядным устройством, которое входит в комплект поставки. ЗАРЯДКА МАШИНКИ 1.  Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой, машинку и все аксессуары и переверните его. Повернуть предохранительную крышку; приложив усилие, вставить штырь в предназначенное для него отверстие; закрыть предохранительную крышку. Вставьте шнур в предназначенную для него прорезь. Переверните подставку в исходное положение и включите трансформатор в сеть (Рис. 1). 2. Поставьте машинку (переключатель в положении OFF - выкл.) на зарядное устройство и убедитесь в том, что датчик зарядки загорелся. 3.  Полностью заряженной (16 часов ) машинкой можно пользоваться в течение 30 минут. 4.  Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте ее на зарядке в течение 16 часов. 5. Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять 16 часов. УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что аппарат выключен. Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю часть насадки по отношению к аппарату и наденьте головку на аппарат до щелчка. Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой, другой рукой снимите головку, подтолкнув ее вверх. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную длину стрижки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует устанавливать на машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены направляющей на другую следует отключить машинку. • Сначала наденьте направляющую на зубья машинки, затем нажмите на нее в задней части до щелчка. • Чтобы снять направляющую, сначала отсоедините ее заднюю часть, затем приподнимите направляющую. Переключатель точной настройки 3 возможных позиции переключателя точной настройки (в задней части аппарата) предоставляют возможность очень точно отрегулировать аппарат для получения четкой стрижки. • Когда под переключателем видна цифра 3, это означает, что машинка настроена на самую короткую стрижку. • Чтобы увеличить длину стрижки от 0.5 до 1 мм, передвиньте переключатель скользящим движением вниз, чтобы над ним была видна цифра 2. • Чтобы увеличить длину стрижки до 1.5 мм, передвиньте переключатель скользящим движением вниз, чтобы над ним были видны цифры 1 и 2. ПРИМЕЧАНИЕ: точную настройку можно использовать только с головкой для доводки Titanium и с головкой для стрижки волос на теле. УХОД Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддерживать аппарат в оптимальном состоянии функционирования. • Снимите направляющую, ополосните ее под проточной водой и полностью высушите ее прежде, чем убрать на хранение. • Тщательно почистите лезвия щеточкой, чтобы удалить с них все состриженные волоски. • Включите машинку и аккуратно нанесите на лезвия несколько капель масла для смазки BaByliss. Подождите несколько секунд, затем выключите машинку и, при необходимости, промокните сухой тряпочкой остатки масла. Пользуйтесь исключительно маслом для смазки фирмы BaByliss: его формула специально разработана для машинок для стрижки, масло не испаряется и не замедляет работу лезвий. Машинка для стрижки Производитель: BaByliss SA 99 Авеню Аристид Бриан BP72 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства: см. на товаре DİKKAT, BU CİHAZ ŞEBEKE ÜZERİNDE ÇALIŞMAZ VE KULLANIMINDAN ÖNCE ŞARJ EDİLMESİ GEREKİR. Bataryaların dayanma gücünü ve ömrünü garantilemek için, ilk kullanımdan önce 16 saat ve yaklaşık üç ayda bir şarj ediniz. Herhangi bir kullanımdan önce, anahtarın OFF pozisyonunda bulunduğundan ve ışıklı şarj göstergesinin yandığını kontrol ettikten sonra, cihazı 16 saat süre ile şarj ediniz. Saç kesme makinesi tam şarj olunca en az 30 dakika süre ile kullanılabilir. Ürünü asla aralıksız 24 saat şarj etmeyin ve sadece verilmiş olan şarj cihazını kullanın. KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ 1. Kesim makinesini ve bütün aksesuarları şarj etme yuvasından çıkarın ve yuvayı ters çevirin. Güvenlik klipsini döndürmek için, sıkı bir şekilde bastırarak fişi bu amaca yönelik deliğe takın ve klipsi yeniden kapatın.Kablyu öngörülen oluk içerisine yerleştirin. Yuvayı yeniden düz çevirin ve transformatörün fişini elektrik prizine takın. (Şekil 1) 2.  Kesim makinesini (OFF pozisyonunda) şarj yuvasına yerleştirin ve ışıklı şarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin. 3. Tamamen şarj edildiğinde (16 saattir), kesim makinesi 30 dakika boyunca kullanılabilir. 4.  Kesim makinesini ilk defa kullanmadan önce, 16 saat boyunca şarj ediniz. 5. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir. AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI Kesim makinesi başlıklarını ve aksesuarlarını değiştirmeden önce cihazın kapalı olmasından emin olun. Bir başlığı yerleştirmek için, aksesuarın alt kısmını cihaz üzerinde ayarlayın ve başlığın tamamını takın, klik sesi gelmesi gerekmektedir. Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer elinizle başlığı yukarı doğru iterek çıkarın. KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI Çok pratik, kesim kılavuzu eşit bir kesim boyu sağlar. ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her zaman saç kesim makinesini çalıştırmadan ÖNCE yerleştirin ve çıkarmak için cihazı kapatın. • Kesim kılavuzunu önce kesim makinesinin dişleri üzerine yerleştirin ve ardından klik sesini duyana kadar kesim kılavuzunun arkasına bastırın. • Çıkarmak için, önce kesim kılavuzunun arkasını çıkarın ve ardından kaldırın. İnce ayar düğmesi İnce ayar düğmesi (cihazın arkasında) ve üç pozisyonu çok ince bir ayar yapılarak hassas bir kesim sağlar. • Saç kesme makinesi, 3 rakamı düğmenin altında görüldüğü zaman en kısa kesim olarak ayarlanmıştır. • Kesim yüksekliğini 0,5 mm’den 1 mm’ye çıkarmak için, düğmeyi aşağıya doğru kaydırıp 2 rakamının düğmenin üstünde görülmesini sağlayın. • Kesim yüksekliğini 1,5 mm’ye kadar çıkarmak için, düğmeyi aşağıya doğru kaydırıp 1 ve 2 rakamlarının düğmenin üstünde görülmesini sağlayın. NOT: ince ayar, sadece hassas Titanyum kafası ve vücut kesim kafası ile mümkündür. BAKIM Kesim makinesinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması en iyi çalışma kurumunun korunmasını sağlayacaktır. • Kesim kılavuzunu çıkarın, akan suyun altında durulayın ve kaldırmadan önce tamamen kurutun. • Üzerindeki kılları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile özenle fırçalayın. • Kesim makinenizi çalıştırın ve bıçaklar üzerine dikkatli bir şekilde birkaç damla BaByliss yağı damlatın. Birkaç saniye bekleyin ve daha sonra kuru bir bez yardımıyla alan yağı temizlemek için kesim makinesini kapatın. Sadece BaByliss yağı kullanmaya özen gösterin: bu yağ, kesim makinesi için özel olarak geliştirilmiştir, buharlaşmaz ve bıçakları yavaşlatmaz. 21/06/12 09:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss E826E Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario