Motorola APX 6000XE 2 Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual
it-IT
fr-FR
de-DE
es-ES
en
sv
danl-N L
pt-PT
sk
lv
el
tr
hu
ru
fi
ar
ropl
cs
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 6000XE
MODEL 2
QUICK REFERENCE GUIDE
it-IT
fr-FRde-DE
es-ES
en-EN
sv-SE
da-DK
nl- NL
pt-PT
tr-TR
sk-SK
lv-LV
cs-CZ
el-GR
he-IL
fi-FI hu-HU
ar-EG
ru-RUro-RO
pl-PL
APX6000XE_M2_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, May 25, 2016 1:25 PM
APX6000XE_M2_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, May 25, 2016 1:25 PM
English
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE Series
Digital Portable Radios
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before using
the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios which contains important
operating instructions for safe usage and RF energy awareness
and control for Compliance with applicable standards and
Regulations.
Radio Controls
Radio On/Off
Zones and Channels
Re
ceiving and Transmitting
Sending an Emergency Alarm
* Def
ault timer of Emergency button press to
activate Emergency is 50 milliseconds. This
timer is programmable, see Emergency
Operation in the user guide for details.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
OnOn/Off/Volume knob clockwise.
Top (Orange)
Button
__________
Main Display
Menu Select
Buttons
3-Position A/B/C
Switch
__________
4-Way Navigation
Button
Accessory
Connector
Home Button
Microphone
Data Feature
Button
OffOn/Off/Volume knob counterclockwise.
•Zone Toggle the Zone switch or use the radio
menu to the desired zone.
Channel – Turn the Channel knob or use th
e
rad
io menu to the desired channel.
Antenna
16-Position
Select Knob
__________
On/Off/Volume
Control Knob
Side Button 1
__________
PTT Button
Top Side
(Select)
Button
__________
Top
Display
Bluetooth
Pairing
Indicator
Main
Speaker
Microphone
Battery
2-Position
Concentric
Switch
__________
1 Select zone/channel.
2 Listen for a transmission.
OR
Press and hold Volume Set button.
OR
Press Monitor button and listen for activity.
3 Adjust volume, if necessary.
4 Press the PTT button to transmit; release to
receive.
1 Press and hold the Emergency button*.
2 The display shows Emergency and the
current zone/channel. You hear a short,
medium-pitched tone, and the LED blinks red
momentarily.
3 When acknowledgment is received, you hear
four beeps; alarm ends; and radio exits
emergency.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 1 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
English
Menu Navigation
< or > to Menu Entry.
{, |, or } directly below Menu
Entry to select.
H to exit.
U or D to scroll through sub-list.
{, |, or } directly below Menu
Entry to select.
Sending an Emergency Call
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Sending a Silent Emergency Call
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Display Status Icons
1 Press the Emergency button.
2 Press and hold the PTT button. Speak clearly
into the microphone.
3 Release the PTT button to end call.
4 Press and hold Emergency button to exit
emergency.
1 Press the Emergency button.
2 The display does not change; the LED does
not light up, and there is no tone.
3 Silent emergency continues until you:
Press and hold the Emergency button to exit
emergency state.
OR
Press and release the PTT button to exit the
Silent Emergency Alarm mode and enter
regular dispatch or Emergency Call mode.
Receiving a call or data
Transmitting a call or data
u
t
Blinks when the battery is low.
The more stripes, the stronger the
signal strength for the current site
(trunking only).
Direct radio to radio communication or
connected through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
This channel is being monitored.
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel
during scan.
Steady dot = Detects activity on the
Priority-Two Channel
during scan.
The vote scan feature is enabled.
8
V
O
M
HOR .
i
j
k
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
On = GPS enabled, and location signal
available.
Off = GPS disabled.
Blinking = GPS enabled, but location
signal unavailable.
On = User is currently associated with
the radio.
Off = User is currently not associated
with the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server
failed due to an invalid
username or pin.
Data activity is present.
Bluetooth is ready.
Bluetooth is connected to the device.
m
l
G
n
o
b
a
QR-Card_M2.book Page 2 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Deutsch
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE-Serie
Digitale Handsprechfunkgeräte
Schnellreferenzkarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte
ACHTUNG
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung
vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für
Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen
für den sicheren Umgang und HF-
Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der geltenden
Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente
Funkgerät ein-/ausschalten
Zonen und Kanäle
Sign
ale empfangen und senden
Notsignal senden
* Der Standard-Timer beim Drücken der Notruftaste für
die Aktivierung des Notrufs ist auf 50 Millisekunden
eingestellt. Sie können diese Einstellung jedoch auch
anpassen. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
Notruf in der Bedienungsanleitung.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste
gedrückt.
Taste oben
(orange)
__________
Hauptdisplay
Menüauswahl-
tasten
3-Positionen-
schalter A/B/C
__________
4-Wege-
Navigationstaste
Zubehöran-
schluss
Home-Taste
Mikrofon
Taste
„Datenfunktion“
EinEin-/Aus-/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn
drehen.
AusEin-/Aus-/Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Zone Mit dem Zonenwechselschalter oder über das
Funkgerät-Menü zur gewünschten Zone wechseln.
Kanal – Durch Drehen des Kanalschalters oder über
das Menü des Funkgeräts zum gewünschten Kanal
wechseln.
Antenne
16-Positionen-
Wahlregler
__________
Ein-/Aus-/
Lautstärkeregler
Seitliche Taste 1
__________
Sendetaste
(PTT)
Obere
Seitentaste
(Auswahl)
__________
Obere
Anzeige
Bluetooth-
Kopplungs-
anzeige
Hauptlaut-
sprecher
Mikrofon
Akku
Konzentrischer
2-Positionen-
Schalter
__________
1 Wählen Sie die Zone/den Kanal.
2 Hören Sie, ob eine Übertragung stattfindet.
ODER
Halten Sie die Taste für die Lautstärkeneinstellung
gedrückt.
ODER
Drücken Sie die Überwachungstaste, um ein Signal
zu empfangen.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich.
4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu senden;
lassen Sie sie wieder los, um zu empfangen.
1 Halten Sie die Notruftaste* gedrückt.
2 Auf der Anzeige wird Notruf und die aktuelle Zone/
der aktuelle Kanal angezeigt. Ein kurzer Ton mittlerer
Höhe wird ausgegeben, und die LED blinkt
kurzzeitig rot.
3 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier Signaltöne.
Der Alarm endet, und das Gerät beendet den Notruf.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz
verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2011–2016 von Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, USA
QR-Card_M2.book Page 3 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Deutsch
Notruf senden
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste
gedrückt.
Stille Notrufe senden
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste
gedrückt.
Anzeigestatussymbole
1 Drücken Sie die Notruftaste.
2 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt. Sprechen
Sie deutlich in das Mikrofon.
3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den Ruf zu
beenden.
4 Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den Notruf
zu beenden.
1 Drücken Sie die Notruftaste.
2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht,
und es ertönt kein Signalton.
3 Der stille Notruf wird solange fortgesetzt, bis Sie
folgende Aktion ausführen:
Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notfallmodus zu beenden.
ODER
Sendetaste (PTT) drücken und anschließend
loslassen, um den stillen Notrufmodus zu beenden
und in den regulären Funkzentralen- oder
Notrufmodus zu wechseln.
Entgegennehmen von Anrufen oder Daten
Übermitteln von Anrufen oder Daten
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
u
t
8
Je mehr Balken angezeigt werden, desto
stärker ist das Signal am aktuellen Standort
(nur Bündelfunk).
Direkte Funk-zu-Funk-Kommunikation oder
Kommunikation über einen Repeater.
Ein – Direkt
Aus = Repeater
Dieser Kanal wird überwacht.
L = Funkgerät ist auf geringe Leistung
eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Leistung
eingestellt.
Scannen einer Scan-Liste.
Blinkender Punkt = Aktivität im Priorität-1-
Kanal während des Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt
Aktivität im Priorität-2-Kanal während des
Scanvorgangs.
Das Auswahlverfahren nach Signalgüte
(Vote-Scan) ist aktiviert.
V
O
M
HODER.
i
j
k
Ein – Sicherer Betrieb.
Aus – Unverschlüsselter Betrieb.
Blinkt – Verschlüsselter Sprachanruf wird
empfangen.
Ein – AES – Sicherer Betrieb.
Aus – Unverschlüsselter Betrieb.
Blinkt= Verschlüsselter Sprachanruf wird
empfangen.
Ein – GPS ist aktiviert und Standortsignal
verfügbar.
Aus – GPS deaktiviert.
Blinkt – GPS ist aktiviert, aber
Standortsignal nicht verfügbar.
Ein – Benutzer ist mit dem Funkgerät
verbunden.
Aus – Benutzer ist nicht mit dem Funkgerät
verbunden.
Blinkt – Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am Server ist
aufgrund eines ungültigen Benutzernamens
oder ungültiger PIN fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
Bluetooth ist bereit.
Es besteht eine Bluetooth-Verbindung mit
dem Gerät.
m
l
G
n
u
b
a
Menünavigation
< oder > zur Auswahl der Menüeinträge.
{, | oder } unter dem Menüeintrag
zum Öffnen des Menüeintrags.
H zum Beenden.
U oder D zum Blättern durch die
Unterlisten.
{, | oder } unter dem Menüeintrag
zum Öffnen des Menüeintrags.
QR-Card_M2.book Page 4 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Français
m
ASTRO
®
APX™ série 6000XE
Radios portatives numériques
Carte de référence rapide
Sécurité des produits et exposition aux
fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel
exclusivement. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide Sécurité
des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives. Il contient d'importantes instructions
de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux
fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de
conformité aux normes et réglementations applicables.
Commandes radio
Mise sous tension/hors tension de la radio
Zones et canaux
Réception et émission
Envoi d'une alarme d'urgence
* La temporisation du bouton Urgence est réglée
par défaut sur 50 millisecondes. Ce programmateur
est configurable ; reportez-vous à la section Gestion
de l'urgence dans le guide de l'utilisateur pour plus
d'informations.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez
de manière prolongée sur le bouton Urgence.
Bouton
supérieur
(orange)
__________
Écran
principal
Boutons de
sélection de
menus
Commutateur
A-B-C à
3 positions
__________
Bouton de navigation
quadridirectionnelle
Connecteur
d'accessoire
Bouton Accueil
Microphone
Bouton de
fonction de
données
Mise sous tension : faites tourner le bouton
Marche/Arrêt - Volume dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Mise hors tension : faites tourner le bouton
Marche/Arrêt - Volume dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
•Zone: activez le commutateur Zone ou utilisez le
menu de la radio pour sélectionner la zone souhaitée.
Antenne
Sélecteur à
16 positions
__________
Bouton Marche/
Arrêt – Volume
Bouton latéral 1
__________
Bouton PTT
Bouton latéral
supérieur
(Sélection)
__________
Écran
supérieur
Indicateur
de couplage
Bluetooth
Haut-
parleur
principal
Microphone
Batterie
Commutateur
concentrique
à 2 positions
__________
Canal : tournez le bouton Canal ou utilisez le menu
de la radio pour sélectionner le canal souhaité.
1 Sélectionnez la zone/le canal.
2 Écoutez une transmission.
OU
Appuyez sur le bouton de glage du volume et
maintenez-le enfoncé.
OU
Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez une
activité.
3 Au besoin, réglez le volume.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour émettre et
relâchez-le pour recevoir.
1 Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence*.
2 L'écran indique Urgence, ainsi que la zone/le canal
actif. Une courte tonalité intermédiaire retentit et la
DEL clignote momentanément en rouge.
3 Lors de la réception de l'accusé de réception,
quatre signaux sonores retentissent, l'alarme
s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous
licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2011–2016 par Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, États-Unis
QR-Card_M2.book Page 5 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Français
Envoi d'un appel d'urgence
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez
de manière prolongée sur le bouton Urgence.
Envoi d'un appel d'urgence silencieuse
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez
de manière prolongée sur le bouton Urgence.
Icônes d'état de l'écran
1 Appuyez sur le bouton Urgence.
2 Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT. Parlez intelligiblement dans le microphone.
3 Relâchez le bouton PTT pour mettre fin à l'appel.
4 Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence pour quitter le mode d'urgence.
1 Appuyez sur le bouton Urgence.
2 L'écran ne change pas, la LED ne s'allume pas et
il n'y a pas de tonalité.
3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que
vous réalisiez l'une des actions suivantes :
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence pour quitter le mode d'urgence.
OU
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence
silencieuse et accéder au mode d'exploitation
radio normal ou d'appel d'urgence.
Réception d'un appel ou de données
Transmission d'un appel ou de données
u
t
Clignote lorsque la batterie est faible.
Plus il y a de lignes, plus le signal est
puissant pour le site actuel (ressources
partagées uniquement).
Communication directe radio-radio ou
communication via un relais.
Active = direct
Inactive = relais
Ce canal est surveillé.
L = radio réglée sur une faible puissance.
H = radio réglée sur une forte puissance.
Balayage d'une liste de balayage.
Point clignotant = détecte une activité
sur le canal de priorité 1 pendant le
balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le
canal de priorité 2 pendant le balayage.
La fonction de balayage avec sélection
automatique (scan vote) est activée.
8
V
O
M
HOU .
i
j
k
Active = fonctionnement sécurisé.
Inactive = fonctionnement en clair.
Clignotante = réception d'un appel vocal
chiffré.
Active = fonctionnement sécurisé AES.
Inactive = fonctionnement en clair.
Clignotante = réception d'un appel vocal
chiffré.
Active = GPS activé et signal de
localisation disponible.
Inactive = GPS désactivé.
Clignotante = GPS activé, mais signal
de localisation non disponible.
Active = l'utilisateur est actuellement
associé à la radio.
Inactive = l'utilisateur n'est actuellement
pas associé à la radio.
Clignotante = échec de l'enregistrement
de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du
serveur en raison d'un code PIN ou d'un
nom d'utilisateur non valide.
Activité de données présente.
Le Bluetooth est prêt.
Un appareil Bluetooth est connecté à
l'appareil.
m
l
G
n
o
b
a
Navigation dans le menu
< ou > pour accéder à l'entrée de menu.
{, | ou } directement sous
l'entrée de menu pour effectuer une
sélection.
H pour quitter.
U ou D pour faire défiler la sous-liste.
{, | ou } directement sous
l'entrée de menu pour effectuer une
sélection.
QR-Card_M2.book Page 6 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Italiano
m
Scheda di riferimento per radio
portatili digitali ASTRO
®
serie
APX™ 6000XE
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia
RF e sulla sicurezza del prodotto per radio
ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo,
nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo
nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia.
Controlli della radio
Accensione/Spegnimento della radio
Zone e canali
Ri
cezione e trasmissione
Invio di un allarme di emergenza
* Il tim
er predefinito per la pression
e del
pulsante di emergenza prima di attivare
l'emergenza è di 50 millisecondi. Questo timer
è programmabile, per ulteriori informazioni
vedere Emergenza nel manuale per l'utente.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Pulsante
superiore
(arancione)
__________
Display
principale
Pulsanti di
selezione
dei menu
Interruttore
A/B/C a 3
posizioni
__________
Pulsante di
navigazione a
quattro direzioni
Connettore per
accessori
Pulsante
Home
Microfono
Pulsante
funzioni dati
Accensione - Girare in senso orario la
manopola On/Off/V
olume.
Spegnimento - Girare in senso antiorari
o la
manopola On/Off/V
olume.
•Zona - Consente di attivare l'interruttore della
z
ona o utilizzare il menu della radio per la zona
desiderata.
Antenna
Manopola di
selezione a
16 posizioni
__________
Manopola On/
Off/Controllo
volume
Pulsante
laterale 1
__________
Pulsante PTT
Pulsante
laterale
superiore
(selezione)
__________
Display
superiore
Indicatore
associazione
Bluetooth
Altoparlante
principale
Microfono
Batteria
Interruttore
concentrico
a 2 posizioni
__________
Canale - Consente di attivare la manopola del
can
ale o utilizzare il menu della radio per
il
canale desider
ato.
1 Selezionare la zona/il canale.
2 Attendere una trasmissione.
O
Tenere premuto il pulsante di impostazione
del volume.
O
Premere il pulsante di monitoraggio e
ascoltare l'attività presente.
3 Se necessario, regolare il volume.
4 Premere il pulsante PTT per trasmettere e
rilasciarlo per ricevere.
1 Tenere premuto il pulsante di emergenza*.
2 Sul display vengono visualizzati l'indicazione di
emergenza e la zona/il canale corrente. Viene
emesso un breve tono a volume medio, quindi il
LED lampeggia per alcuni istanti in rosso.
3 Una volta ricevuta la conferma, vengono emessi
quattro segnali acustici. L'allarme si arresta e la
radio esce dalla modalità di emergenza.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi
appartengono ai rispettivi proprietari. © 2011-2016 di Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 7 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Italiano
Invio di una chiamata di emergenza
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Invio di una chiamata di emergenza silenziosa
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Icone di stato sul display
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con
chiarezza nel microfono.
3 Rilasciare il pulsante PTT per terminare la
chiamata.
4 Per uscire dalla modalità di emergenza,
tenere premuto il pulsante di emergenza.
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Lo stato del display non cambia; il LED non si
illumina e non viene emesso alcun tono.
3 L'emergenza silenziosa continua finché:
Per uscire dallo stato di emergenza, tenere
premuto il pulsante di emergenza.
O
Non viene premuto il pulsante PTT per uscire
dalla modalità di allarme di emergenza
silenziosa e attivare la normale modalità di
gestione delle chiamate.
Ricezione di una chiamata o di dati
Trasmissione di una chiamata o di dati
u
t
Lampeggia quando il livello di carica
della batteria è basso.
Maggiore è il numero di barre,
maggiore è la potenza del segnale per
il sito corrente (solo trunking).
Comunicazione diretta da radio a radio
o collegamento tramite un ripetitore.
Accesa = Comunicazione diretta
Spenta = Comunicazione con ripetitore
È in corso il monitoraggio di questo
canale.
L = Radio impostata su basso consumo.
H = Radio impostata su alto consumo.
È in corso la ricerca di una lista di
scansione.
Punto lampeggiante = Rileva l'attività
sul canale di priorità 1 durante la
scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale
di priorità 2 durante la scansione.
È attivata la funzione di scansione
selettiva.
8
V
O
M
H O .
i
j
k
Accesa = Funzionamento protetto.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = Ricezione di una
chiamata vocale crittografata.
Accesa = Funzionamento protetto AES.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = Ricezione di una
chiamata vocale crittografata.
Accesa = Funzione GPS attivata e
segnale di posizionamento disponibile.
Spenta = Funzione GPS disattivata.
Lampeggiante = Funzione GPS
attivata, ma segnale di posizionamento
non disponibile.
Accesa = Utente attualmente
associato alla radio.
Spenta = Utente attualmente non
associato alla radio.
Lampeggiante = Registrazione del
dispositivo o dell'utente con il server
non riuscita a causa di un nome utente
o PIN non valido.
Attività dati presente.
Bluetooth pronto.
Bluetooth connesso al dispositivo.
m
l
G
n
o
b
a
Spostamento nei menu
< o > fino alla voce di menu.
{, | o } direttamente sotto la
voce di menu per selezionarla.
H per uscire.
U o D per scorrere le voci di un
sottoelenco.
{, | o } direttamente sotto la
voce di menu per selezionarla.
QR-Card_M2.book Page 8 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Español
m
ASTRO
®
APX™ serie 6000XE
Radios digitales portátiles
Tarjeta de referencia rápida
Guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral.
Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a
radiofrecuencia y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones
de funcionamiento para un uso seguro, así como información
importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en
cumplimiento de las normas y normativas aplicables.
Controles de la radio
Encendido/apagado de la radio
Zonas y canales
Recepción y transmisión
Envío de una alarma de emergencia
* El mo
do de emergencia se activa de form
a
predeterminada a los 50 milisegundos de
pulsar el botón de emergencia. Este tiempo se
puede programar, consulte Funcionamiento de
emergencia en la guía del usuario para obtener
más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Botón
(naranja)
superior
__________
Pantalla
principal
Botones de
selección de
menú
Interruptor de
3 posiciones
A/B/C
__________
Botón de navegación
de 4 direcciones
Conector de
accesorios
Botón de inicio
Micrófono
Botón de la
función de
datos
Encendido: gire el mando de encendido/
apagado/volumen en el sentido de las
agujas
del reloj.
Ap
agado: gire el mando de encendido/
apagado/volumen en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
•Zona: active el selector de zonas o utilice el menú
de la radio para cambiar a la zona deseada.
Antena
Mando de
selección de
16 posiciones
__________
Mando de control
de encendido/
apagado/
volumen
Botón lateral 1
__________
Botón PTT
Botón (de
selección)
lateral
superior
__________
Pantalla
superior
Indicador de
acoplamiento
Bluetooth
Altavoz
principal
Micrófono
Batería
Interruptor
concéntrico de
2 posiciones
__________
Canal: gire el selector de canales o utilice el
me
nú de la radio para cambiar al canal deseado.
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del
volumen.
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si
hay alguna actividad.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo
para recibir.
1 Mantenga pulsado el botón de emergencia*.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/
canal actual. Se oirá un breve pitido de tono
medio y el indicador LED parpadeará
momentáneamente en color rojo.
3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán
cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio
saldrá del modo de emergencia.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan
bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2011–2016 por Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, EE. UU.
QR-Card_M2.book Page 9 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Español
Envío de una llamada de emergencia
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia silenciosa
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con
claridad al micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del modo de emergencia.
1 Pulse el botón de emergencia.
2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende
y no hay tono.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que
usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del
modo de alarma de emergencia silenciosa y
entrar al centro de control de forma normal o
al modo de llamada de emergencia.
Recepción de una llamada o de datos
Transmisión de una llamada o de datos
u
t
Parpadea cuando el nivel de la batería
es bajo.
Cuantas más líneas haya, mayor es la
fuerza de la señal para el sitio actual
(solo funcionamiento troncal).
Comunicación directa de radio a radio
o conect
ada a través de un repetidor.
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
Se está supervisando este canal.
L = Radio configurada a baja potencia.
H = Radio configurada a alta potencia.
Búsqueda de una lista de escaneo.
Punto intermitente = Detecta
actividad en el canal de prioridad uno
durante el escaneo.
Punto fijo = Detecta actividad en el
canal de prioridad dos durante el
escaneo.
La función de rastreo de aceptación
está activada.
8
V
O
M
HO BIEN.
i
j
k
Encendido = Funcionamiento seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada.
Encendido = Funcionamiento AES
seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada.
Encendido = GPS activado y señal de
localización disponible.
Apagado = GPS desactivado.
Intermitente = GPS activado pero la
señal de localización no está disponible.
Encendido = El usuario está
actualmente asociado a la radio.
Apagado = El usuario no está
actualmente asociado a la radio.
Intermitente = Fallo en el registro del
dispositivo o el registro del usuario
debido a un nombre de usuario o
contraseña no válidos.
Se detecta actividad de datos.
El Bluetooth está listo.
El Bluetooth está conectado al
dispositivo.
m
l
G
n
o
b
a
Navegación del menú
Pulse < o > para ir a la entrada de menú.
Pulse
{, |, o } directamente
debajo de la entrada de menú para
seleccionar.
Pulse H para salir.
Pulse U o D para desplazarse por la
lista secundaria.
Pulse {, |, o } directamente
debajo de la entrada de menú para
seleccionar.
QR-Card_M2.book Page 10 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Português
m
Séries ASTRO
®
APX™ 6000XE
Rádios digitais portáteis
Cartão de referência rápida
Guia de segurança do produto e de exposição a
energia de RF para rádios bidirecionais portáteis
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes
de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis,
que contém instruções de funcionamento importantes para uma
utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar
a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e
os regulamentos aplicáveis.
Controlos do rádio
Ligar/desligar o rádio
Zonas e canais
Re
ceber e transmitir
Enviar um alarme de emergência
* O temporizador predefinido para premir o
bo
tão de Emergência e ativar o Modo de
emergência é de 50 milissegundos. Este
temporizador é programável; consulte a secção
Operação de emergência no manual do
utilizador para obter mais informações.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Botão superior
(laranja)
__________
Visor principal
Botões de
seleção do
menu
Botão A/B/C
de 3 posições
__________
Botão de
navegação
de 4 vias
Conetor de
acessórios
Botão de início
Microfone
Botão de
recurso de
dados
Ligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume
no sentido dos ponteiros do relógio.
Desligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
•Zona ative/desative o botão Zona ou utilize o
menu do rádio para a zona desejada.
Antena
Botão de
seleção de
16 posições
__________
Botão de
controlo Ligar/
Desligar/
Volume
Botão lateral 1
__________
Botão PTT
Botão lateral
superior (de
seleção)
__________
Visor
superior
Indicador de
emparelha-
mento
Bluetooth
Altifalante
principal
Microfone
Bateria
Botão
concêntrico
de 2 posições
__________
Canal – rode o botão Canal ou utilize o menu
do r
ádio para o canal desejado.
1 Selecione a zona/o canal.
2 Espere ouvir uma transmissão.
OU
Mantenha premido o botão de Ajuste de volume.
OU
Prima o botão de Monitorização e procure
alguma atividade.
3 Ajuste o volume, se necessário.
4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o
para receber.
1 Mantenha premido o botão de Emergência*.
2 O visor apresenta a mensagem Emergência e a
zona/o canal atual. Ouve um som de curta
duração e volume médio e o LED pisca a
vermelho por momentos.
3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um
som quatro vezes, o alarme termina e o rádio
sai do estado de emergência.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados
sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 11 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Português
Navegação no menu
< ou > para Entrada de menu.
{, | ou } diretamente abaixo
de Entrada de menu para selecionar.
H para sair.
U ou D para percorrer a sublista.
{, | ou } diretamente abaixo
de Entrada de menu para selecionar.
Enviar uma chamada de emergência
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
silenciosa
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Ícones de estado do visor
1 Prima o botão de Emergência.
2 Mantenha premido o botão PTT. Fale
claramente ao microfone.
3 Solte o botão PTT para terminar a chamada.
4 Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
1 Prima o botão de Emergência.
2 O visor não muda; o LED não se acende e
não se ouve qualquer toque.
3 O alarme de emergência silencioso continua
até que:
Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
OU
Prima e solte o botão PTT para sair do modo
Alarme de emergência silencioso e entrar na
distribuição normal ou no modo Chamada de
emergência.
A receber uma chamada ou dados
A transmitir uma chamada ou dados
u
t
Pisca quando a bateria está fraca.
Quanto mais faixas, mais forte é o sinal
do local atual (apenas truncagem).
Comunicação direta de rádio para
rádio ou ligado através de repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
Este canal está a ser monitorizado.
L = Rádio configurado para potência
baixa.
H = Rádio configurado para potência alta.
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade
no canal de prioridade 1 durante a
procura.
Ponto aceso = Deteta atividade no
canal de prioridade 2 durante a procura.
A função de procura por votação está
ativada.
8
V
O
M
HOU .
i
j
k
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma
chamada de voz encriptada.
Ligado = Operação segura AES.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma
chamada de voz encriptada.
Ligado = GPS ativado e sinal de
localização disponível.
Desligado = GPS desativado.
Intermitente = GPS ativado, mas sinal
de localização indisponível.
Ligado = O utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = O utilizador não está
atualmente associado ao rádio.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do registo do utilizador
no servidor devido a um nome de
utilizador ou PIN inválido.
Atividade de dados presente.
O Bluetooth está pronto.
O Bluetooth está ligado ao dispositivo.
m
l
G
n
o
b
a
QR-Card_M2.book Page 12 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Nederlands
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE-serie
Digitale draagbare portofoons
Naslagkaart
Blootstelling aan radiogolven en
productveiligheid voor draagbare
tweerichtingportofoons
LET OP!
Deze portofoon mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees
de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor draagbare portofoons alvorens deze portofoon in gebruik te
nemen. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig
gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van
de relevante normen en regelgeving.
Bedieningsfuncties van de portofoon
Portofoon aan/uit
Zones en kanalen
Ontvangen en verzenden
Een noodoproep verzenden
* De standaardtijd voor het indrukken van de
noodknop om de noodstand te activeren, is
50 milliseconden. U kunt deze timer
programmeren. Zie Alarmmodus in de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Bovenste
knop (oranje)
__________
Hoofddisplay
Menuselectie-
knoppen
3-positie A/B/
C-schakelaar
__________
Vierpuntsnavi-
gatieknop
Accessoire-
aansluiting
Knop Home
Microfoon
Gegevens-
functieknop
Aan – knop voor aan/uit/volume, rechtsom.
Uit – knop voor aan/uit/volume, linksom.
•Zone Gebruik de zoneschakelaar of het menu
Portofoon om de gewenste zone in te stellen.
Kanaal – Draai aan de kanaalknop of gebruik
het portofoonmenu om het gewenste kanaal in
te stellen.
Antenne
Selectieknop
met 16 posities
__________
Knop voor aan/uit/
volumeregeling
Zijknop 1
__________
PTT-knop
Bovenste
selectieknop
__________
Display op
bovenkant
Indicator
voor
Bluetooth-
koppeling
Hoofdluid-
spreker
Microfoon
Batterij
Concentrische
schakelaar
met 2 posities
__________
1 Selecteer een zone/kanaal.
2 Luister of u een uitzending hoort.
OF
Houd de knop Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de knop Monitor en luister of u
activiteit hoort.
3 Pas indien nodig het volume aan.
4 Druk op de knop PTT om uit te zenden; laat de
knop los om te ontvangen.
1 Houd de noodknop* ingedrukt.
2 Op het display wordt Emergency (Noodgeval)
weergegeven, evenals de huidige zone of het
huidige kanaal. U hoort een korte, middelhoge
toon en het LED-lampje knippert kort rood.
3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u
vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en
wordt de noodstand op de portofoon
uitgeschakeld.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden
onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2011–2016 door Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 13 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Nederlands
Een noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Een stille noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Statuspictogrammen weergeven
1 Druk op de noodknop.
2 Houd de knop PTT ingedrukt. Spreek duidelijk
in de microfoon.
3 Laat de knop PTT los om de oproep te
beëindigen.
4 Houd de noodknop ingedrukt om de
noodstand uit te schakelen.
1 Druk op de noodknop.
2 Op het display verandert niets, het LED-lampje
gaat niet branden en er klinkt geen toon.
3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u:
De noodknop ingedrukt houdt om de
noodstand uit te schakelen.
OF
De zendknop PTT ingedrukt houdt om de stille-
alarmstand uit te schakelen en de normale
zend- of noodoproepstand in te schakelen.
Een oproep of gegevens ontvangen
Een oproep of gegevens verzenden
u
t
Knippert als de batterij bijna leeg is.
Hoe meer streepjes, hoe sterker het
signaal voor de huidige locatie (alleen
trunking).
Directe portofoon-naar-portofoon-
communicatie of communicatie via een
aangesloten repeater.
Aan = Direct
Uit = Repeater
Dit kanaal wordt gemonitord.
L = portofoon is ingesteld op laag
vermogen.
H = portofoon is ingesteld op hoog
vermogen.
Er wordt een scanlijst gescand.
Knipperende stip = tijdens de scan is
activiteit gedetecteerd in het kanaal
met de hoogste prioriteit.
Vaste stip = tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal met de
tweede prioriteit.
De vote-scan-functie is ingeschakeld.
8
V
O
M
HOF .
i
j
k
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan = veilige AES-modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan = GPS ingeschakeld en
locatiesignaal beschikbaar.
Uit = GPS uitgeschakeld.
Knipperend = GPS ingeschakeld,
maar locatiesignaal niet beschikbaar.
Aan = de gebruiker is momenteel
gekoppeld aan de portofoon.
Uit = de gebruiker is momenteel niet
gekoppeld aan de portofoon.
Knipperend = apparaat- of
gebruikersregistratie bij de server is
mislukt vanwege een ongeldige
gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).
Er is gegevensactiviteit.
Bluetooth is gereed.
Bluetooth is gekoppeld aan het
apparaat.
m
l
G
n
o
b
a
Menunavigatie
< of > naar de menuoptie.
{, | of } direct onder de
menuoptie om deze te selecteren.
H om af te sluiten.
U of D om door de lijst met
submenu’s te bladeren.
{, | of } direct onder de
menuoptie om deze te selecteren.
QR-Card_M2.book Page 14 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Dansk
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE-serien
Digitale bærbare radioer
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder
vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RF-
energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Radio Til/Fra
Zoner og kanaler
Mo
dtager og sender
Sender en nødalarm
* Nødopkaldsknappens standardtimerindstilling
for at aktivere nødtilstand er 50 millisekunder.
Timeren kan programmeres. Se Emergency
Operation (Nødtilstand) i brugervejledningen for
yderligere oplysninger.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald),
og holde den nede.
Øverste
(orange) knap
__________
Hoveddisplay
Menuvalgs-
knapper
3-positions
a-b-c-omskifter
__________
4-vejsnavige-
ringsknap
Tilbehørsstik
Startknap
Mikrofon
Datafunktions-
knap
On (Til) – Drej knappen On/Off/Volume (Til/
Fra/Lydstyrke) med uret.
Off (Fra) – Drej knappen On/Off/Volume (Til/
Fra/Lydstyrke) mod uret.
•Zone Skift med kontakten Zone eller brug
radiomenue
n til at finde den ønskede zone.
Antenne
16-positions
vælgerknap
__________
Betjenings-
knappen
Til/Fra/
Lydstyrke
Sideknap 1
__________
PTT-knap
Vælgerknap
øverst på
siden
__________
Øverste
display
Indikator for
Bluetooth-
parring
Hovedhøj-
taler
Mikrofon
Batteri
2-positions
koncentrisk
omskifter
__________
Channel (Kanal) – Drej på knappen Channel
(Kanal) eller brug radiomenuen til at finde den
ønskede kanal.
1 Vælg zone/kanal.
2 Lyt efter en transmission.
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og
hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt
efter aktivitet.
3 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den
for at modtage.
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
hold den nede*.
2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og den
aktuelle zone/kanal. Du hører en kort
mellemliggende tone, og LED-indikatoren lyser
midlertidigt rødt.
3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire bip:
alarmen ophører, og radioen afslutter nødopkaldet.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under
licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 15 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Dansk
Sender et nødopkald
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Sender et lydløst nødopkald
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Visning af statusikoner
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal
tydeligt ind i mikrofonen.
3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet.
4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
hold den nede for at afslutte nødopkaldet.
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; LED-indikatoren
tændes ikke, og der lyder ingen tone.
3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du:
Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
hold den nede for at afslutte nødtilstand.
ELLER
Trykker på knappen PTT, og slipper den igen
for at afslutte den lydløse nødalarmtilstand og
starte almindelig dispatch- eller
nødopkaldstilstand.
Modtager opkald eller data
Transmitterer opkald eller data
u
t
Blinker, når der kun er lidt batteri
tilbage.
Jo flere striber, jo stærkere er
signalstyrken for det aktuelle sted
(kun trunking).
Direkte radio-til-radio kommunikation
eller forbindelse via repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
Denne kanal kontrolleres.
L = Radioen er indstillet til lavt
energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt
energiforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinking dot (Blinkende prik) =
Registrerer aktivitet for kanalen med
første prioritet under scanning.
Steady dot (Lysende prik) =
Registrerer aktivitet for kanalen med
anden prioritet under scanning.
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
8
V
O
M
HELLER.
i
j
k
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et
krypteret opkald.
On (Til) = AES-sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et
krypteret opkald.
On (Til) = GPS er aktiveret, og
placeringssignal er tilgængeligt.
Off (Fra) = GPS er deaktiveret.
Blinking (Blinker) = GPS er aktiveret,
men placeringssignal er ikke
tilgængeligt.
On (Til) = Bruger er aktuelt registreret
med radioen.
Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke
registreret med radioen.
Blinking (Blinker) = Registrering af
enhed eller bruger på serveren
mislykkedes. Ugyldig angivelse af
brugernavn eller pinkode.
Der foregår dataaktivitet.
Bluetooth er klar.
Bluetooth er forbundet til enheden.
m
l
G
n
o
b
a
Menunavigation
< eller > til Menu Entry (Menupunkt).
{, |, eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
H for at afslutte.
U eller D for at rulle gennem listen.
{, |, eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
QR-Card_M2.book Page 16 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Svenska
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE-serien
Digitala bärbara radioenheter
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och produktsä-
kerhet för bärbara tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig
användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken
om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker
användning, information om RF-energi och kontroller för
efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
Radioreglage
Slå på/stänga av radion
Zoner och kanaler
T
a emot och sända
Skicka ett nödlarm
* Standardtimer för tryckning på nödlägesknapp
för aktivering av nödläge är 50 millisekunder.
Timern kan programmeras. Mer information finns
i avsnittet Nödläge i användarhandboken.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Övre knapp
(orange)
__________
Huvudtecken-
fönster
Menyvals-
knappar
ABC-omkopplare
med 3 lägen
__________
Navigeringsknapp
med 4 riktningar
Tillbehörs-
kontakt
Hemknapp
Mikrofon
Datafunk-
tionsknapp
– ratten för på/av/volym medurs.
Av – ratten för på/av/volym moturs.
•Zon Använd omkopplaren för zon eller
radiomenyn för
att ändra till önskad zon.
Kanal – Vrid på ratten för kanal eller använd
radiomenyn för
att ändra till önskad kanal.
Antenn
Ratt med 16
lägen
__________
Ratt för på/av/
volym
Sidoknapp 1
__________
PTT-knapp
Övre
sidoknapp
(välj)
__________
Övre
tecken-
fönster
Bluetooth-
kopplings-
indikator
Huvud-
högtalare
Mikrofon
Batteri
Koncentrisk
omkopplare
med 2 lägen
__________
1 Välj zon/kanal.
2 Lyssna efter en sändning.
ELLER
Tryck och håll kvar på knappen för
volyminställning.
ELLER
Tryck på knappen för övervakning och lyssna
efter aktivitet.
3 Justera volymen om det behövs.
4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp
knappen för att ta emot.
1 Tryck och håll kvar på knappen för dläge*.
2 I teckenfönstret visas Emergency (nödläge) och
aktuell zon/kanal. En kort medelstämd ton
hörs och lysdioden blinkar rött en kort stund.
3 När meddelandet mottagits kommer du att
höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion
går ur nödläget.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och
används licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2011–2016 för Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, USA
QR-Card_M2.book Page 17 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Svenska
Skicka ett nödanrop
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Skicka ett ljudlöst nödanrop
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Statusikoner i teckenfönstret
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Tryck på PTT-knappen och håll kvar. Tala
tydligt in i mikrofonen.
3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta anropet.
4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden
tänds inte och det hörs ingen ton.
3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande:
Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
ELLER
Tryck på och släpp PTT-knappen för att
avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för
normal sändning eller nödanropsläge.
Tar emot ett anrop eller data
Sänder ett anrop eller data
u
t
Blinkar när batterinivån är låg.
Ju fler staplar desto starkare är
signalen för den aktuella platsen
(endast trunkning).
Direkt radio-till-radio-kommunikation
eller ansluten via en signalförstärkare.
= direkt
Av = repeater
Den här kanalen övervakas.
L = radion är inställd på låg
energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög
energiförbrukning.
Läser av en skanningslista.
Blinkande punkt = aktivitet upptäckt
på prioritet 1-kanal vid skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet
upptäckt på prioritet 2-kanal vid
skanning.
”Vote scan”-funktionen är aktiverad.
8
V
O
M
HELLER .
i
j
k
= skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
= AES-skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop.
= GPS aktiverat och platssignal
tillgänglig.
Av = GPS inaktiverat.
Blinkar = GPS aktiverat, men
platssignal ej tillgänglig.
= radion är just nu kopplad till
användaren.
Av = radion är just nu inte kopplad till
användaren.
Blinkar = enhetsregistrering eller
användarregistrering på servern
misslyckades på grund av ogiltigt
användarnamn eller ogiltig PIN-kod.
Dataaktivitet pågår.
Bluetooth är redo.
Bluetooth är anslutet till enheten.
m
l
G
n
o
b
a
Navigering i menyn
< eller > till menyinmatning.
{, | eller } direkt under
menyinmatning för att välja.
H för att avsluta.
U eller D för att bläddra i underlista.
{, | eller } direkt under
menyinmatning för att välja.
QR-Card_M2.book Page 18 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
suomi
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE -sarja
Digitaaliset kannettavat
radiopuhelimet
Pikaopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien
radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMIO!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön.
Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue Radiotaajuusenergialle
altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten
käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta
käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta,
jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radiopuhelimen säätimet
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Alueet ja kanavat
V
astaanottaminen ja lähettäminen
Hätäkutsun lähettäminen
*Emergency (Hätäkutsu) -painikkeen
painalluksen ajastimen oletusarvo on 50
millisekuntia. Ajastimen voi ohjelmoida. Katso
lisätietoja käyttöoppaan kohdasta Emergency
Operation (Hätätoiminnot).
Voit poistua hätäkutsutilasta milloin tahansa
pitämällä Emergency (Hätäkutsu) -painiketta
painettuna.
Ylin (oranssi)
painike
__________
Päänäyttö
Valikon valin-
tapainikkeet
Kolmen asennon
ABC-katkaisija
__________
4-väyläinen
navigointipainike
Lisävaruste-
liitäntä
Aloitus-painike
Mikrofoni
Datatoiminto-
painike
Kytke virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/
pois/äänenvoimakkuus) -nuppia myötäpäivään.
Katkaise virta kääntämällä On/Off/Volume
(Päälle/pois/ääne
nvoimakkuus) -nuppia
vast
apäivään.
•Alue Käytä alueenvalintakytkintä tai valitse
haluttu alue radiopuhelinvalikosta.
Antenni
16-asentoinen
valintanuppi
__________
Virta-/äänenvoi-
makkuusnuppi
Sivupainike 1
__________
PTT-painike
Yläsivun
(valinta)
painike
__________
Yläosan
näyttö
Bluetoothin
pariliitän-
nän ilmaisin
Pääkaiutin
Mikrofoni
Akku
Kaksiasentoi-
nen saman-
keskinen
katkaisija
__________
Kanava – Käännä kanavanvalintanuppia tai
valit
se haluttu kanava radiopuhelinvalikosta.
1 Valitse alue/kanava.
2 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
TAI
Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden
asetus) -painiketta painettuna.
TAI
Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja
kuuntele, onko liikennettä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta.
Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.
1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painiketta
painettuna*.
2 Näyttöön tulee teksti Emergency (Hätäkutsu)
sekä nykyinen alue/kanava. Kuulet lyhyen,
keskikorkean äänen ja LED-valo vilkkuu
hetken punaisena.
3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa
neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite
poistuu hätäkutsutilasta.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita
käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 19 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
suomi
Hätäpuhelun soittaminen
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Näytön tilakuvakkeet
1 Paina Emergency (Hätäkutsu) -painiketta.
2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu
mikrofoniin selkeästi.
3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTT-
painikkeen.
4 Paina Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja
pidä sitä painettuna, kunnes laite poistuu
hätäkutsutilasta.
1 Paina Emergency (Hätäkutsu) -painiketta.
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä
laitteesta kuulu äänimerkkiä.
3 Hiljainen hätätilannetila on käytössä, kunnes
teet jommankumman seuraavista toimista:
Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja
pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu
hätätilannetilasta.
TAI
Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin
laite poistuu hiljaisesta hätätilannetilasta ja
siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätäpuhelutilaan.
Vastaanottaa puhelua tai dataa
Lähettää puhelua tai dataa
u
t
Vilkkuu, kun akun varaus on vähissä.
Mitä enemmän palkkeja, sitä
voimakkaampi signaali käyttöpaikassa
on (vain radiopuhelinkanavien
yhteiskäyttötila [trunking]).
Suora radiopuhelimien välinen yhteys
tai yhteys toistimen välityksellä.
Näkyy = suora
Ei näy = toistin
Tätä kanavaa valvotaan.
L = radiopuhelimen pieni teho -asetus
H = radiopuhelimen suuri teho -asetus
Skannaa skannausluetteloa.
Vilkkuva piste = Havaitsee liikennettä
Prioriteetti yksi -kanavalla
skannauksen aikana.
Jatkuvasti näkyvä piste = Havaitsee
liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla
skannauksen aikana.
Äänestysskannaustoiminto on
käytössä.
8
V
O
M
HTAI .
i
j
k
Näkyy = suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
Näkyy = AES-suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
Näkyy = GPS on käytössä ja
sijaintisignaali on käytettävissä.
Ei näy = GPS ei ole käytössä.
Vilkkuu = GPS on käytössä, mutta
sijaintisignaali ei ole käytettävissä.
Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä
liitetty tähän radioon.
Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole
liitetty tähän radioon.
Vilkkuu = Laitteen tai käyttäjän
rekisteröinti palvelimessa epäonnistui,
koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on
virheellinen.
Dataliikennettä havaittavissa
Bluetooth on valmiina.
Bluetooth-yhteys laitteeseen.
m
l
G
n
o
b
a
Navigointivalikko
Valitse valikko painikkeilla < ja >.
Valitse valikon vaihtoehto suoraan
sen alla olevalla
{-, |- tai }-
painikkeella.
Poistu H-painikkeella.
Vieritä aliluetteloa U- tai D-painik-
keella.
Valitse valikon vaihtoehto suoraan
sen alla olevalla
{-, |- tai }-
painikkeella.
QR-Card_M2.book Page 20 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Magyar
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE sorozat
Digitális hordozható rádiók
Rövid tájékoztató
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió
használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia
kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmuta
hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a
biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-
kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel
kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
A rádió kezelőszervei
A rádió be- és kikapcsolása
Zónák és csatornák
Az adóvevő használata
Vészjelzés küldése
* A Vészhívás gomb vészhívás aktiválásához
szükséges megnyomási időzítője alapértelmezés
szerint 50 milliszekundum. Ez az időzítő
programozható, a részletekért tekintse meg a
használati útmutató Vészhívás mód fejezetét.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot.
Felső (narancs)
gomb
__________
Elsődleges
kijelző
Menüválasztó
gombok
3 állású A/B/C
kapcsoló
__________
Négyirányú
navigációs gomb
Kiegészítő
csatlakozó
Kezdőoldal
gomb
Mikrofon
Adatátviteli
funkciógomb
Bekapcsolás – Fordítsa el a Be-/Kikapcsoló/
Hangerőszabályzó gombot az óramutató
járásával megegyező irányban.
Kikapcsolás – Fordítsa el a Be-/Kikapcsoló/
Hangerőszabályzó gombot az óramutató
járásával ellentétes irányban.
•Zóna A kívánt zóna beállításához váltson a
Zóna kapcsoló segítségével, vagy használja a
rádió menüjét.
Antenna
16 állású
választógomb
__________
Be-/Kikapcsoló/
Hangerőszabály
1. oldalsó gomb
__________
PTT gomb
Felső
(kiválasztó)
gomb
__________
Felső
kijelző
Bluetooth
párosítási
kijelző
Főhangszóró
Mikrofon
Akkumulátor
2 állású
koncentrikus
kapcsoló
__________
Csatorna – A kívánt csatorna beállításához
forgassa el a Csatorna gombot, vagy használja a
rádió menüjét.
1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.
2 Hallgassa az adást.
VAGY
Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerő-beállítás)
gombot.
VAGY
Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és
várjon adásra.
3 Szükség esetén módosítsa a hangerőt.
4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez
engedje fel.
1 Nyomja meg hosszan az Emergency
(Vészhívás) gombot*.
2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat és
az aktuális zóna/csatorna jelenik meg. A rádió
rövid, közepes magasságú hangjelzést hallat,
és a LED kis ideig pirosan villog.
3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó hallható,
a riasztás befejeződik, a rádió pedig kilép a
vészhívásból.
A
MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings, LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk engedéllyel
történik. Minden egyéb védjegy jogos tulajdonosa tulajdonát képezi. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Minden jog fenntartva. 16/05
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 21 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Magyar
Vészhívás indítása
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot.
Néma vészhívás indítása
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot.
A kijelzőn látható állapotjelző ikonok
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot.
2 Nyomja meg és tartsa nyomva a PTT gombot.
Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba.
3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT gombot.
4 Nyomja meg hosszan az Emergency (Vészhívás)
gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás)
gombot.
2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem
villan fel, és hangjelzés sem hallható.
3 A néma vészhívás addig tart, amíg:
Meg nem nyomja hosszan az Emergency
(Vészhívás) gombot a vészhívás módból való
kilépéshez.
VAGY
Meg nem nyomja röviden a PTT gombot a néma
vészhívás módból való kilépéshez és a normál
diszpécser vagy vészhívás módba való belépéshez.
Hívás vagy adatok fogadása
Hívás vagy adatok küldése
u
t
Alacsony töltöttség esetén villog.
Minél több sáv látható, annál nagyobb a
jelerősség az adott területen (csak
trönkölés használata esetén).
Váltás a rádiók közötti közvetlen
kommunikáció és a jelismétlőn keresztül
történő kommunikáció között.
Világít = Közvetlen
Nem világít = Jelismétlő
Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e.
L = A rádió kisenergiájú üzemmódra van
állítva.
H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra
van állítva.
Pásztázás a hálózatkeresési lista elemei
között.
Villogó pont = A készülék a
hálózatkeresés közben aktivitást érzékelt
a lista első helyén szereplő csatornán.
Folyamatos pont = A készülék a
hálózatkeresés közben aktivitást érzékelt a
lista második helyén szereplő csatornán.
Azt jelzi, hogy a többopciós hálózatkeresés
funkció engedélyezve van-e.
8
V
O
M
HVAGY .
i
j
k
Világít = Biztonságos üzemeltetés.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Világít = AES titkosítás használata.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Világít = A GPS engedélyezve van, és a
helymeghatározásra szolgáló jel elérhető.
Nem világít = A GPS le van tiltva.
Villog = A GPS engedélyezve van ugyan,
de a helymeghatározásra szolgáló jel
nem érhető el.
Világít = A felhasználó jelenleg társítva
van a rádióval.
Nem világít = A felhasználó jelenleg
nincs társítva a rádióval.
Villog = A készülék regisztrációja vagy a
felhasználó kiszolgálón történő
regisztrációja a felhasználónév vagy a
PIN kód érvénytelensége miatt nem járt
sikerrel.
Adatforgalom van folyamatban.
A Bluetooth készen áll.
A Bluetooth kapcsolódik az eszközhöz.
m
l
G
n
o
b
a
Navigáció a menüben
< vagy > – navigáció a
menüelemek között.
{, | vagy } közvetlenül a
menüpont alatt – kiválasztás.
H – kilépés.
U vagy D – allista átpörgetése.
{, | vagy } közvetlenül a
menüpont alatt – kiválasztás.
QR-Card_M2.book Page 22 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Ελληνικά
m
Σειρά ASTRO
®
APX™ 6000XE
Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι
πομποδέκτες
Κάρτα γρήγορης αναφοράς
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες
και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς
αμφίδρομους πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον
ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την
έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για
φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος
περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους ισχύοντες κανονισμούς.
Στοιχεία ελέγχου πομποδέκτη
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πομποδέκτη
Ζώνες κα
ι κανάλια
Λήψη και μετάδοση
Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης
* Ο προεπιλεγμένος χρόνος πατήματος του
κουμπιού έκτακτης ανάγκης για ενεργοποίηση της
λειτουργίας έκτακτης ανάγκης είναι 50 millisecond.
Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι προγραμματιζόμενος. Για
λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα Λειτουργία
έκτακτης ανάγκης του οδηγού χρήσης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης, κρατήστε πατημ
ένο το κο
υμπί Έκτακτη ανάγκη.
Επάνω
(πορτοκαλί)
κουμπί
__________
Κύρια οθόνη
Κουμπιά
επιλογής μενού
∆ιακόπτης 3
θέσεων A/B/C
__________
Κουμπί πλοήγησης
4 κατευθύνσεων
Σύνδεση
εξαρτημάτων
Κουμπί έναρξης
Μικρόφωνο
Κουμπί
λειτουργίας
δεδομένων
ΕνεργοποίησηΠεριστρέψτε προς τα δεξιά το κουμπί
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου.
ΑπενεργοποίησηΠεριστρέψτε προς τα αριστερά
το κουμπί Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/
Ένταση ήχου.
Ζώνη Χρησιμοποιήστε το διακόπτη Ζώνη ή το μενού
του πομποδέκτη για μετάβαση στην επιθυμητή ζώνη.
Κεραία
Κουμπί επιλογής
16 θέσεων
__________
Κουμπί ελέγχου
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
έντασης ήχου
Πλευρικό
κουμπί 1
__________
Κουμπί PTT
Κουμπί
(επιλογής)
επάνω πλευράς
__________
Επάνω
οθόνη
Ένδειξη
σύζευξης
Bluetooth
Κύριο ηχείο
Μικρόφωνο
Μπαταρία
Ομόκεντρος
διακόπτης 2
θέσεων
__________
ΚανάλιΠεριστρέψτε το κουμπί Κανάλι ή
χρησιμοποιήστε το μενού του πομποδέκτη για
μετάβαση στο επιθυμητό κανάλι.
1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση.
Ή
Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση έντασης ήχου.
Ή
Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και ακούστε αν
υπάρχει κάποια δραστηριότητα.
3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για λήψη,
αφήστε το.
1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη*.
2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη Emergency
(Έκτακτη ανάγκη), η ζώνη και το κανάλι. Ένας
σύντομος, χαρακτηριστικός τόνος ακούγεται και η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED αναβοσβήνει στιγμιαία.
3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα ακούσετε
τέσσερα ηχητικά σήματα. Η ειδοποίηση σταματά και
ο πομποδέκτης βγαίνει από τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, M
OTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark
Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc.
Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 23 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Ελληνικά
Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης ανάγκης
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη
ανάγκη.
Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε καθαρά
στο μικρόφωνο.
3 Αφήστε το κουμπί PTT για να τερματίσετε την κλήση.
4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης,
κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν
ανάβει και δεν ακούγεται τόνος.
3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως ότου
εσείς:
να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη, για να βγείτε από την κατάσταση
έκτακτης ανάγκης.
Ή
να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT, για να
κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης
έκτακτης ανάγκης και να μπείτε στη λειτουργία
κανονικής αποστολής ή κλήσης έκτ
α
κτης ανάγκης.
Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων.
Εξερχόμενη κλήση ή μετάδοση δεδομένων.
u
t
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή.
Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές, τόσο
πιο ισχυρό είναι το σήμα για την τρέχουσα
τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη).
Απευθείας επικοινωνία μεταξύ πομποδεκτών
ή σύνδεση μέσω αναμεταδότη.
Αναμμένη = Απευθείας
Σβηστή = Αναμεταδότης
Το κανάλι αυτό παρακολουθείται.
L = Ο πομποδέκτης λειτουργεί με χαμηλή ισχύ.
H = Ο πομποδέκτης λειτουργεί με υψ
ηλή ισ
χύ.
Σάρωση λίστας σάρωσης.
Κουκίδα που αναβοσβήνει = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο πρώτο κανάλι
προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της
σάρωσης.
Σταθερή κουκίδα = Εντοπίζει δραστηριότητα
στο δεύτερο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη
διάρκεια της σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης ομάδας συχνοτήτων
έχει ενεργοποιηθεί.
8
V
O
M
HΉ .
i
j
k
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία.
Σβηστή = Τερμ α τισμ ός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης
φωνητικής κλήσης.
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES.
Σβηστή = Τερμ α τισμ ός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης
φωνητικής κλήσης.
Αναμμένη = Το GPS είναι ενεργοποιημένο
και το σήμα τοποθεσίας είναι διαθέσιμο.
Σβηστή = Το GPS είναι απενεργοποιημένο.
Αναβοσβήνει = Το GPS είναι
ενεργοποιημένο, αλλά το σήμα τοποθεσίας
δεν είναι διαθέσιμο.
Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με το
ν
πο
μποδέκτη.
Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με τον
πομποδέκτη.
Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της
συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή
απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το PIN
δεν είναι έγκυρο.
Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων.
Το Bluetooth είναι έτοιμο.
Το Bluetooth είναι συνδεδεμένο στη
συσκευή.
m
l
G
n
o
b
a
Πλοήγηση στο μενού
< ή > για την καταχώρηση που θέλετε
στο μενού.
{, |, ή } ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε.
H για έξοδο.
U ή D για περιήγηση στη δευτερεύουσα
λίστα.
{, |, ή } ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε.
QR-Card_M2.book Page 24 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Latviski
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE sērija
Digitālās pārnēsājamās
radioiekārtas
Ātro uzziņu karte
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un
ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai
divvirzienu radioiekārtai
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām
vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF
(radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības
instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver
būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī
informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā
esošajām normām un noteikumiem.
Radioiekārtas vadība
Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana
Zonas un kanā
li
Uztveršana un pārraide
Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana
* Ā
rkārtas situācijas pogas aktivizā
cijas
no
klusējuma taimeris ir 50 milisekundes. Šis
taimeris ir programmējams. Plašāku informāciju
skatiet lietotāja rokasgrāmatas sadaļā Ārkārtas
situācijas darbība.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Augšdaļas
(oranžā) poga
__________
Galvenais
displejs
Izvēlnes
izvēles pogas
3 stāvokļu
A/B/C slēdzis
__________
4 virzienu
navigācijas poga
Piederumu
savienotājs
Sākuma poga
Mikrofons
Datu funkcijas
poga
IeslēgtsIeslēgšanas/Izslēgšanas/Skaļuma
poga pulksteņrādītāja virzienā.
IzslēgtsIeslēgšanas/Izslēgšanas/Skaļuma
poga pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
•Zona pārslēdziet slēdzi Zona vai izmantojiet
radioiekārt
as izvēlni, lai izvēlētos nepieciešamo
zonu.
Antena
16 pozīciju
izvēles poga
__________
Ieslēgšanas/
Izslēgšanas/
Skaļuma
vadības poga
Sānu poga 1
__________
PTT poga
Augšdaļas
sāna (izvēles)
poga
__________
Augšējais
displejs
Bluetooth
savienošanas
pārī indikators
Galvenais
skaļrunis
Mikrofons
Akumulators
2 stāvokļu
koncentriskais
slēdzis
__________
Kanāls – grieziet pogu Kanāls vai izmantojiet
ra
dioiekārtas izvēlni, lai izvēlētos nepieciešamo
kanālu.
1 Izvēlieties zonu/kanālu.
2 Saklausiet pārraidi.
VAI
Nospiediet un turiet pogu Skaļuma iestatīšana.
VAI
Nospiediet pogu Monitors un saklausiet aktivitāti.
3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams.
4 Nospiediet pogu PTT, lai pārraidītu; atlaidiet,
lai uztvertu.
1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija*.
2 Displejā parādās Ārkārtas situācija un
pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja
augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot
sarkana gaismas diode.
3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, atskanēs
četri īsi signāli, signāls izslēgsies un
radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un stilizētais M logotips ir Motorola Trademark Holdings, LLC prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes, un tās tiek izmantotas saskaņā
ar licenci. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Visas tiesības paturētas. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 25 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Latviski
Izvēlnes navigācija
< vai > uz Izvēlnes šķirkli.
{, |, vai } tieši zem Izvēlnes
šķirkļa, lai veiktu izvēli.
H, lai izietu.
U vai D, lai ritinātu apakšsarakstus.
{, |, vai } tieši zem Izvēlnes
šķirkļa, lai veiktu izvēli.
Ārkārtas zvana sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Klusā ārkārtas zvana sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Displeja stāvokļa ikonas
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet
mikrofonā.
3 Atlaidiet pogu PTT, lai beigtu zvanu.
4 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija,
lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu.
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Displejs nemainās, LED neiedegas un signāls
neatskan.
3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz:
tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas
situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas rīmu;
VAI
tiek nospiesta un turēta poga PTT, lai atceltu
klusā ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu
parasto pārraides vai ārkārtas situācijas zvana
režīmu.
Zvana vai datu uztvere
Zvana vai datu pārraide
u
t
Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes
līmenis.
Svītru daudzums atkarīgs no signāla
stipruma pašreizējā vietā (tikai
savienojumos).
Tiešie radio-radio sakari vai
savienojums caur retranslatoru.
Ieslēgts = tiešie sakari
Izslēgts = retranslators
Šis kanāls tiek pārraudzīts.
L = radioiekārtai iestatīta zema jauda.
H = radioiekārtai iestatīta augsta jauda.
Skenē skenēšanas sarakstu.
Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā
uztver aktivitāti primārajā kanālā.
Nepārtraukti degošs punkts =
skenēšanas laikā uztver aktivitāti
sekundārajā kanālā.
Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta.
8
V
O
M
H VAI .
i
j
Ieslēgts = droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana.
Ieslēgts = AES (uzlabots šifrēšanas
standarts) droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana.
Ieslēgts = GPS ieslēgts, atrašanās
vietas signāls pieejams
Izslēgts = GPS izslēgts.
Mirgo = GPS ieslēgts, bet atrašanās
vietas signāls nav pieejams.
Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts
radioiekārtai.
Izslēgts = lietotājs pašlaik nav
piesaistīts radioiekārtai.
Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija
serverī nav notikusi nepareiza
lietotājvārda
vai PIN koda dēļ.
Noris datu aktivitāte.
Bluetooth ir gatavs.
Bluetooth ir pieslēgts ierīcei.
m
l
G
n
o
b
a
QR-Card_M2.book Page 26 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Slovensko
m
Séria ASTRO
®
APX™ 6000XE
Digitálna prenosná vysielačka
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania prenosnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné
účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku
bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia
organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité
pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj
informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými
normami a predpismi.
Ovládanie vysielačky
Zapnutie/vypnutie vysielačky
Zóny a kanály
Prijím
anie a vysielanie
Odoslanie pohotovostného alarmu
*Predvolený časovač stlačenia pohotovostného
tlačidla na aktiváciu tiesňovej situácie je
50 milisekúnd. Tento časovač možno programovať.
Podrobnejšie pokyny nájdete v používateľskej
príručke v časti Pohotovostný režim.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
re
žim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Horné
(oranžové)
tlačidlo
__________
Hlavný displej
Tlačidlá výberu
ponuky
Trojpolohový
prepínač A/B/C
__________
Štvorsmerné
navigač
tlačidlo
Konektor pre
príslušenstvo
Tlačidlo Home
(Domov)
Mikrofón
Tlačidlo
dátovej
funkcie
Zap. – gombíkom On/Off/Volume (Zap./vyp./
hlasitosť) v smere hodinových ručičiek.
Vyp. – gombíkom On/Off/Volume (Zap./vyp./
hlasitosť) proti smeru hodinových ručičiek.
•Zóna prepnite na požadovanú zónu pomocou
prepínača Zone (Z
óna) alebo ponuky
vy
sielačky.
Anténa
Šestnásťpolo-
hový voliaci
gombík
__________
Ovládací
gombík On/Off/
Volume (Zap./
vyp./hlasitosť)
Bočné tlačidlo 1
__________
Tlačidlo PTT
Horné boč
tlačidlo
výberu
__________
Horný
displej
Indikátor
spárovania
rozhrania
Bluetooth
Hlavný
reproduktor
Mikrofón
Batéria
Dvojpolohový
sústredný
vypínač
__________
Kanál – prepnite na požadovaný kanál
pomocou gombí
ka Channel (Kanál) aleb
o
ponuky vysielačky
.
1 Vyberte zónu/kanál.
2 Počúvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set
(Nastavenie hlasitosti).
ALEBO
Stlačte tlačidlo Monitor (Monitorovanie)
apočúvajte aktivitu.
3 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti.
4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT apočas
príjmu ho uvoľnite.
1 Stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo*.
2 Na displeji sa zobrazí Emergency (pohotovosť)
spolu s aktuálnou zónou/kanálom. Ozve sa
krátky stredne vysoký tón a indikátor LED
krátko zabliká červeným svetlom.
3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia, alarm
skončí a vysielačka ukončí pohotovostný režim.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola
Trademark Holdings, LLC a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. © 2011–2016, spoločnosť Motorola Solutions, Inc.
Všetky práva vyhradené. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 27 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Slovensko
Uskutočnenie tiesňového volania
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie tichého tiesňového volania
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Stavové ikony displeja
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne
prehovorte do mikrofónu.
3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT.
4 Pohotovostný režim ukončíte stlačením a
podržaním pohotovostného tlačidla.
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa
nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.
3 Režim tichého pohotovostného hovoru bude
pokračovať, kým:
Pohotovostný stav ukončíte stlačením a
podržaním pohotovostného tlačidla.
ALEBO
Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončíte
tichý pohotovostný režim a prejdete do
bežného dispečerského alebo
pohotovostného režimu.
Prijímanie volania alebo dát
Vysielanie volania alebo dát
u
t
Bliká, ak je stav batérie nízky.
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým
silnejší je signál na aktuálnom mieste
(iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysielačky do
vysielačky alebo pripojenie k
opakovaciemu zariadeniu.
Zap. = Priamo
Vyp. = Cez opakovacie zariadenie
Tento kanál je sledovaný.
L = Vysielačka je nastavená na nízky
výkon.
H = Vysielačka je nastavená na vysoký
výkon.
Prebieha skenovanie zoznamu
skenovania.
Blikajúci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou jedna.
Svietiaci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva.
Je povolená funkcia skenovania
hlasovania.
8
V
O
M
HALEBO .
i
j
k
Zap. = Zabezpečená prevádzka.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Zap. = Zabezpečená prevádzka AES.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Zap. = Funkcia GPS je povolená a
signál určenia polohy je k dispozícii.
Vyp. = Funkcia GPS je zakázaná.
Bliká = Funkcia GPS je povolená, ale
signál určenia polohy nie je k dispozícii.
Zap. = Používateľ je práve pripojený
k vysielačke.
Vyp. = Používateľ práve nie je
pripojený k vysielačke.
Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia
alebo registrácia používateľa z dôvodu
neplatného mena používateľa alebo
kódu pin.
Prebieha dátová aktivita.
Rozhranie Bluetooth je pripravené.
Rozhranie Bluetooth je pripojené k
zariadeniu.
m
l
G
n
o
b
a
Navigácia v ponukách
< alebo > k položke ponuky.
{, |, alebo } priamo pod
položkou ponuky sa uskutoční výber.
H sa ukončí.
U alebo D sa prechádza cez
vnorené zoznamy.
{, |, alebo } priamo pod
položkou ponuky sa uskutoční výber.
QR-Card_M2.book Page 28 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Türkçe
m
ASTRO
®
APX™ 6000XE Serisi
Dijital Taşınabilir Telsizler
Hızlı Başvuru Kartı
Çift Yönlü Taşınabilir Telsizler için RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği
Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi
kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve Yönetmelikler
uyarınca güvenli kullanım, RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü
ısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Çift Yönlü
Taşınabilir Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün
Güvenliği Kılavuzunu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Telsiz Açma/Kapatma
Bölgeler ve Kanallar
Al
ma ve Yayın Yapma
Acil Durum Alarmı Gönderme
* Acil durumu e
tkinleştirmek için varsayı
lan
acil durum düğmesi basma zamanlayıcısı
50 milisaniyedir. Bu zamanlayıcı
programlanabilirdir; ayrıntılı bilgi için kullanım
kılavuzundaki Acil Durum İşlemi bölümüne bakın.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Üst (Turuncu)
ğme
__________
Ana Ekran
Menü Seçim
ğmeleri
3 Konumlu
A/B/C Anahtarı
__________
4 Yönlü Gezinme
ğmesi
Aksesuar
Konektörü
Giriş Ekranı
ğmesi
Mikrofon
Veri Özelliği
ğmesi
AçmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol
ğmesini saat yönünde çevirin.
KapatmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol
ğmesini saat yönünün tersine çevirin.
•BölgeBölge anahtarını ayarlayarak veya
telsiz
menüsünü kullanarak istediğ
iniz bölgeyi
seç
in.
Anten
16 Konumlu
Seçim Düğmesi
__________
Açma/Kapatma/
Ses Kontrol
ğmesi
Yan Düğme 1
__________
PTTğmesi
Üst Yan
ğme
(Seçim
ğmesi)
__________
Üst
Ekran
Bluetooth
Eşleşme
Göstergesi
Ana
Hoparlör
Mikrofon
Pil
2 Konumlu
Eşmerkezli
Anahtar
__________
KanalKanalğmesini çevirerek veya telsiz
menüsünü kullanarak istediğiniz kanalı seçin.
1 Bölge/kanal seçin.
2 Yayın için dinleyin.
YA DA
Ses Ayarığmesini basılı tutun.
YA DA
İzlemeğmesine basın ve etkinlikleri dinleyin.
3 Gerekirse sesi ayarlayın.
4 Yayın yapmak için PTTğmesine basın;
almak için düğmeyi bırakın.
1 Acil Durumğmesini* basılı tutun.
2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut bölge/
kanal görünür. Kısa, orta seviyede bir ses
duyarsınız ve LED kısa bir süreyle kırmızı
renkte yanıp söner.
3 Bilgilendirme alındığında dört bip sesi duyarsınız.
Alarm durur ve telsiz acil durumdan çıkar.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stil Verilmiş M logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans
altında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin malıdır. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Tüm Hakları Saklıdır. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, ABD
QR-Card_M2.book Page 29 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Türkçe
Acil Durum Çağrısı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Ekran Durum Simgeleri
1 Acil Durumğmesine basın.
2 PTTğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde
mikrofona doğru konuşun.
3 Çağrıyı sonlandırmak için PTTğmesini bırakın.
4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutun.
1 Acil Durumğmesine basın.
2 Ekran değişmez, LED yanmaz ve ses duyulmaz.
3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar
devam eder:
Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutana kadar.
YA DA
Sessiz Acil Durum modundan çıkmak ve normal
sevk veya Acil Durum Çağrısı moduna geçmek
için PTTğmesine basıp bırakana kadar.
Gelen arama veya veri
Giden arama veya veri
u
t
Pilin şarj seviyesi düşükken yanıp
söner.
Geçerli saha için (sadece iletişim
kanalı) daha fazla çubuk, daha güçlü
sinyal demektir.
Telsizden telsize doğrudan iletişim
veya yineleyici yoluyla bağlantı.
ık = Doğrudan
Kapalı = Yineleyici
Bu kanal dinleniyor.
D = Telsiz, Düşük güce ayarlıdır.
Y = Telsiz, Yüksek güce ayarlıdır.
Bir tarama listesi taranmaktadır.
Yanıp sönen nokta = Tarama
sırasında Öncelik Bir Kanalındaki
etkinliği algılar.
Sabit nokta = Tarama sırasında
Öncelik İki Kanalındaki etkinliği
algılar.
Oylamalı tarama özelliği
etkinleştirilmiştir.
8
V
O
M
HYA DA .
i
j
k
ık = Güvenli çalışma.
Kapalı = Sorunsuz çalışma.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
ık = AES Güvenli çalışma.
Kapalı = Sorunsuz çalışma.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
ık = GPS etkin ve konum sinyali
mevcut.
Kapalı = GPS devre dışı.
Yanıp sönme = GPS etkin ancak
konum sinyali mevcut değil.
ık = Kullanıcı şu anda telsizle
ilişkilendirilmiş durumda.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle
ilişkilendirilmemiş durumda.
Ya
nıp sönme = Sunucuyla cihaz
kaydı veya kullanıcı kaydı, geçersiz
bir kullanıcı adı veya pin nedeniyle
başarısız oldu.
Veri etkinliği mevcut.
Bluetooth hazır.
Bluetooth, cihaza bağlı.
m
l
G
n
o
b
a
Menüde Gezinme
< veya > ile Menü Girişi'ne gidin.
{, | veya } ile doğrudan Menü
Girişi'nin altında seçin.
H ile çıkın.
U veya D ile alt listede gezinin.
{, | veya } ile doğrudan Menü
Girişi'nin altında seçin.
QR-Card_M2.book Page 30 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Čeština
m
Řada ASTRO
®
APX™ 6000XE
Digitální přenosná vysílačka
Stručná referenční příručka
Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní
pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
UPOZORNĚNÍ!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a
informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládání vysílačky
Zapnutí a vypnutí
Pásma a kanály
Ko
munikace
Tísňový signál
* Výcho
časovač stisknutí tlačít
ka
Emergency (Tísňová situace) k aktivaci
režimu Emergency je 50 milisekund. Tento
časovač je programovatelný. Podrobnosti se
dozvíte v části Používání režimu Emergency
(Tísňová situace) v uživatelské příručce.
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Vrchní
(oranžové)
tlačítko
__________
Hlavní displej
Tlačítko
výběru menu
Spínač A/B/C
se třemi
polohami
__________
Čtyřcestné
navigač
tlačítko
Konektor pro
příslušenství
Tlačítko Home
(Domů)
AGC
mikrofonu
Tlačítko
datové funkce
Zapnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost po směru hodinových ručiček.
Vypnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost proti směru hodinových ručiček.
•Zóna Přepněte přepínač Zone (Zóna) nebo
použijte nabí
dku vysílačky na požadované pásmo.
Anténa
Knoflík
výběru se
16 polohami
__________
Ovládací knoflík
ZAP/VYP/
Hlasitost
Boční tlačítko 1
__________
Tlačítko PTT
Horní boč
tlačítko
(tlačítko
výběru)
__________
Vrchní
displej
Indikátor pro
Bluetooth
párování
Hlavní
reproduktor
AGC
mikrofonu
Baterie
Dvoupolohový
soustředný
spínač
__________
Kanál – Otočte knoflíkem Channel (Kanál)
nebo použijte nabídku vysílač
ky na
požadovaný kaná
l.
1 Vyberte pásmo nebo kanál.
2 Poslouchejte vysílání.
NEBO
Podržte stisknuté tlačítko Volume Set
(Nastavení hlasitosti).
NEBO
Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování)
a naslouchejte dění.
3 Vpřípadě potřeby nastavte hlasitost.
4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho
uvolněním budete přijímat.
1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency
(Tísňová situace)*.
2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency (Tísňo
situace) a aktuální oblast a kanál. Zazní krátký
astředně vysoký tón a LED kontrolka krátce
zabliká červenou barvou.
3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři
pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští
režim tísňové situace.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti
Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. © 2011–2016, společnost Motorola
Solutions, Inc. Všechna práva vyhrazena. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 31 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Čeština
Odeslání tísňového volání
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tichého tísňového volání
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Ikony stavu zobrazované na displeji
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace).
2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně
promluvte do mikrofonu.
3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete.
4 Režim tísňového signálu ukončete podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace).
2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor
LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.
3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte
následující kroky:
Režim tísňového signálu ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
NEBO
Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte
režim tichého tísňového alarmu a přejdete do
běžného provozního režimu nebo do režimu
tísňového volání.
Příjem volání nebo dat
Vysílání volání nebo dat
u
t
Pokud je baterie slabá, ikona bliká.
Čím více proužků se zobrazuje, tím
větší je síla signálu v aktuálním místě
(pouze u skupinového vysílání).
Přímá komunikace z vysílačky do
vysílačky nebo spojení přes opakovač.
Zobrazeno = Přímé
Nezobrazeno = Opakovač
Tento kanál je monitorován.
L = Vysílačka je nastavena na nízký
výkon.
H = Vysílačka je nastavena na vysoký
výkon.
Prohledávání seznamu hledání.
Blikající tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou jedna.
Svítící tečka = Během prohledávání
zjištěna aktivita na kanálu s prioritou dvě.
Je zapnuta funkce vyhledávání
hlasování.
8
V
O
M
HNEBO.
i
j
k
Zobrazeno = Zabezpečený provoz.
Nezobrazeno = Volný provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného hlasového
signálu.
Zobrazeno = Zabezpečený provoz
AES.
Nezobrazeno = Volný provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného hlasového
signálu.
Zobrazeno = GPS je zapnuté a
signál určení polohy je k dispozici.
Nezobrazeno = GPS je vypnuté.
Bliká = GPS je zapnuté, ale signál
určení polohy není k dispozici.
Zobrazeno = Uživatel je aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Nezobrazeno = Uživatel není
aktuálně přiřazen k vysílačce.
Bliká = Registrace zařízení nebo
registrace uživatele na serveru se
nezdařila kvůli neplatnému
uživatelskému jménu nebo kódu PIN.
Probíhá datová aktivita.
Bluetooth je připraven.
Bluetooth je připojen k zařízení.
m
l
G
n
o
b
a
Procházení menu
Tlačítkem < nebo > přejdete na
položku menu.
{, | nebo } přímo pod
vybíranou položkou menu.
H Stisknutím ukončíte aktuální menu.
Stisknutím tlačítka U nebo D můžete
procházet vedlejším seznamem.
{, | nebo } přímo pod
vybíranou položkou menu.
QR-Card_M2.book Page 32 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Polski
m
Seria ASTRO
®
APX™ 6000XE.
Cyfrowe radiotelefony przenośne
Podręczna karta informacyjna
Informacje na temat bezpieczeństwa produktu
idziałania fal radiowych dwukierunkowych
radiotelefonów przenośnych
ATTENTION!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie
do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami
i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
należy zapoznać się z podręcznikiem „Informacje na temat
bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych
dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych”, który zawiera
instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi
dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Elementy sterujące radiotelefonu
Włączanie/wyłączanie radiotelefonu
Strefy i kanały
Odbieranie i transmitowanie
Wysyłanie informacji alarmowej
* Domyś
lny czas przytrzymania przycisku
alarmowego w celu aktywowania trybu
alarmowego wynosi 50 milisekund Czas
można zaprogramować. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zobacz Tryb alarmowy
w podręczniku użytkownika.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Górny (poma-
rańczowy)
przycisk
__________
Główny
wyświetlacz
Przyciski
wyboru menu
3-pozycyjny
przełącznik
A/B/C
__________
4-kierunkowy
przycisk
nawigacyjny
Złącze
akcesoriów
Przycisk
„Ekran
główny”
Mikrofon
Przycisk
funkcji
danych
Włączenie — przekręć pokrętło wł./wył./
regulacji głośności w prawo.
Wyłączanie — przekręć pokrętło wł./wył./
regulacji głośności w lewo.
•Strefa Przełącz strefę za pomocą przełącznika
lub wybierz żądaną strefę w menu radiotelefonu.
Antena
16-pozycyjne
pokrętło
wyboru
__________
Pokrętło Wł./
Wył./regulacji
głośności
Przycisk
boczny 1
__________
Przycisk PTT
Przycisk
(wyboru)
z górnej
strony
__________
Wyświetlacz
górny
Wskaźnik
parowania
Bluetooth
Główny
głośnik
Mikrofon
Akumulator
2-pozycyjny
przełącznik
koncentryczny
__________
Kanał – Przekręć pokrętło kanału lub za
pomocą
menu radiotelefonu zmień kanał.
1 Wybierz strefę/kanał.
2 Nasłuchuj transmisji.
LUB
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania
głośności.
LUB
Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj
aktywności.
3 W razie potrzeby wyreguluj głośność.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować
zwolnij, aby odbierać.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm
ibieżąca strefa lub bieżący kanał. Usłyszysz
krótki sygnał o średniej wysokości, a dioda LED
przez chwilę będzie świecić na czerwono.
3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz cztery
sygnały, skończy się alarm i radiotelefon wyjdzie
z trybu awaryjnego.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i
są używane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 33 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Polski
Wysyłanie połączenia alarmowego
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie cichego połączenia alarmowego
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Ikony stanu ekranu
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów
wyraźnie do mikrofonu.
3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć rozmowę.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby
wyjść z trybu alarmowego.
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED
nie świeci się i nie ma sygnału.
3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy,
aby wyjść ze stanu alarmowego.
LUB
Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść z trybu
cichego alarmu i przejść do trybu normalnego
lub do trybu połączenia alarmowego.
Odbieranie połączenia lub danych
Transmitowanie połączenia lub danych.
u
t
Pulsuje, gdy akumulator jest słaby.
Im więcej pasków, tym silniejszy
sygnał na bieżącym obszarze (tylko
trunking).
Bezpośrednia komunikacja
międzyradiowa lub połączono poprzez
przemiennik.
Wł. = bezpośrednia
Wył. = przemiennik
Ten kanał jest monitorowany.
L = radiotelefon jest ustawiony na
niską moc.
H = radiotelefon jest ustawiony na
wysoką moc.
Skanowanie listy skanowania.
Migająca kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność
na kanale priorytetu nr 1.
Nieruchoma kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność
na kanale priorytetu nr 2.
Funkcja skanowania wybiórczego.
8
V
O
M
HLUB .
i
j
k
Wł. = działanie bezpieczne.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Wł. = działanie bezpieczne w trybie AES.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Wł. = GPS włączony, dostępny sygnał
lokalizacji.
Wył. = GPS wyłączony.
Miganie = GPS włączony, ale sygnał
lokalizacji jest niedostępny.
Wł. = użytkownik jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Wył. = użytkownik nie jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Miganie = rejestracja urządzenia lub
rejestracja użytkownika z odrzuconym
serwerem z powodu nieprawidłowej
nazwy użytkownika lub kodu pin.
Trwa transmisja danych.
Bluetooth jest gotowy.
Urz
ądzenie jest p
ołączone przez
Bluetooth.
m
l
G
t
o
b
a
Nawigacja menu
< lub >, aby wejść do menu.
{, |lub } bezpośrednio pod
pozycją menu, aby dokonać wyboru.
H, aby wyjść.
U lub D, aby przewinąć podlistę.
{, |lub } bezpośrednio pod
pozycją menu, aby dokonać wyboru.
QR-Card_M2.book Page 34 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Română
m
Seria ASTRO
®
APX™ 6000XE
Staţii radio digitale portabile
Ghid de referinţă rapidă
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la
energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile
radio portabile de emisie-recepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional.
Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de
operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi
controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi
reglementărilor aplicabile.
Comenzile staţiei radio
Pornirea/oprirea radioului
Zonele şi canalele
Recepţia şi transmisia
Trimiterea unei alarme de urgenţă
*Temporizatorul implicit de apăsar
e a
bu
tonului de urgenţă este setat la 50 de
milisecunde. Puteți programa temporizatorul;
pentru detalii, consultați secţiunea Funcţionarea
de urgenţă din ghidul utilizatorului.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Buton superior
(portocaliu)
__________
Afişaj
principal
Butoane de
selectare a
meniului
Buton cu
3 poziţii A/B/C
__________
Buton de navigare
în 4 direcţii
Conector de
accesorii
Buton Afişaj
principal
Microfon
Buton funcţie
de date
Pornire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/
volum în sens orar.
Oprire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/
volum în sens antiorar.
•Zonă Apăsaţi comutatorul de Zonă sau folosiţi
meniul staţiei radio pentru a selecta zona dorită.
Canal – Rotiţi butonul Canal sau folosiţi meniul
staţiei radio pentru a selecta canalul dorit.
Antenă
Buton de
selectare cu
16 poziţii
__________
Buton de
pornire/oprire/
control al
volumului
Buton lateral 1
__________
Buton PTT
(apasă şi
vorbeşte)
Buton lateral
superior
(selectare)
__________
Afişaj
superior
Indicator
de asociere
Bluetooth
Difuzor
principal
Microfon
Baterie
Buton
concentric
cu 2 poziţii
__________
1 Selectaţi zona/canalul.
2 Ascultaţi pentru a determina dacă există o
transmisie.
SAU
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum.
SAU
Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi
ascultaţi pentru a detecta activitate.
3 Dacă este necesar, reglaţi volumul.
4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru
a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona.
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*.
2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi zona/
canalul curent(ă). Veţi auzi un sunet scurt, de
tonalitate medie, iar LED-ul se va aprinde
intermitent în roşu pe o durată scurtă.
3 La primirea confirmării, veţi auzi patru
semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi
radioul iese din starea de urgenţă.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt
utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Toate drepturile rezervate. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, S.U.A.
QR-Card_M2.book Page 35 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Română
Efectuarea unui apel de urgenţă
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Pictogramele de stare de pe ecran
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi
vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon.
3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT
(apasă şi vorbeşte).
4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde
şi nu există ton.
3 Modul de urgenţă silenţios continuă până când:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
SAU
Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi
vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de
urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de
trimitere normală sau în modul Apel de urgenţă.
Primirea unui apel sau primirea de date
Transmiterea unui apel sau
transmiterea de date
u
t
Se aprinde intermitent atunci când
bateria este descărcată.
Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât
este mai puternic semnalul pentru locaţia
curentă (doar în modul magistrală).
Comunicare directă radio la radio sau
conectare prin intermediul unui repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
Acest canal este monitorizat.
L = Radioul este setat la putere mică.
H = Radioul este setat la putere mare.
Scanarea unei liste de scanare.
Punct intermitent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
principală în timpul scanării.
Punct permanent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
secundară în timpul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu
semnal maxim este activată.
8
V
O
M
HSAU .
i
j
k
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Pornit = Funcţionare securizată AES.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Pornit = GPS activat, semnal de
localizare disponibil.
Oprit = GPS dezactivat.
Intermitent = GPS activat, dar semnalul
de localizare nu este disponibil.
Pornit = Utilizatorul este asociat în
prezent cu radioul.
Oprit = Utilizatorul nu este asociat în
prezent cu radioul.
Intermitent = Înregistrarea
dispozitivului sau a utilizatorului pe
server a eşuat din cauza unui nume de
utilizator sau a unui număr personal de
identificare nevalid.
Există activitate de date.
Caracteristica Bluetooth este pregătită.
Bluetooth conectat la dispozitiv.
m
l
G
n
o
b
a
Navigarea în meniu
Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la
rubrica de meniu.
Apăsaţi butonul
{, | sau } aflat
imediat sub rubrica de meniu pentru
selectare.
Apăsaţi H pentru ieşire.
Apăsaţi U sau D pentru derulare în
lista secundară.
Apăsaţi butonul {, | sau } aflat
imediat sub rubrica de meniu pentru
selectare.
QR-Card_M2.book Page 36 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Русский
m
Серии ASTRO
®
APX™ 6000XE
Цифровые портативные
радиостанции
Справочная карта
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем
использовать ее, ознакомьтесь с буклетом «Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной
энергии для портативных приемопередающих
радиостанций». Он содержит важные инструкции по
эксплуатации и технике безопасности, а также информацию
по воздействию радиочастотной энергии и контролю
соответствия применимым стандартам и нормативам.
Элементы управления
Включение и выключение радиостанции
Зоны и ка
налы
Прием и передача
Отправка экстренного сигнала оповещения
* По умолчанию таймер нажатия кнопки
экстренного режима для активации
экстренного режима установлен на
50 миллисекунд. Данный таймер является
программируемым. Для получения подробной
информации см. раздел Экстренный режим в
руководстве пользователя.
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и
удерживайте кнопку экстренного режима.
Верхняя кнопка
(оранжевая)
__________
Основной
дисплей
Кнопки выбора
меню
3-позиционный
переключатель
A/B/C
__________
4-позиционная
навигационная
кнопка
Разъем для
аксессуаров
Кнопка главного
экрана
Микрофон
Кнопка данных
Вкл. поворот регулятора Вкл./Выкл./
Громкость по часовой стрелке.
Выкл. поворот регулятора Вкл./Выкл./
Громкость против часовой стрелки.
Зона используйте переключатель зоны или
выберите необходимую зону с помощью меню
радиостанции.
Антенна
16-позиционный
регулятор
выбора
__________
Регулятор «Вкл./
Выкл./Громкость»
Боковая кнопка 1
__________
Кнопка PTT
Верхняя
боковая кнопка
(выбора)
__________
Верхний
дисплей
Индикатор
сопряжения
Bluetooth
Основной
динамик
Микрофон
Аккумулятор
2-позицион-
ный концен-
трический
переключа-
тель
__________
Канал поверните регулятор канала или
выберите необходимый канал с помощью меню
радиостанции.
1 Выберите зону или канал.
2 Прослушивайте передачу.
ИЛИ
Нажмите и удерживайте кнопку установки
громкости.
ИЛИ
Нажмите кнопку мониторинга и прослушивайте
активность.
3 При необходимости настройте громкость.
4 Нажмите кнопку PTT для передачи, отпустите для
приема.
1 Нажмите и удерживайте кнопку экстренного
режима*.
2 На экране появится сообщение Экстр. запрос и
текущая зона/канал. Прозвучит короткий сигнал
среднего тембра, и светодиодный индикатор
замигает красным.
3 При получении подтверждения прозвучит четыре
сигнала, затем оповещение завершится, а
радиостанция выйдет из экстренного режима.
M
OTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola
Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2011–2016 Motorola Solutions,
Inc. Все права защищены. 05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_M2.book Page 37 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
Русский
Отправка экстренного вызова
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и
удерживайте кнопку экстренного режима.
Отправка экстренного вызова в беззвучном
режиме
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и
удерживайте кнопку экстренного режима.
Значки состояния на дисплее
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите
прямо в микрофон.
3 Отпустите кнопку PTT для завершения вызова.
4 Нажмите и удерживайте кнопку экстренного
режима для выхода из экстренного режима.
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Изображение на дисплее не изменится,
светодиодный индикатор не загорится, а также не
прозвучит ни один тональный сигнал.
3 Беззвучный экстренный режим остается
активным, пока не будут выполнены следующие
действия.
Нажмите и удерживайте кнопку экстренного
режима для выхода из экстренного режима.
ИЛИ
Нажмите и отпустите кнопку PTT для выхода из
беззвучного режима экстренного сигнала
оповещения и перехода к обычной передаче или к
режиму экстренного вызова.
Прием вызова или данных.
Передача вызова или данны
х.
u
t
Мигает при низком заряде аккумулятора.
Чем больше штрихов, тем сильнее сигнал
на текущем сайте (только в транкинговой
системе).
Прямая связь между радиостанциями или
подключение через ретранслятор.
Вкл. = прямая связь.
Выкл. = ретранслятор.
Выполняется мониторинг этого канала.
L = радиостанция работает в режиме
низкой мощности.
H = радиостанция работает в режиме
высокой мощности.
Сканирование по сп
иску сканирования.
Точка мигает = обнаружение активности
на канале с первым приоритетом во
время сканирования.
Точка постоянно горит = обнаружение
активности на канале со вторым
приоритетом во время сканирования.
Функция многочастотного сканирования
включена.
8
V
O
M
HИЛИ .
i
j
k
Вкл. = работа в защищенном режиме.
Выкл. = работа в незащищенном режиме.
Мигает = прием зашифрованного
голосового вызова.
Вкл. = работа в защищенном режиме AES.
Выкл. = работа в незащищенном режиме.
Мигает = прием зашифрованного
голосового вызова.
Вкл. = функция GPS включена, сигнал
местоположения доступен.
Выкл. = функция GPS отключена.
Мигает = функция GPS включена, но
сигнал местоположения недоступен.
Вкл. = пользователь в да
нный момент
связан с радиостанцией.
Выкл. = пользователь в данный момент
не связан с радиостанцией.
Мигает = сбой регистрации устройства
или пользователя на сервере, т.к. указано
неправильное имя пользователя или
PIN-код.
Обнаружена активность данных.
Модуль Bluetooth готов.
Модуль Bluetooth подключен к устройству.
m
l
G
n
o
b
a
Навигация по меню
< или > переход к пункту меню.
{, | или } прямо под пунктом
меню выбор.
H выход.
U или D прокрутка вложенного
списка.
{, | или } прямо под пунктом
меню выбор.
QR-Card_M2.book Page 38 Monday, May 30, 2016 12:24 PM
תירבע
םוריח תחיש תחילש
תכשוממ הציחל ץחל ,תע לכב םוריחה בצממ תאצל ידכ
ןצחלה לעםוריח.
הטקש םוריח תחיש תחילש
תכשוממ הציחל ץחל ,תע לכב םוריחה בצממ תאצל ידכ
ןצחלה לעםוריח.
הגוצתב בצמ ילמס
1 ןצחלה לע ץחלםוריח .
2 ןצחלה לע תכשוממ הציחל ץחלPTT רורב ןפואב רבד .
.ןופורקימה ךותל
3 ןצחלה תא ררחשPTT.החישה תא םייסל ידכ
4 ןצחלה לע תכשוממ הציחל ץחלםוריח בצממ תאצל ידכ
.םוריחה
1 ןצחלה לע ץחלםוריח .
2 עמשיי אלו קלדית אל יוויחה תירונ ,הנתשת אל הגוצתה
.לילצ לכ
3 תולועפה תא עצבתש דע ךשמיי טקשה םוריחה בצמ
:תואבה
ןצחלה לע תכשוממ הציחל ץחלםוריח תאצל ידכ
.םוריחה בצממ
וא
ןצחלה לע ץחלPTT בצממ תאצל ידכ ותוא ררחשו
וא ליגר רודיש בצמל סנכיהלו הטקשה םוריחה תארתה
.םוריח תחיש בצמל
םינותנ וא החיש תלבק
םינותנ וא החיש רודיש
u
t
.השלח הללוסה םא בהבהמ
תואה תמצוע ,רתוי לודג םיספה רפסמש לככ
.(דבלב לג-בר) יחכונה רתאה רובע רתוי הקזח
רוביח וא רישכמל רישכמ לש הרישי תרושקת
.רסממ תועצמאב
לעופרישי =
יובכרסממ =
.רטונמ הז ץורע
L.ךומנ קפסהל רדגומ רשקה רישכמ =
H.הובג קפסהל רדגומ רשקה רישכמ =
.הקירס תמישר קרוס
תבהבהמ הדוקנ ץורע
ב
תוליעפ ההזמ =
ךלהמב הנושאר תופידעב
.הקירסה
העובק הדוקנ ץורעב תוליעפ ההזמ =
ךלהמב היינש תופידעב
.הקירסה
.הנימז תועבצהה תקירס תנוכת
8
V
O
M
H וא.
i
j
k
לעופ.תחטבואמ הלועפ =
יובכ.תחטבואמ אל הלועפ =
בהבהמ.תנפצומ תילוק החיש לבקמ =
לעופ תלועפ = AES.תחטבואמ
יובכ.תחטבואמ אל הלועפ =
בהבהמ.תנפצומ תילוק החיש לבקמ =
לעופ-ה = GPS.ןימז םוקימ תוא שיו לעפומ
יובכ-ה = GPSתבשומ
בהבהמ-ה = GPS םוקימ תוא ןיא ךא לעפומ
.ןימז
לעופ רישכמל תעכ ךיושמ שמתשמה =
.רשקה
יובכ
רישכמל תעכ ךיושמ וניא שמתשמה =
.רשקה
בהבהמ םושיר וא רישכמה םושיר =
םש בקע לשכנ תרשב שמתשמה
וא שמתשמPIN.םייקוח אל
.םינותנ תוליעפ תמייק
Bluetooth.ןכומ
Bluetooth.ןקתהל רבוחמ
m
l
G
n
o
b
a
םיטירפתב טווינ
> וא <.טירפתב ךרעה לא
{ ,| וא } טירפל תחתמ תורישי
.רוחבל ידכ טירפתה
H.תאצל ידכ
U וא D.הנשמה תמישרב לולגל ידכ
{ ,| וא } טירפל תחתמ תורישי
.רוחבל ידכ טירפתה
QR-Card_PMLN5936F_he.fm Page 4 Monday, May 30, 2016 10:11 AM
תירבע
m
תרדסASTRO
®
APX™ 6000XE
םיאשינ םיילטיגיד רשק ירישכמ
ריהמ ןויעל סיטרכ
רצומה תוחיטבו ר"ת תייגרנאל הפישח אשונב ךירדמ
םיאשינ םיינוויכ-וד רשק ירישכמ רובע
!בל םיש
.דבלב הדובע יכרוצל לבגומ הז רשק רישכמב שומישה שומישה ינפל
רצומה תוחיטבו ר"ת תייגרנאל הפישח אשונב ךירדמה תא ארק ,רישכמב
תובושח הלעפה תוארוה ליכמה ,םיאשינ םיינוויכ-וד רשק ירישכמ רובע
ךרוצל ,ר"ת תייגרנא לע הרקבלו ר"ת תייגרנאל תועדומל ,חוטב שומישל
.םייטנוולרה תונקתבו םינקתב הדימע
וידרה ידקפ
רישכמה לש יוביכו הלעפה
םיצורעו םירוזא
רודישו הטילק
םוריח תארתה תחילש
םוריחה ןצחל לע הציחלל לדחמה תרירב רמייט *
אוה םוריח בצמ תלעפהל50 .היינשה תויפלא ןתינ
האר ,םיטרפ תלבקל .הז ןמז בצוק תנכתל בצמב לועפת
םוריח.שמתשמל ךירדמב
תכשוממ הציחל ץחל ,תע לכב םוריחה בצממ תאצל ידכ
ןצחלה לעםוריח.
לעופ רותפכה בוביסלוק תמצוע/יוביכ/הלעפה ןוויכב
.ןועשה
ןוילע ןצחל
(םותכ)
__________
תישאר הגוצת
תריחב ינצחל
טירפת
יבצמ-תלת גתמ
A/B/C
__________
טווינ ןצחל4ינוויכ-
םירזיבא רבחמ
'תיב' ןצחלה
ןופורקימ
תונוכת ןצחל
םינותנ
יובכ רותפכה בוביסלוק תמצוע/יוביכ/הלעפה דגנ
.ןועשה ןוויכ
רוזא גתמה בצמ תא הנשרוזא טירפתב שמתשה וא
יוצרה רוזאל רבעמל וידרה.
ץורע רותפכה תא בבוסץורע טירפתב שמתשה וא
.יוצרה ץורעל רבעמל וידרה
הנטנא
לעב ררוב
16םיבצמ
_________
/הלעפה רותפכ
תמצוע תרקב/יוביכ
לוק
ידדצ ןצחל1
__________
ןצחלPTT
ןצחל
(הריחב)
ידצ ןוילע
_________
הגוצת
הנוילע
ךוישל ןווחמ
Bluetooth
ישאר לוקמר
ןופורקימ
הללוס
יזכרמ-דח גתמ
יבצמ-וד
__________
1.ץורע/רוזא רחב
2.רודיש רתאל ידכ ןזאה
וא
ןצחלה לע תכשוממ הציחל ץחללוקה תמצוע תעיבק.
וא
ןצחלה לע ץחלרוטינ.תוליעפ רתאל ידכ ןזאהו
3.לוקה תמצוע תא ןנווכ ,ךרוצה הרקמב
4 ןצחלה לע ץחלPTT ידכ ותוא ררחש ,רדשל ידכ
.טולקל
1 ןצחל לע תכשוממ הציחל ץחלםוריחה .*
2 בותיכה תא הארמ הגוצתהםוריח ץורע/רוזאה תאו
.יחכונה יוויחה תירונו תינוניב המצועב רצק לילצ עמשיי
.םודאב עגרל בהבהת
3 ,םיפוצפצ העברא םיעמשנ ,רושיא לבקתמ רשאכ
.םוריח בצממ אצוי רישכמהו תמייתסמ הארתהה
MOTOROLA ,MOTO ,MOTOROLA SOLUTIONS בצועמה וגולהו M לש םימושר םיירחסמ םינמיס וא םיירחסמ םינמיס םה Motorola Trademark Holdings, LLC לכ .ןוישירל ףופכב השענ םהב שומישהו
© .המאתהב םהילעבל םיכייש םיירחסמה םינמיסה ראש2011-2016 Motorola Solutions, Inc .תורומש תויוכזה לכ .05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_PMLN5936F_he.fm Page 3 Monday, May 30, 2016 10:11 AM

  
          
.
   
          
.
   
1    .
2     PTT    .
.
3  PTT. 
4        
.
1    .
2      LED.  
3:       
       
.

  PTT      
        
. 
   
   
.    

u
t
8
        
.( )  
         
. 
 =
   =
.   
L.      =
H.      =
.  


        =
.   
         =
.   
.    
V
O
M
H .
i
j
k
.  =
 .  =
.    =
  = AES.
 .  =
.    =
  = GPS.  
   = GPS
  = GPS.    
.
   =
 .

    =
       =
      
pin.
.  
Bluetooth. 
Bluetooth. 
m
l
G
n
o
b
a
  
>  <.   
{  |  }
   
.
H.
U  D.   
{  |  }
   
.
QR-Card_PMLN5936F_ar.fm Page 4 Monday, May 30, 2016 10:01 AM

m
ASTRO
®
APX™ 6000XE
   
  
        
   
!
.             
           
            
.    
   
  /
 
 
  
*
        
50 .

       
.    
          
.
 / /  
.  
 
()
________
 
  
 A/B/C
 3
__________
   



 

  
  / / 
.    
       
  .
        
. 

 
 16

__________
/ 
 /
 
 1
__________
PTT
 

()
_________


 
Bluetooth
 



  
  
__________
1./ 
2.  

      .

  .  
3.     
4   PTT.  
1      .*
2      . /
   LED. 

3        
.     
 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS  M          Motorola Trademark Holdings, LLC    .  

© .   20112016   Motorola Solutions, Inc .   .05/16
1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.
QR-Card_PMLN5936F_ar.fm Page 3 Monday, May 30, 2016 10:01 AM
English
NOTES
QR-Card_M2_en.fm Page 3 Wednesday, June 1, 2016 2:56 PM
English
NOTES
QR-Card_M2_en.fm Page 4 Wednesday, June 1, 2016 2:56 PM
APX6000XE_M2_BackCover.fm Page 1 Friday, May 6, 2016 10:00 AM
*PMLN6739B*
PMLN6739B
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013–2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
May 2016. Printed in the U.S.A.
APX6000XE_M2_BackCover.fm Page 2 Friday, May 6, 2016 10:00 AM

Transcripción de documentos

APX6000XE_M2_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, May 25, 2016 1:25 PM APX™ TWO-WAY RADIO APX 6000XE MODEL 2 QUICK REFERENCE GUIDE en-EN en de-DE de-DE fr-FR fr-FR it-IT it-IT es-ES es-ES pt-PT pt-PT nl-NL nl-NL da-DK da sv-SE sv fi-FI fi el-GR hu lv-LV el sk-SK lv tr-TR sk cs-CZ tr pl-PL cs ro-RO pl ru-RU ro he-IL ru ar-EG ar hu-HU APX6000XE_M2_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, May 25, 2016 1:25 PM QR-Card_M2.book Page 1 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE Series Digital Portable Radios Quick Reference Card RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and Regulations. 16-Position Select Knob __________ On/Off/Volume Control Knob 3-Position A/B/C Switch __________ Top Side (Select) Button __________ Accessory Connector PTT Button Side Button 1 __________ Microphone 2-Position Concentric Switch __________ Top Display Radio Controls Top (Orange) Button __________ Antenna Receiving and Transmitting 1 Select zone/channel. 2 Listen for a transmission. OR Press and hold Volume Set button. OR Press Monitor button and listen for activity. 3 Adjust volume, if necessary. Microphone Main Speaker Bluetooth Pairing Indicator Battery Main Display 4 Press the PTT button to transmit; release to receive. Sending an Emergency Alarm 1 Press and hold the Emergency button*. 2 The display shows Emergency and the current zone/channel. You hear a short, medium-pitched tone, and the LED blinks red momentarily. 3 When acknowledgment is received, you hear Menu Select Buttons Data Feature Button Home Button 4-Way Navigation Button • Off – On/Off/Volume knob counterclockwise. Zones and Channels • Zone – Toggle the Zone switch or use the radio menu to the desired zone. • Channel – Turn the Channel knob or use the radio menu to the desired channel. four beeps; alarm ends; and radio exits emergency. * Default timer of Emergency button press to activate Emergency is 50 milliseconds. This timer is programmable, see Emergency Operation in the user guide for details. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. Radio On/Off • On – On/Off/Volume knob clockwise. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. English QR-Card_M2.book Page 2 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Sending an Emergency Call 1 Press the Emergency button. 2 Press and hold the PTT button. Speak clearly into the microphone. 3 Release the PTT button to end call. 8 V O 4 Press and hold Emergency button to exit emergency. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. Sending a Silent Emergency Call 1 Press the Emergency button. 2 The display does not change; the LED does not light up, and there is no tone. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. Display Status Icons u t Receiving a call or data Transmitting a call or data English The more stripes, the stronger the signal strength for the current site (trunking only). Direct radio to radio communication or connected through a repeater. On = Direct Off = Repeater M This channel is being monitored. is set at Low power. H . LH == Radio Radio is set at High power. i Scanning a scan list. m l G OR j 3 Silent emergency continues until you: Press and hold the Emergency button to exit emergency state. OR Press and release the PTT button to exit the Silent Emergency Alarm mode and enter regular dispatch or Emergency Call mode. Blinks when the battery is low. k Blinking dot = Detects activity on the Priority-One Channel during scan. Steady dot = Detects activity on the Priority-Two Channel during scan. The vote scan feature is enabled. Menu Navigation n o b a On = Secure operation. Off = Clear operation. Blinking = Receiving an encrypted voice call. On = AES Secure operation. Off = Clear operation. Blinking = Receiving an encrypted voice call. On = GPS enabled, and location signal available. Off = GPS disabled. Blinking = GPS enabled, but location signal unavailable. On = User is currently associated with the radio. Off = User is currently not associated with the radio. Blinking = Device registration or user registration with the server failed due to an invalid username or pin. Data activity is present. Bluetooth is ready. Bluetooth is connected to the device. < or > to Menu Entry. {, |, or } directly below Menu Entry to select. U or D to scroll through sub-list. H to exit. {, |, or } directly below Menu Entry to select. QR-Card_M2.book Page 3 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE-Serie Digitale Handsprechfunkgeräte Schnellreferenzkarte Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte ACHTUNG Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang und HFEnergiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält. Bedienelemente Taste oben (orange) __________ 3-Positionenschalter A/B/C __________ 16-PositionenWahlregler __________ Ein-/Aus-/ Lautstärkeregler Konzentrischer 2-PositionenSchalter __________ 1 Wählen Sie die Zone/den Kanal. 2 Hören Sie, ob eine Übertragung stattfindet. ODER Halten Sie die Taste für die Lautstärkeneinstellung gedrückt. ODER Drücken Sie die Überwachungstaste, um ein Signal zu empfangen. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich. 4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu senden; lassen Sie sie wieder los, um zu empfangen. Obere Anzeige Obere Seitentaste (Auswahl) __________ Sendetaste (PTT) Seitliche Taste 1 __________ Mikrofon Signale empfangen und senden Antenne Mikrofon Hauptlautsprecher BluetoothKopplungsanzeige Notsignal senden 1 Halten Sie die Notruftaste* gedrückt. 2 Auf der Anzeige wird Notruf und die aktuelle Zone/ der aktuelle Kanal angezeigt. Ein kurzer Ton mittlerer Höhe wird ausgegeben, und die LED blinkt kurzzeitig rot. 3 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier Signaltöne. Der Alarm endet, und das Gerät beendet den Notruf. Akku Hauptdisplay Zubehöranschluss Menüauswahltasten Taste „Datenfunktion“ Home-Taste 4-WegeNavigationstaste Funkgerät ein-/ausschalten • Ein – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn drehen. • Aus – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zonen und Kanäle * Der Standard-Timer beim Drücken der Notruftaste für die Aktivierung des Notrufs ist auf 50 Millisekunden eingestellt. Sie können diese Einstellung jedoch auch anpassen. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Notruf in der Bedienungsanleitung. Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste gedrückt. • Zone – Mit dem Zonenwechselschalter oder über das Funkgerät-Menü zur gewünschten Zone wechseln. • Kanal – Durch Drehen des Kanalschalters oder über das Menü des Funkgeräts zum gewünschten Kanal wechseln. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2011–2016 von Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, USA Deutsch QR-Card_M2.book Page 4 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Notruf senden 1 Drücken Sie die Notruftaste. 2 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt. Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den Ruf zu beenden. 4 Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den Notruf zu beenden. V Je mehr Balken angezeigt werden, desto stärker ist das Signal am aktuellen Standort (nur Bündelfunk). m O Direkte Funk-zu-Funk-Kommunikation oder Kommunikation über einen Repeater. Ein – Direkt Aus = Repeater Ein – Sicherer Betrieb. Aus – Unverschlüsselter Betrieb. Blinkt – Verschlüsselter Sprachanruf wird empfangen. l Ein – AES – Sicherer Betrieb. Aus – Unverschlüsselter Betrieb. Blinkt= Verschlüsselter Sprachanruf wird empfangen. M H ODER Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste gedrückt. Stille Notrufe senden 1 Drücken Sie die Notruftaste. 2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht, und es ertönt kein Signalton. 3 Der stille Notruf wird solange fortgesetzt, bis Sie folgende Aktion ausführen: Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den Notfallmodus zu beenden. ODER Sendetaste (PTT) drücken und anschließend loslassen, um den stillen Notrufmodus zu beenden und in den regulären Funkzentralen- oder Notrufmodus zu wechseln. Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste gedrückt. Anzeigestatussymbole u t 8 Dieser Kanal wird überwacht. . i j k L = Funkgerät ist auf geringe Leistung eingestellt. H = Funkgerät ist auf hohe Leistung eingestellt. Scannen einer Scan-Liste. Blinkender Punkt = Aktivität im Priorität-1Kanal während des Scanvorgangs. Durchgehend leuchtender Punkt – Aktivität im Priorität-2-Kanal während des Scanvorgangs. Das Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan) ist aktiviert. G n u b a Ein – GPS ist aktiviert und Standortsignal verfügbar. Aus – GPS deaktiviert. Blinkt – GPS ist aktiviert, aber Standortsignal nicht verfügbar. Ein – Benutzer ist mit dem Funkgerät verbunden. Aus – Benutzer ist nicht mit dem Funkgerät verbunden. Blinkt – Geräteregistrierung oder Benutzerregistrierung am Server ist aufgrund eines ungültigen Benutzernamens oder ungültiger PIN fehlgeschlagen. Datenaktivität ist vorhanden. Bluetooth ist bereit. Es besteht eine Bluetooth-Verbindung mit dem Gerät. Menünavigation < oder > zur Auswahl der Menüeinträge. Entgegennehmen von Anrufen oder Daten Übermitteln von Anrufen oder Daten {, | oder } unter dem Menüeintrag zum Öffnen des Menüeintrags. U oder D zum Blättern durch die Unterlisten. H zum Beenden. {, | oder } unter dem Menüeintrag zum Öffnen des Menüeintrags. Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist. Deutsch QR-Card_M2.book Page 5 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ série 6000XE Radios portatives numériques Carte de référence rapide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives ATTENTION ! Cette radio est réservée à un usage professionnel exclusivement. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives. Il contient d'importantes instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables. Bouton Marche/ Arrêt – Volume Commutateur A-B-C à 3 positions __________ Bouton latéral supérieur (Sélection) __________ Bouton latéral 1 __________ Microphone Connecteur d'accessoire Antenne Commutateur concentrique à 2 positions __________ Écran supérieur Bouton PTT Commandes radio Bouton supérieur (orange) __________ Sélecteur à 16 positions __________ Microphone Hautparleur principal Indicateur de couplage Bluetooth Batterie Bouton de fonction de données Bouton Accueil Bouton de navigation quadridirectionnelle Réception et émission 1 Sélectionnez la zone/le canal. 2 Écoutez une transmission. OU Appuyez sur le bouton de réglage du volume et maintenez-le enfoncé. OU Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez une activité. 3 Au besoin, réglez le volume. 4 Appuyez sur le bouton PTT pour émettre et relâchez-le pour recevoir. Envoi d'une alarme d'urgence 1 Appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence*. 2 L'écran indique Urgence, ainsi que la zone/le canal actif. Une courte tonalité intermédiaire retentit et la DEL clignote momentanément en rouge. Écran principal Boutons de sélection de menus • Canal : tournez le bouton Canal ou utilisez le menu de la radio pour sélectionner le canal souhaité. 3 Lors de la réception de l'accusé de réception, Mise sous tension/hors tension de la radio • Mise sous tension : faites tourner le bouton Marche/Arrêt - Volume dans le sens des aiguilles d'une montre. • Mise hors tension : faites tourner le bouton Marche/Arrêt - Volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Zones et canaux quatre signaux sonores retentissent, l'alarme s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence. * La temporisation du bouton Urgence est réglée par défaut sur 50 millisecondes. Ce programmateur est configurable ; reportez-vous à la section Gestion de l'urgence dans le guide de l'utilisateur pour plus d'informations. Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. • Zone : activez le commutateur Zone ou utilisez le menu de la radio pour sélectionner la zone souhaitée. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2011–2016 par Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, États-Unis Français QR-Card_M2.book Page 6 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Envoi d'un appel d'urgence 1 Appuyez sur le bouton Urgence. 2 Appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT. Parlez intelligiblement dans le microphone. 3 Relâchez le bouton PTT pour mettre fin à l'appel. 8 V O 4 Appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence pour quitter le mode d'urgence. Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. Envoi d'un appel d'urgence silencieuse 1 Appuyez sur le bouton Urgence. 2 L'écran ne change pas, la LED ne s'allume pas et il n'y a pas de tonalité. Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant pour le site actuel (ressources partagées uniquement). Communication directe radio-radio ou communication via un relais. Active = direct Inactive = relais M Ce canal est surveillé. réglée sur une faible puissance. H . LH == radio radio réglée sur une forte puissance. i Balayage d'une liste de balayage. Point clignotant = détecte une activité le canal de priorité 1 pendant le j sur balayage. m l G OU 3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que vous réalisiez l'une des actions suivantes : Appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence pour quitter le mode d'urgence. OU Appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence silencieuse et accéder au mode d'exploitation radio normal ou d'appel d'urgence. Clignote lorsque la batterie est faible. k Point fixe = détecte une activité sur le canal de priorité 2 pendant le balayage. La fonction de balayage avec sélection automatique (scan vote) est activée. Navigation dans le menu n o b a Active = fonctionnement sécurisé. Inactive = fonctionnement en clair. Clignotante = réception d'un appel vocal chiffré. Active = fonctionnement sécurisé AES. Inactive = fonctionnement en clair. Clignotante = réception d'un appel vocal chiffré. Active = GPS activé et signal de localisation disponible. Inactive = GPS désactivé. Clignotante = GPS activé, mais signal de localisation non disponible. Active = l'utilisateur est actuellement associé à la radio. Inactive = l'utilisateur n'est actuellement pas associé à la radio. Clignotante = échec de l'enregistrement de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du serveur en raison d'un code PIN ou d'un nom d'utilisateur non valide. Activité de données présente. Le Bluetooth est prêt. Un appareil Bluetooth est connecté à l'appareil. < ou > pour accéder à l'entrée de menu. Icônes d'état de l'écran u t Réception d'un appel ou de données Transmission d'un appel ou de données Français {, | ou } directement sous l'entrée de menu pour effectuer une sélection. H pour quitter. U ou D pour faire défiler la sous-liste. {, | ou } directement sous l'entrée de menu pour effectuer une sélection. QR-Card_M2.book Page 7 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m Scheda di riferimento per radio portatili digitali ASTRO® serie APX™ 6000XE Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio ricetrasmittenti portatili ATTENZIONE! L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia. Controlli della radio Pulsante superiore (arancione) __________ Interruttore A/B/C a 3 posizioni __________ Manopola di selezione a 16 posizioni __________ Manopola On/ Off/Controllo volume Pulsante laterale superiore (selezione) __________ Pulsante PTT Pulsante laterale 1 __________ Antenna Interruttore concentrico a 2 posizioni __________ Display superiore Microfono Altoparlante principale Indicatore associazione Bluetooth Batteria Microfono Connettore per accessori Display principale Pulsanti di selezione dei menu Pulsante funzioni dati Pulsante Home Pulsante di navigazione a quattro direzioni Accensione/Spegnimento della radio • Accensione - Girare in senso orario la manopola On/Off/Volume. • Spegnimento - Girare in senso antiorario la manopola On/Off/Volume. Zone e canali • Zona - Consente di attivare l'interruttore della zona o utilizzare il menu della radio per la zona desiderata. • Canale - Consente di attivare la manopola del canale o utilizzare il menu della radio per il canale desiderato. Ricezione e trasmissione 1 Selezionare la zona/il canale. 2 Attendere una trasmissione. O Tenere premuto il pulsante di impostazione del volume. O Premere il pulsante di monitoraggio e ascoltare l'attività presente. 3 Se necessario, regolare il volume. 4 Premere il pulsante PTT per trasmettere e rilasciarlo per ricevere. Invio di un allarme di emergenza 1 Tenere premuto il pulsante di emergenza*. 2 Sul display vengono visualizzati l'indicazione di emergenza e la zona/il canale corrente. Viene emesso un breve tono a volume medio, quindi il LED lampeggia per alcuni istanti in rosso. 3 Una volta ricevuta la conferma, vengono emessi quattro segnali acustici. L'allarme si arresta e la radio esce dalla modalità di emergenza. * Il timer predefinito per la pressione del pulsante di emergenza prima di attivare l'emergenza è di 50 millisecondi. Questo timer è programmabile, per ulteriori informazioni vedere Emergenza nel manuale per l'utente. È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2011-2016 di Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Italiano QR-Card_M2.book Page 8 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Invio di una chiamata di emergenza 1 Premere il pulsante di emergenza. 2 Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con chiarezza nel microfono. 3 Rilasciare il pulsante PTT per terminare la chiamata. 4 Per uscire dalla modalità di emergenza, tenere premuto il pulsante di emergenza. È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza. Invio di una chiamata di emergenza silenziosa 1 Premere il pulsante di emergenza. 2 Lo stato del display non cambia; il LED non si illumina e non viene emesso alcun tono. 3 L'emergenza silenziosa continua finché: Per uscire dallo stato di emergenza, tenere premuto il pulsante di emergenza. O Non viene premuto il pulsante PTT per uscire dalla modalità di allarme di emergenza silenziosa e attivare la normale modalità di gestione delle chiamate. È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza. 8 V O M H. i O j k Lampeggia quando il livello di carica della batteria è basso. Maggiore è il numero di barre, maggiore è la potenza del segnale per il sito corrente (solo trunking). Comunicazione diretta da radio a radio o collegamento tramite un ripetitore. Accesa = Comunicazione diretta Spenta = Comunicazione con ripetitore È in corso il monitoraggio di questo canale. L = Radio impostata su basso consumo. H = Radio impostata su alto consumo. È in corso la ricerca di una lista di scansione. Punto lampeggiante = Rileva l'attività sul canale di priorità 1 durante la scansione. Punto fisso = Rileva l'attività sul canale di priorità 2 durante la scansione. È attivata la funzione di scansione selettiva. Spostamento nei menu m l G n o b a Accesa = Funzionamento protetto. Spenta = Funzionamento in chiaro. Lampeggiante = Ricezione di una chiamata vocale crittografata. Accesa = Funzionamento protetto AES. Spenta = Funzionamento in chiaro. Lampeggiante = Ricezione di una chiamata vocale crittografata. Accesa = Funzione GPS attivata e segnale di posizionamento disponibile. Spenta = Funzione GPS disattivata. Lampeggiante = Funzione GPS attivata, ma segnale di posizionamento non disponibile. Accesa = Utente attualmente associato alla radio. Spenta = Utente attualmente non associato alla radio. Lampeggiante = Registrazione del dispositivo o dell'utente con il server non riuscita a causa di un nome utente o PIN non valido. Attività dati presente. Bluetooth pronto. Bluetooth connesso al dispositivo. < o > fino alla voce di menu. Icone di stato sul display u t Ricezione di una chiamata o di dati {, | o } direttamente sotto la voce di menu per selezionarla. U o D per scorrere le voci di un sottoelenco. H per uscire. {, | o } direttamente sotto la Trasmissione di una chiamata o di dati Italiano voce di menu per selezionarla. QR-Card_M2.book Page 9 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ serie 6000XE Radios digitales portátiles Tarjeta de referencia rápida Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles ¡ATENCIÓN! Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables. Interruptor de 3 posiciones A/B/C __________ Micrófono Conector de accesorios Botón (de selección) lateral superior __________ Botón lateral 1 __________ Antena Interruptor concéntrico de 2 posiciones __________ Pantalla superior Micrófono Altavoz principal Indicador de acoplamiento Bluetooth Batería Pantalla principal Botones de selección de menú Botón de inicio Mando de control de encendido/ apagado/ volumen Botón PTT Controles de la radio Botón (naranja) superior __________ Mando de selección de 16 posiciones __________ Botón de la función de datos Botón de navegación de 4 direcciones • Canal: gire el selector de canales o utilice el menú de la radio para cambiar al canal deseado. Recepción y transmisión 1 Seleccione la zona o el canal. 2 Escuche la transmisión de otro usuario. O BIEN Mantenga pulsado el botón de control del volumen. O BIEN Pulse el botón de vigilancia y compruebe si hay alguna actividad. 3 Ajuste el volumen si es necesario. 4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir. Envío de una alarma de emergencia 1 Mantenga pulsado el botón de emergencia*. 2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/ canal actual. Se oirá un breve pitido de tono medio y el indicador LED parpadeará momentáneamente en color rojo. 3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio saldrá del modo de emergencia. Encendido/apagado de la radio • Encendido: gire el mando de encendido/ apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. • Apagado: gire el mando de encendido/ apagado/volumen en sentido contrario al de las agujas del reloj. * El modo de emergencia se activa de forma predeterminada a los 50 milisegundos de pulsar el botón de emergencia. Este tiempo se puede programar, consulte Funcionamiento de emergencia en la guía del usuario para obtener más información. Zonas y canales • Zona: active el selector de zonas o utilice el menú de la radio para cambiar a la zona deseada. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2011–2016 por Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, EE. UU. Español QR-Card_M2.book Page 10 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Envío de una llamada de emergencia 1 Pulse el botón de emergencia. 2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con claridad al micrófono. 3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada. 4 Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del modo de emergencia. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. Envío de una llamada de emergencia silenciosa 1 Pulse el botón de emergencia. 2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tono. 3 La emergencia silenciosa continúa hasta que usted: Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del estado de emergencia. O BIEN Pulse y suelte el botón PTT para salir del modo de alarma de emergencia silenciosa y entrar al centro de control de forma normal o al modo de llamada de emergencia. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. 8 V O M H . O BIEN i j k Parpadea cuando el nivel de la batería es bajo. Cuantas más líneas haya, mayor es la fuerza de la señal para el sitio actual (solo funcionamiento troncal). Comunicación directa de radio a radio o conectada a través de un repetidor. Encendido = Comunicación directa Apagado = Repetidor Se está supervisando este canal. m l G L = Radio configurada a baja potencia. H = Radio configurada a alta potencia. Búsqueda de una lista de escaneo. Punto intermitente = Detecta actividad en el canal de prioridad uno durante el escaneo. Punto fijo = Detecta actividad en el canal de prioridad dos durante el escaneo. La función de rastreo de aceptación está activada. Navegación del menú n o b a Encendido = Funcionamiento seguro. Apagado = Funcionamiento en abierto. Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada. Encendido = Funcionamiento AES seguro. Apagado = Funcionamiento en abierto. Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada. Encendido = GPS activado y señal de localización disponible. Apagado = GPS desactivado. Intermitente = GPS activado pero la señal de localización no está disponible. Encendido = El usuario está actualmente asociado a la radio. Apagado = El usuario no está actualmente asociado a la radio. Intermitente = Fallo en el registro del dispositivo o el registro del usuario debido a un nombre de usuario o contraseña no válidos. Se detecta actividad de datos. El Bluetooth está listo. El Bluetooth está conectado al dispositivo. Pulse < o > para ir a la entrada de menú. Iconos de estado de la pantalla u t Recepción de una llamada o de datos Transmisión de una llamada o de datos Pulse {, |, o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar. Pulse H para salir. Español Pulse U o D para desplazarse por la lista secundaria. Pulse {, |, o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar. QR-Card_M2.book Page 11 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® Séries APX™ 6000XE Rádios digitais portáteis Cartão de referência rápida Guia de segurança do produto e de exposição a energia de RF para rádios bidirecionais portáteis ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis, que contém instruções de funcionamento importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Controlos do rádio Botão superior (laranja) __________ Botão A/B/C de 3 posições __________ Botão lateral superior (de seleção) __________ Botão PTT Antena Botão concêntrico de 2 posições __________ Visor superior Microfone Altifalante principal Indicador de emparelhamento Bluetooth Bateria Visor principal Botões de seleção do menu Botão de início Botão de controlo Ligar/ Desligar/ Volume Botão lateral 1 __________ Microfone Conetor de acessórios Botão de seleção de 16 posições __________ Botão de recurso de dados Botão de navegação de 4 vias • Canal – rode o botão Canal ou utilize o menu do rádio para o canal desejado. Receber e transmitir 1 Selecione a zona/o canal. 2 Espere ouvir uma transmissão. OU Mantenha premido o botão de Ajuste de volume. OU Prima o botão de Monitorização e procure alguma atividade. 3 Ajuste o volume, se necessário. 4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o para receber. Enviar um alarme de emergência 1 Mantenha premido o botão de Emergência*. 2 O visor apresenta a mensagem Emergência e a zona/o canal atual. Ouve um som de curta duração e volume médio e o LED pisca a vermelho por momentos. 3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um Ligar/desligar o rádio • Ligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume no sentido dos ponteiros do relógio. • Desligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Zonas e canais • Zona – ative/desative o botão Zona ou utilize o menu do rádio para a zona desejada. som quatro vezes, o alarme termina e o rádio sai do estado de emergência. * O temporizador predefinido para premir o botão de Emergência e ativar o Modo de emergência é de 50 milissegundos. Este temporizador é programável; consulte a secção Operação de emergência no manual do utilizador para obter mais informações. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de Emergência. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Português QR-Card_M2.book Page 12 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Enviar uma chamada de emergência 1 Prima o botão de Emergência. 2 Mantenha premido o botão PTT. Fale claramente ao microfone. 3 Solte o botão PTT para terminar a chamada. 4 Mantenha premido o botão de Emergência 8 V Pisca quando a bateria está fraca. O Comunicação direta de rádio para rádio ou ligado através de repetidor. Ligado = Direta Desligado = Repetidor para sair do estado de emergência. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de Emergência. Enviar uma chamada de emergência silenciosa 1 Prima o botão de Emergência. 2 O visor não muda; o LED não se acende e não se ouve qualquer toque. 3 O alarme de emergência silencioso continua até que: Mantenha premido o botão de Emergência para sair do estado de emergência. OU Prima e solte o botão PTT para sair do modo Alarme de emergência silencioso e entrar na distribuição normal ou no modo Chamada de emergência. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de Emergência. Ícones de estado do visor u t A receber uma chamada ou dados A transmitir uma chamada ou dados Português Quanto mais faixas, mais forte é o sinal do local atual (apenas truncagem). M Este canal está a ser monitorizado. L = Rádio configurado para potência H . baixa. H = Rádio configurado para potência alta. i A procurar canais de uma lista. Ponto intermitente = Deteta atividade canal de prioridade 1 durante a j noprocura. m l G OU k Ponto aceso = Deteta atividade no canal de prioridade 2 durante a procura. A função de procura por votação está ativada. Navegação no menu n o b a Ligado = Operação segura. Desligado = Operação limpa. Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada. Ligado = Operação segura AES. Desligado = Operação limpa. Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada. Ligado = GPS ativado e sinal de localização disponível. Desligado = GPS desativado. Intermitente = GPS ativado, mas sinal de localização indisponível. Ligado = O utilizador está atualmente associado ao rádio. Desligado = O utilizador não está atualmente associado ao rádio. Intermitente = Falha do registo do dispositivo ou do registo do utilizador no servidor devido a um nome de utilizador ou PIN inválido. Atividade de dados presente. O Bluetooth está pronto. O Bluetooth está ligado ao dispositivo. < ou > para Entrada de menu. {, | ou } diretamente abaixo de Entrada de menu para selecionar. U ou D para percorrer a sublista. H para sair. {, | ou } diretamente abaixo de Entrada de menu para selecionar. QR-Card_M2.book Page 13 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE-serie Digitale draagbare portofoons Naslagkaart Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare tweerichtingportofoons LET OP! Deze portofoon mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare portofoons alvorens deze portofoon in gebruik te nemen. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving. Bedieningsfuncties van de portofoon Bovenste knop (oranje) __________ Knop voor aan/uit/ volumeregeling Antenne Concentrische schakelaar met 2 posities __________ Display op bovenkant Bovenste selectieknop __________ PTT-knop 3-positie A/B/ C-schakelaar __________ Zijknop 1 __________ Microfoon Accessoireaansluiting Selectieknop met 16 posities __________ Gegevensfunctieknop Knop Home Hoofdluidspreker Indicator voor Bluetoothkoppeling Batterij Portofoon aan/uit • Aan – knop voor aan/uit/volume, rechtsom. • Uit – knop voor aan/uit/volume, linksom. Zones en kanalen Vierpuntsnavigatieknop OF Houd de knop Volume Set ingedrukt. OF Druk op de knop Monitor en luister of u activiteit hoort. 3 Pas indien nodig het volume aan. 4 Druk op de knop PTT om uit te zenden; laat de Microfoon Hoofddisplay Menuselectieknoppen Ontvangen en verzenden 1 Selecteer een zone/kanaal. 2 Luister of u een uitzending hoort. • Zone – Gebruik de zoneschakelaar of het menu Portofoon om de gewenste zone in te stellen. • Kanaal – Draai aan de kanaalknop of gebruik het portofoonmenu om het gewenste kanaal in te stellen. knop los om te ontvangen. Een noodoproep verzenden 1 Houd de noodknop* ingedrukt. 2 Op het display wordt Emergency (Noodgeval) weergegeven, evenals de huidige zone of het huidige kanaal. U hoort een korte, middelhoge toon en het LED-lampje knippert kort rood. 3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en wordt de noodstand op de portofoon uitgeschakeld. * De standaardtijd voor het indrukken van de noodknop om de noodstand te activeren, is 50 milliseconden. U kunt deze timer programmeren. Zie Alarmmodus in de gebruikershandleiding voor meer informatie. U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2011–2016 door Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Nederlands QR-Card_M2.book Page 14 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Een noodoproep verzenden 1 Druk op de noodknop. 2 Houd de knop PTT ingedrukt. Spreek duidelijk in de microfoon. 3 Laat de knop PTT los om de oproep te beëindigen. 4 Houd de noodknop ingedrukt om de noodstand uit te schakelen. U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden. Een stille noodoproep verzenden 1 Druk op de noodknop. 2 Op het display verandert niets, het LED-lampje gaat niet branden en er klinkt geen toon. 3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u: De noodknop ingedrukt houdt om de noodstand uit te schakelen. OF De zendknop PTT ingedrukt houdt om de stillealarmstand uit te schakelen en de normale zend- of noodoproepstand in te schakelen. U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden. Statuspictogrammen weergeven u t Een oproep of gegevens ontvangen Een oproep of gegevens verzenden Nederlands 8 V O M H . OF i j k Knippert als de batterij bijna leeg is. Hoe meer streepjes, hoe sterker het signaal voor de huidige locatie (alleen trunking). Directe portofoon-naar-portofooncommunicatie of communicatie via een aangesloten repeater. Aan = Direct Uit = Repeater m l G Dit kanaal wordt gemonitord. L = portofoon is ingesteld op laag vermogen. H = portofoon is ingesteld op hoog vermogen. n Er wordt een scanlijst gescand. Knipperende stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de hoogste prioriteit. Vaste stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de tweede prioriteit. De vote-scan-functie is ingeschakeld. Menunavigatie o b a Aan = veilige modus. Uit = open modus. Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. Aan = veilige AES-modus. Uit = open modus. Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. Aan = GPS ingeschakeld en locatiesignaal beschikbaar. Uit = GPS uitgeschakeld. Knipperend = GPS ingeschakeld, maar locatiesignaal niet beschikbaar. Aan = de gebruiker is momenteel gekoppeld aan de portofoon. Uit = de gebruiker is momenteel niet gekoppeld aan de portofoon. Knipperend = apparaat- of gebruikersregistratie bij de server is mislukt vanwege een ongeldige gebruikersnaam of gebruikers-id (pin). Er is gegevensactiviteit. Bluetooth is gereed. Bluetooth is gekoppeld aan het apparaat. < of > naar de menuoptie. {, | of } direct onder de menuoptie om deze te selecteren. U of D om door de lijst met submenu’s te bladeren. H om af te sluiten. {, | of } direct onder de menuoptie om deze te selecteren. QR-Card_M2.book Page 15 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE-serien Digitale bærbare radioer Hurtigt referencekort Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer OBS! Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser. 16-positions vælgerknap __________ Betjeningsknappen Til/Fra/ Lydstyrke Vælgerknap øverst på siden __________ Radioens betjeningsknapper Øverste (orange) knap __________ 3-positions a-b-c-omskifter __________ PTT-knap Sideknap 1 __________ Mikrofon Antenne 2-positions koncentrisk omskifter __________ Øverste display Mikrofon Hovedhøjtaler Indikator for Bluetoothparring Batteri Tilbehørsstik Hoveddisplay • Channel (Kanal) – Drej på knappen Channel (Kanal) eller brug radiomenuen til at finde den ønskede kanal. Modtager og sender 1 Vælg zone/kanal. 2 Lyt efter en transmission. ELLER Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og hold den nede. ELLER Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt efter aktivitet. 3 Reguler om nødvendigt lydstyrken. 4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den for at modtage. Sender en nødalarm 1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og hold den nede*. 2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og den Menuvalgsknapper Datafunktionsknap Startknap 4-vejsnavigeringsknap Radio Til/Fra • On (Til) – Drej knappen On/Off/Volume (Til/ Fra/Lydstyrke) med uret. • Off (Fra) – Drej knappen On/Off/Volume (Til/ Fra/Lydstyrke) mod uret. Zoner og kanaler • Zone – Skift med kontakten Zone eller brug radiomenuen til at finde den ønskede zone. aktuelle zone/kanal. Du hører en kort mellemliggende tone, og LED-indikatoren lyser midlertidigt rødt. 3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire bip: alarmen ophører, og radioen afslutter nødopkaldet. * Nødopkaldsknappens standardtimerindstilling for at aktivere nødtilstand er 50 millisekunder. Timeren kan programmeres. Se Emergency Operation (Nødtilstand) i brugervejledningen for yderligere oplysninger. Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Dansk QR-Card_M2.book Page 16 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Sender et nødopkald 1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald). 2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen. 3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet. 4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og hold den nede for at afslutte nødopkaldet. Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede. Sender et lydløst nødopkald 1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald). 2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; LED-indikatoren tændes ikke, og der lyder ingen tone. 3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du: Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og hold den nede for at afslutte nødtilstand. ELLER Trykker på knappen PTT, og slipper den igen for at afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand. Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede. Visning af statusikoner u t Dansk Modtager opkald eller data Transmitterer opkald eller data 8 V O M H . ELLER i j k Blinker, når der kun er lidt batteri tilbage. Jo flere striber, jo stærkere er signalstyrken for det aktuelle sted (kun trunking). Direkte radio-til-radio kommunikation eller forbindelse via repeater. On (Til) = Direkte Off (Fra) = Repeater Denne kanal kontrolleres. L = Radioen er indstillet til lavt energiforbrug. H = Radioen er indstillet til højt energiforbrug. Scanning af scanningsliste. Blinking dot (Blinkende prik) = Registrerer aktivitet for kanalen med første prioritet under scanning. Steady dot (Lysende prik) = Registrerer aktivitet for kanalen med anden prioritet under scanning. Funktionen vote scan (frekvensscanning) er aktiveret. Menunavigation m l G n o b a On (Til) = Sikker operation. Off (Fra) = Ryd operation. Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald. On (Til) = AES-sikker operation. Off (Fra) = Ryd operation. Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald. On (Til) = GPS er aktiveret, og placeringssignal er tilgængeligt. Off (Fra) = GPS er deaktiveret. Blinking (Blinker) = GPS er aktiveret, men placeringssignal er ikke tilgængeligt. On (Til) = Bruger er aktuelt registreret med radioen. Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke registreret med radioen. Blinking (Blinker) = Registrering af enhed eller bruger på serveren mislykkedes. Ugyldig angivelse af brugernavn eller pinkode. Der foregår dataaktivitet. Bluetooth er klar. Bluetooth er forbundet til enheden. < eller > til Menu Entry (Menupunkt). {, |, eller } direkte under Menu Entry (Menupunkt) for at vælge. U eller D for at rulle gennem listen. H for at afslutte. {, |, eller } direkte under Menu Entry (Menupunkt) for at vælge. QR-Card_M2.book Page 17 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE-serien Digitala bärbara radioenheter Snabbreferens Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter Obs! Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter. Ratt med 16 lägen __________ Ratt för på/av/ volym ABC-omkopplare med 3 lägen __________ Övre sidoknapp (välj) __________ Tillbehörskontakt PTT-knapp Sidoknapp 1 __________ Mikrofon Koncentrisk omkopplare med 2 lägen __________ Övre teckenfönster Radioreglage Övre knapp (orange) __________ Antenn Mikrofon Huvudhögtalare Datafunktionsknapp Hemknapp Navigeringsknapp med 4 riktningar 1 Välj zon/kanal. 2 Lyssna efter en sändning. ELLER Tryck och håll kvar på knappen för volyminställning. ELLER Tryck på knappen för övervakning och lyssna efter aktivitet. 3 Justera volymen om det behövs. 4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp knappen för att ta emot. Skicka ett nödlarm Bluetoothkopplingsindikator Batteri Huvudteckenfönster Menyvalsknappar Ta emot och sända 1 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge*. 2 I teckenfönstret visas Emergency (nödläge) och aktuell zon/kanal. En kort medelstämd ton hörs och lysdioden blinkar rött en kort stund. 3 När meddelandet mottagits kommer du att Slå på/stänga av radion • På – ratten för på/av/volym medurs. • Av – ratten för på/av/volym moturs. Zoner och kanaler • Zon – Använd omkopplaren för zon eller radiomenyn för att ändra till önskad zon. höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion går ur nödläget. * Standardtimer för tryckning på nödlägesknapp för aktivering av nödläge är 50 millisekunder. Timern kan programmeras. Mer information finns i avsnittet Nödläge i användarhandboken. Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge. • Kanal – Vrid på ratten för kanal eller använd radiomenyn för att ändra till önskad kanal. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2011–2016 för Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, USA Svenska QR-Card_M2.book Page 18 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Skicka ett nödanrop 1 Tryck på knappen för nödläge. 2 Tryck på PTT-knappen och håll kvar. Tala tydligt in i mikrofonen. 3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta anropet. 8 V Blinkar när batterinivån är låg. Ju fler staplar desto starkare är signalen för den aktuella platsen (endast trunkning). Direkt radio-till-radio-kommunikation eller ansluten via en signalförstärkare. På = direkt Av = repeater O 4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge när du vill avbryta nödläge. Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge. Skicka ett ljudlöst nödanrop 1 Tryck på knappen för nödläge. 2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden tänds inte och det hörs ingen ton. 3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande: Tryck och håll kvar på knappen för nödläge när du vill avbryta nödläge. ELLER Tryck på och släpp PTT-knappen för att avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för normal sändning eller nödanropsläge. Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge. Statusikoner i teckenfönstret u t Tar emot ett anrop eller data Sänder ett anrop eller data Svenska M Den här kanalen övervakas. H . L = radion är inställd på låg energiförbrukning. H = radion är inställd på hög energiförbrukning. ELLER i j k m l G n Läser av en skanningslista. Blinkande punkt = aktivitet upptäckt på prioritet 1-kanal vid skanning. Punkt med fast sken = aktivitet upptäckt på prioritet 2-kanal vid skanning. ”Vote scan”-funktionen är aktiverad. Navigering i menyn o b a På = skyddat driftsläge. Av = oskyddat driftsläge. Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop. På = AES-skyddat driftsläge. Av = oskyddat driftsläge. Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop. På = GPS aktiverat och platssignal tillgänglig. Av = GPS inaktiverat. Blinkar = GPS aktiverat, men platssignal ej tillgänglig. På = radion är just nu kopplad till användaren. Av = radion är just nu inte kopplad till användaren. Blinkar = enhetsregistrering eller användarregistrering på servern misslyckades på grund av ogiltigt användarnamn eller ogiltig PIN-kod. Dataaktivitet pågår. Bluetooth är redo. Bluetooth är anslutet till enheten. < eller > till menyinmatning. {, | eller } direkt under menyinmatning för att välja. U eller D för att bläddra i underlista. H för att avsluta. {, | eller } direkt under menyinmatning för att välja. QR-Card_M2.book Page 19 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE -sarja Digitaaliset kannettavat radiopuhelimet Pikaopas 16-asentoinen valintanuppi __________ Virta-/äänenvoimakkuusnuppi Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas HUOMIO! Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan. Kolmen asennon ABC-katkaisija __________ Kaksiasentoinen samankeskinen katkaisija __________ Yläosan näyttö Yläsivun (valinta) painike __________ Mikrofoni Pääkaiutin Sivupainike 1 __________ Bluetoothin pariliitännän ilmaisin Akku Mikrofoni Lisävarusteliitäntä Päänäyttö Valikon valintapainikkeet Datatoimintopainike Aloitus-painike 4-väyläinen navigointipainike • Kanava – Käännä kanavanvalintanuppia tai valitse haluttu kanava radiopuhelinvalikosta. Vastaanottaminen ja lähettäminen 1 Valitse alue/kanava. 2 Kuuntele, löytyykö lähetystä. TAI Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden asetus) -painiketta painettuna. TAI Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja kuuntele, onko liikennettä. 3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa. 4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta. Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa. PTT-painike Radiopuhelimen säätimet Ylin (oranssi) painike __________ Antenni Virran kytkeminen ja katkaiseminen • Kytke virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/ pois/äänenvoimakkuus) -nuppia myötäpäivään. • Katkaise virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/pois/äänenvoimakkuus) -nuppia vastapäivään. Alueet ja kanavat • Alue – Käytä alueenvalintakytkintä tai valitse haluttu alue radiopuhelinvalikosta. Hätäkutsun lähettäminen 1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painiketta painettuna*. 2 Näyttöön tulee teksti Emergency (Hätäkutsu) sekä nykyinen alue/kanava. Kuulet lyhyen, keskikorkean äänen ja LED-valo vilkkuu hetken punaisena. 3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite poistuu hätäkutsutilasta. *Emergency (Hätäkutsu) -painikkeen painalluksen ajastimen oletusarvo on 50 millisekuntia. Ajastimen voi ohjelmoida. Katso lisätietoja käyttöoppaan kohdasta Emergency Operation (Hätätoiminnot). Voit poistua hätäkutsutilasta milloin tahansa pitämällä Emergency (Hätäkutsu) -painiketta painettuna. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. suomi QR-Card_M2.book Page 20 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Hätäpuhelun soittaminen 1 Paina Emergency (Hätäkutsu) -painiketta. 2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu mikrofoniin selkeästi. 8 V 3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTTpainikkeen. 4 Paina Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes laite poistuu hätäkutsutilasta. Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna. Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen 1 Paina Emergency (Hätäkutsu) -painiketta. 2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu äänimerkkiä. 3 Hiljainen hätätilannetila on käytössä, kunnes teet jommankumman seuraavista toimista: Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu hätätilannetilasta. TAI Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin laite poistuu hiljaisesta hätätilannetilasta ja siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätäpuhelutilaan. Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna. O Vilkkuu, kun akun varaus on vähissä. Mitä enemmän palkkeja, sitä voimakkaampi signaali käyttöpaikassa on (vain radiopuhelinkanavien yhteiskäyttötila [trunking]). Suora radiopuhelimien välinen yhteys tai yhteys toistimen välityksellä. Näkyy = suora Ei näy = toistin M pieni teho -asetus H . LH == radiopuhelimen radiopuhelimen suuri teho -asetus i Skannaa skannausluetteloa. m l G Tätä kanavaa valvotaan. TAI j k Vilkkuva piste = Havaitsee liikennettä Prioriteetti yksi -kanavalla skannauksen aikana. Jatkuvasti näkyvä piste = Havaitsee liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla skannauksen aikana. Äänestysskannaustoiminto on käytössä. Navigointivalikko n o b a Näkyy = suojattu toiminta Ei näy = suojaamaton toiminta Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto Näkyy = AES-suojattu toiminta Ei näy = suojaamaton toiminta Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto Näkyy = GPS on käytössä ja sijaintisignaali on käytettävissä. Ei näy = GPS ei ole käytössä. Vilkkuu = GPS on käytössä, mutta sijaintisignaali ei ole käytettävissä. Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä liitetty tähän radioon. Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole liitetty tähän radioon. Vilkkuu = Laitteen tai käyttäjän rekisteröinti palvelimessa epäonnistui, koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on virheellinen. Dataliikennettä havaittavissa Bluetooth on valmiina. Bluetooth-yhteys laitteeseen. Valitse valikko painikkeilla < ja >. Näytön tilakuvakkeet u t suomi Vastaanottaa puhelua tai dataa Lähettää puhelua tai dataa Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla olevalla {-, |- tai }painikkeella. Poistu H-painikkeella. Vieritä aliluetteloa U- tai D-painikkeella. Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla olevalla {-, |- tai }painikkeella. QR-Card_M2.book Page 21 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE sorozat Digitális hordozható rádiók Rövid tájékoztató Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz FIGYELEM! A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvenciakibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. 3 állású A/B/C kapcsoló __________ Mikrofon Kiegészítő csatlakozó Be-/Kikapcsoló/ Hangerőszabály Antenna 2 állású koncentrikus kapcsoló __________ • Csatorna – A kívánt csatorna beállításához forgassa el a Csatorna gombot, vagy használja a rádió menüjét. Az adóvevő használata 1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát. 2 Hallgassa az adást. Felső kijelző Felső (kiválasztó) gomb __________ Mikrofon Főhangszóró 3 4 PTT gomb A rádió kezelőszervei Felső (narancs) gomb __________ 16 állású választógomb __________ 1. oldalsó gomb __________ Bluetooth párosítási kijelző Akkumulátor Elsődleges kijelző Menüválasztó gombok Adatátviteli funkciógomb Kezdőoldal gomb Négyirányú navigációs gomb Vészjelzés küldése 1 Nyomja meg hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot*. 2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat és 3 A rádió be- és kikapcsolása • Bekapcsolás – Fordítsa el a Be-/Kikapcsoló/ Hangerőszabályzó gombot az óramutató járásával megegyező irányban. • Kikapcsolás – Fordítsa el a Be-/Kikapcsoló/ Hangerőszabályzó gombot az óramutató járásával ellentétes irányban. Zónák és csatornák • Zóna – A kívánt zóna beállításához váltson a Zóna kapcsoló segítségével, vagy használja a rádió menüjét. VAGY Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerő-beállítás) gombot. VAGY Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és várjon adásra. Szükség esetén módosítsa a hangerőt. Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez engedje fel. az aktuális zóna/csatorna jelenik meg. A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzést hallat, és a LED kis ideig pirosan villog. A nyugtázás fogadásakor négy sípszó hallható, a riasztás befejeződik, a rádió pedig kilép a vészhívásból. * A Vészhívás gomb vészhívás aktiválásához szükséges megnyomási időzítője alapértelmezés szerint 50 milliszekundum. Ez az időzítő programozható, a részletekért tekintse meg a használati útmutató Vészhívás mód fejezetét. A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot. A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings, LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk engedéllyel történik. Minden egyéb védjegy jogos tulajdonosa tulajdonát képezi. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Minden jog fenntartva. 16/05 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Magyar QR-Card_M2.book Page 22 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Vészhívás indítása 1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot. 2 Nyomja meg és tartsa nyomva a PTT gombot. 8 V Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba. 3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT gombot. O 4 Nyomja meg hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás módból való kilépéshez. A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot. Néma vészhívás indítása 1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot. 2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem villan fel, és hangjelzés sem hallható. 3 A néma vészhívás addig tart, amíg: Meg nem nyomja hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás módból való kilépéshez. VAGY Meg nem nyomja röviden a PTT gombot a néma vészhívás módból való kilépéshez és a normál diszpécser vagy vészhívás módba való belépéshez. A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszan az Emergency (Vészhívás) gombot. A kijelzőn látható állapotjelző ikonok u t Hívás vagy adatok fogadása M Alacsony töltöttség esetén villog. Minél több sáv látható, annál nagyobb a jelerősség az adott területen (csak trönkölés használata esetén). Váltás a rádiók közötti közvetlen kommunikáció és a jelismétlőn keresztül történő kommunikáció között. Világít = Közvetlen Nem világít = Jelismétlő Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e. m l G L = A rádió kisenergiájú üzemmódra van H . állítva. H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra VAGY i j k van állítva. Pásztázás a hálózatkeresési lista elemei között. Villogó pont = A készülék a hálózatkeresés közben aktivitást érzékelt a lista első helyén szereplő csatornán. Folyamatos pont = A készülék a hálózatkeresés közben aktivitást érzékelt a lista második helyén szereplő csatornán. Azt jelzi, hogy a többopciós hálózatkeresés funkció engedélyezve van-e. Navigáció a menüben n o b a Világít = Biztonságos üzemeltetés. Nem világít = Titkosítás nélküli üzemeltetés. Villog = Titkosított hanghívás fogadása. Világít = AES titkosítás használata. Nem világít = Titkosítás nélküli üzemeltetés. Villog = Titkosított hanghívás fogadása. Világít = A GPS engedélyezve van, és a helymeghatározásra szolgáló jel elérhető. Nem világít = A GPS le van tiltva. Villog = A GPS engedélyezve van ugyan, de a helymeghatározásra szolgáló jel nem érhető el. Világít = A felhasználó jelenleg társítva van a rádióval. Nem világít = A felhasználó jelenleg nincs társítva a rádióval. Villog = A készülék regisztrációja vagy a felhasználó kiszolgálón történő regisztrációja a felhasználónév vagy a PIN kód érvénytelensége miatt nem járt sikerrel. Adatforgalom van folyamatban. A Bluetooth készen áll. A Bluetooth kapcsolódik az eszközhöz. < vagy > – navigáció a menüelemek között. {, | vagy } közvetlenül a menüpont alatt – kiválasztás. U vagy D – allista átpörgetése. H – kilépés. {, | vagy } közvetlenül a Hívás vagy adatok küldése Magyar menüpont alatt – kiválasztás. QR-Card_M2.book Page 23 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m Κεραία Σειρά ASTRO® APX™ 6000XE Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι πομποδέκτες Κάρτα γρήγορης αναφοράς Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους πομποδέκτες ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς. Κουμπί επιλογής 16 θέσεων __________ Κουμπί ελέγχου ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης έντασης ήχου Κουμπί (επιλογής) επάνω πλευράς __________ ∆ιακόπτης 3 θέσεων A/B/C __________ Μικρόφωνο Κουμπί PTT Πλευρικό κουμπί 1 __________ Λήψη και μετάδοση 1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι. 2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση. Ή Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση έντασης ήχου. Ή Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα. 3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου. 4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για λήψη, αφήστε το. Επάνω οθόνη Κύριο ηχείο Στοιχεία ελέγχου πομποδέκτη Επάνω (πορτοκαλί) κουμπί __________ Ομόκεντρος διακόπτης 2 θέσεων __________ • Κανάλι – Περιστρέψτε το κουμπί Κανάλι ή χρησιμοποιήστε το μενού του πομποδέκτη για μετάβαση στο επιθυμητό κανάλι. Ένδειξη σύζευξης Bluetooth Μπαταρία Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης 1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη*. 2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη Emergency (Έκτακτη ανάγκη), η ζώνη και το κανάλι. Ένας σύντομος, χαρακτηριστικός τόνος ακούγεται και η κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED αναβοσβήνει στιγμιαία. 3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα. Η ειδοποίηση σταματά και ο πομποδέκτης βγαίνει από τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης. Μικρόφωνο Κύρια οθόνη Σύνδεση εξαρτημάτων Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πομποδέκτη Κουμπιά επιλογής μενού Κουμπί έναρξης Κουμπί λειτουργίας δεδομένων Κουμπί πλοήγησης 4 κατευθύνσεων • Ενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα δεξιά το κουμπί Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου. • Απενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα αριστερά το κουμπί Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/ Ένταση ήχου. Ζώνες και κανάλια • Ζώνη – Χρησιμοποιήστε το διακόπτη Ζώνη ή το μενού του πομποδέκτη για μετάβαση στην επιθυμητή ζώνη. * Ο προεπιλεγμένος χρόνος πατήματος του κουμπιού έκτακτης ανάγκης για ενεργοποίηση της λειτουργίας έκτακτης ανάγκης είναι 50 millisecond. Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι προγραμματιζόμενος. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα Λειτουργία έκτακτης ανάγκης του οδηγού χρήσης. Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Ελληνικά QR-Card_M2.book Page 24 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης 1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. 2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο. 3 Αφήστε το κουμπί PTT για να τερματίσετε την κλήση. 4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης ανάγκης 1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. 2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος. 3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως ότου εσείς: να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη, για να βγείτε από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης. Ή να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT, για να κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης και να μπείτε στη λειτουργία κανονικής αποστολής ή κλήσης έκτακτης ανάγκης. Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης u t Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων. Εξερχόμενη κλήση ή μετάδοση δεδομένων. 8 V O M H. i Ή j k Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή. Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές, τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την τρέχουσα τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη). Απευθείας επικοινωνία μεταξύ πομποδεκτών ή σύνδεση μέσω αναμεταδότη. Αναμμένη = Απευθείας Σβηστή = Αναμεταδότης Το κανάλι αυτό παρακολουθείται. Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία. Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας. Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης. l Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES. Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας. Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης. Αναμμένη = Το GPS είναι ενεργοποιημένο και το σήμα τοποθεσίας είναι διαθέσιμο. Σβηστή = Το GPS είναι απενεργοποιημένο. Αναβοσβήνει = Το GPS είναι ενεργοποιημένο, αλλά το σήμα τοποθεσίας δεν είναι διαθέσιμο. G L = Ο πομποδέκτης λειτουργεί με χαμηλή ισχύ. H = Ο πομποδέκτης λειτουργεί με υψηλή ισχύ. Σάρωση λίστας σάρωσης. Κουκίδα που αναβοσβήνει = Εντοπίζει δραστηριότητα στο πρώτο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της σάρωσης. Σταθερή κουκίδα = Εντοπίζει δραστηριότητα στο δεύτερο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της σάρωσης. Η λειτουργία σάρωσης ομάδας συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί. n o b a Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με τον πομποδέκτη. Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με τον πομποδέκτη. Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το PIN δεν είναι έγκυρο. Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων. Το Bluetooth είναι έτοιμο. Το Bluetooth είναι συνδεδεμένο στη συσκευή. Πλοήγηση στο μενού < ή > για την καταχώρηση που θέλετε στο μενού. {, |, ή } ακριβώς κάτω από την καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε. H για έξοδο. Ελληνικά m U ή D για περιήγηση στη δευτερεύουσα λίστα. {, |, ή } ακριβώς κάτω από την καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε. QR-Card_M2.book Page 25 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE sērija Digitālās pārnēsājamās radioiekārtas Ātro uzziņu karte RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai UZMANĪBU! Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā esošajām normām un noteikumiem. 16 pozīciju izvēles poga __________ Ieslēgšanas/ Izslēgšanas/ Skaļuma vadības poga Augšdaļas sāna (izvēles) poga __________ PTT poga Radioiekārtas vadība Augšdaļas (oranžā) poga __________ 3 stāvokļu A/B/C slēdzis __________ Sānu poga 1 __________ Antena 2 stāvokļu koncentriskais slēdzis __________ Augšējais displejs Mikrofons Galvenais skaļrunis Datu funkcijas poga Sākuma poga 4 virzienu navigācijas poga 1 Izvēlieties zonu/kanālu. 2 Saklausiet pārraidi. VAI Nospiediet un turiet pogu Skaļuma iestatīšana. VAI Nospiediet pogu Monitors un saklausiet aktivitāti. 3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams. 4 Nospiediet pogu PTT, lai pārraidītu; atlaidiet, lai uztvertu. Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana 1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija*. Akumulators 2 Displejā parādās Ārkārtas situācija un pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot sarkana gaismas diode. Galvenais displejs Izvēlnes izvēles pogas Uztveršana un pārraide Bluetooth savienošanas pārī indikators Mikrofons Piederumu savienotājs • Kanāls – grieziet pogu Kanāls vai izmantojiet radioiekārtas izvēlni, lai izvēlētos nepieciešamo kanālu. 3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, atskanēs Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana • Ieslēgts – Ieslēgšanas/Izslēgšanas/Skaļuma poga pulksteņrādītāja virzienā. • Izslēgts – Ieslēgšanas/Izslēgšanas/Skaļuma poga pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Zonas un kanāli • Zona – pārslēdziet slēdzi Zona vai izmantojiet radioiekārtas izvēlni, lai izvēlētos nepieciešamo zonu. četri īsi signāli, signāls izslēgsies un radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu. * Ārkārtas situācijas pogas aktivizācijas noklusējuma taimeris ir 50 milisekundes. Šis taimeris ir programmējams. Plašāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatas sadaļā Ārkārtas situācijas darbība. Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un stilizētais M logotips ir Motorola Trademark Holdings, LLC prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes, un tās tiek izmantotas saskaņā ar licenci. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Visas tiesības paturētas. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Latviski QR-Card_M2.book Page 26 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Ārkārtas zvana sūtīšana 1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija. 2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet 8 V mikrofonā. 3 Atlaidiet pogu PTT, lai beigtu zvanu. O 4 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija, lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu. Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija. Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes līmenis. Svītru daudzums atkarīgs no signāla stipruma pašreizējā vietā (tikai savienojumos). Tiešie radio-radio sakari vai savienojums caur retranslatoru. Ieslēgts = tiešie sakari Izslēgts = retranslators M Šis kanāls tiek pārraudzīts. iestatīta zema jauda. H . LH == radioiekārtai radioiekārtai iestatīta augsta jauda. i Skenē skenēšanas sarakstu. Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā aktivitāti primārajā kanālā. j uztver Nepārtraukti degošs punkts = VAI Klusā ārkārtas zvana sūtīšana 1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija. 2 Displejs nemainās, LED neiedegas un signāls neatskan. skenēšanas laikā uztver aktivitāti sekundārajā kanālā. 3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz: tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas režīmu; VAI tiek nospiesta un turēta poga PTT, lai atceltu klusā ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu parasto pārraides vai ārkārtas situācijas zvana režīmu. Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija. Displeja stāvokļa ikonas u t Zvana vai datu uztvere Zvana vai datu pārraide Latviski k Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta. m l G n o b a Ieslēgts = droša darbība. Izslēgts = tīra darbība. Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana. Ieslēgts = AES (uzlabots šifrēšanas standarts) droša darbība. Izslēgts = tīra darbība. Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana. Ieslēgts = GPS ieslēgts, atrašanās vietas signāls pieejams Izslēgts = GPS izslēgts. Mirgo = GPS ieslēgts, bet atrašanās vietas signāls nav pieejams. Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts radioiekārtai. Izslēgts = lietotājs pašlaik nav piesaistīts radioiekārtai. Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija serverī nav notikusi nepareiza lietotājvārda vai PIN koda dēļ. Noris datu aktivitāte. Bluetooth ir gatavs. Bluetooth ir pieslēgts ierīcei. Izvēlnes navigācija < vai > uz Izvēlnes šķirkli. {, |, vai } tieši zem Izvēlnes šķirkļa, lai veiktu izvēli. U vai D, lai ritinātu apakšsarakstus. H, lai izietu. {, |, vai } tieši zem Izvēlnes šķirkļa, lai veiktu izvēli. QR-Card_M2.book Page 27 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® Séria APX™ 6000XE Digitálna prenosná vysielačka Karta pre rýchlu referenciu Príručka bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu UPOZORNENIE! Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými normami a predpismi. Ovládanie vysielačky Horné (oranžové) tlačidlo __________ Trojpolohový prepínač A/B/C __________ Šestnásťpolohový voliaci gombík __________ Ovládací gombík On/Off/ Volume (Zap./ vyp./hlasitosť) Horné bočné tlačidlo výberu __________ Horný displej Mikrofón Hlavný reproduktor Bočné tlačidlo 1 __________ Indikátor spárovania rozhrania Bluetooth Batéria Hlavný displej Tlačidlá výberu ponuky Tlačidlo Home (Domov) Dvojpolohový sústredný vypínač __________ Tlačidlo PTT Mikrofón Konektor pre príslušenstvo Anténa Tlačidlo dátovej funkcie Štvorsmerné navigačné tlačidlo Zapnutie/vypnutie vysielačky • Zap. – gombíkom On/Off/Volume (Zap./vyp./ hlasitosť) v smere hodinových ručičiek. • Vyp. – gombíkom On/Off/Volume (Zap./vyp./ hlasitosť) proti smeru hodinových ručičiek. Zóny a kanály • Zóna – prepnite na požadovanú zónu pomocou prepínača Zone (Zóna) alebo ponuky vysielačky. • Kanál – prepnite na požadovaný kanál pomocou gombíka Channel (Kanál) alebo ponuky vysielačky. Prijímanie a vysielanie 1 Vyberte zónu/kanál. 2 Počúvajte prijaté vysielanie. ALEBO Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set (Nastavenie hlasitosti). ALEBO Stlačte tlačidlo Monitor (Monitorovanie) a počúvajte aktivitu. 3 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti. 4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT a počas príjmu ho uvoľnite. Odoslanie pohotovostného alarmu 1 Stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo*. 2 Na displeji sa zobrazí Emergency (pohotovosť) spolu s aktuálnou zónou/kanálom. Ozve sa krátky stredne vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká červeným svetlom. 3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia, alarm skončí a vysielačka ukončí pohotovostný režim. *Predvolený časovač stlačenia pohotovostného tlačidla na aktiváciu tiesňovej situácie je 50 milisekúnd. Tento časovač možno programovať. Podrobnejšie pokyny nájdete v používateľskej príručke v časti Pohotovostný režim. Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. © 2011–2016, spoločnosť Motorola Solutions, Inc. Všetky práva vyhradené. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Slovensko QR-Card_M2.book Page 28 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Uskutočnenie tiesňového volania 1 Stlačte pohotovostné tlačidlo. 2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne 8 V prehovorte do mikrofónu. 3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT. 4 Pohotovostný režim ukončíte stlačením a O podržaním pohotovostného tlačidla. Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo. Uskutočnenie tichého tiesňového volania 1 Stlačte pohotovostné tlačidlo. M 3 Režim tichého pohotovostného hovoru bude pokračovať, kým: Pohotovostný stav ukončíte stlačením a podržaním pohotovostného tlačidla. ALEBO Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončíte tichý pohotovostný režim a prejdete do bežného dispečerského alebo pohotovostného režimu. Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo. Stavové ikony displeja u t Prijímanie volania alebo dát Vysielanie volania alebo dát Slovensko Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je signál na aktuálnom mieste (iba trunkový režim). Priama komunikácia z vysielačky do vysielačky alebo pripojenie k opakovaciemu zariadeniu. Zap. = Priamo Vyp. = Cez opakovacie zariadenie m l G Tento kanál je sledovaný. L = Vysielačka je nastavená na nízky H . výkon. H = Vysielačka je nastavená na vysoký ALEBO 2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a neozve sa žiadny tón. Bliká, ak je stav batérie nízky. i j k výkon. Prebieha skenovanie zoznamu skenovania. Blikajúci bod = Počas skenovania zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou jedna. Svietiaci bod = Počas skenovania zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva. Je povolená funkcia skenovania hlasovania. Navigácia v ponukách n o b a Zap. = Zabezpečená prevádzka. Vyp. = Nezabezpečená prevádzka. Bliká = Na príjme je zašifrovaný hlasový hovor. Zap. = Zabezpečená prevádzka AES. Vyp. = Nezabezpečená prevádzka. Bliká = Na príjme je zašifrovaný hlasový hovor. Zap. = Funkcia GPS je povolená a signál určenia polohy je k dispozícii. Vyp. = Funkcia GPS je zakázaná. Bliká = Funkcia GPS je povolená, ale signál určenia polohy nie je k dispozícii. Zap. = Používateľ je práve pripojený k vysielačke. Vyp. = Používateľ práve nie je pripojený k vysielačke. Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia alebo registrácia používateľa z dôvodu neplatného mena používateľa alebo kódu pin. Prebieha dátová aktivita. Rozhranie Bluetooth je pripravené. Rozhranie Bluetooth je pripojené k zariadeniu. < alebo > k položke ponuky. {, |, alebo } priamo pod položkou ponuky sa uskutoční výber. U alebo D sa prechádza cez vnorené zoznamy. H sa ukončí. {, |, alebo } priamo pod položkou ponuky sa uskutoční výber. QR-Card_M2.book Page 29 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® APX™ 6000XE Serisi Dijital Taşınabilir Telsizler Hızlı Başvuru Kartı Çift Yönlü Taşınabilir Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu DİKKAT! Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve Yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım, RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Çift Yönlü Taşınabilir Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzunu okuyun. Telsiz Kontrolleri Üst (Turuncu) Düğme __________ Üst Yan Düğme (Seçim Düğmesi) __________ 3 Konumlu A/B/C Anahtarı __________ Yan Düğme 1 __________ Anten 2 Konumlu Eşmerkezli Anahtar __________ Üst Ekran Mikrofon Ana Hoparlör Bluetooth Eşleşme Göstergesi Pil Ana Ekran • Kanal – Kanal düğmesini çevirerek veya telsiz menüsünü kullanarak istediğiniz kanalı seçin. Alma ve Yayın Yapma 1 Bölge/kanal seçin. 2 Yayın için dinleyin. YA DA Ses Ayarı düğmesini basılı tutun. YA DA İzleme düğmesine basın ve etkinlikleri dinleyin. 3 Gerekirse sesi ayarlayın. 4 Yayın yapmak için PTT düğmesine basın; almak için düğmeyi bırakın. Acil Durum Alarmı Gönderme 1 Acil Durum düğmesini* basılı tutun. 2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut bölge/ kanal görünür. Kısa, orta seviyede bir ses duyarsınız ve LED kısa bir süreyle kırmızı renkte yanıp söner. 3 Bilgilendirme alındığında dört bip sesi duyarsınız. Alarm durur ve telsiz acil durumdan çıkar. Menü Seçim Düğmeleri Veri Özelliği Düğmesi Giriş Ekranı Düğmesi Açma/Kapatma/ Ses Kontrol Düğmesi PTT Düğmesi Mikrofon Aksesuar Konektörü 16 Konumlu Seçim Düğmesi __________ 4 Yönlü Gezinme Düğmesi Telsiz Açma/Kapatma • Açma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol düğmesini saat yönünde çevirin. • Kapatma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol düğmesini saat yönünün tersine çevirin. Bölgeler ve Kanallar * Acil durumu etkinleştirmek için varsayılan acil durum düğmesi basma zamanlayıcısı 50 milisaniyedir. Bu zamanlayıcı programlanabilirdir; ayrıntılı bilgi için kullanım kılavuzundaki Acil Durum İşlemi bölümüne bakın. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. • Bölge – Bölge anahtarını ayarlayarak veya telsiz menüsünü kullanarak istediğiniz bölgeyi seçin. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stil Verilmiş M logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin malıdır. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Tüm Hakları Saklıdır. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, ABD Türkçe QR-Card_M2.book Page 30 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Acil Durum Çağrısı Gönderme 1 Acil Durum düğmesine basın. 2 PTT düğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde 8 V mikrofona doğru konuşun. 3 Çağrıyı sonlandırmak için PTT düğmesini bırakın. O 4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme 1 Acil Durum düğmesine basın. 2 Ekran değişmez, LED yanmaz ve ses duyulmaz. 3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar devam eder: Acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutana kadar. YA DA Sessiz Acil Durum modundan çıkmak ve normal sevk veya Acil Durum Çağrısı moduna geçmek için PTT düğmesine basıp bırakana kadar. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. Ekran Durum Simgeleri u t Türkçe Gelen arama veya veri Giden arama veya veri M Pilin şarj seviyesi düşükken yanıp söner. Geçerli saha için (sadece iletişim kanalı) daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal demektir. Telsizden telsize doğrudan iletişim veya yineleyici yoluyla bağlantı. Açık = Doğrudan Kapalı = Yineleyici Bu kanal dinleniyor. Telsiz, Düşük güce ayarlıdır. H . DY == Telsiz, Yüksek güce ayarlıdır. m l G YA DA i j k Bir tarama listesi taranmaktadır. Yanıp sönen nokta = Tarama sırasında Öncelik Bir Kanalındaki etkinliği algılar. Sabit nokta = Tarama sırasında Öncelik İki Kanalındaki etkinliği algılar. Oylamalı tarama özelliği etkinleştirilmiştir. Menüde Gezinme n o b a Açık = Güvenli çalışma. Kapalı = Sorunsuz çalışma. Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı alınıyor. Açık = AES Güvenli çalışma. Kapalı = Sorunsuz çalışma. Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı alınıyor. Açık = GPS etkin ve konum sinyali mevcut. Kapalı = GPS devre dışı. Yanıp sönme = GPS etkin ancak konum sinyali mevcut değil. Açık = Kullanıcı şu anda telsizle ilişkilendirilmiş durumda. Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle ilişkilendirilmemiş durumda. Yanıp sönme = Sunucuyla cihaz kaydı veya kullanıcı kaydı, geçersiz bir kullanıcı adı veya pin nedeniyle başarısız oldu. Veri etkinliği mevcut. Bluetooth hazır. Bluetooth, cihaza bağlı. < veya > ile Menü Girişi'ne gidin. {, | veya } ile doğrudan Menü Girişi'nin altında seçin. U veya D ile alt listede gezinin. H ile çıkın. {, | veya } ile doğrudan Menü Girişi'nin altında seçin. QR-Card_M2.book Page 31 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® Řada APX™ 6000XE Digitální přenosná vysílačka Stručná referenční příručka Knoflík výběru se 16 polohami __________ Anténa Dvoupolohový soustředný spínač __________ Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky Ovládací knoflík ZAP/VYP/ Hlasitost UPOZORNĚNÍ! Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými normami a předpisy. Horní boční tlačítko (tlačítko výběru) __________ AGC mikrofonu Tlačítko PTT Hlavní reproduktor Ovládání vysílačky Vrchní (oranžové) tlačítko __________ Spínač A/B/C se třemi polohami __________ Boční tlačítko 1 __________ AGC mikrofonu Konektor pro příslušenství Indikátor pro Bluetooth párování Baterie Hlavní displej Tlačítko výběru menu Tlačítko datové funkce Tlačítko Home (Domů) Vrchní displej Čtyřcestné navigační tlačítko Zapnutí a vypnutí • Zapnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/ Hlasitost po směru hodinových ručiček. • Vypnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/ Hlasitost proti směru hodinových ručiček. Pásma a kanály • Zóna – Přepněte přepínač Zone (Zóna) nebo použijte nabídku vysílačky na požadované pásmo. • Kanál – Otočte knoflíkem Channel (Kanál) nebo použijte nabídku vysílačky na požadovaný kanál. Komunikace 1 Vyberte pásmo nebo kanál. 2 Poslouchejte vysílání. NEBO Podržte stisknuté tlačítko Volume Set (Nastavení hlasitosti). NEBO Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování) a naslouchejte dění. 3 V případě potřeby nastavte hlasitost. 4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho uvolněním budete přijímat. Tísňový signál 1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency (Tísňová situace)*. 2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency (Tísňová situace) a aktuální oblast a kanál. Zazní krátký a středně vysoký tón a LED kontrolka krátce zabliká červenou barvou. 3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští režim tísňové situace. * Výchozí časovač stisknutí tlačítka Emergency (Tísňová situace) k aktivaci režimu Emergency je 50 milisekund. Tento časovač je programovatelný. Podrobnosti se dozvíte v části Používání režimu Emergency (Tísňová situace) v uživatelské příručce. Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace, stiskněte a podržte tlačítko Emergency (Tísňová situace). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. © 2011–2016, společnost Motorola Solutions, Inc. Všechna práva vyhrazena. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Čeština QR-Card_M2.book Page 32 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Odeslání tísňového volání 1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace). 2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně promluvte do mikrofonu. 3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete. 4 Režim tísňového signálu ukončete podržením 8 V O tlačítka Emergency (Tísňová situace). Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace, stiskněte a podržte tlačítko Emergency (Tísňová situace). Odeslání tichého tísňového volání 1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace). 2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón. 3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte následující kroky: Režim tísňového signálu ukončíte podržením tlačítka Emergency (Tísňová situace). NEBO Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte režim tichého tísňového alarmu a přejdete do běžného provozního režimu nebo do režimu tísňového volání. Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace, stiskněte a podržte tlačítko Emergency (Tísňová situace). Ikony stavu zobrazované na displeji u t Čeština Příjem volání nebo dat Pokud je baterie slabá, ikona bliká. Čím více proužků se zobrazuje, tím větší je síla signálu v aktuálním místě (pouze u skupinového vysílání). Přímá komunikace z vysílačky do vysílačky nebo spojení přes opakovač. Zobrazeno = Přímé Nezobrazeno = Opakovač M Tento kanál je monitorován. L = Vysílačka je nastavena na nízký H . výkon. H = Vysílačka je nastavena na vysoký m l G NEBO výkon. i j k Prohledávání seznamu hledání. Blikající tečka = Během prohledávání zjištěna aktivita na kanálu s prioritou jedna. Svítící tečka = Během prohledávání zjištěna aktivita na kanálu s prioritou dvě. Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování. Procházení menu n o b a Zobrazeno = Zabezpečený provoz. Nezobrazeno = Volný provoz. Bliká = Příjem šifrovaného hlasového signálu. Zobrazeno = Zabezpečený provoz AES. Nezobrazeno = Volný provoz. Bliká = Příjem šifrovaného hlasového signálu. Zobrazeno = GPS je zapnuté a signál určení polohy je k dispozici. Nezobrazeno = GPS je vypnuté. Bliká = GPS je zapnuté, ale signál určení polohy není k dispozici. Zobrazeno = Uživatel je aktuálně přiřazen k vysílačce. Nezobrazeno = Uživatel není aktuálně přiřazen k vysílačce. Bliká = Registrace zařízení nebo registrace uživatele na serveru se nezdařila kvůli neplatnému uživatelskému jménu nebo kódu PIN. Probíhá datová aktivita. Bluetooth je připraven. Bluetooth je připojen k zařízení. Tlačítkem < nebo > přejdete na položku menu. {, | nebo } přímo pod vybíranou položkou menu. Stisknutím tlačítka U nebo D můžete procházet vedlejším seznamem. H Stisknutím ukončíte aktuální menu. {, | nebo } přímo pod Vysílání volání nebo dat vybíranou položkou menu. QR-Card_M2.book Page 33 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® Seria APX™ 6000XE. Cyfrowe radiotelefony przenośne Podręczna karta informacyjna Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych ATTENTION! Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z podręcznikiem „Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej. 16-pozycyjne pokrętło wyboru __________ Pokrętło Wł./ Wył./regulacji głośności Przycisk (wyboru) z górnej strony __________ Przycisk PTT Elementy sterujące radiotelefonu Górny (pomarańczowy) przycisk __________ 3-pozycyjny przełącznik A/B/C __________ Przycisk boczny 1 __________ Antena 2-pozycyjny przełącznik koncentryczny __________ Wyświetlacz górny Mikrofon Główny głośnik Wskaźnik parowania Bluetooth Akumulator Mikrofon Złącze akcesoriów Główny wyświetlacz Przyciski wyboru menu Przycisk „Ekran główny” Przycisk funkcji danych 4-kierunkowy przycisk nawigacyjny Włączanie/wyłączanie radiotelefonu • Włączenie — przekręć pokrętło wł./wył./ regulacji głośności w prawo. • Wyłączanie — przekręć pokrętło wł./wył./ regulacji głośności w lewo. Strefy i kanały • Strefa – Przełącz strefę za pomocą przełącznika lub wybierz żądaną strefę w menu radiotelefonu. • Kanał – Przekręć pokrętło kanału lub za pomocą menu radiotelefonu zmień kanał. Odbieranie i transmitowanie 1 Wybierz strefę/kanał. 2 Nasłuchuj transmisji. LUB Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania głośności. LUB Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj aktywności. 3 W razie potrzeby wyreguluj głośność. 4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować zwolnij, aby odbierać. Wysyłanie informacji alarmowej 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*. 2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm i bieżąca strefa lub bieżący kanał. Usłyszysz krótki sygnał o średniej wysokości, a dioda LED przez chwilę będzie świecić na czerwono. 3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz cztery sygnały, skończy się alarm i radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego. * Domyślny czas przytrzymania przycisku alarmowego w celu aktywowania trybu alarmowego wynosi 50 milisekund Czas można zaprogramować. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz Tryb alarmowy w podręczniku użytkownika. Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli. © 2011–2016 by Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Polski QR-Card_M2.book Page 34 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Wysyłanie połączenia alarmowego 1 Naciśnij przycisk alarmowy. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów 8 V wyraźnie do mikrofonu. 3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć rozmowę. 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby wyjść z trybu alarmowego. Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. Wysyłanie cichego połączenia alarmowego O M Pulsuje, gdy akumulator jest słaby. Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał na bieżącym obszarze (tylko trunking). Bezpośrednia komunikacja międzyradiowa lub połączono poprzez przemiennik. Wł. = bezpośrednia Wył. = przemiennik 2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie świeci się i nie ma sygnału. 3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do: Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby wyjść ze stanu alarmowego. LUB Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść z trybu cichego alarmu i przejść do trybu normalnego lub do trybu połączenia alarmowego. Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. Ikony stanu ekranu u t Polski Odbieranie połączenia lub danych Transmitowanie połączenia lub danych. l G Ten kanał jest monitorowany. L = radiotelefon jest ustawiony na moc. H . niską H = radiotelefon jest ustawiony na LUB 1 Naciśnij przycisk alarmowy. m wysoką moc. i j k t Skanowanie listy skanowania. Migająca kropka = podczas skanowania wykrywa aktywność na kanale priorytetu nr 1. Nieruchoma kropka = podczas skanowania wykrywa aktywność na kanale priorytetu nr 2. Funkcja skanowania wybiórczego. Nawigacja menu o b a Wł. = działanie bezpieczne. Wył. = wyczyść działanie. Miganie = odbieranie zaszyfrowanego połączenia głosowego. Wł. = działanie bezpieczne w trybie AES. Wył. = wyczyść działanie. Miganie = odbieranie zaszyfrowanego połączenia głosowego. Wł. = GPS włączony, dostępny sygnał lokalizacji. Wył. = GPS wyłączony. Miganie = GPS włączony, ale sygnał lokalizacji jest niedostępny. Wł. = użytkownik jest obecnie powiązany z radiotelefonem. Wył. = użytkownik nie jest obecnie powiązany z radiotelefonem. Miganie = rejestracja urządzenia lub rejestracja użytkownika z odrzuconym serwerem z powodu nieprawidłowej nazwy użytkownika lub kodu pin. Trwa transmisja danych. Bluetooth jest gotowy. Urządzenie jest połączone przez Bluetooth. < lub >, aby wejść do menu. {, |lub } bezpośrednio pod pozycją menu, aby dokonać wyboru. U lub D, aby przewinąć podlistę. H, aby wyjść. {, |lub } bezpośrednio pod pozycją menu, aby dokonać wyboru. QR-Card_M2.book Page 35 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m ASTRO® Seria APX™ 6000XE Staţii radio digitale portabile Ghid de referinţă rapidă Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de emisie-recepţie ATENŢIE! Această staţie radio este restricţionată la uz profesional. Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi reglementărilor aplicabile. Comenzile staţiei radio Buton superior (portocaliu) __________ Buton cu 3 poziţii A/B/C __________ Microfon Conector de accesorii Buton de pornire/oprire/ control al volumului Buton lateral superior (selectare) __________ Buton PTT (apasă şi vorbeşte) Buton lateral 1 __________ Antenă Buton concentric cu 2 poziţii __________ Afişaj superior Microfon Difuzor principal Indicator de asociere Bluetooth Baterie Afişaj principal Butoane de selectare a meniului Buton funcţie de date Buton Afişaj principal Buton de selectare cu 16 poziţii __________ Buton de navigare în 4 direcţii Pornirea/oprirea radioului • Pornire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/ volum în sens orar. • Oprire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/ volum în sens antiorar. Zonele şi canalele • Zonă – Apăsaţi comutatorul de Zonă sau folosiţi meniul staţiei radio pentru a selecta zona dorită. • Canal – Rotiţi butonul Canal sau folosiţi meniul staţiei radio pentru a selecta canalul dorit. Recepţia şi transmisia 1 Selectaţi zona/canalul. 2 Ascultaţi pentru a determina dacă există o transmisie. SAU Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum. SAU Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi ascultaţi pentru a detecta activitate. 3 Dacă este necesar, reglaţi volumul. 4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona. Trimiterea unei alarme de urgenţă 1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*. 2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi zona/ canalul curent(ă). Veţi auzi un sunet scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se va aprinde intermitent în roşu pe o durată scurtă. 3 La primirea confirmării, veţi auzi patru semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi radioul iese din starea de urgenţă. *Temporizatorul implicit de apăsare a butonului de urgenţă este setat la 50 de milisecunde. Puteți programa temporizatorul; pentru detalii, consultați secţiunea Funcţionarea de urgenţă din ghidul utilizatorului. Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Toate drepturile rezervate. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, S.U.A. Română QR-Card_M2.book Page 36 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Efectuarea unui apel de urgenţă 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. 2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi 8 V vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon. 3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte). 4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă pentru a ieşi din starea de urgenţă. Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. 2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde şi nu există ton. O M Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. Pictogramele de stare de pe ecran u t Primirea unui apel sau primirea de date Transmiterea unui apel sau transmiterea de date Acest canal este monitorizat. este setat la putere mică. H . LH == Radioul Radioul este setat la putere mare. i Scanarea unei liste de scanare. j k Punct intermitent = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate principală în timpul scanării. Punct permanent = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate secundară în timpul scanării. Funcţia de selectare a repetorului cu semnal maxim este activată. Navigarea în meniu Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la rubrica de meniu. Apăsaţi butonul {, | sau } aflat imediat sub rubrica de meniu pentru selectare. Apăsaţi H pentru ieşire. Română m l G SAU 3 Modul de urgenţă silenţios continuă până când: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă pentru a ieşi din starea de urgenţă. SAU Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de trimitere normală sau în modul Apel de urgenţă. Se aprinde intermitent atunci când bateria este descărcată. Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât este mai puternic semnalul pentru locaţia curentă (doar în modul magistrală). Comunicare directă radio la radio sau conectare prin intermediul unui repetor. Pornit = Direct Oprit = Repetor n o b a Pornit = Funcţionare securizată. Oprit = Funcţionare nesecurizată. Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat. Pornit = Funcţionare securizată AES. Oprit = Funcţionare nesecurizată. Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat. Pornit = GPS activat, semnal de localizare disponibil. Oprit = GPS dezactivat. Intermitent = GPS activat, dar semnalul de localizare nu este disponibil. Pornit = Utilizatorul este asociat în prezent cu radioul. Oprit = Utilizatorul nu este asociat în prezent cu radioul. Intermitent = Înregistrarea dispozitivului sau a utilizatorului pe server a eşuat din cauza unui nume de utilizator sau a unui număr personal de identificare nevalid. Există activitate de date. Caracteristica Bluetooth este pregătită. Bluetooth conectat la dispozitiv. Apăsaţi U sau D pentru derulare în lista secundară. Apăsaţi butonul {, | sau } aflat imediat sub rubrica de meniu pentru selectare. QR-Card_M2.book Page 37 Monday, May 30, 2016 12:24 PM m Серии ASTRO® APX™ 6000XE Цифровые портативные радиостанции Справочная карта 16-позиционный регулятор выбора __________ Регулятор «Вкл./ Выкл./Громкость» Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций ВНИМАНИЕ! Данная радиостанция предназначена только для профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать ее, ознакомьтесь с буклетом «Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций». Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контролю соответствия применимым стандартам и нормативам. 3-позиционный переключатель A/B/C __________ 2-позиционный концентрический переключатель __________ • Канал — поверните регулятор канала или выберите необходимый канал с помощью меню радиостанции. Прием и передача 1 2 Верхний дисплей Верхняя боковая кнопка (выбора) __________ Кнопка PTT Элементы управления Верхняя кнопка (оранжевая) __________ Антенна Боковая кнопка 1 __________ Микрофон Основной динамик 3 4 Отправка экстренного сигнала оповещения Аккумулятор 2 На экране появится сообщение Экстр. запрос и текущая зона/канал. Прозвучит короткий сигнал среднего тембра, и светодиодный индикатор замигает красным. 3 При получении подтверждения прозвучит четыре сигнала, затем оповещение завершится, а радиостанция выйдет из экстренного режима. • Вкл. — поворот регулятора Вкл./Выкл./ Громкость по часовой стрелке. • Выкл. — поворот регулятора Вкл./Выкл./ Громкость против часовой стрелки. Зоны и каналы 4-позиционная навигационная кнопка Нажмите кнопку PTT для передачи, отпустите для приема. Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима*. Включение и выключение радиостанции Кнопка данных Кнопка главного экрана При необходимости настройте громкость. 1 Основной дисплей Кнопки выбора меню Прослушивайте передачу. ИЛИ Нажмите и удерживайте кнопку установки громкости. ИЛИ Нажмите кнопку мониторинга и прослушивайте активность. Индикатор сопряжения Bluetooth Микрофон Разъем для аксессуаров Выберите зону или канал. • Зона — используйте переключатель зоны или выберите необходимую зону с помощью меню радиостанции. * По умолчанию таймер нажатия кнопки экстренного режима для активации экстренного режима установлен на 50 миллисекунд. Данный таймер является программируемым. Для получения подробной информации см. раздел Экстренный режим в руководстве пользователя. Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2011–2016 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены. 05/16 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A. Русский QR-Card_M2.book Page 38 Monday, May 30, 2016 12:24 PM Отправка экстренного вызова 1 Нажмите кнопку экстренного режима. 2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите прямо в микрофон. 3 Отпустите кнопку PTT для завершения вызова. 4 Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима для выхода из экстренного режима. Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима. Отправка экстренного вызова в беззвучном режиме 1 Нажмите кнопку экстренного режима. 2 Изображение на дисплее не изменится, светодиодный индикатор не загорится, а также не прозвучит ни один тональный сигнал. 3 Беззвучный экстренный режим остается активным, пока не будут выполнены следующие действия. Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима для выхода из экстренного режима. ИЛИ Нажмите и отпустите кнопку PTT для выхода из беззвучного режима экстренного сигнала оповещения и перехода к обычной передаче или к режиму экстренного вызова. Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима. 8 V O M Мигает при низком заряде аккумулятора. Чем больше штрихов, тем сильнее сигнал на текущем сайте (только в транкинговой системе). Прямая связь между радиостанциями или подключение через ретранслятор. Вкл. = прямая связь. Выкл. = ретранслятор. Выполняется мониторинг этого канала. m Вкл. = работа в защищенном режиме. Выкл. = работа в незащищенном режиме. Мигает = прием зашифрованного голосового вызова. l Вкл. = работа в защищенном режиме AES. Выкл. = работа в незащищенном режиме. Мигает = прием зашифрованного голосового вызова. G L = радиостанция работает в режиме мощности. H . низкой H = радиостанция работает в режиме ИЛИ высокой мощности. i j k n Сканирование по списку сканирования. Точка мигает = обнаружение активности на канале с первым приоритетом во время сканирования. Точка постоянно горит = обнаружение активности на канале со вторым приоритетом во время сканирования. Функция многочастотного сканирования включена. o b a Вкл. = функция GPS включена, сигнал местоположения доступен. Выкл. = функция GPS отключена. Мигает = функция GPS включена, но сигнал местоположения недоступен. Вкл. = пользователь в данный момент связан с радиостанцией. Выкл. = пользователь в данный момент не связан с радиостанцией. Мигает = сбой регистрации устройства или пользователя на сервере, т.к. указано неправильное имя пользователя или PIN-код. Обнаружена активность данных. Модуль Bluetooth готов. Модуль Bluetooth подключен к устройству. Навигация по меню < или > — переход к пункту меню. Значки состояния на дисплее u t Прием вызова или данных. {, | или } прямо под пунктом меню — выбор. U или D — прокрутка вложенного списка. Передача вызова или данных. Русский H — выход. {, | или } прямо под пунктом меню — выбор. ‫‪QR-Card_PMLN5936F_he.fm Page 4 Monday, May 30, 2016 10:11 AM‬‬ ‫שליחת שיחת חירום‬ ‫‪ 1‬לחץ על הלחצן חירום‪.‬‬ ‫‪ 2‬לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן ‪ .PTT‬דבר באופן ברור‬ ‫לתוך המיקרופון‪.‬‬ ‫‪ 3‬שחרר את הלחצן ‪ PTT‬כדי לסיים את השיחה‪.‬‬ ‫‪ 4‬לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן חירום כדי לצאת ממצב‬ ‫החירום‪.‬‬ ‫כדי לצאת ממצב החירום בכל עת‪ ,‬לחץ לחיצה ממושכת‬ ‫על הלחצן חירום‪.‬‬ ‫שליחת שיחת חירום שקטה‬ ‫‪ 1‬לחץ על הלחצן חירום‪.‬‬ ‫‪ 2‬התצוגה לא תשתנה‪ ,‬נורית החיווי לא תידלק ולא יישמע‬ ‫כל צליל‪.‬‬ ‫‪ 3‬מצב החירום השקט יימשך עד שתבצע את הפעולות‬ ‫הבאות‪:‬‬ ‫לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן חירום כדי לצאת‬ ‫ממצב החירום‪.‬‬ ‫או‬ ‫לחץ על הלחצן ‪ PTT‬ושחרר אותו כדי לצאת ממצב‬ ‫התראת החירום השקטה ולהיכנס למצב שידור רגיל או‬ ‫למצב שיחת חירום‪.‬‬ ‫כדי לצאת ממצב החירום בכל עת‪ ,‬לחץ לחיצה ממושכת‬ ‫על הלחצן חירום‪.‬‬ ‫סמלי מצב בתצוגה‬ ‫‪u‬‬ ‫‪t‬‬ ‫קבלת שיחה או נתונים‬ ‫שידור שיחה או נתונים‬ ‫‪8‬‬ ‫‪V‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪.H‬‬ ‫‪i‬‬ ‫או‬ ‫‪j‬‬ ‫‪k‬‬ ‫מהבהב אם הסוללה חלשה‪.‬‬ ‫ככל שמספר הפסים גדול יותר‪ ,‬עוצמת האות‬ ‫חזקה יותר עבור האתר הנוכחי )רב‪-‬גל בלבד(‪.‬‬ ‫תקשורת ישירה של מכשיר למכשיר או חיבור‬ ‫באמצעות ממסר‪.‬‬ ‫פועל = ישיר‬ ‫כבוי = ממסר‬ ‫‪l‬‬ ‫פועל = פעולת ‪ AES‬מאובטחת‪.‬‬ ‫כבוי = פעולה לא מאובטחת‪.‬‬ ‫מהבהב = מקבל שיחה קולית מוצפנת‪.‬‬ ‫‪G‬‬ ‫ערוץ זה מנוטר‪.‬‬ ‫‪ = L‬מכשיר הקשר מוגדר להספק נמוך‪.‬‬ ‫‪ = H‬מכשיר הקשר מוגדר להספק גבוה‪.‬‬ ‫סורק רשימת סריקה‪.‬‬ ‫נקודה מהבהבת = מזהה פעילות בערוץ‬ ‫בעדיפות ראשונה במהלך‬ ‫הסריקה‪.‬‬ ‫נקודה קבועה = מזהה פעילות בערוץ‬ ‫בעדיפות שנייה במהלך‬ ‫הסריקה‪.‬‬ ‫תכונת סריקת ההצבעות זמינה‪.‬‬ ‫‪n‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪a‬‬ ‫פועל = ה‪ GPS-‬מופעל ויש אות מיקום זמין‪.‬‬ ‫כבוי = ה‪ GPS-‬מושבת‬ ‫מהבהב = ה‪ GPS-‬מופעל אך אין אות מיקום‬ ‫זמין‪.‬‬ ‫פועל = המשתמש משויך כעת למכשיר‬ ‫הקשר‪.‬‬ ‫כבוי = המשתמש אינו משויך כעת למכשיר‬ ‫הקשר‪.‬‬ ‫מהבהב = רישום המכשיר או רישום‬ ‫המשתמש בשרת נכשל עקב שם‬ ‫משתמש או ‪ PIN‬לא חוקיים‪.‬‬ ‫קיימת פעילות נתונים‪.‬‬ ‫‪ Bluetooth‬מוכן‪.‬‬ ‫‪ Bluetooth‬מחובר להתקן‪.‬‬ ‫ניווט בתפריטים‬ ‫> או < אל הערך בתפריט‪.‬‬ ‫{‪ | ,‬או } ישירות מתחת לפריט‬ ‫התפריט כדי לבחור‪.‬‬ ‫‪ H‬כדי לצאת‪.‬‬ ‫עברית‬ ‫‪m‬‬ ‫פועל = פעולה מאובטחת‪.‬‬ ‫כבוי = פעולה לא מאובטחת‪.‬‬ ‫מהבהב = מקבל שיחה קולית מוצפנת‪.‬‬ ‫‪ U‬או ‪ D‬כדי לגלול ברשימת המשנה‪.‬‬ ‫{‪ | ,‬או } ישירות מתחת לפריט‬ ‫התפריט כדי לבחור‪.‬‬ ‫‪QR-Card_PMLN5936F_he.fm Page 3 Monday, May 30, 2016 10:11 AM‬‬ ‫‪m‬‬ ‫סדרת ‪ASTRO® APX™ 6000XE‬‬ ‫מכשירי קשר דיגיטליים נישאים‬ ‫כרטיס לעיון מהיר‬ ‫מדריך בנושא חשיפה לאנרגיית ת"ר ובטיחות המוצר‬ ‫עבור מכשירי קשר דו‪-‬כיווניים נישאים‬ ‫שים לב!‬ ‫השימוש במכשיר קשר זה מוגבל לצורכי עבודה בלבד‪ .‬לפני השימוש‬ ‫במכשיר‪ ,‬קרא את המדריך בנושא חשיפה לאנרגיית ת"ר ובטיחות המוצר‬ ‫עבור מכשירי קשר דו‪-‬כיווניים נישאים‪ ,‬המכיל הוראות הפעלה חשובות‬ ‫לשימוש בטוח‪ ,‬למודעות לאנרגיית ת"ר ולבקרה על אנרגיית ת"ר‪ ,‬לצורך‬ ‫עמידה בתקנים ובתקנות הרלוונטיים‪.‬‬ ‫פקדי הרדיו‬ ‫מתג תלת‪-‬מצבי‬ ‫‪A/B/C‬‬ ‫__________‬ ‫לחצן עליון‬ ‫)כתום(‬ ‫__________‬ ‫מיקרופון‬ ‫תצוגה ראשית‬ ‫מתג חד‪-‬מרכזי‬ ‫דו‪-‬מצבי‬ ‫__________‬ ‫כפתור הפעלה‪/‬‬ ‫כיבוי‪/‬בקרת עוצמת‬ ‫קול‬ ‫קליטה ושידור‬ ‫אנטנה‬ ‫בורר בעל‬ ‫‪ 16‬מצבים‬ ‫_________‬ ‫תצוגה‬ ‫עליונה‬ ‫מיקרופון‬ ‫לחצן‬ ‫)בחירה(‬ ‫עליון צדי‬ ‫_________‬ ‫רמקול ראשי‬ ‫מחוון לשיוך‬ ‫‪Bluetooth‬‬ ‫לחצן צדדי ‪1‬‬ ‫__________‬ ‫מחבר אביזרים‬ ‫לחצני בחירת‬ ‫תפריט‬ ‫הלחצן 'בית'‬ ‫לחצן ניווט ‪-4‬כיווני‬ ‫הפעלה וכיבוי של המכשיר‬ ‫‪ 3‬במקרה הצורך‪ ,‬כוונן את עוצמת הקול‪.‬‬ ‫‪ 4‬לחץ על הלחצן ‪ PTT‬כדי לשדר‪ ,‬שחרר אותו כדי‬ ‫לקלוט‪.‬‬ ‫‪ 1‬לחץ לחיצה ממושכת על לחצן החירום*‪.‬‬ ‫‪ 2‬התצוגה מראה את הכיתוב חירום ואת האזור‪/‬ערוץ‬ ‫הנוכחי‪ .‬יישמע צליל קצר בעוצמה בינונית ונורית החיווי‬ ‫תהבהב לרגע באדום‪.‬‬ ‫‪ 3‬כאשר מתקבל אישור‪ ,‬נשמעים ארבעה צפצופים‪,‬‬ ‫ההתראה מסתיימת והמכשיר יוצא ממצב חירום‪.‬‬ ‫• כבוי – סיבוב הכפתור הפעלה‪/‬כיבוי‪/‬עוצמת קול נגד‬ ‫כיוון השעון‪.‬‬ ‫לחצן תכונות‬ ‫נתונים‬ ‫‪ 2‬האזן כדי לאתר שידור‪.‬‬ ‫או‬ ‫לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן קביעת עוצמת הקול‪.‬‬ ‫או‬ ‫לחץ על הלחצן ניטור והאזן כדי לאתר פעילות‪.‬‬ ‫שליחת התראת חירום‬ ‫לחצן ‪PTT‬‬ ‫סוללה‬ ‫‪ 1‬בחר אזור‪/‬ערוץ‪.‬‬ ‫אזורים וערוצים‬ ‫• אזור – שנה את מצב המתג אזור או השתמש בתפריט‬ ‫הרדיו למעבר לאזור הרצוי‪.‬‬ ‫* טיימר ברירת המחדל ללחיצה על לחצן החירום‬ ‫להפעלת מצב חירום הוא ‪ 50‬אלפיות השנייה‪ .‬ניתן‬ ‫לתכנת קוצב זמן זה‪ .‬לקבלת פרטים‪ ,‬ראה תפעול במצב‬ ‫חירום במדריך למשתמש‪.‬‬ ‫כדי לצאת ממצב החירום בכל עת‪ ,‬לחץ לחיצה ממושכת‬ ‫על הלחצן חירום‪.‬‬ ‫• ערוץ – סובב את הכפתור ערוץ או השתמש בתפריט‬ ‫הרדיו למעבר לערוץ הרצוי‪.‬‬ ‫• פועל – סיבוב הכפתור הפעלה‪/‬כיבוי‪/‬עוצמת קול בכיוון‬ ‫השעון‪.‬‬ ‫‪ MOTOROLA SOLUTIONS ,MOTO ,MOTOROLA‬והלוגו המעוצב ‪ M‬הם סימנים מסחריים או סימנים מסחריים רשומים של ‪ Motorola Trademark Holdings, LLC‬והשימוש בהם נעשה בכפוף לרישיון‪ .‬כל‬ ‫שאר הסימנים המסחריים שייכים לבעליהם בהתאמה‪ .Motorola Solutions, Inc 2011-2016 © .‬כל הזכויות שמורות‪05/16 .‬‬ ‫‪1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A.‬‬ ‫עברית‬ ‫‪QR-Card_PMLN5936F_ar.fm Page 4 Monday, May 30, 2016 10:01 AM‬‬ ‫إرسال مكالمة طوارئ‬ ‫‪ 1‬اضغط على زر الطوارئ‪.‬‬ ‫‪ 2‬اضغط مع االستمرار على زر ‪ .PTT‬تحدث بوضوح في‬ ‫الميكروفون‪.‬‬ ‫‪ 3‬حرر زر ‪ PTT‬إلنھاء المكالمة‪.‬‬ ‫‪ 4‬اضغط مع االستمرار على زر الطوارئ للخروج من وضع‬ ‫الطوارئ‪.‬‬ ‫للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت‪ ،‬اضغط مع االستمرار على‬ ‫زر الطوارئ‪.‬‬ ‫إرسال مكالمة طوارئ صامتة‬ ‫‪ 1‬اضغط على زر الطوارئ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ال تتغير الشاشة‪ ،‬وال يضيء المؤشر ‪ ،LED‬وال تصدر نغمة‪.‬‬ ‫‪ 3‬يستمر وضع الطوارئ الصامت حتى تقوم بما يلي‪:‬‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر الطوارئ للخروج من حالة‬ ‫الطوارئ‪.‬‬ ‫أو‬ ‫الضغط على زر ‪ PTT‬ثم تحريره للخروج من وضع تنبيه‬ ‫الطوارئ الصامت والدخول في وضع اإلرسال العادي أو وضع‬ ‫مكالمة الطوارئ‪.‬‬ ‫للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت‪ ،‬اضغط مع االستمرار على‬ ‫زر الطوارئ‪.‬‬ ‫‪V‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪.H‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪j‬‬ ‫أو‬ ‫‪k‬‬ ‫كلما زاد عدد الخطوط‪ ،‬زادت قوة اإلشارة الموجودة في‬ ‫الموقع الحالي )الترنك فقط(‪.‬‬ ‫‪m‬‬ ‫اتصال مباشر من جھاز راديو إلى آخر أو اتصال عبر‬ ‫معيد تقوية‪.‬‬ ‫تشغيل = مباشر‬ ‫إيقاف التشغيل = معيد تقوية‬ ‫تشغيل = عملية آمنة‪.‬‬ ‫إيقاف التشغيل = عملية خالية‪.‬‬ ‫وميض = استقبال مكالمة صوتية مشفرة‪.‬‬ ‫‪l‬‬ ‫تشغيل = عملية ‪ AES‬آمنة‪.‬‬ ‫إيقاف التشغيل = عملية خالية‪.‬‬ ‫وميض = استقبال مكالمة صوتية مشفرة‪.‬‬ ‫تتم مراقبة ھذه القناة‪.‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪ = L‬تم تعيين الراديو ليعمل بطاقة منخفضة‪.‬‬ ‫‪ = H‬تم تعيين الراديو ليعمل بطاقة عالية‪.‬‬ ‫فحص قائمة الفحص‪.‬‬ ‫نقطة وامضة = يتم اكتشاف النشاط على أول قناة من‬ ‫حيث األولوية أثناء الفحص‪.‬‬ ‫نقطة ثابتة = يتم اكتشاف النشاط على ثاني قناة من‬ ‫حيث األولوية أثناء الفحص‪.‬‬ ‫‪n‬‬ ‫تم تمكين ميزة فحص التصويت‪.‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪a‬‬ ‫تشغيل = تمكين ‪ GPS‬وتوفر إشارة الموقع‪.‬‬ ‫إيقاف التشغيل = تعطيل ‪GPS‬‬ ‫وميض = تمكين ‪ ،GPS‬لكن عدم توفر إشارة موقع‪.‬‬ ‫تشغيل = المستخدم مقترن حاليًا بالراديو‪.‬‬ ‫إيقاف التشغيل = المستخدم غير مقترن حاليًا بالراديو‪.‬‬ ‫وميض = فشل تسجيل الجھاز أو المستخدم بالخادم‬ ‫بسبب عدم صالحية اسم المستخدم أو رمز‬ ‫‪.pin‬‬ ‫نشاط البيانات متوفر‪.‬‬ ‫‪ Bluetooth‬جاھز لالستخدام‪.‬‬ ‫‪ Bluetooth‬متصل بالجھاز‪.‬‬ ‫التنقل عبر القائمة‬ ‫رموز الحالة على الشاشة‬ ‫‪u‬‬ ‫‪t‬‬ ‫‪8‬‬ ‫استقبال مكالمة أو بيانات‬ ‫إرسال مكالمة أو بيانات‬ ‫يُومض عندما تكون البطارية منخفضة‪.‬‬ ‫> أو < للوصول إلى إدخال القائمة‪.‬‬ ‫{ أو | أو } أسفل إدخال القائمة مباشر ًة‬ ‫للتحديد‪.‬‬ ‫‪ H‬للخروج‪.‬‬ ‫العربية‬ ‫‪ U‬أو ‪ D‬للتمرير عبر القائمة الفرعية‪.‬‬ ‫{ أو | أو } أسفل إدخال القائمة مباشر ًة‬ ‫للتحديد‪.‬‬ ‫‪QR-Card_PMLN5936F_ar.fm Page 3 Monday, May 30, 2016 10:01 AM‬‬ ‫‪m‬‬ ‫ھوائي‬ ‫®‬ ‫سلسلة ‪ASTRO APX™ 6000XE‬‬ ‫أجھزة الراديو اليدوي الرقمية‬ ‫البطاقة المرجعية السريعة‬ ‫دليل أمان المنتج والتعرض لطاقة التردد الالسلكي الخاص بأجھزة‬ ‫الراديو اليدوي الثنائية االتجاه‬ ‫انتبه!‬ ‫ھذا الراديو مقصور على االستخدام المھني فقط‪ .‬قبل استخدام الراديو‪ ،‬اقرأ دليل أمان المنتج‬ ‫والتعرض لطاقة التردد الالسلكي الخاص بأجھزة الراديو اليدوية ثنائية االتجاه الذي يتضمن‬ ‫تعليمات التشغيل الھامة لالستخدام اآلمن والتعريف بطاقة التردد الالسلكي والتحكم بھا من أجل‬ ‫التوافق مع المعايير واللوائح السارية‪.‬‬ ‫الزر العلوي‬ ‫)البرتقالي(‬ ‫________‬ ‫الميكروفون‬ ‫الشاشة الرئيسية‬ ‫موصِ ل الملحقات‬ ‫قرص التشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫التشغيل‪/‬التحكم في‬ ‫مستوى الصوت‬ ‫الشاشة‬ ‫العلوية‬ ‫الميكروفون‬ ‫عناصر التحكم في الراديو‬ ‫مفتاح التبديل ‪A/B/C‬‬ ‫ذو الـ ‪ 3‬مواقع‬ ‫__________‬ ‫مفتاح التبديل متحد‬ ‫المركز ذو الموقعين‬ ‫__________‬ ‫قرص التحديد‬ ‫ذو الـ ‪ 16‬موقعًا‬ ‫__________‬ ‫مكبر الصوت‬ ‫الرئيسي‬ ‫الزر الجانبي‬ ‫العلوي‬ ‫)التحديد(‬ ‫_________‬ ‫زر ‪PTT‬‬ ‫‪ 1‬حدد منطقة‪/‬قناة‪.‬‬ ‫‪ 2‬استمع إلى إرسال‪.‬‬ ‫أو‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر تحديد مستوى الصوت‪.‬‬ ‫أو‬ ‫اضغط على زر المراقبة واستمع إلى النشاط‪.‬‬ ‫‪ 3‬اضبط مستوى الصوت‪ ،‬إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫‪ 4‬اضغط على زر ‪ PTT‬لإلرسال؛ وحرره لالستقبال‪.‬‬ ‫إرسال تنبيه طوارئ‬ ‫‪ 1‬اضغط مع االستمرار على زر الطوارئ*‪.‬‬ ‫‪ 2‬تظھر الشاشة الطوارئ والمنطقة‪/‬القناة الحالية‪ .‬تسمع نغمة قصيرة‬ ‫متوسطة التردد ويومض المؤشر ‪ LED‬مؤق ًتا باللون األحمر‪.‬‬ ‫مؤشر إقران‬ ‫‪Bluetooth‬‬ ‫البطارية‬ ‫اإلرسال واالستقبال‬ ‫الزر الجانبي ‪1‬‬ ‫__________‬ ‫‪ 3‬عند استقبال إشعار االستالم‪ ،‬ستسمع أربع صافرات؛ وينتھي‬ ‫التنبيه؛ ويخرج الراديو من وضع الطوارئ‪.‬‬ ‫* مدة المؤقت االفتراضي عند ضغط زر الطوارئ لتنشيط الطوارئ‬ ‫ھي ‪ 50‬مي ِّلي ثانِيَة‪ .‬المؤقت قابل للبرمجة‪ ،‬راجع تشغيل الطوارئ في‬ ‫دليل المستخدم للحصول على تفاصيل‪.‬‬ ‫أزرار تحديد القائمة‬ ‫• إيقاف التشغيل – قرص التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪/‬مستوى الصوت‬ ‫باتجاه معاكس لحركة عقارب الساعة‪.‬‬ ‫زر ميزة البيانات‬ ‫زر الرئيسية‬ ‫زر التنقل ذو األربعة‬ ‫اتجاھات‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الراديو‬ ‫• تشغيل – قرص التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪/‬مستوى الصوت باتجاه‬ ‫حركة عقارب الساعة‪.‬‬ ‫للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت‪ ،‬اضغط مع االستمرار على‬ ‫زر الطوارئ‪.‬‬ ‫المناطق والقنوات‬ ‫• المنطقة – تبديل مفتاح المنطقة أو استخدام قائمة الراديو للوصول‬ ‫إلى المنطقة المطلوبة‪.‬‬ ‫• القناة – تشغيل قرص القناة أو استخدام قائمة الراديو للوصول إلى‬ ‫القناة المطلوبة‪.‬‬ ‫كل من ‪ MOTOROLA‬و‪ MOTO‬و‪ MOTOROLA SOLUTIONS‬وشعار ‪ M‬النمطي ھي عالمات تجارية أو عالمات تجارية مسجلة لشركة ‪ Motorola Trademark Holdings, LLC‬و ُتستخدم بموجب ترخيص‪ .‬جميع العالمات التجارية‬ ‫األخرى مملوكة ألصحابھا المعنيين‪ 2016–2011 © .‬من شركة ‪ .Motorola Solutions, Inc‬جميع الحقوق محفوظة‪05/16 .‬‬ ‫‪.East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196, U.S.A 1303‬‬ ‫العربية‬ QR-Card_M2_en.fm Page 3 Wednesday, June 1, 2016 2:56 PM NOTES English QR-Card_M2_en.fm Page 4 Wednesday, June 1, 2016 2:56 PM NOTES English APX6000XE_M2_BackCover.fm Page 1 Friday, May 6, 2016 10:00 AM APX6000XE_M2_BackCover.fm Page 2 Friday, May 6, 2016 10:00 AM Motorola Solutions, Inc. 1303 East Algonquin Road Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013–2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. May 2016. Printed in the U.S.A. *PMLN6739B* PMLN6739B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Motorola APX 6000XE 2 Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual